﻿1
00:00:00,680 --> 00:00:03,960
كوكبي (كريبتون) كان
يحتضر حينما كنت طفلة

2
00:00:04,280 --> 00:00:06,680
أرسلت إلى الأرض
لحماية ابن عمي

3
00:00:07,480 --> 00:00:09,280
لكنَ مركبتي حادت عن مسارِها

4
00:00:09,480 --> 00:00:10,600
وبحلول وقت وصولي إلى هنا

5
00:00:10,760 --> 00:00:14,440
كان ابن عمي قد شبّ
وأصبحَ (سوبرمان)

6
00:00:14,840 --> 00:00:16,120
لذا أخفيت قواي

7
00:00:16,480 --> 00:00:20,560
حتى أجبرتني حادثة مؤخرا
على أن أكشِفَ عن نفسي للعالم

8
00:00:21,280 --> 00:00:24,400
لغالبية الناس، فأنا مجرَد
مساعدة في شركة (كاتكو) للإعلام

9
00:00:24,640 --> 00:00:27,760
لكن في السرّ، فأنا أعمل برفقة شقيقتي
بالتبني لإدارة عمليات الخوارق (إ-ع-خ)

10
00:00:28,040 --> 00:00:30,000
لحماية مدينتي من الفضائيين

11
00:00:30,120 --> 00:00:32,240
وأي أحدٍ آخر ينوي
أن يهدد أمنها

12
00:00:33,480 --> 00:00:35,880
أنا (الفتاة الخارقة)

13
00:00:36,200 --> 00:00:37,640
سابقا في (الفتاة الخارقة)

14
00:00:37,760 --> 00:00:39,400
بالتغاضي عن قلة
خبرة (الفتاة الخارقة)

15
00:00:39,520 --> 00:00:40,800
أنا أتحدث عن المشكلات التي ستسببها

16
00:00:40,920 --> 00:00:43,680
(ناشيونال سيتي) ليست بحاجة
إلى مشكلات (ميتروبوليس)

17
00:00:43,800 --> 00:00:45,240
- من يهتم برأي هذا الشخص؟
- أنت تهتم

18
00:00:45,360 --> 00:00:46,720
أوليس (ماكسويل لورد)
هو مثالك الأعلى؟

19
00:00:46,840 --> 00:00:48,880
هذا القطار هدية لـ(ناشيونال سيتي)

20
00:00:49,040 --> 00:00:51,720
ماذا لو أن الناس اكتشفوا حقيقتك؟

21
00:00:51,840 --> 00:00:52,960
الوضع ليس آمنا

22
00:00:53,120 --> 00:00:55,440
يجب عليها أن تسير على خطاك
يا(كارا) (الفتاة الخارقة)

23
00:00:55,720 --> 00:00:57,840
إنها في بداية الطريق
ولكنها تستعجل الأحداث بسرعة

24
00:00:57,960 --> 00:00:59,880
أنت معجبة بـ(جيمي أولسن)

25
00:01:00,200 --> 00:01:03,480
إنه من يرسم الابتسامة على وجهك
أكثر من أي شخص رأيته من قبل

26
00:01:04,160 --> 00:01:07,080
- (كارا) هذه (لويس لان)
- (لويس) أختي الكبيرة

27
00:01:07,840 --> 00:01:09,720
(جيمي)، لقد قطعت طريقا طويلا لأراك

28
00:01:09,880 --> 00:01:10,880
ولم فعلت ذلك؟

29
00:01:11,000 --> 00:01:12,600
لم ترقني طريقة انتهاء الأمور بيننا

30
00:01:16,040 --> 00:01:19,080
كانت هناك فترة عندما شعرت
أنني كظل لشخص ما

31
00:01:19,560 --> 00:01:22,080
لكن منذ أن استطعت أن أجعل
العالم يرى ما بمقدروي فعله

32
00:01:22,280 --> 00:01:24,160
أشعر وكأن كل شيء ممكن

33
00:01:24,720 --> 00:01:28,520
وللمرة الأولى في حياتي
أحظى بحياة مثالية

34
00:01:29,360 --> 00:01:30,800
ولكن هناك شيئا أنا متأكدة منه

35
00:01:31,040 --> 00:01:32,800
لا شيء سيعكر مزاجي اليوم

36
00:02:00,720 --> 00:02:02,160
فكرت في إعادة هذه لك

37
00:02:02,880 --> 00:02:04,920
اعتقدت أننا في صف واحد

38
00:02:05,360 --> 00:02:06,360
حسنا

39
00:02:06,480 --> 00:02:08,800
الأشخاص الذين هم في صف واحد
لا يتجسسون على بعضهم البعض

40
00:02:08,960 --> 00:02:09,960
لا أحب أن تتم ملاحقتي

41
00:02:10,160 --> 00:02:12,720
إن أردت ملاحقتك يا آنسة (دانفرز)
فلن تعلمي ذلك

42
00:02:13,440 --> 00:02:16,840
- هذه... ليست ملكنا
- من يمتلكها إذا؟

43
00:02:18,640 --> 00:02:19,840
لا توجد عليه علامات

44
00:02:21,320 --> 00:02:22,960
لم أر تقنية مثل هذه من قبل

45
00:02:23,080 --> 00:02:25,200
أهو مصدر فضائي؟
ربما تكون خالتك (أسترا)

46
00:02:25,400 --> 00:02:28,360
كلا بالتأكيد، إنه من الأرض
لكنه مطور بشكل لا يصدق

47
00:02:28,560 --> 00:02:31,360
أجل، بدون مزاح هذا الشيء
كمن يحاول سحق ذبابة في إعصار

48
00:02:31,520 --> 00:02:33,800
إذا كان ثمة شخص ما يستهدف
ممتلكاتي فأنا أريد معرفة هويته

49
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
سنتعامل مع هذه

50
00:02:38,160 --> 00:02:39,560
يمكنك الثقة به يا (كارا)

51
00:02:39,760 --> 00:02:40,920
أتمني أنك على صواب

52
00:02:42,040 --> 00:02:44,440
رجاء لا تصرخ فيّ
هذه ليست مهنتي

53
00:02:46,840 --> 00:02:48,120
مكتب (كات غرانت) معك (كارا)

54
00:02:48,280 --> 00:02:50,760
رجاء لا تجعليني أغطي لك
مكالماتك أبدا مرة أخرى

55
00:02:50,920 --> 00:02:55,640
فعلتها؟ هذا مذهل! أجل...
أجل، أجل، سأعاود الاتصال بك

56
00:02:56,200 --> 00:02:58,840
السيدة (غرانت) ربحت جائزة
(سيغل) الإعلامية للسيدات

57
00:02:58,960 --> 00:02:59,960
أجل، هي تعلم بالفعل

58
00:03:00,080 --> 00:03:01,680
لم أكن أعلم أن بإمكانها أن تبتسم

59
00:03:01,840 --> 00:03:03,800
بدون أن تتعامل مع الآخرين بقسوة

60
00:03:03,920 --> 00:03:06,080
المراسم في مدينة
(ميتروبوليس) عشية غد

61
00:03:06,240 --> 00:03:08,120
علي أن أحجز طائرة فورا

62
00:03:09,520 --> 00:03:11,320
لم أخبرك عنه لأنني عرفت
أن هذه ستكون ردة فعلك

63
00:03:11,440 --> 00:03:14,320
أعلم أنك تعتقدين أنها جائزة
غبية يا أمي ولكنني ربحت فيها

64
00:03:15,240 --> 00:03:17,360
أنا لا أطلب منك الكثير

65
00:03:18,120 --> 00:03:22,080
أنا آسفة
لم أدرك أنه عبء ثقيل أن تكوني جدة

66
00:03:24,200 --> 00:03:25,200
(كيرا)

67
00:03:25,840 --> 00:03:28,040
- نعم
- أحضري سلطة خضراوات للغداء

68
00:03:28,200 --> 00:03:30,840
ولا أهتم بنوعها طالما عليها
تشيزبرغر

69
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
وهلا تسمحين لي يا سيدة
(غرانت) أن أقول تهانينا

70
00:03:34,200 --> 00:03:35,920
جائزة (سيغل)، إنه لحدث ضخم

71
00:03:36,080 --> 00:03:38,440
ليس كما كنت أتمنى نظرا إلى أنهم
مضطرون إلى إرسالها إلي عبر البريد

72
00:03:38,560 --> 00:03:40,320
ولا أريد حضور مراسم الاحتفال

73
00:03:40,480 --> 00:03:42,280
ولكنها السنة الأولى
التي تهزمين بها (لويس لان)

74
00:03:42,400 --> 00:03:45,800
وبقدر ما أرغب في رفع
الجائزة أمام وجهها المزعج

75
00:03:45,920 --> 00:03:48,200
ليس لدي أحد للاعتناء بـ(كارتر)

76
00:03:48,320 --> 00:03:50,400
- هل طردت مربية أخرى؟
- كلا

77
00:03:51,400 --> 00:03:53,720
(إيلا) كسرت رجلها
وهي تخزن أحذيتي الصيفية

78
00:03:53,880 --> 00:03:54,880
ووالدتك؟

79
00:03:55,000 --> 00:03:59,160
لقد خذلت توقعاتي وقامت بإعطاء
الأولوية لوظيفتها عن وظيفتي

80
00:03:59,360 --> 00:04:01,720
هل تعيرك أمك اهتماما بوظيفتك؟

81
00:04:01,920 --> 00:04:04,080
حسنا، إنها ليست في الأنحاء...

82
00:04:04,240 --> 00:04:07,080
سلطة خضراوات مع برغر، اذهبي

83
00:04:11,520 --> 00:04:14,240
لو ترغبين يمكنني الاعتناء
بـ(كارتر) هذه العشية

84
00:04:16,920 --> 00:04:18,120
ماذا تريدين؟

85
00:04:19,080 --> 00:04:22,320
كما تعلمين، الناس أحيانا
يودون مساعدة بعضهم البعض

86
00:04:22,480 --> 00:04:23,480
فهمت

87
00:04:23,880 --> 00:04:25,720
إذا تعتقدين بصنيعك هذا المعروف لي

88
00:04:25,880 --> 00:04:28,400
أنني سأدين لك بشيء ما

89
00:04:28,560 --> 00:04:31,360
حسنا، هذه أول مرة
أرى فيك هذه الميزة يا (كيرا)

90
00:04:32,120 --> 00:04:33,440
وأعجبتني

91
00:04:34,320 --> 00:04:36,000
لم أكن أعلم أنك تمتلكينها

92
00:04:36,560 --> 00:04:39,200
هذا الجائرة مهمة بالنسبة إليك
إذا فهي مهمة بالنسبة إلي

93
00:04:39,320 --> 00:04:41,680
ربما ستحظين بترقية يوما ما

94
00:04:43,920 --> 00:04:45,800
ابني (كارتر)

95
00:04:46,560 --> 00:04:49,960
إنه... ليس بفتى عادي
أشكر الإله

96
00:04:50,080 --> 00:04:52,560
إنه ذكي وفضولي

97
00:04:52,840 --> 00:04:55,800
وكبقية الأطفال الموهوبين
إنه ربما يكون...

98
00:04:56,480 --> 00:04:58,520
خجول ومتحفظ

99
00:04:58,680 --> 00:05:00,800
إنه يحتاج إلى رعاية خاصة

100
00:05:01,000 --> 00:05:02,400
لا تقلقي سيدة (غرانت)

101
00:05:02,560 --> 00:05:04,440
سيكون بمأمن معي
عن (الفتاة الخارقة)

102
00:05:05,440 --> 00:05:07,160
الآن بدأت تزعجينني

103
00:05:11,600 --> 00:05:14,720
أنا أكره دعاوى الغياب
بدون إذن وحاليا لدي 3 قضايا

104
00:05:14,840 --> 00:05:16,720
التحقت بالمحاماة
لاهتمامي بقانون الحرب

105
00:05:16,880 --> 00:05:18,400
وليس معاقبة الجنود!

106
00:05:18,520 --> 00:05:19,520
(لوسي) ماذا تفعلين هنا؟

107
00:05:19,680 --> 00:05:21,840
لقد أخبرتك أراجع الشهادات
للمحكمة العسكرية

108
00:05:21,960 --> 00:05:24,320
والتي كان يمكن إرسالها إليك
في (ميتروبوليس) إذا...

109
00:05:24,440 --> 00:05:27,480
لكن حينها لم نكن لنتشارك
هذا الشوكولا اللذيذ

110
00:05:30,000 --> 00:05:31,040
(لوسي)...

111
00:05:35,200 --> 00:05:37,880
حسنا لقد اشتقت إليك

112
00:05:38,440 --> 00:05:40,080
هل غير مسموح لي
بالاشتياق إليك؟

113
00:05:41,840 --> 00:05:44,040
يجب...
يجب علي أن أذهب...

114
00:05:44,520 --> 00:05:46,600
ربة عملي ستغادر المدينة

115
00:05:46,720 --> 00:05:49,480
وقد تركت لي مهمة إدارة التسويق
الإلكتروني لذا كما تعلمين

116
00:05:49,600 --> 00:05:51,240
حسنا دائما ما ترغب
في مسؤوليات أكثر

117
00:05:52,600 --> 00:05:54,160
أردت الكثير من الأشياء يا (لوسي)

118
00:05:55,280 --> 00:05:57,360
(جيمي)، كنت محقا

119
00:05:57,720 --> 00:05:59,480
لم أحضر إلى هنا لأجل القضية

120
00:05:59,760 --> 00:06:01,160
أتيت لأجلك

121
00:06:04,000 --> 00:06:07,880
حسنا، سأتصل بك
لو لم أكن منهمكا في العمل

122
00:06:08,800 --> 00:06:10,040
حسنا

123
00:06:13,200 --> 00:06:15,440
تبدو كامرأة تعرف ما تريد

124
00:06:16,400 --> 00:06:19,760
لقد استخدمت سمعي
الطبيعي في هذا

125
00:06:20,720 --> 00:06:22,600
كل ما تريده هو
الحصول على كل شيء

126
00:06:23,160 --> 00:06:25,520
تربح كل قضية، كل نقاش

127
00:06:25,680 --> 00:06:26,960
والآن تريد أن تفوز بي

128
00:06:27,200 --> 00:06:29,080
بسبب انفصالك عنها؟

129
00:06:31,160 --> 00:06:33,480
لقد انتقلت...

130
00:06:34,200 --> 00:06:35,520
بعدما هجرتني

131
00:06:35,840 --> 00:06:36,840
كيف...

132
00:06:37,080 --> 00:06:38,600
كيف يمكن هذا؟

133
00:06:39,280 --> 00:06:41,080
إنها مهووسة بمهنتها

134
00:06:41,440 --> 00:06:43,680
وكنت أنا بمثابة إلهاء

135
00:06:45,200 --> 00:06:48,960
حسنا، أنت...
أنت لست بإلهاء بالتأكيد

136
00:06:58,440 --> 00:07:00,720
- زلزال؟
- كلا قنبلة

137
00:07:59,280 --> 00:08:03,520
كنت دعامة منزل تزن 120 رطلا
لكل قدم مربع مضروبا في 5 طبقات

138
00:08:03,640 --> 00:08:04,640
ليس سيئا

139
00:08:04,960 --> 00:08:07,880
لم يقم شخص بزرع قنبلة في هذا المبنى؟
ماذا يوجد هناك؟

140
00:08:08,080 --> 00:08:10,000
معمل يطوّر بطارية
جديدة بدون ليثيوم

141
00:08:10,160 --> 00:08:12,720
طفرة مذهلة
من الممكن أن تكون عملية تجسس صناعية

142
00:08:12,840 --> 00:08:14,520
ربما هذه واحدة لنسمح للشرطة
الفدارلية أن تتعامل معها

143
00:08:14,960 --> 00:08:16,520
لا أعتقد أن هذا ما نريده يا سيدي

144
00:08:17,560 --> 00:08:19,000
هذه شظايا من القنبلة

145
00:08:19,160 --> 00:08:22,480
لقد وجدت نفس التكنولوجيا بداخلها
تماثل الطائرة التي أحضرتها (كارا) أمس

146
00:08:22,640 --> 00:08:24,840
إذا كائنا من كان يتجسس عليّ
فهو من وراء القنبلة؟

147
00:08:24,960 --> 00:08:27,080
أجل
وأعتقد أنه ربما لدي دليل

148
00:08:33,040 --> 00:08:35,160
- (ماكسويل لورد)؟
- أجل

149
00:08:35,280 --> 00:08:38,760
كلتا القنبلة والطائرة يستخدمان تقنية
ألياف ضوئية متطورة في نظامهما

150
00:08:38,880 --> 00:08:40,160
وإنها لم تطرح في الأسواق بعد

151
00:08:40,280 --> 00:08:42,240
ولقد طوّرت بواسطة تقنيات (لورد)

152
00:08:43,000 --> 00:08:44,760
لنذهب لزيارة (ماكسويل لورد)

153
00:08:44,880 --> 00:08:48,120
كيف؟ لا يمكنكم الدخول
كعملاء لـ(إ.م.خ)

154
00:08:48,800 --> 00:08:49,840
لن نفعل

155
00:08:54,720 --> 00:08:57,040
حسنا
هذا رائع

156
00:08:57,320 --> 00:08:58,680
علي العودة للعمل

157
00:08:58,840 --> 00:09:00,720
- وبالعمل تعنين (جيمس)؟
- كلا

158
00:09:00,960 --> 00:09:03,800
خاصة ليس الآن
لظهور حبيبته السابقة

159
00:09:03,960 --> 00:09:05,360
(لوسي لان)

160
00:09:05,480 --> 00:09:08,000
- قريبة (لويس لان)؟
- شقيقتها

161
00:09:08,360 --> 00:09:11,440
إنها رائعة وذكية ورائحتها عبقة

162
00:09:11,560 --> 00:09:13,480
أريد مواعدتها بحق الجحيم

163
00:09:13,720 --> 00:09:14,880
حسنا، هل تقوم بإنقاذ العالم؟

164
00:09:15,080 --> 00:09:17,840
إنها محامية للجيش لذا أجل

165
00:09:18,160 --> 00:09:19,800
حسنا هل بإمكانها الطيران؟

166
00:09:20,240 --> 00:09:21,920
لن أتفاجأ إن فعلت

167
00:09:22,240 --> 00:09:23,800
لكن لو (جيمس) انفصل عنها

168
00:09:23,960 --> 00:09:25,560
وانتقل إلى (ناشيونال سيتي)

169
00:09:25,680 --> 00:09:27,040
إذا لم سيريد العودة إليها؟

170
00:09:27,160 --> 00:09:29,240
- لقد أخبرني أنها هجرته
- كلا

171
00:09:29,360 --> 00:09:31,440
كلا، كلا، لا تتحدثي
مع (جيمس) عنها

172
00:09:31,560 --> 00:09:34,040
هذه تذكرة درجة أولى للذهاب
بلا عودة إلى منطقة الأصدقاء

173
00:09:34,160 --> 00:09:36,480
لست في منطقة الأصدقاء

174
00:09:36,600 --> 00:09:39,640
لقد قضيت وقتا أطول في منطقة
الأصدقاء أكثر من منطقة الأشباح

175
00:09:39,840 --> 00:09:42,040
حسنا؟ أنت تلك الفتاة
دائما تودين المساعدة لذا...

176
00:09:42,160 --> 00:09:44,200
تستمعين لمشاكلهم مع حبيباتهم و...

177
00:09:44,320 --> 00:09:47,280
عوضا عن كوني الحبيبة، صحيح؟

178
00:09:47,400 --> 00:09:51,360
(كارا)، يجب عليك ارتداء قناع
آخر لمعظم حياتك

179
00:09:51,480 --> 00:09:52,920
لكنك لست مضطرة
إلى الاختباء مع (جيمس)

180
00:09:53,080 --> 00:09:55,760
هو يعلم سرك وتروقينه

181
00:09:56,320 --> 00:10:00,120
بالإضافة إلى أي نوع من الحمقى
سيفضل (لوسي لان) على (الفتاة الخارقة)

182
00:10:00,760 --> 00:10:02,920
مرحبا؟
مرحبا سيدة (غرانت)

183
00:10:03,040 --> 00:10:05,720
كيف حال (كارتر)؟
هل يفتقد والدته؟

184
00:10:06,600 --> 00:10:09,200
يا إلهي! (كارتر)!
كان من المفترض بي إحضاره

185
00:10:09,840 --> 00:10:12,880
يجب أن تركني سيارتك في المنطقة
المسموحة في نفس الصف

186
00:10:13,000 --> 00:10:16,440
أو تنتظرين في منطقة الانتظار
وتضعين لافتة في...

187
00:10:17,640 --> 00:10:19,120
ما هذه الضوضاء؟

188
00:10:19,360 --> 00:10:21,000
تركت نوافذ السيارة مفتوحة!

189
00:10:21,200 --> 00:10:23,480
انتظري، أتقولين إنك لم تصلي بعد؟

190
00:10:23,600 --> 00:10:25,000
أقوم بركن السيارة الآن

191
00:10:25,200 --> 00:10:27,560
لا أسمع صوت الأطفال يلعبون

192
00:10:27,680 --> 00:10:29,440
الرياح شديدة فحسب!

193
00:10:29,560 --> 00:10:30,640
يجب أن أذهب!

194
00:10:38,360 --> 00:10:41,240
مرحبا! السيدة (غرانت)
وضعت اسمي في القائمة

195
00:10:41,440 --> 00:10:42,440
إنه (كارا دانفرز)

196
00:10:42,560 --> 00:10:43,720
أجل، أنا بحاجة إلى توقيعك فحسب

197
00:10:43,880 --> 00:10:45,120
أجل

198
00:10:45,880 --> 00:10:48,440
شكرا هو لك الآن
استمتع يا (كارتر)

199
00:10:49,320 --> 00:10:51,160
مرحبا أنا (كارا)

200
00:10:51,800 --> 00:10:53,640
أتتذكرينني من مكتب والدتك؟

201
00:10:56,440 --> 00:10:58,480
لقد نضجت عن آخر مرة رأيتها فيها

202
00:11:01,120 --> 00:11:02,720
إذا كيف حال الدراسة؟

203
00:11:04,280 --> 00:11:05,600
هذه مدرسة جيدة حقا

204
00:11:05,720 --> 00:11:08,680
أنا مندهشة أنهم لم يعلموكم
التحدث بصوت عال حتى الآن

205
00:11:08,840 --> 00:11:10,600
لقد أحببت المدرسة حقا

206
00:11:10,800 --> 00:11:12,840
أتعلم، كل شيء حول
هذا الكوكب الجديد

207
00:11:13,720 --> 00:11:16,720
والذي أنا منه

208
00:11:17,400 --> 00:11:19,920
لم أكن مهووسة بالعلم
أو شيء من هذا القبيل

209
00:11:20,920 --> 00:11:23,120
أمي تقول لا بأس أن
تكون مهووسا بالعلم

210
00:11:23,240 --> 00:11:24,920
وتقول إنه لو بوسعك
مواجهة مخاوفك

211
00:11:25,040 --> 00:11:26,520
والخروج من قوقعتك حينها...

212
00:11:27,440 --> 00:11:29,000
سيربح المهووسون بالعلم في النهاية

213
00:11:33,960 --> 00:11:35,320
يا إلهي! أتمنى ذلك

214
00:11:36,720 --> 00:11:39,640
أجل، إنها تقنيتي
أتمانع إخباري أين وجدتها؟

215
00:11:39,760 --> 00:11:42,000
بداخل قنبلة فجرت معملا بالأمس

216
00:11:43,000 --> 00:11:44,840
لا تبدو مهتما بالأمر

217
00:11:45,400 --> 00:11:47,600
أنا مهتم حقيقة بكيفية أن
تقنيتي انتهى بها المطاف داخل سلاح

218
00:11:47,720 --> 00:11:50,160
منذ إقلاعي عن تصنيعهم
ولكنني لست المشتبه به

219
00:11:50,760 --> 00:11:51,760
ولم ذلك؟

220
00:11:51,880 --> 00:11:54,880
لأن ما تحطم يكون معملي
إنه فرع لإحدى شركاتي

221
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
والعامة ليست على معرفة بذلك

222
00:11:56,120 --> 00:11:58,040
وأنت لا تفكر في مشاركتنا
هذه المعلومة؟

223
00:11:58,240 --> 00:12:00,680
لا أفضل الاعتماد على
الحكومة لحل مشكلاتي

224
00:12:01,080 --> 00:12:02,760
ألديك أية فكرة عن من يحاول استهدافك؟

225
00:12:03,440 --> 00:12:05,240
أنا أحاول تغيير العالم
أيتها العميلة (دانفرز)

226
00:12:05,440 --> 00:12:07,080
لذا أي شخص مستثمر
يريد الإبقاء على الوضع الراهن

227
00:12:07,280 --> 00:12:08,480
سيكون راغبا في استهدافي

228
00:12:08,600 --> 00:12:10,640
هذه حلقة كبيرة من المشتبه بهم

229
00:12:10,800 --> 00:12:13,840
حسنا، لنضفها إلى موظفيك السابقين
المخولين بالدخول إلى المعمل

230
00:12:13,960 --> 00:12:15,320
الذين لديهم علم
بالتعديل على التقنية

231
00:12:15,440 --> 00:12:17,560
ولديه حقد شخصي ضدك

232
00:12:18,200 --> 00:12:20,200
احزر أننا نعرف الآن
من الأكثر ذكاء بينكم

233
00:12:20,560 --> 00:12:23,200
حسنا، سيسعدك أن تعرف أنني
سأتركها هنا لحمايتك

234
00:12:25,760 --> 00:12:28,800
الليلة سيطلق (ماكسويل لورد)
القطار الفائق السرعة

235
00:12:28,960 --> 00:12:31,240
خلال رحلته الأولى مع...

236
00:12:31,440 --> 00:12:34,080
أتعلم أنني لم أحصل على هاتف
حتى بلغت السادسة عشرة

237
00:12:34,840 --> 00:12:36,000
قصة حقيقية

238
00:12:38,200 --> 00:12:40,320
أمتأكد من أنه ما من
شيء أحضره لك؟

239
00:12:40,520 --> 00:12:43,040
وجبة خفيفة؟ عبوة عصير؟

240
00:12:43,280 --> 00:12:45,280
أي شيء سيجعلك سعيدا

241
00:12:45,640 --> 00:12:47,000
(الفتاة الخارقة)!

242
00:12:47,760 --> 00:12:49,760
لا أحد بإمكانه هزيمة (الفتاة الخارقة)

243
00:12:50,760 --> 00:12:52,200
أنت معجب بـ(الفتاة الخارقة)؟

244
00:12:52,400 --> 00:12:53,680
إنها رائعة حقا

245
00:12:53,840 --> 00:12:55,240
لقد وضعت حدا لـ(راي إكترون)
الأسبوع الماضي

246
00:12:55,440 --> 00:12:56,720
(سوبرمان) لم يتمكن من فعل ذلك

247
00:12:57,040 --> 00:12:59,440
ومن قريب حملت مبنى بكامله

248
00:12:59,640 --> 00:13:01,280
ويمكنها إطلاق أشعة لايزر من عينيها

249
00:13:01,440 --> 00:13:03,360
مذهل! يبدو أنها رائعة حقا

250
00:13:03,880 --> 00:13:05,440
لم أقل إنها جميلة

251
00:13:05,560 --> 00:13:07,560
وأنا لم أذكر أنك قلت إنها جميلة

252
00:13:09,240 --> 00:13:11,400
لماذا؟ أتعقتد أنها جميلة؟

253
00:13:11,720 --> 00:13:13,800
حسنا، احزر ذلك
لا أعلم

254
00:13:14,240 --> 00:13:17,400
هل أنت معجب بالفتاة
الخارقة يا (كارتر)؟

255
00:13:17,520 --> 00:13:19,080
إن ذوقك جيد يا فتى

256
00:13:19,240 --> 00:13:20,480
هذا صديقي (وين)

257
00:13:20,600 --> 00:13:22,760
أنت من معجبي (الفتاة الخارقة)
أليس كذلك؟

258
00:13:23,400 --> 00:13:26,080
أتعلم... أنا أعرفها

259
00:13:26,200 --> 00:13:28,240
- كلا، أنت لا تعرفها
- كلا، أنت لا تعرفها

260
00:13:29,680 --> 00:13:32,760
أعني أشعر وكأنني أعرفها

261
00:13:32,960 --> 00:13:35,960
لأنها دائما تقف بجانب الأشخاص
كما تعلم إنها تقدم العون للناس

262
00:13:36,240 --> 00:13:38,360
- تنقذ من بحاجة إلى الإنقاذ
- أجل

263
00:13:40,280 --> 00:13:44,280
خاصة هؤلاء الذين
نفدت منهم مشابك الورق

264
00:13:46,160 --> 00:13:49,440
مهلا، مهلا سأتكفل بها
الكباسة ليست عدوتنا

265
00:13:49,560 --> 00:13:51,600
المصمم لا يمكنه العثور على
النسخة التي أرسلتها منذ ساعتين

266
00:13:51,760 --> 00:13:57,040
لأنني نسيت إرسالها، آسفة
وقد حطمت الكباسة للتو

267
00:13:57,200 --> 00:13:59,920
بالإضافة إلى أن قسم التسويق
منشغل بقصة القنبلة، أنا...

268
00:14:01,280 --> 00:14:04,000
- كيف تقوم (كات) بالأمر؟
- إنها السيدة (غرانت)

269
00:14:04,840 --> 00:14:07,280
- وأنت تعملين لصالحها
- حسنا، أنت كذلك

270
00:14:16,600 --> 00:14:18,880
- إنها (لوسي)
- تجاهليها

271
00:14:19,080 --> 00:14:20,360
- أنت متأكد؟
- أجل

272
00:14:20,480 --> 00:14:22,240
أعني أنه مرت فتره كنت لأضحي
بأي شيء لأجل هذه الامرأة

273
00:14:22,360 --> 00:14:25,200
ولكنها هجرتني
ولا يمكنها فهم أنني تجاوزتها

274
00:14:25,560 --> 00:14:27,640
والآن هي تلحق بي
عبر المدن وكأنها...

275
00:14:27,760 --> 00:14:29,680
(جيمس)، أعلم أنك تشعر أنه
يتم التلاعب بك كثيرا

276
00:14:29,800 --> 00:14:32,360
وصدقني أنا أتفهم ذلك تماما

277
00:14:32,480 --> 00:14:35,000
لكن ربما الآن علينا التركيز على عملنا

278
00:14:36,280 --> 00:14:37,640
أجل

279
00:14:39,600 --> 00:14:43,960
لذا سأتعاون مع قسم التسويق
وسأتأكد من متابعة دورة الحسابات

280
00:14:44,080 --> 00:14:45,560
أنت محقة، آسف

281
00:14:46,360 --> 00:14:48,200
تبا لمنطقة الصداقة

282
00:14:49,400 --> 00:14:50,880
أتحبين القطارات أيتها
العميلة (دانفرز)؟

283
00:14:51,520 --> 00:14:53,160
كلا، بل الفيزياء

284
00:14:53,920 --> 00:14:56,240
أنت تستخدم الدفع الكهرومغنطيسي

285
00:14:56,560 --> 00:14:59,280
قلة الاحتكاك تسمح لنا بالوصول
غلى سرعة 500 كيلومتر في الساعة

286
00:14:59,920 --> 00:15:02,200
إذا كيف تمنع ارتفاع حرارة
ملفات المغنطيس؟

287
00:15:02,320 --> 00:15:04,120
- أتستخدم الهيليوم السائل؟
- أجل

288
00:15:04,440 --> 00:15:05,760
بدون المجازفة بمنتج ثانوي

289
00:15:07,120 --> 00:15:08,960
أخبريني أيتها العميلة (دانفرز)
لِما تهدرين هذه العقلية

290
00:15:09,080 --> 00:15:10,080
بركل الأبواب من أجل الحكومة؟

291
00:15:10,200 --> 00:15:11,960
لم تسىء الظن كثيرا بالحكومة؟

292
00:15:13,600 --> 00:15:15,960
الإجابة بسؤال تجعل الموضوع مستمرا

293
00:15:16,200 --> 00:15:17,840
تنتهجين أسلوب العميل الميداني

294
00:15:18,440 --> 00:15:20,320
وأنا من ظن أن هناك شيئا مميزا بيننا

295
00:15:21,640 --> 00:15:23,160
حسنا، لا بأس

296
00:15:23,560 --> 00:15:25,480
أعمل لصالح الحكومة لأنني أؤمن

297
00:15:25,600 --> 00:15:27,840
بأنه لا شيء يعلو عن
مساعدة الآخرين

298
00:15:30,520 --> 00:15:31,760
أؤمن بالمثل

299
00:15:32,960 --> 00:15:34,720
فقط أنا أفعلها بدون
الحاجة إلى الأسلحة

300
00:15:35,520 --> 00:15:36,920
العالم بحاجة إلى نوع
جديد من الأبطال

301
00:15:37,080 --> 00:15:38,280
اعتقدت أننا لدينا بطلة

302
00:15:38,880 --> 00:15:40,920
(الفتاة الخارقة) كرجل إطفاء عظيم وحسب

303
00:15:41,200 --> 00:15:43,880
ولن تقوم بحل المشكلات الأساسية
والتي تهشم هذا الكوكب

304
00:15:44,120 --> 00:15:45,440
أنت لا تثق بأحد، أليس كذلك؟

305
00:15:45,560 --> 00:15:46,800
لم أقابل من هو جدير بالثقة

306
00:15:46,920 --> 00:15:48,640
حسنا إنها لطريقة منعزلة للحياة

307
00:15:49,920 --> 00:15:51,160
لا تمتلكين أية فكرة

308
00:15:53,280 --> 00:15:54,360
سيد (لورد)؟

309
00:15:56,600 --> 00:15:57,600
نعم (باولينا)؟

310
00:15:57,760 --> 00:15:59,360
أيمكنك النزول إلى الطبقة الثالثة؟

311
00:15:59,600 --> 00:16:02,000
الأمن اكتشفها خلال
المسح الروتيني للطبقة

312
00:16:05,440 --> 00:16:06,600
أخلوا المبنى

313
00:16:07,600 --> 00:16:09,760
لا تحركها، قد تنفجر!

314
00:16:09,880 --> 00:16:11,880
لن يحدث هذا نظرا لنقطة
ارتكاز وزن نواة الهيليوم

315
00:16:12,040 --> 00:16:13,080
نحن بحاجة إلى الإخلاء

316
00:16:13,280 --> 00:16:14,720
لدي معمل يعمل فيه أشخاص هنا

317
00:16:14,840 --> 00:16:16,600
وأرغب في المحافظة
عليه من التحول إلى دخان

318
00:16:17,640 --> 00:16:18,640
ابتعد إذا

319
00:16:18,800 --> 00:16:20,920
لن أتركك بشجاعتك أن تفجر كلينا

320
00:16:22,760 --> 00:16:24,920
ذلك المجنون يحاول تفجيري
بتقنيتي الخاصة

321
00:16:25,040 --> 00:16:28,000
بينما أقدر سخريته
لن أقوم بإشباع رغباته

322
00:16:28,160 --> 00:16:30,040
ثقي بي أنا أعرف أي سلك سأقطعه

323
00:16:31,040 --> 00:16:32,440
ليست مشكلة

324
00:16:40,240 --> 00:16:42,080
ربما أصبح لدينا مشكلة

325
00:16:45,240 --> 00:16:46,600
(كارا) هل لديك البث...

326
00:16:47,040 --> 00:16:51,360
البث وتقيم 7 أيام لمحطات
الأقمار الصناعية الغربية

327
00:16:51,520 --> 00:16:52,520
- تفضل
- شكرا لك

328
00:16:53,480 --> 00:16:55,240
- كيف حالك؟
- أتعامل مع الأمر

329
00:16:55,440 --> 00:16:57,360
اتصل قسم التسويق
يبدو أنك تتكفل بالأمر أيضا

330
00:17:00,760 --> 00:17:03,000
- هذا الشخص يعرف (سوبرمان) أليس كذلك؟
- أجل هو كذلك

331
00:17:03,120 --> 00:17:06,080
أتعتقدين أن بوسعه جعل (سوبرمان)
يقدمني إلى (الفتاة الخارقة)

332
00:17:06,520 --> 00:17:09,040
أنت بالتأكيد كوالدتك

333
00:17:11,320 --> 00:17:12,320
نعم ما الجديد؟

334
00:17:12,440 --> 00:17:14,440
أنا في "(لورد) للتقنيات" وهناك
قنبلة ستنفجر خلال دقيقة

335
00:17:14,560 --> 00:17:15,720
في طريقي

336
00:17:16,160 --> 00:17:17,240
(كارتر)...

337
00:17:17,480 --> 00:17:19,560
لدي حالة طارئة علي التعامل معها

338
00:17:21,280 --> 00:17:22,680
أريدك أن تراقب ابن السيدة (غرانت)

339
00:17:22,880 --> 00:17:26,000
رويدك حقا؟
لا أجيد التعامل مع الأطفال

340
00:17:26,160 --> 00:17:28,560
أنت تتناول رقائق الذرة على العشاء
ومكتبك مكتظ بالألعاب

341
00:17:28,720 --> 00:17:31,320
ليست ألعابا
إنها مقتنيات البالغين

342
00:17:33,200 --> 00:17:34,800
أجل، سأتكفل بالأمر

343
00:17:38,880 --> 00:17:40,000
يجب أن نخرج من هنا

344
00:17:40,160 --> 00:17:41,920
يمكنني تأخير الانفجار
بتجميد الدوائر الكهربائية

345
00:17:42,040 --> 00:17:43,400
لا يوجد وقت

346
00:17:44,920 --> 00:17:46,600
(الفتاة الخارقة)، أشكر الله أنك هنا

347
00:17:46,720 --> 00:17:47,920
لا مشكلة
في أي وقت

348
00:17:48,040 --> 00:17:49,400
هذه القنبلة ذات تقنية عالية

349
00:17:49,520 --> 00:17:52,080
إن انفجرت فستكون ضغطا زائدا
بمقدار 2000 طن لكل إنش مربع

350
00:17:52,240 --> 00:17:53,320
ما يعادل مربعا فيه 30 مبنى

351
00:17:53,440 --> 00:17:54,920
يجب عليك إبعادها عن المدينة بأمان

352
00:18:02,240 --> 00:18:04,640
إنها بقرب المحيط بسرعة 2 ماخ

353
00:18:04,800 --> 00:18:06,520
إنها ليست بعيده
كفاية عن المدينة

354
00:18:07,000 --> 00:18:08,240
(الفتاة الخارقة)، غيري اتجاهك

355
00:18:08,360 --> 00:18:09,920
- بأي طريق؟
- للأعلى!

356
00:18:12,160 --> 00:18:13,560
- ألقي القنبلة!
- ليس بعد!

357
00:18:13,680 --> 00:18:15,200
يجب علي أن أرتفع أكثر

358
00:18:15,880 --> 00:18:18,520
نفد الوقت، ألقيها! الآن!

359
00:18:49,680 --> 00:18:51,640
لقد كان ارتفاعا شاهقا

360
00:18:53,080 --> 00:18:55,040
رويدك، أنت في (م.إ.خ)

361
00:18:55,360 --> 00:18:57,080
فريق الإنقاذ قام بسحبك من المحيط

362
00:18:58,760 --> 00:19:01,280
موجات شمسية مركزة تحاكي الشمس

363
00:19:01,520 --> 00:19:03,040
وتقوم بإعادة شحن
خلاياك الكريبتونية

364
00:19:03,720 --> 00:19:04,800
(كارا)؟

365
00:19:05,480 --> 00:19:06,920
لقد أفزعتني

366
00:19:08,440 --> 00:19:09,680
هل أنت على ما يرام؟

367
00:19:10,520 --> 00:19:11,880
الفضل يعود للرئيس

368
00:19:12,000 --> 00:19:14,600
لو تركتك تغرقين لما توقفت عن لومي

369
00:19:20,920 --> 00:19:23,520
لدينا لقطات للمفجر
من كاميرات أمن معامل (ماكس)

370
00:19:23,680 --> 00:19:25,840
وحصلنا على مطابقة لوجهه

371
00:19:26,040 --> 00:19:27,400
اسمه (إيثان نوكس)

372
00:19:27,560 --> 00:19:29,040
عمل بأول معمل تمت مهاجمته

373
00:19:29,160 --> 00:19:31,560
طُرِد من 6 أشهر لأنه
لم يتفان في عمله

374
00:19:31,760 --> 00:19:33,560
عائلته أبلغت عن فقدانه منذ أسبوعين

375
00:19:33,720 --> 00:19:34,800
إذا كيف نجده؟

376
00:19:35,160 --> 00:19:37,000
نحن؟ كلا

377
00:19:37,120 --> 00:19:39,680
سقوط من هذا الارتفاع من شأنه
أن يزعج قريبك

378
00:19:39,800 --> 00:19:41,080
عليك البقاء في المنزل

379
00:19:41,240 --> 00:19:44,880
هناك مفجر مجنون في الخارج
يجب أن أعود للعمل

380
00:19:45,160 --> 00:19:48,160
يا إلهي! ابن السيدة (غرانت)
يجب أن أعود إلى المكتب

381
00:19:48,280 --> 00:19:51,280
- من المفترض أن أكون جليسته
- (كارا)، أنت تشتتين نفسك كثيرا

382
00:19:51,760 --> 00:19:55,000
تحاولين أن تكوني (الفتاة الخارقة)
ومساعدة (كات)

383
00:19:55,120 --> 00:19:57,480
وعلاوة على ذلك أيضا عميلة في (إ.م.خ)

384
00:19:57,600 --> 00:20:01,080
عند نقطة ما حتى (الفتاة الحديدية)
ربما ستنكسر

385
00:20:04,240 --> 00:20:06,560
لم أكن أدرك أن مكتب
أمي بهذه الروعة!

386
00:20:06,880 --> 00:20:09,120
يا رجل أنا أفعل هذا طوال...
لا أفعله مطلقا!

387
00:20:09,360 --> 00:20:11,480
كلا، أنا لم أفعله من قبل

388
00:20:12,200 --> 00:20:13,720
- (كارا)!
- (كارتر) هل أنت بخير؟

389
00:20:14,200 --> 00:20:15,480
آسفة على ذهابي

390
00:20:15,720 --> 00:20:17,200
- نحن بخير
- نحن بخير

391
00:20:17,320 --> 00:20:18,960
هل أنت بحاجة إلى
تناول وجبة حقيقية؟

392
00:20:20,280 --> 00:20:21,600
سأحضر الغداء

393
00:20:22,600 --> 00:20:26,280
شكرا لك على رعايته
لا أعلم ماذا أفعل بغيابك

394
00:20:27,400 --> 00:20:29,120
(وين) تمت الإطاحة بك

395
00:20:30,560 --> 00:20:32,080
يوميا يا فتى

396
00:20:34,000 --> 00:20:35,560
(كارا)، أليس كذلك؟

397
00:20:35,880 --> 00:20:37,840
- أجل مرحبا!
- (لوسي لان)

398
00:20:38,080 --> 00:20:39,680
أجل إنه أنت

399
00:20:40,400 --> 00:20:42,160
لا بد من أنك تحبين تناول الطعام هنا

400
00:20:42,400 --> 00:20:45,160
حسنا، نسيت هاتفي هنا بالأمس
أنا مشوشة نوعا ما

401
00:20:45,280 --> 00:20:46,320
أنت؟

402
00:20:47,160 --> 00:20:50,440
لا تبدين من نوعية الأشخاص
الذين يصيبهم التشوش

403
00:20:50,680 --> 00:20:52,640
فقط بسبب مظهري الخارجي

404
00:20:52,800 --> 00:20:55,320
يفترض الجميع أنني
بنفس الحال من الداخل

405
00:20:55,840 --> 00:20:57,320
أجل، أفهم ذلك

406
00:20:58,120 --> 00:20:59,480
أتمنى أن يفهمني (جيمي)

407
00:20:59,880 --> 00:21:01,280
حسنا
حسنا...

408
00:21:02,120 --> 00:21:06,840
حسنا، مخفوق الحليب خاصتي
سيصبح مائعا، علي الذهاب

409
00:21:09,440 --> 00:21:11,760
مهلا يا (كارا)
أيمكنني طرح سؤال؟

410
00:21:12,160 --> 00:21:15,400
إنه محرج وأنا لا أتمنى
سماع الإجابة لكن...

411
00:21:16,360 --> 00:21:19,040
- هل (جيمي) على علاقة بأحد ما؟
- ماذا؟

412
00:21:19,720 --> 00:21:22,440
كلا
كلا، فقط انتقل هنا للتو

413
00:21:23,920 --> 00:21:25,840
ماذا عن (الفتاة الخارقة)؟

414
00:21:26,560 --> 00:21:29,200
- (الفتاة الخارقة)؟
- رأيت الأخبار

415
00:21:29,360 --> 00:21:31,680
(جيمي) بجوارها
يقاتل (ري إلكترون)

416
00:21:32,720 --> 00:21:36,760
أنا قلقة فحسب من
أنه سيجدها... مغرية

417
00:21:39,320 --> 00:21:40,560
كلا

418
00:21:41,120 --> 00:21:42,240
حقا؟

419
00:21:42,600 --> 00:21:45,400
(جيمي) يعتقد أن عملي
حال بيننا لكنه مخطىء

420
00:21:45,560 --> 00:21:47,360
ربما كان علي أن أقدره أكثر

421
00:21:47,480 --> 00:21:50,920
لكن سبب إعطاء الأولوية لعملي
لأنه أعطي الأولوية...

422
00:21:51,360 --> 00:21:52,400
له

423
00:21:52,960 --> 00:21:55,320
- (سوبرمان)
- أينما كنا ومهما كنا نفعل

424
00:21:55,600 --> 00:21:58,040
(جيمي) يغادر لحظة اتصال (سوبرمان)

425
00:21:58,240 --> 00:22:02,000
ولم يكن من حقي الشكوى
لأنهم ينقذون أرواح الناس

426
00:22:02,880 --> 00:22:06,520
هو قال إنني هجرته
لكنه هو هجرني أولا

427
00:22:06,760 --> 00:22:08,480
(لوسي) أنا آسفة جدا

428
00:22:08,680 --> 00:22:10,520
وهذه البطلة التي ترتدي تنورة

429
00:22:10,680 --> 00:22:12,800
كيف لي أن أنافسها؟

430
00:22:18,920 --> 00:22:20,960
أنت طردت (إيثان نوكس) منذ 6 أشهر

431
00:22:21,360 --> 00:22:24,200
خلعته زوجته
وحصلت على حضانة طفله

432
00:22:24,680 --> 00:22:27,880
وحينما مرضت طفلته جن جنونه
وكان بحاجة إلى لوم أحدهم

433
00:22:28,000 --> 00:22:29,760
وعلى ما يبدو أنه اختارك

434
00:22:30,400 --> 00:22:33,840
(نوكس) سيستهدف الحدث الليلة
أنت مضطر إلى إلغائه

435
00:22:34,000 --> 00:22:35,600
لن يتم ترويعي من قبل إرهابي

436
00:22:35,720 --> 00:22:37,360
لماذا تجادلني؟

437
00:22:37,560 --> 00:22:39,200
أنا أحاول حماية قطارك

438
00:22:39,320 --> 00:22:41,400
لا أؤمن بفكرة حماية الحكومة

439
00:22:41,560 --> 00:22:42,800
لقد قرأت ملفك

440
00:22:43,640 --> 00:22:47,160
كان والداك أستاذين حيث طورا
مصلا ضد الأسلحة البيولوجية

441
00:22:47,320 --> 00:22:48,800
لقد عملا لصالح الحكومة

442
00:22:49,200 --> 00:22:50,800
ولم ينظرا إليها كأنها العدو

443
00:22:51,920 --> 00:22:53,000
كلا، لم يفعلا

444
00:22:55,000 --> 00:22:57,360
لذا حينما ساورهما
القلق على أمان معملهما

445
00:22:57,560 --> 00:22:59,840
وثقا بنتائج الحكومة

446
00:23:00,520 --> 00:23:03,120
"مستويات الخطر المقبولة"

447
00:23:03,920 --> 00:23:06,200
بعد شهرين حدث خلل في نظام التهوية

448
00:23:06,360 --> 00:23:08,760
ودخل فيروس إلى ملابس الضغط

449
00:23:09,760 --> 00:23:11,720
أعضاؤهم الداخلية احترقت

450
00:23:13,280 --> 00:23:15,400
وعندما قضي عليهم
لم يتبق ما يدفن

451
00:23:16,760 --> 00:23:17,960
أنا آسفة

452
00:23:19,440 --> 00:23:21,800
هذا أول اعتذار قدمته الحكومه لي

453
00:23:22,680 --> 00:23:25,480
- لقد غطوا الأمر
- لا سبيل للدهشة

454
00:23:27,560 --> 00:23:30,240
ما حدث لك كان مأساويا

455
00:23:31,280 --> 00:23:33,560
أنا أحاول أن أمنع تكراره

456
00:23:34,280 --> 00:23:37,160
رفض مساعدتنا ليس بالصواب

457
00:23:37,320 --> 00:23:39,840
أنت عقلاني يا (ماكس)

458
00:23:40,000 --> 00:23:41,400
وأنا يتيم أيضا

459
00:23:41,600 --> 00:23:43,040
نحن لا نتجاوز تلك الأمور ببساطة

460
00:23:43,200 --> 00:23:46,840
الآن هلا تسمح لي
لدي قطار ألحقه

461
00:23:49,960 --> 00:23:51,640
- مرحبا
- مرحبا (كارا)

462
00:23:52,080 --> 00:23:53,680
لدي بث حي من كاميرا
في محطة القطار

463
00:23:53,800 --> 00:23:55,800
وأريد التأكد من
أن كافة مراسلينا

464
00:23:55,920 --> 00:23:57,400
لديهم تصريح صحفي صحيح

465
00:23:57,520 --> 00:24:01,280
صحيح، كنت سأراجع ذلك بعد...
أن أعطي (كارتر) غداءه

466
00:24:01,400 --> 00:24:03,200
كلا كلا، لا عليك
يبدو أنك منشغلة

467
00:24:03,360 --> 00:24:04,480
سأتكفل به

468
00:24:05,240 --> 00:24:08,480
أنصت، آسفة أنني صددتك اليوم
أثناء حديثك عن (لوسي)

469
00:24:09,000 --> 00:24:11,160
كلا، كلا، أنت محقة

470
00:24:11,520 --> 00:24:14,720
كما تعلمين أحيانا يكون من السهل
التحدث ويصعب عليك التوقف

471
00:24:17,360 --> 00:24:19,800
يبدو أن (لوسي) تشعر بنفس الطريقة

472
00:24:21,320 --> 00:24:23,280
قابلتها في مطعم (نونان)

473
00:24:25,440 --> 00:24:27,320
وحدثتك عني؟

474
00:24:29,480 --> 00:24:30,480
لا زالت تحبك

475
00:24:30,600 --> 00:24:31,600
كلا، لا تحبني
هي من أنهت العلاقة

476
00:24:31,720 --> 00:24:34,240
لأنها شعرت أنك
تفضل (سوبرمان) عليها

477
00:24:34,400 --> 00:24:35,920
لقد تعبت من كونها
في المرتبة الثانية

478
00:24:38,080 --> 00:24:40,800
انظر، أنا لست خبيرة بعلاقات الحب

479
00:24:40,960 --> 00:24:43,560
لم يحالفني الحظ معه بعد

480
00:24:44,200 --> 00:24:47,680
لكن لو حالفني الحظ

481
00:24:48,400 --> 00:24:50,240
أعتقد أنني سأقاتل من أجله

482
00:24:51,360 --> 00:24:53,560
لقد تجاوزت الأمر يا (كارا)

483
00:24:54,400 --> 00:24:56,320
ولا أريد خوض غماره مجددا

484
00:24:57,360 --> 00:25:01,120
- لا أريد فعل ذلك مرة أخرى
- ومن يريد؟

485
00:25:01,880 --> 00:25:04,560
لكنني عنيت
هل أنت مستعد لتجاوزه والاستمرار؟

486
00:25:04,720 --> 00:25:07,640
لأنك إذا لم تكن مستعدا
تكون غير عادل

487
00:25:09,160 --> 00:25:10,360
عادل مع من؟

488
00:25:11,920 --> 00:25:13,040
إلى...

489
00:25:13,800 --> 00:25:15,720
من يأتي تاليا

490
00:25:19,640 --> 00:25:21,760
هذا يصير باردا طعام (كارتر)

491
00:25:21,960 --> 00:25:24,280
سوف أتفقد تصاريح
التواجد بانطلاق القطار

492
00:25:29,920 --> 00:25:31,600
العملاء متمركزون في
مواضعهم في المحطة

493
00:25:31,760 --> 00:25:33,840
نحن نراقب كاميرات الأمن في المحطة الآن

494
00:25:34,080 --> 00:25:35,440
ولكن لا أثر لـ(نوكس)

495
00:25:35,560 --> 00:25:37,000
يبدو أنك بحاجة إلى المساعدة

496
00:25:37,880 --> 00:25:39,040
أأنت متأكدة من أنك مستعدة لهذا؟

497
00:25:39,160 --> 00:25:41,000
يجب على أحد ما أن يحمي هذا القطار

498
00:25:41,240 --> 00:25:44,480
وبمجرد انطلاقه حتى عملاء (إ.م.خ)
لن يستطيعوا ملاحقته

499
00:25:44,640 --> 00:25:45,720
كوني حذرة

500
00:25:53,000 --> 00:25:54,720
سأعود إلى (ميتروبوليس)

501
00:25:55,720 --> 00:25:56,840
- أنهيت قضيتك؟
- كلا

502
00:25:57,000 --> 00:25:58,480
أخبرتك أنه مجرد عذر

503
00:25:58,600 --> 00:26:02,320
حسنا، إذا أنت فطرت قلبي
والآن تستغلين (سوبرمان) كعذر

504
00:26:02,440 --> 00:26:04,320
مثلما استغللت وظيفتي كعذر

505
00:26:04,440 --> 00:26:06,560
كن صادقا، قلبك لم
يكن متواجدا في هذه

506
00:26:06,720 --> 00:26:09,080
نحن لدينا رؤية مختلفة تماما
لحقيقة ما حدث

507
00:26:09,200 --> 00:26:10,200
وهذا ليس مفاجئا

508
00:26:10,400 --> 00:26:11,480
ولكنني أتيت إلى هنا

509
00:26:11,680 --> 00:26:13,960
- أنا حاولت
- لا أعلم يا (لوسي)

510
00:26:14,120 --> 00:26:16,720
أتعلمين ربما حري بنا
أن نجد أشخاصا آخرين

511
00:26:20,080 --> 00:26:21,960
حياتك الجديدة تبدو تناسبك

512
00:26:22,240 --> 00:26:23,480
لديك أصدقاء جدد

513
00:26:24,360 --> 00:26:26,600
(كارا) التي تروقني حقا

514
00:26:29,160 --> 00:26:31,280
أتعلم، أتمنى لك الأفضل

515
00:26:37,240 --> 00:26:38,960
وأنا أيضا

516
00:26:52,760 --> 00:26:54,720
لا أثر لـ(نوكس)
ماذا عنك؟

517
00:26:54,920 --> 00:26:56,560
ولا أنا أراه

518
00:26:57,280 --> 00:26:59,640
القطار الفائق السرعة
لـ(مكسويل لورد) إنه في...

519
00:26:59,840 --> 00:27:01,040
هل أنت بخير؟

520
00:27:03,680 --> 00:27:04,800
مشكلة فتاة

521
00:27:05,720 --> 00:27:07,640
مشكلة فتاة؟ أنت؟

522
00:27:08,880 --> 00:27:10,240
مهلا، أين (كارتر)؟

523
00:27:11,800 --> 00:27:12,800
(جيمس أولسن)

524
00:27:13,000 --> 00:27:16,080
أجل، كلا أنا...
أنا مخول بزيادة ميزانية الفن...

525
00:27:17,240 --> 00:27:20,560
أتتوقع حضور الفتاة الخارقة
الليلة نظرا للانفجارات التي طرأت؟

526
00:27:21,600 --> 00:27:25,120
نحن هنا للتحدث عن مستقبل الكوكب
وليس عن قائمة الضيوف

527
00:27:25,440 --> 00:27:26,440
كلا، كلا، كلا...

528
00:27:26,560 --> 00:27:28,760
رجاء أخبرني أنك لم تذهب
لمقابلة (الفتاة الخارقة)!

529
00:27:38,400 --> 00:27:41,360
القطار السريع جاهز للركاب

530
00:27:47,880 --> 00:27:50,080
امسح القطار ولا أرى أثرا لقنبلة

531
00:27:50,760 --> 00:27:53,480
لقد وصلنا تقرير أيها العميل (هينشو)
تم العثور على قنبلة في المطار

532
00:27:53,600 --> 00:27:56,400
لكن القطار كان هوس (ماكس)
هذا ما سيستهدفه (نوكس)

533
00:27:56,520 --> 00:27:58,640
أو أنه فخ لإبعادنا
عن القنبلة الحقيقية

534
00:27:59,000 --> 00:28:00,800
هناك قنبلة في المطار
أيتها (الفتاة الخارقة)

535
00:28:00,920 --> 00:28:01,920
سأتكفل بها

536
00:28:04,480 --> 00:28:07,200
نحن بحاجة لإرسال كل المراسلين
المتاحين إلى المطار

537
00:28:07,320 --> 00:28:09,440
- لماذا؟
- لقد عثرت الشرطة على قنبلة

538
00:28:14,720 --> 00:28:16,920
هيا يا (لوسي) أجيبي، أجيبي! هيا...

539
00:28:19,200 --> 00:28:22,000
لقد اتصلت بهاتف (لوسي لان)
من فضلك اترك رسالة

540
00:28:25,680 --> 00:28:27,360
مهلا ألديك تذكرة؟

541
00:28:28,880 --> 00:28:30,560
هل ضعت من والديك؟

542
00:28:31,320 --> 00:28:33,600
- بالتأكيد
- هل هم على متن القطار؟

543
00:28:35,000 --> 00:28:37,640
لنعثر عليهم إذا، تعال لا بأس

544
00:28:43,200 --> 00:28:44,720
يجب علي أن أركب القطار!

545
00:28:44,960 --> 00:28:45,960
إذا دعني أرى تذكرتك

546
00:28:46,120 --> 00:28:48,240
أنت لا تفهم
يجب علي أن أركب القطار

547
00:28:50,800 --> 00:28:52,400
مرحبا بك في المستقبل يا فتى

548
00:29:22,800 --> 00:29:23,840
(كارا) أين أنت؟

549
00:29:23,960 --> 00:29:25,440
لا يمكنني التحدث
توجد قنبلة في المطار

550
00:29:25,560 --> 00:29:28,200
كلا، كلا، هذا خطأ
لقد رأيت المفجر على متن القطار

551
00:29:28,440 --> 00:29:29,560
هذا يعني أن هناك قنبلتين؟

552
00:29:29,680 --> 00:29:32,400
الأسوأ من ذلك أن
(كارتر) على متن القطار

553
00:29:33,920 --> 00:29:35,840
- (أليكس) هل سمعت هذا؟
- أجل سمعنا

554
00:29:36,080 --> 00:29:37,080
ماذا تريدين أن تفعلي؟

555
00:29:37,200 --> 00:29:38,520
لا يمكنني التواجد في
مكانين في نفس الوقت

556
00:29:38,640 --> 00:29:40,040
لدينا تأكيد عيني في المطار

557
00:29:40,200 --> 00:29:42,280
ولسنا متأكدين من أن
ما رآه صديقك دقيق

558
00:29:42,640 --> 00:29:45,400
أثق بصديقي كما أثق بك

559
00:29:45,960 --> 00:29:48,800
خطة جديدة أنتم تتكفلون بالمطار
وأنا أتولى القطار

560
00:30:03,440 --> 00:30:04,560
هل ترى والديك في أي مكان؟

561
00:30:09,720 --> 00:30:11,240
بدأت أعتقد أن لديك شيئا تجاهي

562
00:30:11,360 --> 00:30:13,440
- (إيثان بوكس) على متن القطار
- كلا

563
00:30:13,600 --> 00:30:15,640
- هذا مستحيل
- يجب عليك إيقاف هذا القطار

564
00:30:15,960 --> 00:30:18,360
لا أستطيع
إنه أوتوماتيكي

565
00:30:18,800 --> 00:30:20,600
شيء ما خاطىء أليس كذلك؟

566
00:30:21,680 --> 00:30:24,920
توجد مشكلة ولكنني هنا لأحلها

567
00:30:25,360 --> 00:30:28,640
تبدو قويا وشجاعا
هل لك أن تساعدني؟

568
00:30:29,920 --> 00:30:30,960
جيد

569
00:30:31,080 --> 00:30:35,000
أحتاج إليك والسيد (لورد)
أن تأخذا الركاب إلى مؤخر القطار

570
00:30:36,200 --> 00:30:37,560
هل أنت مستعد لتغدو بطلا؟

571
00:30:38,160 --> 00:30:39,600
أجل

572
00:30:40,680 --> 00:30:42,000
لنذهب

573
00:31:05,080 --> 00:31:06,400
أدخلي هذا الفريق للداخل
ليساعد في عملية الإخلاء

574
00:31:06,520 --> 00:31:07,760
حسنا، سألقاك في مكان القنبلة

575
00:31:08,320 --> 00:31:09,880
- أين الفتاة الخارقة؟
- لن تأتي

576
00:31:14,760 --> 00:31:15,920
(لوسي)!

577
00:31:16,080 --> 00:31:17,480
- (جيمس)؟
- أنت بخير؟

578
00:31:17,640 --> 00:31:18,720
لقد سمعت ما حدث

579
00:31:18,920 --> 00:31:21,000
لم تتجه صوب القنبلة؟

580
00:31:21,720 --> 00:31:25,640
لأنك هنا، هيا

581
00:31:29,000 --> 00:31:30,800
أخلوا الغرفة، لنذهب هيا

582
00:31:30,920 --> 00:31:32,320
خبراء المتفجرات لم يصلوا بعد

583
00:31:33,480 --> 00:31:34,720
الإشارة مشوشة

584
00:31:35,200 --> 00:31:37,400
لا يمكنني رؤية ما بداخلها
لا توجد طريقة لإيقافها

585
00:31:38,800 --> 00:31:40,520
- غادري الآن
- أنا؟

586
00:31:40,640 --> 00:31:41,880
ماذا ستفعل أنت؟

587
00:31:43,000 --> 00:31:45,200
- (هانك) كلا
- أعطيتك أمرا

588
00:31:46,680 --> 00:31:49,480
أنا قلت...
اذهبي!

589
00:32:11,760 --> 00:32:13,440
القنبلة مزودة بالتميتر

590
00:32:13,640 --> 00:32:15,920
حاولي إخراجي من
القطار وستنفجر في الحال

591
00:32:16,040 --> 00:32:17,440
(إيثان) أنا أحاول مساعدتك

592
00:32:17,600 --> 00:32:19,280
ولكن عليك إبطال هذه أولا

593
00:32:19,440 --> 00:32:21,520
- لا يوجد مخرج لي
- هناك أمل دائما

594
00:32:22,720 --> 00:32:26,120
أعلم أنك غاضب
ولكن فكر في ابنتك

595
00:32:53,640 --> 00:32:55,800
- لن يفعلها أليس كذلك؟
- فقط اعثر على (ساتر)

596
00:33:08,880 --> 00:33:10,160
- كيف؟
- كانت مزيفة

597
00:33:10,320 --> 00:33:12,880
كانت مجرد فخ لإبعادنا
عن القنبلة الحقيقية

598
00:33:16,720 --> 00:33:18,920
(إيثان) لا تفعل ذلك

599
00:33:19,080 --> 00:33:20,360
أنت لا تفهمين الأمر، لا يمكنك ذلك

600
00:33:20,480 --> 00:33:23,040
أفهم جيدا شعورك كمقهور

601
00:33:23,160 --> 00:33:25,280
ولكنك لست بمفردك يمكنني مساعدتك

602
00:33:25,440 --> 00:33:27,400
- تراجعي!
- أعرف أن ابنتك مريضة

603
00:33:27,840 --> 00:33:30,680
إنها بحاجة إليك
ألا تريد مساعدتها؟

604
00:33:31,000 --> 00:33:34,400
لذا افعل كل ذلك
إنه الأمل الوحيد

605
00:33:34,640 --> 00:33:36,880
- ماذا تعني؟
- لا يهم بعد الآن

606
00:33:37,320 --> 00:33:40,080
كان من المفترض ألا يعرف أحد أنه أنا
والآن بما أنهم يعلمون فسـ...

607
00:33:40,960 --> 00:33:43,040
لا يمكنني أبدا مواجهة صغيرتي

608
00:33:43,200 --> 00:33:44,240
(إيثان)...

609
00:33:44,840 --> 00:33:48,600
رجاء لا تقتل كل هؤلاء الناس

610
00:33:56,080 --> 00:33:57,440
لن أقوم بذلك

611
00:33:58,760 --> 00:34:00,320
ستنقذيهم

612
00:34:04,000 --> 00:34:07,040
ولكن من الأفضل أن تتعجلي
تتبقى لك 30 ثانية

613
00:35:08,760 --> 00:35:10,520
مرحبا، هلا تعطيني هذا المفتاح

614
00:35:13,160 --> 00:35:14,680
هذا يفلح أيضا

615
00:35:15,600 --> 00:35:16,840
حسنا، إنه لغريب

616
00:35:17,720 --> 00:35:19,480
(هانك) قال إنها مزيفة

617
00:35:19,760 --> 00:35:22,240
إنها كانت فخا لإبعادنا
عن القنبلة الحقيقية

618
00:35:22,360 --> 00:35:25,800
ولكن زر الإيقاف هذا
يستخدم لتعطيلها عن بعد

619
00:35:25,920 --> 00:35:29,320
لماذا قد تضعين زرا كهذا
في قنبلة مزيفة؟

620
00:35:29,440 --> 00:35:31,320
أجل، هذا ليس الشيء الوحيد المحير

621
00:35:31,760 --> 00:35:34,520
قتل (نوكس) لنفسه بلا معنى

622
00:35:35,360 --> 00:35:37,240
حسنا أفعال المجانين
تكون أكثر جنونا

623
00:35:37,360 --> 00:35:39,920
حسنا، لم يبد مجنونا
بدا حزينا

624
00:35:40,720 --> 00:35:42,800
قال إنه أحب ابنته
وإنه يفعل هذا لأجلها

625
00:35:42,960 --> 00:35:45,400
ولكن كيف ستساعد هذه
القنابل فتاة مريضة؟

626
00:35:45,960 --> 00:35:49,080
من يدري؟ الآباء يجنون
عندما يتعلق الأمر بأطفالهم

627
00:35:51,720 --> 00:35:53,160
ماذا تعتقدين، كيف سيشعر الوالد

628
00:35:53,320 --> 00:35:56,840
إذا انتهى المطاف بطفله على متن
القطار بمفرده وفيه قنبلة؟

629
00:35:57,080 --> 00:35:58,840
(كارا) أنا آسفة جدا

630
00:35:59,080 --> 00:36:00,400
سيتم طردي

631
00:36:00,880 --> 00:36:01,880
أمي!

632
00:36:03,440 --> 00:36:06,680
حبيبي، يا إلهي! لقد كنت
قلقة جدا، هل أنت بخير؟

633
00:36:07,200 --> 00:36:08,840
هل أنت بخير
هل كنت خائفا؟

634
00:36:08,960 --> 00:36:10,880
- هل أصابك أذى؟
- قابلت (الفتاة الخارقة)!

635
00:36:11,440 --> 00:36:14,240
لقد كانت مذهلة وجميلة في شخصها

636
00:36:14,840 --> 00:36:16,640
حسنا

637
00:36:16,960 --> 00:36:19,760
هل لاحظ شيئا آخر من سماتها؟

638
00:36:21,520 --> 00:36:23,440
إنها لديها قوة فائقة

639
00:36:23,640 --> 00:36:26,920
وذكية وشجاعة وعطوفة وأنقذتكم جميعا

640
00:36:27,320 --> 00:36:31,200
أخبرني ما الذي يجعلها بطلة؟

641
00:36:32,960 --> 00:36:36,080
سأقول: ساقاها بالتأكيد ساقاها

642
00:36:37,320 --> 00:36:38,920
قلبها يا أمي

643
00:36:40,440 --> 00:36:41,560
هذه كانت مزحة
هذه كانت مزحة

644
00:36:41,680 --> 00:36:43,920
(كارتر) أنت قلت مزحة
لم تمزح قط

645
00:36:44,160 --> 00:36:45,800
المدرسة، المدرسة
يجب أن تذهب إلى الدرسة

646
00:36:45,960 --> 00:36:48,720
ستتأخر السيارة في انتظارك في الأسفل
هل نظفت أسنانك؟

647
00:36:49,080 --> 00:36:50,960
وداعا يا صديقي
لقد كان التسكع معك ممتعا

648
00:36:51,080 --> 00:36:52,120
وداعا (كارا)

649
00:36:54,560 --> 00:36:57,320
أمي أنا و(كارا) حظينا
بمعركة أسلحة حامية

650
00:36:57,520 --> 00:36:58,520
أجل، فعلنا

651
00:36:58,640 --> 00:37:01,480
وتعرف أيضا أن تلعب لعبة مستوطني
(كاتان) مثلك تماما

652
00:37:02,520 --> 00:37:04,000
هل يمكنها أن ترعاني مجددا

653
00:37:04,640 --> 00:37:07,840
أعتقد أنه عليك الاحتفاظ بهذه
الذكريات الجميلة يا عزيزي

654
00:37:08,640 --> 00:37:09,800
أحبك

655
00:37:10,520 --> 00:37:11,560
تمتع بيوم طيب في المدرسة

656
00:37:11,800 --> 00:37:13,040
- فلتذهب
- وداعا

657
00:37:18,520 --> 00:37:21,600
سيدة (غرانت) أنا آسفة للغاية

658
00:37:21,760 --> 00:37:24,440
نظرت إلى الأعلى بعدها اختفى فجأة

659
00:37:25,360 --> 00:37:27,560
ما كان يجب أن أجعلك
تعتنين به من البداية

660
00:37:27,760 --> 00:37:30,000
لقد كان الأمر صعبا
صعبا جدا

661
00:37:30,120 --> 00:37:31,640
كان لدي عمل وأعتني بـ(كارتر)

662
00:37:31,840 --> 00:37:34,080
وبعدها كل الأشياء
المجنونة تحدث في المدينة

663
00:37:34,320 --> 00:37:35,320
أنا...

664
00:37:35,480 --> 00:37:37,280
لا أعرف كيف تقومين
بذلك سيدة (غرانت)

665
00:37:37,560 --> 00:37:39,280
لا أفهم كيف تجارين كل ذلك

666
00:37:39,640 --> 00:37:41,080
بربك يا (كيرا)

667
00:37:41,200 --> 00:37:44,160
لقد طرحت أكثر الأسئلة
إزعاجا في هذا القرن

668
00:37:44,320 --> 00:37:46,960
وأنت صغيرة جدا إلى درجة
أنك لا تدركين الأمر

669
00:37:47,560 --> 00:37:49,880
كيف تجارين كل ذلك؟

670
00:37:50,480 --> 00:37:52,400
تتعلمين هذه هي الطريقة

671
00:37:52,640 --> 00:37:55,200
تبدأين بكرتين قبل إضافة أخرى

672
00:37:55,520 --> 00:37:57,280
لقد اكتشفت كيف
أكون بارعة في الأعمال

673
00:37:57,440 --> 00:37:59,720
ثم بعدها أضفت كوني أما رائعة

674
00:37:59,960 --> 00:38:03,680
بغض النظر عن النساء اللواتي يفشلن
قبل أن يصبحن جاهزات

675
00:38:03,960 --> 00:38:05,800
- إذا أنت توفقين بين كل شيء؟
- بالطبع

676
00:38:06,160 --> 00:38:08,480
ليس الكل في وقت
واحد وفي نفس الحال

677
00:38:09,280 --> 00:38:10,880
وليس بهذا الشعر

678
00:38:11,200 --> 00:38:13,000
استخدمي ملمعا للشعر

679
00:38:28,240 --> 00:38:30,960
ونستضيف (ماكسويل لورد)
ليعلق على الحادثة

680
00:38:31,120 --> 00:38:33,520
أجل المفجر عمل لدى شركتنا
وقمنا بطرده

681
00:38:33,680 --> 00:38:36,080
ولكننا لم نتوقع رد فعله

682
00:38:37,240 --> 00:38:40,360
- أحاول بناء حل آمن لكل موقف
- حل آمن؟

683
00:38:40,640 --> 00:38:42,520
ولكن في نهاية المطاف
لا سلطة لك على البشر

684
00:38:44,080 --> 00:38:47,480
وأنا أتحمل كامل المسؤولية عن هذا

685
00:38:48,240 --> 00:38:51,480
لماذا هو على وشك الاختناق
بسبب مجنون حاول قتله؟

686
00:38:51,680 --> 00:38:53,680
لأنني أعتقد أننا لا نعلم القصة بأسرها

687
00:38:55,240 --> 00:38:57,000
هل يمكنك اختراق سجلات المستشفى؟

688
00:38:57,640 --> 00:38:59,440
سهلة جدا وبكل سهولة

689
00:39:01,080 --> 00:39:04,240
هذا ليس شيئا على الرجل قوله

690
00:39:13,720 --> 00:39:15,120
ماذا بإمكاني أن أحضر لك؟

691
00:39:15,920 --> 00:39:18,560
أم ليس مسموحا لك الشرب
والطيران معا؟ لا أعلم القواعد

692
00:39:19,080 --> 00:39:20,520
شاهدت مؤتمرك الصحافي

693
00:39:21,320 --> 00:39:23,640
لقد اندهشت فعادتك
أن تكون لبقا أكثر من ذلك

694
00:39:23,760 --> 00:39:25,120
لم يكن هناك شيء لأتحدث بلباقة عنه

695
00:39:25,440 --> 00:39:26,680
فتاة صغيرة مريضة فقدت والدها

696
00:39:26,840 --> 00:39:28,680
هذه الفتاة تُعالج بواسطة طبيب

697
00:39:28,800 --> 00:39:31,200
لديه منحة مدى الحياة من شركتك

698
00:39:31,880 --> 00:39:34,440
لقد قلت الليلة
إنك دائما ما تجد حلا آمنا

699
00:39:34,600 --> 00:39:36,440
مثل زر الإيقاف في هذه القنابل

700
00:39:37,080 --> 00:39:41,280
شيء ما يخبرني
بأن هناك زر إيقاف في قنبلة (نوكس) أيضا

701
00:39:41,480 --> 00:39:44,840
كان بإمكانك أن تنشطها عن بعد
إن لم أنقذك في الموعد

702
00:39:45,320 --> 00:39:49,200
لقد أجبرت (نوكس) علي وضع هذه
القنابل مقابل إنقاذ حياة طفلته

703
00:39:49,320 --> 00:39:51,400
لن أقوم أبدا بمقايضة حياة طفله

704
00:39:51,680 --> 00:39:53,920
ولا يمكنني التحدث عن دوافع (نوكس)
من الواضح أنه جن جنونه

705
00:39:54,200 --> 00:39:56,120
ربما لم تكن تتوقع أن يقوم
(نوكس) بالتفاخر بنفسه

706
00:39:56,240 --> 00:39:58,080
ولكنني أعرف أن هذا كله كان خدعة

707
00:39:59,200 --> 00:40:01,280
ولكن لا أستطيع أن
أكتشف بعد لماذا فعلتها

708
00:40:01,720 --> 00:40:03,000
نظرية رائعة

709
00:40:03,440 --> 00:40:04,640
لا يمكن إثباتها

710
00:40:05,400 --> 00:40:06,720
ولكن تستحق الاستكشاف

711
00:40:07,480 --> 00:40:10,520
أظن أن المسؤول عن هذه الهجمات

712
00:40:11,360 --> 00:40:13,120
ربما كان فضوليا عليك
أيتها (الفتاة الخارقة)

713
00:40:14,400 --> 00:40:15,600
مم صنعت؟

714
00:40:16,400 --> 00:40:18,320
وكيف تفعل ذلك؟

715
00:40:21,400 --> 00:40:22,680
لقد كنت تختبرني؟

716
00:40:23,560 --> 00:40:25,400
وماذا كانت نتائج هذه الاختبارات؟

717
00:40:25,800 --> 00:40:28,280
الطائرة تعادل سرعتك

718
00:40:28,640 --> 00:40:30,560
انفجار المبنى يعادل قوتك

719
00:40:31,280 --> 00:40:32,960
والقنبلة القادمة كانت ستثبت سرعتك

720
00:40:33,120 --> 00:40:35,840
والتي تكشف أيضا أنك لست منيعة

721
00:40:37,400 --> 00:40:42,800
ولكن نتائج الاختبار الأخير
كانت أكثرها إثارة

722
00:40:43,600 --> 00:40:45,720
اخترت إنقاذ أرواح
مئات الأشخاص على القطار

723
00:40:45,960 --> 00:40:47,640
بدلا من آلاف في المطار

724
00:40:48,360 --> 00:40:52,000
وهذا يدل على أن هناك شخصا
على متن القطار تهتمين بشأنه

725
00:40:52,120 --> 00:40:56,560
وبالعثور على هذا الشخص
نكتشف من تكونين

726
00:40:58,480 --> 00:41:01,120
عندما لا تقومين بالطيران
وترتدين حرف "إس" هذا

727
00:41:01,720 --> 00:41:04,640
لعلمك أنا أهتم بالجميع

728
00:41:05,160 --> 00:41:07,920
ربما استطعت أن تخدع هذه المدينة
ولكنني أعرف أنك وراء هذا كله

729
00:41:08,160 --> 00:41:09,680
وأنا أراقبك

730
00:41:10,080 --> 00:41:11,400
هذا لم ينته بعد

731
00:41:11,520 --> 00:41:13,720
في النهاية شيء اتفقنا عليه معا

732
00:41:18,240 --> 00:41:19,840
المتعة بدأت للتو

