﻿1
00:00:00,640 --> 00:00:03,720
كوكبي (كريبتون) كان يحتضر
حينما كنت طفلة

2
00:00:04,320 --> 00:00:06,600
أرسلت إلى الأرض لحماية ابن عمي

3
00:00:07,440 --> 00:00:10,520
لكنَ مركبتي حادت عن مسارِها
وبحلول وقت وصولي إلى هنا

4
00:00:10,640 --> 00:00:14,320
كان ابن عمي قد شبّ وأصبحَ (سوبرمان)

5
00:00:14,800 --> 00:00:16,280
لذا أخفيتُ قواي

6
00:00:16,400 --> 00:00:20,360
حتى أجبرتني حادثة مؤخرا
على أن أكشِفَ عن نفسي للعالم

7
00:00:21,080 --> 00:00:24,040
لغالبية الناس، فأنا مجرَد
مساعدة في شركة (كاتكو) للإعلام

8
00:00:24,640 --> 00:00:27,920
لكن في السرّ، فأنا أعمل برفقة شقيقتي
بالتبني لإدارة عمليات الخوارق

9
00:00:28,040 --> 00:00:29,960
لحماية مدينتي من الفضائيين

10
00:00:30,080 --> 00:00:32,000
وأي أحدٍ آخر ينوي أن يهدد أمنها

11
00:00:33,400 --> 00:00:35,840
أنا (الفتاة الخارقة)

12
00:00:36,080 --> 00:00:37,720
"سابقا في (الفتاة الخارقة)"

13
00:00:37,840 --> 00:00:39,400
بالتغاضي عن قلة خبرة (الفتاة الخارقة)

14
00:00:39,520 --> 00:00:41,960
(ناشيونال سيتي) ليست
بحاجة إلى مشكلات

15
00:00:42,080 --> 00:00:43,480
- من يهتم برأي هذا الشخص؟
- أنت تهتم

16
00:00:43,600 --> 00:00:44,960
أوليس (ماكسويل لورد) هو مثالك الأعلى

17
00:00:45,080 --> 00:00:46,320
أنت لا تثق بأي شخص، أليس كذلك؟

18
00:00:46,480 --> 00:00:47,480
ليست لديك أدنى فكرة

19
00:00:48,320 --> 00:00:50,760
- وأمك؟
- إنها تخذل توقعاتي

20
00:00:50,880 --> 00:00:53,280
بإعطاء الأولوية لوظيفتها على وظيفتي

21
00:00:53,400 --> 00:00:55,240
- أنت معجبة بـ(جيمي أولسن)
- توقفي

22
00:00:55,440 --> 00:00:57,440
أتمتلك وقتا يا (جيمس)؟
أريد أن أطلب...

23
00:00:57,600 --> 00:01:00,200
- لم أعرف أنك...
- هذه (لوسي لاين) يا (كارا)

24
00:01:00,400 --> 00:01:03,800
والدك لقي حتفه وهو يعمل
لصالح رجل يدعى (هانك هينشو)

25
00:01:03,920 --> 00:01:05,520
يجب أن نكتشف
حقيقة ما حدث لوالدي

26
00:01:05,880 --> 00:01:06,960
بالتأكيد

27
00:01:13,640 --> 00:01:14,640
(كارا)؟

28
00:01:15,600 --> 00:01:17,480
ما الخطب؟ التقطك
الرادار خارج المدينة

29
00:01:17,600 --> 00:01:18,640
هل كل شيء على ما يرام؟

30
00:01:18,760 --> 00:01:20,480
بخير، أقوم بتصفية ذهني فحسب

31
00:01:21,280 --> 00:01:22,400
الأجواء هادئة هنا

32
00:01:23,240 --> 00:01:24,280
استرخي

33
00:01:26,640 --> 00:01:27,960
- لقد قطعت علي الطريق يا صاح
- اخرس!

34
00:01:28,320 --> 00:01:29,400
لا بد من أنك تمازحني

35
00:01:30,160 --> 00:01:31,160
سأذهب!

36
00:01:37,480 --> 00:01:39,320
أنت! من علمك القيادة؟

37
00:01:39,440 --> 00:01:40,920
اذهب إلى الجحيم أيها...

38
00:01:44,880 --> 00:01:45,880
ماذا تكون؟ مجنونا!

39
00:01:46,000 --> 00:01:48,400
- أيها المعتوه!
- لقد دفعت ثمن هذه السيارة للتو!

40
00:02:03,360 --> 00:02:04,680
كسرت أنفي!

41
00:02:04,800 --> 00:02:06,160
انتبه لخطواتك المرة القادمة

42
00:02:06,680 --> 00:02:08,280
لقد حطمت سيارتي اللعينة!

43
00:02:08,400 --> 00:02:10,400
قبل أن تدهس هؤلاء الأطفال!

44
00:02:10,520 --> 00:02:13,080
من الأفضل لك الابتعاد عني
أيتها الغبية...

45
00:02:14,720 --> 00:02:15,920
أنت تؤلمينني!

46
00:02:21,720 --> 00:02:23,520
(الفتاة الخارقة) تخيف الأطفال

47
00:02:23,680 --> 00:02:26,560
في مدرسة محلية
عنف على الطريق وقدرات فائقة

48
00:02:26,680 --> 00:02:27,680
عنف على الطريق!

49
00:02:28,960 --> 00:02:30,120
ماذا خطر ببالك؟

50
00:02:30,240 --> 00:02:32,200
لقد أوشكوا على دهس
فريق كرة قدم بالكامل

51
00:02:32,880 --> 00:02:35,400
الرجال دائما يفقدون
رشدهم أثناء القيادة!

52
00:02:35,520 --> 00:02:37,320
لا يمكنك فقدان
السيطرة بهذه الطريقة!

53
00:02:37,440 --> 00:02:39,120
هذان الغبيان أوشكا على قتل أناس

54
00:02:39,240 --> 00:02:40,240
وأنت تصب غضبك علي؟!

55
00:02:40,360 --> 00:02:41,880
هذا مقصدي يا آنسة (دانفرز)
أنا لست غاضبا

56
00:02:42,000 --> 00:02:43,960
أنا أسيطر على غضبي

57
00:02:44,400 --> 00:02:45,800
أقترح عليك التعود على ذلك

58
00:02:48,240 --> 00:02:49,360
أتعلمين، لقد أخبرتك قبلا

59
00:02:49,960 --> 00:02:51,840
هناك أناس بالخارج يخشون ابن عمك

60
00:02:52,080 --> 00:02:53,800
ليس لأنه لديه قوى خارقه

61
00:02:54,400 --> 00:02:57,080
إنه بسبب ما سيفعله لهم
لو أنه فقد رشده

62
00:03:01,440 --> 00:03:02,440
سيدتي؟

63
00:03:04,000 --> 00:03:05,360
ربما تودين النظر إلى هذه

64
00:03:05,480 --> 00:03:07,480
أنا سعيد بانتهاء مطاف هذين
الرجلين في المستشفى

65
00:03:07,600 --> 00:03:08,600
وليس المشرحة

66
00:03:08,960 --> 00:03:11,520
نحن قلقون من عنف الشرطة

67
00:03:12,040 --> 00:03:14,080
ربما علينا وضع كاميرا تراقب
(الفتاة الخارقة)

68
00:03:20,360 --> 00:03:21,720
إنها التاسعة والنصف
علي الذهاب للعمل

69
00:03:23,320 --> 00:03:25,400
بالمناسبة والدي في المدينة

70
00:03:27,120 --> 00:03:28,200
للعمل

71
00:03:28,760 --> 00:03:31,520
بالإضافة إلي إنه يود تناول العشاء معنا

72
00:03:33,200 --> 00:03:34,600
أعلم أنك تعتقد أنه لا يحبك

73
00:03:34,720 --> 00:03:36,600
لكنك لم تمنحه فرصة

74
00:03:37,160 --> 00:03:38,520
ما قولك؟ هل أخبره بالموافقة؟

75
00:03:39,680 --> 00:03:40,680
بكل سرور

76
00:03:41,160 --> 00:03:42,200
شكرا يا حبيبي

77
00:03:42,520 --> 00:03:43,520
يجب أن أذهب من فضلك

78
00:03:44,520 --> 00:03:45,520
أراك لاحقا

79
00:03:47,440 --> 00:03:48,480
مرحبا يا (كارا)!

80
00:03:48,600 --> 00:03:50,400
بالمناسبة، شكرا جزيلا على الدعوة

81
00:03:50,520 --> 00:03:51,720
كنت أتطلع إلى ذلك حقا

82
00:03:52,120 --> 00:03:53,760
أجل بالتأكيد وأنا أيضا

83
00:03:54,280 --> 00:03:56,160
ألقاك هناك وداعا

84
00:04:05,120 --> 00:04:06,120
هل كل شيء على ما يرام؟

85
00:04:07,120 --> 00:04:08,200
أجل...

86
00:04:09,040 --> 00:04:10,200
والد (لوسي) في المدينة

87
00:04:10,800 --> 00:04:12,280
إنه يعمل في الجيش مثلها لكننا...

88
00:04:12,600 --> 00:04:14,000
لا نتفق على أي شيء

89
00:04:14,120 --> 00:04:15,120
لم ذلك؟

90
00:04:16,080 --> 00:04:17,520
لأنني أرافق الفضائيين

91
00:04:19,200 --> 00:04:21,720
وبطريقة ما يظن أن (سوبرمان)
يشكل تهديدا للأمن القومي

92
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
أجل، هذا يزعجني حقا بعض الأحيان

93
00:04:25,120 --> 00:04:26,160
لكن والد (لوسي) لذا...

94
00:04:26,560 --> 00:04:31,120
بمناسبة الحديث عن (لوسي)
لقد قالت إنها تتطلع إلى...

95
00:04:31,240 --> 00:04:34,400
أجل! نسيت أن أذكر ذلك
بما أن (لوسي) في المدينة...

96
00:04:34,720 --> 00:04:36,440
أتمنى أنك لا تمانعين

97
00:04:36,560 --> 00:04:37,800
لقد دعوتها للمشاركة في اللعبة الليلة

98
00:04:38,000 --> 00:04:40,080
بالطبع أجل! أجل

99
00:04:40,800 --> 00:04:42,080
- الكثير من البهجة
- حسنا

100
00:04:42,720 --> 00:04:44,040
ومن لا يحب البهحة؟

101
00:04:45,480 --> 00:04:47,880
بأية حال علي الذهاب
أراك لاحقا

102
00:04:48,160 --> 00:04:49,160
حسنا

103
00:04:51,360 --> 00:04:53,120
كل أجهزة التلفزة هذه

104
00:04:53,440 --> 00:04:55,280
كيف يمكنك إنجاز أي عمل

105
00:04:55,400 --> 00:04:57,640
مع كل هذه الضوضاء البصرية
التي تؤثر فيك؟

106
00:04:57,760 --> 00:05:00,560
هذه الضوضاء المرئية هي عملي يا أمي

107
00:05:00,960 --> 00:05:02,720
إنك محقة يا ابنتي
ماذا يطلقون عليك؟

108
00:05:02,840 --> 00:05:05,080
أميرة العمال

109
00:05:06,160 --> 00:05:07,520
ملكة الإعلام يا أمي

110
00:05:08,240 --> 00:05:10,760
إذا ما الذي أتى بك إلى (ناشيونال سيتي)؟

111
00:05:10,880 --> 00:05:11,880
جولة كتاب

112
00:05:12,000 --> 00:05:14,960
لقد حررت أحدث روايات
(باغيت ويلوبي)

113
00:05:15,080 --> 00:05:16,480
حسنا، تهانينا

114
00:05:16,640 --> 00:05:19,600
ربما ستستمعين إليها
حينما تصدر النسخة السماعية

115
00:05:21,600 --> 00:05:24,040
أنا على يقين أن (كارتر) سيحب
لقاءك بينما أنت هنا

116
00:05:24,160 --> 00:05:25,400
لا أعتقد أن وقتي يسمح يا عزيزتي

117
00:05:25,520 --> 00:05:28,800
هل حصل على سندات الادخار
التي أرسلتها كهدية مولده؟

118
00:05:30,040 --> 00:05:33,160
أجل لقد كان متحمسا للغاية
وعرضها على كل أصدقائه

119
00:05:33,760 --> 00:05:35,800
(الفتاة الخارقة)؟

120
00:05:36,120 --> 00:05:37,880
حري أن تلقب بـ(المرأة الخارقة)؟

121
00:05:38,840 --> 00:05:40,800
ألم تقرأي مقالتي؟

122
00:05:40,920 --> 00:05:41,960
لم تسنح لي الفرصة

123
00:05:42,080 --> 00:05:45,720
لكن الشاب الذي جلس بجانبي
في الطائرة كانت لديه نسخة

124
00:05:45,840 --> 00:05:47,040
بدا وكأنه قرأ بعضا منها

125
00:05:47,440 --> 00:05:50,320
أمر شيق أليس كذلك؟
بطلة نسائية

126
00:05:51,440 --> 00:05:54,080
لا أستطيع التوقف على أن
(ميتروبوليس) الأكثر أمانا

127
00:05:54,480 --> 00:05:58,240
لقبيني قديمة الطراز
ولكنني أفضل الأطباء الذكور

128
00:06:05,280 --> 00:06:06,720
(أليكس)، ماذا تفعلين هنا؟

129
00:06:08,240 --> 00:06:10,120
أريد أن أتحدث معك عن والدي

130
00:06:10,240 --> 00:06:12,040
سأكتشف ما حدث لوالدك أعدك

131
00:06:12,160 --> 00:06:13,920
لكن ما تلاحظين...

132
00:06:14,480 --> 00:06:17,280
اليوم... وبهذه اللحظة

133
00:06:17,400 --> 00:06:19,000
الوقت ليس مناسبا

134
00:06:19,240 --> 00:06:20,920
حقيقة أتيت لأتحدث مع (وين)

135
00:06:21,400 --> 00:06:24,200
لا بالتأكيد هل فقدت رشدك؟

136
00:06:24,600 --> 00:06:26,400
(وين) نحن بحاجة إلى مساعدتك

137
00:06:26,920 --> 00:06:28,920
لاختراق الكمبيوتر المركزي لـ(إ.م.خ)

138
00:06:29,400 --> 00:06:31,600
هذه ليست بمساعدة، إنها خيانة

139
00:06:31,760 --> 00:06:34,400
- (وين)...
- كلا! كلا

140
00:06:35,560 --> 00:06:38,480
كلا، آسف لن أفعلها
ولا حتى من أجلك يا (كارا)

141
00:06:38,920 --> 00:06:40,280
أنا أفعل أي شيء لأجلك

142
00:06:40,520 --> 00:06:41,520
أنا...

143
00:06:41,880 --> 00:06:43,680
كلا! لن أقدم على هذا

144
00:06:44,440 --> 00:06:45,760
الأمر يخص والدها

145
00:06:48,520 --> 00:06:50,840
هذا ليس عدلا يا (دانفرز)
تعرفين أن لدي مشكلات أبوية

146
00:06:50,960 --> 00:06:52,560
اسمه (جيريمايا دانفرز)

147
00:06:53,920 --> 00:06:57,120
لقد اكتشفت (إ.م. خ) حقيقة (كارا)
بعد هبوط سفينتها

148
00:06:57,720 --> 00:07:00,800
لقد هددوا بأخذها إن لم
يعمل أبي لصالحهم

149
00:07:00,920 --> 00:07:03,800
وقد فعل وبعد عام توفي

150
00:07:03,920 --> 00:07:06,160
أريد أن أعرف حقيقة ما حدث له

151
00:07:06,280 --> 00:07:07,280
لو أن (إ.م.خ) تعلم بشأن والدك

152
00:07:07,400 --> 00:07:08,400
لم لا تذهبين وتسألينهم فحسب؟

153
00:07:08,520 --> 00:07:09,920
لأنهم لو أرادوا أن يخبروني الحقيقة

154
00:07:10,040 --> 00:07:11,280
لأخبروني بالفعل

155
00:07:12,280 --> 00:07:13,320
رجاء؟

156
00:07:13,600 --> 00:07:15,240
أنت الوحيد من يمكنه مساعدتنا

157
00:07:20,040 --> 00:07:22,280
حسنا، حسنا، سأفعلها

158
00:07:25,960 --> 00:07:27,800
- (هينشو) يتصل...
- أجل، عندي أيضا

159
00:07:49,120 --> 00:07:50,200
المدير (هينشو)

160
00:07:51,040 --> 00:07:53,480
بماذا أساعد المخابرات الحربية
أيها الجنرال (لاين)؟

161
00:07:53,600 --> 00:07:55,880
أريدك أن تصرح بعملية نقل فوري

162
00:07:56,000 --> 00:07:57,720
نقل عضو من وحدتك
الميدانية إلى سلطتي

163
00:07:58,000 --> 00:07:59,120
حقا ومن هذا الشخص؟

164
00:07:59,720 --> 00:08:00,720
السيدة ذات الرداء الأحمر

165
00:08:00,840 --> 00:08:03,160
(الفتاة الخارقة) جوهريا
لا تعمل لصالح هذه المنظمة

166
00:08:03,360 --> 00:08:05,320
لن يعمل أحد لصالح المنظمة
لو أنني سلكت دربي بطريقتي

167
00:08:05,880 --> 00:08:10,040
عملياتك السرية يمكن أن تتعامل
معها قواتي الخاصة وفورا

168
00:08:10,160 --> 00:08:12,400
وبدون مساعدات أجنبية

169
00:08:12,880 --> 00:08:13,880
لمَ تريدني؟

170
00:08:14,120 --> 00:08:15,480
لقد كنا نعمل على تطوير شيء

171
00:08:15,600 --> 00:08:17,720
جهاز مكافحة المتمردين

172
00:08:17,920 --> 00:08:20,640
رمز المشروع يسمى بـ(آر تي)
وأريدها أن تختبره لأجلي

173
00:08:21,200 --> 00:08:22,360
ليس لديها خيار

174
00:08:22,560 --> 00:08:25,040
لدينا أمر بإجبارها على القبول

175
00:08:25,200 --> 00:08:28,680
مرافقتي القانونية
وابنتي الرائدة (لاين)

176
00:08:30,200 --> 00:08:31,680
وتم توقيعه من الرئيس

177
00:08:32,080 --> 00:08:33,800
يمكنك مناقشة الأمر معها لو أردت

178
00:08:34,240 --> 00:08:35,760
ما لم تكوني مستعدة لهذا

179
00:08:36,520 --> 00:08:37,520
سأفعلها

180
00:08:37,720 --> 00:08:38,960
لست مجبرة على هذا
أيتها (الفتاة الخارقة)

181
00:08:39,080 --> 00:08:40,240
اتفق مع العميلة (دانفرز)

182
00:08:40,600 --> 00:08:41,600
ماذا تريدني أن أفعل؟

183
00:08:42,040 --> 00:08:43,440
تقاتلي الآلي خاصتي

184
00:08:43,640 --> 00:08:44,760
إنه ليس آليا

185
00:08:47,640 --> 00:08:51,160
إنه مجسم معزز بقدرات قتالية

186
00:08:52,120 --> 00:08:53,920
أعترف بخطأي يا دكتور

187
00:09:00,600 --> 00:09:02,320
وأطلقت عليه (ريد تورنيدو)

188
00:09:16,280 --> 00:09:18,400
إذا كما يبدو أنني سأقاتل آليا غدا

189
00:09:18,800 --> 00:09:19,800
آلي؟

190
00:09:19,920 --> 00:09:21,640
مهلا ما نوع الآلي، مثل (ثريبيو)؟

191
00:09:21,760 --> 00:09:22,880
(تيرميناتور)؟ (رومبا)؟

192
00:09:23,080 --> 00:09:24,440
(إ.م.خ) تختبر لعبة جديدة؟

193
00:09:24,560 --> 00:09:25,560
الجيش في الواقع...

194
00:09:26,360 --> 00:09:27,640
الجنرال (لاين) طلب مساعدتي

195
00:09:28,160 --> 00:09:29,160
و(لوسي) كانت هناك

196
00:09:30,160 --> 00:09:32,120
مهلا! لم تتعرف عليك، صحيح؟

197
00:09:32,240 --> 00:09:33,280
كلا! كلا

198
00:09:33,400 --> 00:09:35,840
إذا هذا حقيقة ما يفعله والدها هنا

199
00:09:36,600 --> 00:09:38,120
يمكنك الرفض يا (كارا)

200
00:09:38,240 --> 00:09:40,120
لا يمكنني، يجب أن أظهر لها...

201
00:09:40,240 --> 00:09:43,120
وله أنني يمكن أن أشارك في فريق

202
00:09:43,280 --> 00:09:45,280
وأنا وابن عمي نستحق الثقة

203
00:09:45,480 --> 00:09:48,400
مهلا، هل قتالك للآلي يعني
أن لعبة الليلة ألغيت؟

204
00:09:48,520 --> 00:09:49,720
كلا! كلا!

205
00:09:49,840 --> 00:09:53,400
لعبة الليلة آخر ما تبقى
من حياتنا الطبيعية

206
00:09:53,560 --> 00:09:56,720
التي تتضمن التصدي للجريمة
وصيد الفضائيين واختراق (إ.م.خ)

207
00:09:57,160 --> 00:09:59,440
يجب أن تحيا لعبة الليلة

208
00:09:59,840 --> 00:10:02,200
حسنا سأكون أنا و(لوسي) هناك

209
00:10:07,000 --> 00:10:09,800
هل دعوت (لوسي)؟

210
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
هو من طلب

211
00:10:12,920 --> 00:10:13,960
سيكون وقتا مرحا

212
00:10:16,480 --> 00:10:17,840
لن يكون مرحا

213
00:10:18,840 --> 00:10:20,560
تم تأكيد عشائك
مع والدتك في الثامنة

214
00:10:20,720 --> 00:10:22,160
حجزت لك طاولة تطل على الشاطىء

215
00:10:22,600 --> 00:10:24,360
رائع، ربما هدير المحيط

216
00:10:24,480 --> 00:10:25,800
سيطغى على صوتها

217
00:10:25,920 --> 00:10:27,800
أو ربما يغرقها أو يغرقني

218
00:10:28,360 --> 00:10:29,920
- عزيزتي (كيتي)
- أمي

219
00:10:30,200 --> 00:10:31,240
دعينا لا ننجرف بمشاعرنا

220
00:10:31,360 --> 00:10:33,360
لقد رأينا بعضنا البعض مرة قبل اليوم

221
00:10:34,280 --> 00:10:37,200
لقد أتيت مبكرة يا أمي
العشاء في الثامنة

222
00:10:38,120 --> 00:10:41,120
أنصتي يا عزيزتي
حدث تغيير في الخطة

223
00:10:41,600 --> 00:10:44,240
اتضح أن المحررة (توني موريسون)
في المدينة

224
00:10:44,360 --> 00:10:45,360
أتصدقين هذا؟

225
00:10:45,480 --> 00:10:47,000
أنا مصدومة بالفعل

226
00:10:47,280 --> 00:10:49,960
وبأية حال ستقيم (توني) حفلة
عشاء صغيرة

227
00:10:50,080 --> 00:10:51,800
في المنزل الذي استأجرته في (مونتيستو)

228
00:10:51,920 --> 00:10:53,480
مع بضعة أصدقاء قدامى وحسب

229
00:10:53,600 --> 00:10:55,920
أمي هذا على مسافة ساعتين
من هنا على الأقل

230
00:10:56,040 --> 00:10:57,320
ويجب أن نغادر فورا

231
00:10:57,680 --> 00:10:58,800
مهلا عزيزتي

232
00:10:58,920 --> 00:11:04,200
(توني) تريد أن تجعل هذا التجمع
فقط للأصدقاء المقربين

233
00:11:06,200 --> 00:11:08,840
لقد أخليت أمسيتي لأجلك

234
00:11:09,400 --> 00:11:14,360
(كيتي) ما الذي ستتحدثين عنه مع...

235
00:11:14,560 --> 00:11:17,120
اثنين من الحائزين على (نوبل)
و(مارغريت أوود)؟

236
00:11:19,040 --> 00:11:20,480
استمتعي بعشائك يا أمي

237
00:11:35,600 --> 00:11:36,680
سيدة (غرانت)

238
00:11:37,240 --> 00:11:39,640
أين البراهين على انتشار
الموضة المنقحة؟

239
00:11:39,800 --> 00:11:41,440
إنهم معي هنا

240
00:11:42,440 --> 00:11:43,440
حسنا، شكرا لك

241
00:11:45,440 --> 00:11:47,120
كلا! كلا!

242
00:11:47,680 --> 00:11:49,880
كلا! هذا المرشح مستبعد

243
00:11:50,000 --> 00:11:51,360
هذه العارضة المجهولة تبدو كفأر مبلل

244
00:11:51,520 --> 00:11:54,080
أعيديها للتحرير إنها بحاجة إلى التنقيح

245
00:11:54,200 --> 00:11:55,640
وابقي هناك حتى ينتهوا

246
00:11:57,560 --> 00:12:00,040
آسفة هل لديك خطط؟

247
00:12:01,080 --> 00:12:05,120
إنها فقط لعبة الليلة التي نلعبها

248
00:12:05,400 --> 00:12:08,080
لعبة الليلة؟ حقا يا (كيرا)؟

249
00:12:10,080 --> 00:12:12,600
ألا تعتقدين أنك جعلت
من نفسك أضحوكة

250
00:12:12,720 --> 00:12:14,760
لـ(جيمس أولسن) بما يكفي؟

251
00:12:15,080 --> 00:12:17,600
الجميع يلاحظ إعجابك به

252
00:12:17,760 --> 00:12:20,320
بجدر بك المحاولة
بأسلوب أكثر احترافية

253
00:12:22,040 --> 00:12:23,520
سأذهب بهذه للتحرير فورا

254
00:12:25,520 --> 00:12:28,920
حسنا! أنا بالتأكيد أكره
هذا المصطلح في فمي

255
00:12:29,040 --> 00:12:30,040
- الباذنجان!
- أجل!

256
00:12:30,680 --> 00:12:33,880
لطالما أحببنا الذهاب
إلى هذا المكان؟

257
00:12:34,040 --> 00:12:35,560
- (ماتشو بيتشو)؟ أجل!
- أجل!

258
00:12:36,920 --> 00:12:38,720
"اترك البندقية وتناول الكانولي"

259
00:12:39,000 --> 00:12:40,640
- العراب، أجل!
- أجل

260
00:12:41,000 --> 00:12:44,160
لقد حظينا بأربع ساعات رائعة
في هذا المكان في (كابو)...

261
00:12:44,280 --> 00:12:45,280
الوقت! انتهى الوقت

262
00:12:47,440 --> 00:12:48,480
11 نقطة

263
00:12:49,400 --> 00:12:52,800
رائع أيها الرفيقان، أنتما
تشكلان فريقا رائعا

264
00:12:53,160 --> 00:12:54,840
هذا يساعد حينما تعرف شريكك جيدا

265
00:12:58,280 --> 00:12:59,280
(وين) ابدأ

266
00:12:59,560 --> 00:13:00,560
أجل

267
00:13:04,200 --> 00:13:06,080
حسنا هذا...

268
00:13:06,840 --> 00:13:09,320
هذا المخلوق لديه...

269
00:13:09,440 --> 00:13:10,880
أشياء على ذراعه...

270
00:13:11,040 --> 00:13:12,920
- لا أعلم هذا...
- مرره

271
00:13:14,320 --> 00:13:15,600
حسنا، مهلا

272
00:13:16,240 --> 00:13:19,080
- كلا! لا أمتلك أية فكرة من أو ما...
- هيا هيا

273
00:13:19,440 --> 00:13:20,440
مرره

274
00:13:21,400 --> 00:13:23,040
أجل، هذه أسهل
ابن عمك

275
00:13:24,440 --> 00:13:28,120
(روجر)... (سلطان)...
يحبون هذا الشخص حقا

276
00:13:28,240 --> 00:13:29,240
- مرره
- الوقت!

277
00:13:29,720 --> 00:13:31,560
حسنا، أريد أن أعرف من كان هذا

278
00:13:32,120 --> 00:13:33,800
- كلا...
- (سوبرمان)؟

279
00:13:33,920 --> 00:13:36,360
كان يجدر بك قول صديق
(جيمي أولسن) المقرب؟

280
00:13:38,840 --> 00:13:41,640
لقد قابلت ابنة عمه الصغيرة
اليوم (الفتاة الخارقة)

281
00:13:42,240 --> 00:13:44,160
- حقا أفعلت؟
- أجل

282
00:13:44,280 --> 00:13:45,440
ولم تثر إعجابي

283
00:13:46,040 --> 00:13:49,240
الأمر أشبه برؤيتك لنجم سينمائي
وتقول أهذا هو

284
00:13:50,120 --> 00:13:51,160
أعتقد أنه هو

285
00:13:53,440 --> 00:13:54,960
بالإضافة إلى أنها ليست نوعك المفضل

286
00:14:02,200 --> 00:14:04,880
لا أقول هذا غالبا
لكنني أتطلع إلى القتال فورا

287
00:14:05,520 --> 00:14:07,800
حافظي على هدوئك
يمكنك التغلب عليه

288
00:14:20,320 --> 00:14:21,720
سأراهن بعشرين دولارا على الآلي

289
00:14:22,360 --> 00:14:23,520
بأربعين دولارا على الفضائية

290
00:14:23,720 --> 00:14:25,960
لو لم يعجبني ما أشاهده
في أي وقت سأنهي الأمر

291
00:14:26,240 --> 00:14:29,920
وهذا ما سأستوعبه كليا
لو كانت سلطتك أعلى مني

292
00:14:30,640 --> 00:14:32,560
دكتور (مور) يمكنك البدء

293
00:14:33,520 --> 00:14:34,520
شكرا يا جنرال

294
00:14:55,400 --> 00:14:57,400
ربما هي لا تأخذ الأمر بجدية

295
00:15:34,840 --> 00:15:36,440
هناك خلل في النظام

296
00:15:36,720 --> 00:15:38,600
لقد انتهى الاختبار أوقفيها الآن

297
00:15:39,160 --> 00:15:40,480
لقد ربحت أيتها (الفتاة الخارقة)

298
00:15:45,720 --> 00:15:47,680
توقفي أيتها (الفتاة الخارقة) هذا يكفي

299
00:15:59,440 --> 00:16:00,560
- هل تأذيت؟
- كلا

300
00:16:01,680 --> 00:16:04,600
لا بد من أنها فعلت حماية
النفس في حالة الطوارىء

301
00:16:05,000 --> 00:16:06,040
لا أراه

302
00:16:06,200 --> 00:16:09,440
إنه يتخذ وضع التخفي
مما يجعله غير قابل للاكتشاف

303
00:16:10,280 --> 00:16:11,760
هذا خطأك

304
00:16:11,880 --> 00:16:13,160
أنت طلبت مني قتاله

305
00:16:13,280 --> 00:16:15,840
والآن بسبب تهورك أطلقت العنان

306
00:16:15,960 --> 00:16:18,960
لآلة قتل لا يمكن التحكم بها
على (ناشيونال سيتي)

307
00:16:29,040 --> 00:16:33,600
مليار دولار استثمارات
و11 سنة من الاختبارات

308
00:16:33,720 --> 00:16:35,720
وماذا تبقى لدينا؟ لا شيء

309
00:16:37,080 --> 00:16:39,240
أريد العثور على هذا الشيء وتدميره

310
00:16:39,360 --> 00:16:41,960
قبل أن يحول (ناشيونال سيتي)
إلى منطقة حرب

311
00:16:42,440 --> 00:16:43,440
تدميره؟

312
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
لا يمكنك فعل ذلك

313
00:16:45,120 --> 00:16:48,920
آخر ما ينقص الجيش هو حفنة
من القتلى في أخبار التاسعة

314
00:16:49,040 --> 00:16:51,600
لقد كرست جهدي ووقتي في هذا...

315
00:16:51,760 --> 00:16:54,200
في ماذا يا (مورو)؟

316
00:16:56,480 --> 00:16:58,440
لقد فشل (ريد تورنيدو)

317
00:16:58,960 --> 00:17:01,160
وكذلك أنت، أنت مطرود

318
00:17:09,600 --> 00:17:10,600
(كيرا)!

319
00:17:12,640 --> 00:17:13,960
(كيرا)!

320
00:17:17,440 --> 00:17:19,080
(كيرا)!

321
00:17:19,200 --> 00:17:20,200
نعم، نعم أنا هنا

322
00:17:20,480 --> 00:17:21,480
أخيرا!

323
00:17:22,800 --> 00:17:26,120
كنت أصرخ باسمك مرة تلو الأخرى
طوال الدقيقة والنصف السابقة

324
00:17:26,240 --> 00:17:29,320
طوال 90 ثانية وأنا أشتاط غضبا في مكتبي

325
00:17:29,800 --> 00:17:33,280
تسعون ثانية كل ثانية منها
لو حسب تأثيرها بأرباحي

326
00:17:33,400 --> 00:17:35,240
تساوي أكثر من راتبك السنوي

327
00:17:35,720 --> 00:17:38,120
ثانية من وقتي تساوي 90 ضعفا

328
00:17:38,240 --> 00:17:40,680
من حياتك التافهة البائسة
والمثيرة للشفقة...

329
00:17:40,800 --> 00:17:42,280
لا تتحدثي إلي على
هذا النحو! من فضلك!

330
00:17:43,200 --> 00:17:46,200
أنا أبذل قصارى جهدي من أجلك!

331
00:17:46,320 --> 00:17:47,920
لا أطرح الأسئلة، لا أتذمر

332
00:17:48,040 --> 00:17:50,360
وجل ما تفعلينه أنك تصرخين علي
وتقولين إنني لست جيدة بما يكفي

333
00:17:50,480 --> 00:17:51,480
وهذا وضيع!

334
00:17:51,600 --> 00:17:53,480
لم أنت وضيعة جدا؟

335
00:18:00,800 --> 00:18:03,040
يا إلهي أنا...

336
00:18:04,040 --> 00:18:05,200
أنا آسفة

337
00:18:05,800 --> 00:18:07,560
لم أقصد ذلك

338
00:18:07,680 --> 00:18:09,600
لا أعرف ماذا حدث
لقد استشطت غضبا

339
00:18:12,800 --> 00:18:14,480
حولي الاتصالات الهاتفية

340
00:18:16,840 --> 00:18:17,840
سنذهب

341
00:18:19,320 --> 00:18:20,360
إلى أين سنذهب؟

342
00:18:21,360 --> 00:18:22,600
نفذي فورا

343
00:18:30,240 --> 00:18:32,160
سعدت برؤيتك أيتها العميلة (دانفرز)

344
00:18:33,160 --> 00:18:34,320
كيف لي أن أساعد الشرطة الفدرلية؟

345
00:18:34,960 --> 00:18:36,280
أتمنى ألا يحاول أحد قتلي مجددا

346
00:18:37,520 --> 00:18:39,640
لست متأكدة من أن أحدهم
حاول قتلك المرة السابقة

347
00:18:40,480 --> 00:18:41,960
لقد تحدثت مع (الفتاة الخارقة)

348
00:18:42,640 --> 00:18:45,120
هذا بائس، أعتقد أن
الحقائق لديها مشوشة

349
00:18:45,920 --> 00:18:47,160
لست الشخص السيىء

350
00:18:48,760 --> 00:18:49,880
أثبت ذلك إذا

351
00:18:56,400 --> 00:18:57,400
يروقني اللون

352
00:18:58,640 --> 00:18:59,640
أتسمحين لي؟

353
00:19:04,720 --> 00:19:06,280
حواف الحطام جافة...

354
00:19:07,400 --> 00:19:11,080
هذا النوع من الحطام يحدث لو وصل
السطح إلى الصفر المطلق

355
00:19:11,760 --> 00:19:14,840
مثلما يحدث بعد التعرض لزفير
(الفتاة الخارقة) البارد

356
00:19:17,160 --> 00:19:20,280
لم أكن أعرف أن العذراء تعمل
لصالح الشرطة الفدرالية

357
00:19:20,400 --> 00:19:22,000
إنها من آلي تابع للجيش

358
00:19:22,880 --> 00:19:23,960
خرج عن السيطرة

359
00:19:24,640 --> 00:19:26,080
وأريد مساعدتك في العثور عليه

360
00:19:26,400 --> 00:19:27,680
ما الذي جعلك تعتقدين أنه
بإمكاني المساعدة؟

361
00:19:29,400 --> 00:19:31,800
أعرف أنك لا تثق بالحكومة
بعدما حدث لوالدك

362
00:19:33,480 --> 00:19:34,720
لكن هذا الشيء خطر

363
00:19:35,000 --> 00:19:37,280
وإن أردت أن تثبت لي أنك
لست شخصا سيئا

364
00:19:38,480 --> 00:19:40,080
فساعدني في العثور على من هو سيىء

365
00:19:44,000 --> 00:19:47,840
سعدت برؤيتك مجددا
أيتها العميلة (دانفرز)

366
00:19:50,080 --> 00:19:51,360
لكنني منشغل نوعا ما

367
00:20:04,960 --> 00:20:06,560
- سكوتش بدون ماء
- نفس الطلب

368
00:20:07,160 --> 00:20:08,960
كوب مياه غازية فحسب شكرا لك

369
00:20:09,200 --> 00:20:11,200
لا تثق أبدا بشخص لا يشرب الخمر

370
00:20:12,080 --> 00:20:14,400
لأنه غالبا من النوع الفاضل

371
00:20:14,520 --> 00:20:17,560
رجل يمكنه التمييز بين الصواب والخطأ

372
00:20:18,360 --> 00:20:19,680
لا أقصدك بكلامي يا (جيمي)

373
00:20:19,800 --> 00:20:22,160
ذكرتني بأحد الاقتباسات
من أحد كتّابي المفضلين

374
00:20:23,280 --> 00:20:24,920
- (جان أوستن)
- (جيمس كرملي)

375
00:20:29,160 --> 00:20:30,600
سأذهب لاضبط مكياجي

376
00:20:33,800 --> 00:20:34,800
تصرف بلطف

377
00:20:38,960 --> 00:20:41,240
اندهشت لسماعي

378
00:20:41,360 --> 00:20:42,680
بعودة علاقتك مع (لوسي)

379
00:20:43,000 --> 00:20:44,800
مندهش أم محبط؟

380
00:20:45,960 --> 00:20:48,440
أعرف حقيقة ما تفعله
في (ناشيونال سيتي) يا جنرال

381
00:20:49,240 --> 00:20:50,280
(ريد تورنيدو)

382
00:20:51,480 --> 00:20:55,480
ابنتي لم تكن لتفشي سر
معلومة حربية لمدني

383
00:20:55,600 --> 00:20:57,080
ولا حتى حبيبها

384
00:20:57,200 --> 00:20:59,840
وهذا يعني أنك على اتصال
بـ(الفتاة الخارقة)

385
00:20:59,960 --> 00:21:01,200
قبل أي شيء لم تحبني

386
00:21:01,320 --> 00:21:02,720
لأنني صديق (سوبرمان)

387
00:21:02,880 --> 00:21:04,440
والآن بسبب أنني أعرف (الفتاة الخارقة)

388
00:21:04,560 --> 00:21:07,000
ليس هذا هو السبب أنني لا أريدك
أن تري (لوسي)

389
00:21:07,280 --> 00:21:08,440
إذا ما الأمر؟

390
00:21:08,640 --> 00:21:10,200
أنت لست جيدا بما يكفي لها

391
00:21:12,760 --> 00:21:13,760
المعذرة؟

392
00:21:14,360 --> 00:21:16,160
(جيمي)، أنا أحب ابنتي

393
00:21:16,640 --> 00:21:17,760
فهي فتاتي الصغيرة

394
00:21:18,320 --> 00:21:20,520
ودوما سأعتني بها

395
00:21:20,640 --> 00:21:21,760
لديها مستقبل مشرق

396
00:21:22,080 --> 00:21:23,520
ولا أريد رؤيتها

397
00:21:23,640 --> 00:21:25,960
تفوت ما يمكنها أن تصل إليه

398
00:21:26,080 --> 00:21:28,480
لأنها استهلكت الكثير
من الوقت والجهد

399
00:21:28,600 --> 00:21:30,640
في مصور متعالٍ

400
00:21:31,200 --> 00:21:34,920
لقد أصبحت حليفا لأناس
تعتقد أنهم مميزون

401
00:21:35,200 --> 00:21:37,320
ولكن هذا لا يجعل منك مميزا

402
00:21:38,240 --> 00:21:39,600
وأعتقد أنك تعرف ذلك

403
00:21:44,320 --> 00:21:46,480
- هل كل شيء بخير؟
- لنطلب

404
00:22:01,240 --> 00:22:02,360
إليك الأمر يا (كارا)

405
00:22:03,800 --> 00:22:05,920
الجميع يغضبون الجميع

406
00:22:06,720 --> 00:22:10,520
ولا توجد حبوب تمنع
هذه العاطفة الخاصة

407
00:22:10,640 --> 00:22:13,200
أعرف ذلك لأنه لو
كانت هناك حبوب كهذه

408
00:22:13,320 --> 00:22:15,360
لَكنت تناولتها كالحلوى

409
00:22:15,480 --> 00:22:16,480
سيدة (غرانت)

410
00:22:17,120 --> 00:22:18,480
أنا آسفة أنا...

411
00:22:18,600 --> 00:22:21,200
- آسفة حقا بخصوص...
- أنت تعتذرين كثيرا

412
00:22:21,320 --> 00:22:24,120
وهذه مشكلة منفصلة
على الرغم من أن ليس لها علاقة

413
00:22:24,280 --> 00:22:26,520
كلا، هذا بخصوص العمل

414
00:22:27,440 --> 00:22:28,440
والغضب

415
00:22:29,080 --> 00:22:30,200
مهما تفعلين

416
00:22:30,560 --> 00:22:33,360
لا يمكنك أن تغضبي أثناء العمل

417
00:22:34,360 --> 00:22:36,400
خاصة عندما تكونين فتاة

418
00:22:37,200 --> 00:22:40,200
شكرا لك في الحقيقة لا زالت في الأولى

419
00:22:40,480 --> 00:22:41,680
هل أردت كأسا أخرى؟

420
00:22:46,360 --> 00:22:48,400
عندما كنت أعمل في
جريدة (دايلي بلانيت)

421
00:22:48,720 --> 00:22:51,680
(بيري وايت) التقط مقعدا
ألقاه من النافذة

422
00:22:52,440 --> 00:22:53,880
لأن أحدهم تأخر عن الموعد المحدد

423
00:22:54,000 --> 00:22:55,960
وكلا، لم يفتح النافذة أولا

424
00:22:56,360 --> 00:22:59,120
إذا قمت بإلقاء مقعد أو يا إلهي!

425
00:22:59,240 --> 00:23:00,880
إذا قمت بإلقاء منديل

426
00:23:01,320 --> 00:23:02,880
سيكون هذا قد فاق كل شيء

427
00:23:03,000 --> 00:23:05,560
وهذا من الممكن أن يكون
انتحارا مهنيا وثقافيا

428
00:23:06,200 --> 00:23:08,840
- إذا ماذا تفعلين؟
- حسنا أنت بحاجة للعثور على متنفس

429
00:23:09,280 --> 00:23:10,320
بحاجة إلى...

430
00:23:11,240 --> 00:23:13,840
تقومين ببعض الملاكمة
أو تصرخين في مديرة منزلك

431
00:23:13,960 --> 00:23:15,120
ولكن المفتاح الحقيقي يا (كارا)

432
00:23:15,440 --> 00:23:18,160
هو أنك بحاجة إلى أن تكتشفي
ما الذي يضايقك

433
00:23:18,360 --> 00:23:22,560
على سبيل المثال أنا غضبت على
والدتي وصببت غضبي هذا عليك

434
00:23:22,680 --> 00:23:26,080
وأنت غضبت علي ولكن...
وهذا هو الشيء المهم

435
00:23:28,200 --> 00:23:30,040
أنت في حقيقة الأمر لست غاضبة علي

436
00:23:32,520 --> 00:23:34,360
في الحقيقة لقد كنت نوعا ما

437
00:23:34,520 --> 00:23:35,520
كلا

438
00:23:35,960 --> 00:23:39,880
لقد كنت غاضبة من شيء آخر

439
00:23:40,480 --> 00:23:43,440
يجب أن تعثري على
هذا الغضب الحقيقي

440
00:23:43,560 --> 00:23:45,480
وراء الغضب الآخر

441
00:23:46,600 --> 00:23:49,360
وأنت بحاجة إلى أن تكتشفي
ما الذي يجعلك غاضبة

442
00:23:54,520 --> 00:23:55,880
شكرا على العشاء يا أبي

443
00:23:56,400 --> 00:23:57,400
من دواعي سروري

444
00:24:20,640 --> 00:24:21,640
(لوسي)!

445
00:24:22,200 --> 00:24:25,480
آمرك بالانسحاب حالا

446
00:24:32,960 --> 00:24:34,280
لن أسمح لك بإيذائهم

447
00:25:59,000 --> 00:26:00,080
حسنا لا يوجد كسور

448
00:26:00,520 --> 00:26:01,520
إنها محظوظة

449
00:26:02,960 --> 00:26:04,680
لقد أنقذت حياتي، شكرا لك

450
00:26:04,920 --> 00:26:07,640
- بالطبع
- لقد سمحت لهذا الشيء بأن يهرب

451
00:26:08,280 --> 00:26:09,880
كنت أعتقد أنك في صفنا

452
00:26:11,680 --> 00:26:12,720
لقد حاولت

453
00:26:13,480 --> 00:26:16,280
لقد قاتل بقوة هذه
المرة وأسرع من ذي قبل

454
00:26:16,400 --> 00:26:18,200
بدا وكأنه تعلم شيئا
أو اثنين من المرة السابقة

455
00:26:18,640 --> 00:26:21,360
يبدو أنه كان يعلم أنك
ستختارين إنقاذ هؤلاء الناس

456
00:26:21,480 --> 00:26:23,520
الإعصار كان مجرد تشتيت لهروبة

457
00:26:23,840 --> 00:26:25,800
لقد استخدم إنسانيتك ضدك

458
00:26:26,080 --> 00:26:29,000
والآن المزيد من الناس الأبرياء
معرضين للخطر

459
00:26:29,120 --> 00:26:32,280
إذا حدث شيء آخر
أنت و(إ.م.خ)

460
00:26:32,400 --> 00:26:33,800
ستتحملون المسؤولية

461
00:26:33,920 --> 00:26:35,160
هذا يكفي أيها الجنرال

462
00:26:39,720 --> 00:26:42,200
فريقي قام بتحليل الغطاء الجلدي
الخاص بـ(ريد تورنيدو)

463
00:26:42,520 --> 00:26:45,600
إنها مصنوعة من البوليمر البيولوجي
التي تحتوي على آثار من الرصاص

464
00:26:46,200 --> 00:26:47,600
لقمع رؤية الأشعة السينية أليس كذلك؟

465
00:26:48,360 --> 00:26:49,960
الروبوت لم يتم تصميمه لمحاربة المتمردين

466
00:26:50,080 --> 00:26:51,840
تم تصميمه لقتل الكريبتونين

467
00:26:52,120 --> 00:26:55,960
لديك فضائيون من (فورت روز)
تم حبسهم في الأسفل

468
00:26:56,400 --> 00:26:58,560
وحوش، كواسر

469
00:26:59,120 --> 00:27:01,040
بعضهم لديه أجنحة

470
00:27:02,120 --> 00:27:03,400
بعضهم لديه قرون

471
00:27:03,800 --> 00:27:06,120
وآخرون يبصقون حامضا

472
00:27:06,560 --> 00:27:09,000
هل تعرف ما الفرق بينهم وبينها؟

473
00:27:10,160 --> 00:27:11,280
إنها شقراء

474
00:27:11,800 --> 00:27:13,400
لقد أنقذت حياتك أنت وابنتك الليلة

475
00:27:14,000 --> 00:27:15,600
أنت لا تدين لها بالخوف والاحتقار

476
00:27:15,720 --> 00:27:16,720
أنت مدين لها بالشكر

477
00:27:32,080 --> 00:27:33,240
(ماكسويل لورد) اتصل للتو

478
00:27:33,520 --> 00:27:35,560
قال إنه شاهدك في الأخبار
تقاتلين (ريد تورنادو)

479
00:27:35,960 --> 00:27:37,040
يريد أن يتحدث إلي

480
00:27:40,760 --> 00:27:42,080
العميلة (دانفرز)

481
00:27:42,680 --> 00:27:44,920
تبدين جميلة

482
00:27:45,120 --> 00:27:47,560
تريدين مساعدتي؟
أريد أن أعرف لصالح من أعمل؟

483
00:27:48,760 --> 00:27:49,760
تفضلي

484
00:27:55,360 --> 00:27:57,880
أنا مجرد شخص يحاول مساعدتك

485
00:27:59,120 --> 00:28:00,160
لدينا قاسم مشترك

486
00:28:00,480 --> 00:28:02,840
يبدو أنك تساعد من يساعدك

487
00:28:03,520 --> 00:28:05,360
لقد رأيت ما حدث للخيرين

488
00:28:07,120 --> 00:28:09,160
- والداك؟
- كلفهما حياتهما

489
00:28:12,920 --> 00:28:14,640
والدي مات وهو يؤدي عمله

490
00:28:17,440 --> 00:28:18,640
ولا أعرف لِما أخبرتك بهذا

491
00:28:20,840 --> 00:28:22,160
تعازي

492
00:28:23,560 --> 00:28:24,720
وماذا كان يعمل؟

493
00:28:27,200 --> 00:28:28,360
نفس عملي

494
00:28:28,760 --> 00:28:29,960
كيف مات؟

495
00:28:31,240 --> 00:28:32,280
لا أعرف

496
00:28:33,960 --> 00:28:35,200
أحاول أن أكتشف ذلك

497
00:28:38,200 --> 00:28:39,680
هذا الروبوت لا يتصرف بمفرده

498
00:28:41,600 --> 00:28:42,600
ماذا؟

499
00:28:43,520 --> 00:28:44,960
الذراع التي أريتني إياها اليوم

500
00:28:45,280 --> 00:28:47,560
إنها جميلة ولكن غير متطورة

501
00:28:47,680 --> 00:28:48,680
طائرة بدون طيار

502
00:28:49,280 --> 00:28:51,040
من نظام التموضع المتقدم

503
00:28:51,720 --> 00:28:52,760
ماذا تقول؟

504
00:28:53,840 --> 00:28:55,520
أنت تبحثين عن وحش (فرانكنشتاين)

505
00:28:56,000 --> 00:28:57,840
يجب أن تبحثي عن
الدكتور (فرانكنشتاين)

506
00:29:01,000 --> 00:29:02,320
(مورو) لا زال يتحكم به

507
00:29:05,320 --> 00:29:07,320
- شكرا لك
- في أي وقت

508
00:29:08,520 --> 00:29:09,720
(أليكس)

509
00:29:21,120 --> 00:29:24,080
كنت أعتقد أن تدريب (روكي بالبوا)
على البقر النافق شيء رائع

510
00:29:24,200 --> 00:29:26,920
حسنا، لا يمكنني
الانضمام إلى صف ملاكمة

511
00:29:28,320 --> 00:29:30,480
أتعرفين، لم ألاحظ أن (كلارك)

512
00:29:30,600 --> 00:29:32,600
- مضطر إلى التخلص من غضبه
- لأنه رجل

513
00:29:33,320 --> 00:29:35,480
أما الفتيات يعلمن كيف يبتسمن
ويبقين على غضبهن في داخلهن

514
00:29:35,600 --> 00:29:38,600
حسنا فالرجال السود أيضا ليس
من الجيد أن يغضبوا وسط العامة

515
00:29:38,720 --> 00:29:40,640
حسنا، هذا سيجدي لكلينا

516
00:29:45,800 --> 00:29:47,360
حسنا إذا

517
00:29:48,680 --> 00:29:51,760
فلتخبرني بما يغضبك
بعدها تبدأ باللكم

518
00:29:52,520 --> 00:29:53,520
حسنا

519
00:29:59,200 --> 00:30:00,960
لا أطيق والد (لوسي)

520
00:30:01,720 --> 00:30:03,080
ولا أنا أطيقه أيضا

521
00:30:03,640 --> 00:30:06,200
أكره عندما يتدخل في علاقتنا

522
00:30:06,520 --> 00:30:08,680
وأنا لا أعيق (لوسي)

523
00:30:09,160 --> 00:30:10,960
لا أستطيع تحمل الطريقة
التي تعاملني بها (كات)

524
00:30:11,960 --> 00:30:15,080
ولا يمكنني تحمل الطريقة
التي يتحدث بها عن ابن عمك

525
00:30:15,320 --> 00:30:18,520
أكره كيف لمشاعري أن تقضي
على ما هو الأفضل بداخلي

526
00:30:19,360 --> 00:30:22,560
وأكره عدم معرفة أختي
بما حدث لوالدها

527
00:30:22,960 --> 00:30:26,800
وأكره أنني لن أحصل
أبدا على حياة طبيعية

528
00:30:33,720 --> 00:30:34,720
(كارا)

529
00:30:34,840 --> 00:30:35,840
يا إلهي...

530
00:30:36,960 --> 00:30:37,960
(كات) كانت محقة

531
00:30:39,240 --> 00:30:40,920
هناك غضب خلف الغضب

532
00:30:43,120 --> 00:30:46,120
وهل هناك مشاعر إضافية
لا أعرفها في (كريبتون)

533
00:30:46,240 --> 00:30:47,800
كلا كلا اعتقدت...

534
00:30:48,960 --> 00:30:50,640
كنت أعتقد أنني غاضبة من رؤيتك

535
00:30:56,160 --> 00:30:57,960
رؤيتك أنت و(لوسي) تجعلني أفكر

536
00:30:58,080 --> 00:30:59,680
في أنني لن أحصل
على ما حصلتما عليه

537
00:31:01,440 --> 00:31:03,920
شخص ما يعرف كل شيء عني

538
00:31:05,560 --> 00:31:08,320
شريكي المثالي في لعبة الليلة

539
00:31:08,920 --> 00:31:09,960
(كارا) ستجدين شخصا ما...

540
00:31:10,080 --> 00:31:12,400
أن أنضج على الأرض
لا يشعرني أنني طبيعية أبدا

541
00:31:12,880 --> 00:31:15,440
وكنت دائما أعتقد أنني
إذا بدأت باستخدام قواي

542
00:31:15,560 --> 00:31:16,760
حياتي سيكون لها معنى

543
00:31:17,080 --> 00:31:18,360
ولكنني أدرك أنه...

544
00:31:19,320 --> 00:31:21,480
كوني على طبيعتي لا يجعلني أشعر
بأنني طبيعية أكثر

545
00:31:23,400 --> 00:31:24,560
ولن أكون كذلك أبدا

546
00:31:24,680 --> 00:31:26,640
لأن حياتي الطبيعية

547
00:31:27,040 --> 00:31:30,080
انتهت في اللحظة التي وضعني فيها
والدي في هذه المركبة

548
00:31:30,200 --> 00:31:31,240
وهذا يجعلني

549
00:31:32,240 --> 00:31:33,440
أكثر

550
00:31:34,200 --> 00:31:35,320
غضبا

551
00:31:48,880 --> 00:31:50,280
- مرحبا
- لقد وجدت شيئا

552
00:31:50,480 --> 00:31:51,760
قابليني في (إ.م.خ)

553
00:31:55,280 --> 00:31:56,360
يجب أن أذهب

554
00:32:05,040 --> 00:32:06,280
بفضل (ماكسويل لورد)

555
00:32:06,400 --> 00:32:08,680
نعرف أن الدكتور (مورو) لا زال
يتحكم بـ(ريد تورنيدو)

556
00:32:08,800 --> 00:32:10,480
لهذا السبب يستهدف الجنرال (لاين)

557
00:32:10,600 --> 00:32:13,160
(مورو) يريد الانتقام من (لاين)
لتأجيل مشروعه

558
00:32:13,280 --> 00:32:15,560
لذا إذا قضينا على الدكتور (مورو)
سنقضي على (ريد تورنيدو)

559
00:32:16,080 --> 00:32:18,200
إذا كيف نجد (مورو)؟

560
00:32:19,120 --> 00:32:20,560
نستدرج الروبوت

561
00:32:20,680 --> 00:32:24,680
ثم نتتبع الإشارة التي يستخدمها د.(مورو)
في التحكم بالروبوت وستقودنا إليه

562
00:32:24,920 --> 00:32:27,800
(كارا) أبقي (ريد تورنيدو) منشغلا
حتى أتمكن من إيقافه

563
00:32:30,280 --> 00:32:31,600
هل تعتقدين أنك ستحافظين
على هدوئك هذه المرة؟

564
00:32:31,720 --> 00:32:33,120
لم أعد أخشى غضبي بعد الآن

565
00:32:33,640 --> 00:32:34,760
يمكنني استخدامه

566
00:32:35,120 --> 00:32:37,120
تحويله لصالحي وليس ضدي

567
00:32:38,760 --> 00:32:40,000
جنرال (لاين)

568
00:32:41,400 --> 00:32:44,000
أعتقد أن لدينا حلا لنصلح خطأك

569
00:32:44,560 --> 00:32:45,760
ولكنني أحتاج إلى مساعدتك

570
00:32:49,240 --> 00:32:51,120
الإشارة تعمل
حصلت على مكان (مورو)

571
00:33:32,080 --> 00:33:38,120
كيف نجحت في إعداد صورة دقيقة وثلاثية
الأبعاد لي على بعد سبعين ميلا؟

572
00:33:38,240 --> 00:33:40,760
التقنية التي حصلنا عليها
من الكريبتونين الذين تخشاهم

573
00:33:53,800 --> 00:33:55,000
أعتقد أنني لفت انتباهه

574
00:34:03,560 --> 00:34:04,840
هذا لن يفعل أي شيء

575
00:34:06,160 --> 00:34:09,840
واجهة تخاطر للتحكم
بمصفوفته الذهنية

576
00:34:11,360 --> 00:34:14,840
إذا أردت إيقافه يجب عليك أن توقفي
الوظيفة العصبية لصانعه

577
00:34:16,040 --> 00:34:17,160
يجب عليك قتلي

578
00:34:17,480 --> 00:34:18,960
يجب عليك ألا تزهق روحك

579
00:34:19,880 --> 00:34:21,320
(ريد تورنيدو) هو حياتي

580
00:35:30,480 --> 00:35:31,560
لقد فعلتها

581
00:35:35,640 --> 00:35:38,040
لا زال يعمل
لا زال يعمل

582
00:35:38,560 --> 00:35:39,560
أيتها العميلة (دانفرز)

583
00:35:41,000 --> 00:35:42,960
لا توجد أوامر يتم
إرسالها إلى الروبوت

584
00:35:43,920 --> 00:35:45,520
(كارا) لقد أصبح واعيا

585
00:36:42,320 --> 00:36:44,400
(الفتاة الخارقة) أأنت بخير؟

586
00:36:49,200 --> 00:36:52,760
أنا هنا، أنا...
أنا بخير

587
00:36:53,880 --> 00:36:55,000
لقد انتهى

588
00:37:06,400 --> 00:37:08,920
لدي سيارة لتأخذنا إلى المطار يا (لوسي)

589
00:37:09,040 --> 00:37:11,720
لدينا رحلة إلى (ميتروبوليس) في السابعة

590
00:37:12,080 --> 00:37:13,360
لا مزيد من الأوامر يا أبي

591
00:37:13,880 --> 00:37:16,720
لن أذهب معك
أنا لا أعمل لديك بعد الآن

592
00:37:17,120 --> 00:37:18,480
أنا أستقيل من منصبي

593
00:37:21,640 --> 00:37:25,200
أعرف أنك تعتقد أن (جيمس)
يؤخرني بطريقة ما

594
00:37:25,560 --> 00:37:26,720
ولكن هذه ليست الحقيقة

595
00:37:27,080 --> 00:37:30,840
فهو يحارب من أجل ما أحارب لأجله
نحن في نفس الفريق

596
00:37:31,800 --> 00:37:33,080
لهذا السبب سأمكث

597
00:37:38,040 --> 00:37:43,200
أتمنى يوما ما أن تدركي
الخطأ المريع الذي اقترفته

598
00:37:44,480 --> 00:37:45,640
لن يكون متاخرا جدا

599
00:37:57,640 --> 00:37:58,880
أنت بطلتي

600
00:37:59,800 --> 00:38:01,520
سأحاول ألا أسمح لذلك
أن يسيطر على عقلي

601
00:38:09,400 --> 00:38:10,640
مرحبا

602
00:38:12,560 --> 00:38:13,800
ماذا يحدث؟

603
00:38:13,960 --> 00:38:15,160
هل وجدت شيئا؟

604
00:38:15,560 --> 00:38:17,080
(أليكس) ربما تودين الجلوس

605
00:38:20,400 --> 00:38:21,560
أخبرها يا (وين)

606
00:38:22,400 --> 00:38:24,960
أجل، لقد تطلب الأمر
الكثير من البحث

607
00:38:25,280 --> 00:38:28,680
ولكنني وجدت ملفا يخص وفاة والدك

608
00:38:29,080 --> 00:38:31,040
معظمه تم حجبه

609
00:38:31,200 --> 00:38:33,800
لقد ذهب هو وعميل
آخر إلى جنوب (أمريكا)

610
00:38:33,920 --> 00:38:35,480
للقبض على فضائي معادٍ

611
00:38:36,520 --> 00:38:38,360
ولم يسر الأمر على ما يرام

612
00:38:39,480 --> 00:38:41,400
والدك والعميل الآخر كلاهما اختفى

613
00:38:41,520 --> 00:38:43,040
أعني تم افتراض موتهما

614
00:38:44,120 --> 00:38:45,320
حتى...

615
00:38:45,640 --> 00:38:46,760
حتى؟

616
00:38:46,880 --> 00:38:50,960
بعد حوالى شهر ظهر العميل
الآخر بطريقة غامضة

617
00:38:52,000 --> 00:38:53,640
ولا يوجد عليه خدش

618
00:38:53,760 --> 00:38:56,200
ويدعي أنه لا يتذكر
أي شيء مما حدث

619
00:38:59,760 --> 00:39:01,200
(أليكس) لقد كان (هانك)

620
00:39:02,560 --> 00:39:06,760
هذه الملفات عليها توقيعه
وهو من قام بحذفها

621
00:39:07,720 --> 00:39:09,440
لم قد يحذف هذه الملفات؟

622
00:39:12,880 --> 00:39:14,400
لأنه يخفي شيئا ما

623
00:39:16,320 --> 00:39:18,480
لأنه ربما الرجل
الذي كنت أعمل معه

624
00:39:18,600 --> 00:39:20,920
للعامين السابقين
هو من قتل والدي

625
00:39:21,040 --> 00:39:24,040
كل ما نعرفه أنه (هانك هينشو)

626
00:39:24,160 --> 00:39:26,600
هو آخر شخص رأى والدك حيا

627
00:39:39,800 --> 00:39:40,920
ها هي

628
00:39:41,040 --> 00:39:43,320
سيارتي كان من المفترض
أن تصل منذ نصف ساعة

629
00:39:43,760 --> 00:39:46,040
لم أكن أدرك أن علي إحضار واحدة لك

630
00:39:46,160 --> 00:39:48,480
وكيف من المفترض أن أصل إلى المطار؟

631
00:39:48,840 --> 00:39:53,040
بصدق يا (كيتي) هل هذا الشخص
متدرب بدون أجر نوعا ما؟

632
00:39:53,200 --> 00:39:56,360
كيف تبررين دفع راتب لهكذا
شخص لا يمكن الاعتماد عليه؟

633
00:40:00,360 --> 00:40:04,000
قبل أي شيء أنا لا أدفع لها الكثير

634
00:40:04,440 --> 00:40:07,720
وثانيا لا يحق لك
محادثتها بهذه الطريقة

635
00:40:07,840 --> 00:40:09,600
- المعذرة؟
- أنا أفهم يا أمي

636
00:40:09,720 --> 00:40:11,240
بأنك دائما مهددة

637
00:40:11,360 --> 00:40:14,720
بواسطة نجاحي وتحاولين دائما
أن ترفعي من شأنك

638
00:40:14,840 --> 00:40:17,640
وهذا أمر أتقبله ولكن لن أسمح لك
بأن تفعلي بالمثل لمساعدتي

639
00:40:17,760 --> 00:40:20,280
والتي بالمناسبة ماهرة في عملها

640
00:40:24,320 --> 00:40:25,960
أعتقد...

641
00:40:26,440 --> 00:40:28,360
سأستخدم حمام السيدات قبل الرحيل

642
00:40:36,640 --> 00:40:39,880
شكرا لك على قولك إنني ماهرة في عملي

643
00:40:41,080 --> 00:40:44,320
- جعلني أشعر أنني طبيعية
- كان مجرد تأثير

644
00:40:44,440 --> 00:40:45,680
أحضري لي قرص (أدفيل)

645
00:40:46,600 --> 00:40:47,600
هنا

646
00:40:49,800 --> 00:40:50,800
شكرا لك

647
00:40:52,280 --> 00:40:55,160
أتريدين مني أن أطلب
سيارة من أجل والدتك؟

648
00:40:55,320 --> 00:40:56,640
يمكنها أن تمتطي مكنستها السحرية

649
00:41:04,880 --> 00:41:07,160
- آسفة، كان هذا خطأي
- كوني حذرة ربما تجرحين نفسك

650
00:41:07,280 --> 00:41:08,560
أنا بخير، أنا بخير

651
00:41:10,720 --> 00:41:12,120
لقد أخبرتك أن تكوني حذرة

652
00:41:15,880 --> 00:41:17,280
هل أنت بخير؟

653
00:41:20,520 --> 00:41:21,600
أنا أنزف

