﻿1
00:00:00,560 --> 00:00:03,640
عندما كُنت طفلة
كوكبي (كريبتون) كان يحتضر

2
00:00:04,160 --> 00:00:06,640
أرسلت إلى الأرض لحماية قريبي

3
00:00:07,440 --> 00:00:10,400
لكن مركبتي انحرفت عن مسارها
لكن بوقت وصولي إلى هنا

4
00:00:10,520 --> 00:00:14,400
كان قريبي قد نضج
وأصبح (سوبرمان)

5
00:00:14,760 --> 00:00:16,080
وبالتالي قمت بإخفاء قوتي

6
00:00:16,280 --> 00:00:20,360
وإلى وقت قريب حتى وقعت
حادثة أجبرتني عن كشف هويتي للعالم

7
00:00:21,000 --> 00:00:24,080
بالنسبة إلى أغلب الناس أنا مجرد مساعدة
في شركة (كاتكو) للصحافة والإعلام

8
00:00:24,600 --> 00:00:27,800
ولكن في السر أنا أعمل مع أختي بالتبني
في (إدارة مكافحة الخوارق)

9
00:00:27,920 --> 00:00:29,640
لحماية مدينتي من حياة الكائنات الفضائية

10
00:00:29,760 --> 00:00:31,960
وأي شخص آخر يريد إلحاق الأذى بهم

11
00:00:33,240 --> 00:00:35,760
أنا
(الفتاة الخارقة)

12
00:00:36,160 --> 00:00:37,920
سابقا في (الفتاة الخارقة)

13
00:00:38,040 --> 00:00:40,600
(هانك) لم يقتل (أسترا) أنا فعلت

14
00:00:40,880 --> 00:00:43,840
(الفتاة الخارقة)، قامت بالقبض
على مهاجمي وأنقذتني

15
00:00:44,120 --> 00:00:45,560
ومن يعلم كم عدد الأرواح

16
00:00:45,680 --> 00:00:48,560
مساعد رقم واحد
قابل المساعد الثاني

17
00:00:48,680 --> 00:00:50,000
أنا الثاني؟

18
00:00:50,120 --> 00:00:51,920
معظم الناس سوف يكونون هناك
من أجلكِ

19
00:00:52,920 --> 00:00:54,240
أمسكتني (لوسي) وأنا أكذب

20
00:00:54,360 --> 00:00:56,840
أريد أن أكون قادرا على أن
أخبرها أنكِ (الفتاة الخارقة)

21
00:00:57,000 --> 00:00:59,240
لقد انتهى هذا
(جيمس) أنت تحبها

22
00:00:59,560 --> 00:01:02,000
ولما يستحقه الأمر
إنها تشعر بنفس المشاعر

23
00:01:02,120 --> 00:01:05,120
يقولون إن (الفتاة الخارقة) ليست الفضائية
الوحيدة داخل (إدارة مكافحة الخوارق)

24
00:01:05,480 --> 00:01:07,680
أنت أعظم مدير حظينا به

25
00:01:07,800 --> 00:01:09,920
لا يمكنني أن أكون في
(إدارة مكافحة الخوارق) إذا كنت فضائيا

26
00:01:11,200 --> 00:01:12,520
المناقشة

27
00:01:12,640 --> 00:01:15,680
هي المديرة التنفيذية ومؤسسة
الإمبراطورية الإعلامية

28
00:01:15,800 --> 00:01:18,080
التي أطلق عليها مؤخرا رقم واحد

29
00:01:18,200 --> 00:01:21,520
في (ناشيونال سيتي)
منبر قائمة الطاقة السنوية

30
00:01:21,640 --> 00:01:24,600
من فضلكم رحبوا بالضيف القادم
(كات غرانت)

31
00:01:26,240 --> 00:01:29,880
تبدين أصغر سنا
بكثير مما كنت أعتقد

32
00:01:30,000 --> 00:01:31,560
وكذلك الحال بالنسبة لكِ

33
00:01:32,720 --> 00:01:36,200
(كات) كيف هو شعورك بأن تكوني أكثر
امرأة قوية في (ناشيونال سيتي)؟

34
00:01:36,320 --> 00:01:38,920
حسنا، (ساره) أولا وقبل كل شيء
وهذه تسمية خاطئة تماما

35
00:01:39,040 --> 00:01:42,160
لا أحد يدعوني بأكثر امرأة قوية
في (ناشيونال سيتي)

36
00:01:42,280 --> 00:01:44,960
أعتقد أنهم يدعونني
بأكثر شخص قوي

37
00:01:46,960 --> 00:01:49,360
وجود منصة مثل منصتي
إنها فقط جديرة بالاهتمام

38
00:01:49,480 --> 00:01:51,920
إذا كان يمكنني استخدامها لجلب
الانتباه إلى الأشخاص الذين هم

39
00:01:52,200 --> 00:01:54,200
يصنعون فرقا حقا

40
00:01:54,320 --> 00:01:56,200
حسنا، (كات) هذا يجلبنا
إلى السؤال التالي

41
00:01:56,320 --> 00:01:58,520
- (الفتاة الخارقة)
- لقد ارتبطي بها منذ أن ظهرت لأول مرة

42
00:01:58,680 --> 00:02:00,320
على الساحة في (ناشيونال سيتي)

43
00:02:00,440 --> 00:02:02,560
وكنت ناقدة
كنت مشجعة

44
00:02:02,680 --> 00:02:05,560
والبعض يقول إنها صديقة لكِ

45
00:02:05,680 --> 00:02:07,000
حسنا، أود أن أعتقد هذا

46
00:02:07,120 --> 00:02:08,440
- كيف تبدو
- نعم

47
00:02:08,560 --> 00:02:09,880
(الفتاة الخارقة)
هي كل شيء تعتقدين أنكِ هي

48
00:02:10,000 --> 00:02:11,320
هي قوية، وهي شجاعة

49
00:02:11,440 --> 00:02:13,800
ولكن الشيء الأكثر انتباها
أن (الفتاة الخارقة) هي

50
00:02:13,920 --> 00:02:16,880
إنها أكثر الناس رحمة
من الذين عرفتهم

51
00:02:17,000 --> 00:02:18,480
إذا، أنتِ تعتقدين
أنكِ (الفتاة الخارقة)؟

52
00:02:18,600 --> 00:02:20,360
إذا عرضتها عليك
هل يمكنكِ أن تطيري؟

53
00:02:22,800 --> 00:02:25,360
أن تبدي غبية

54
00:02:25,480 --> 00:02:27,240
- كلا
- الجميع يعتقد ذلك

55
00:02:27,560 --> 00:02:28,880
وهذا هو السبب في أنكِ لا تمتلكين
أي أصدقاء

56
00:02:29,560 --> 00:02:30,880
لن أقول ذلك

57
00:02:31,480 --> 00:02:33,640
أنا فعلا أعتقد أنكِ
تبدين رائعة جدا

58
00:02:33,880 --> 00:02:35,200
شكرا

59
00:02:35,920 --> 00:02:37,800
(لورا)
تعرفين (الفتاة الخارقة)؟

60
00:02:37,920 --> 00:02:40,160
نعم أنا صديقة لجميع الفتيات اللطيفات

61
00:02:40,720 --> 00:02:42,040
أراك لاحقا

62
00:02:42,400 --> 00:02:46,440
وهي مثل أعلى، إنها ملهمة
لنا أن نكون أفضل لأنفسنا

63
00:02:46,800 --> 00:02:48,920
الآن، يمكننا أن نتعلم الكثير منها

64
00:02:49,520 --> 00:02:51,600
يمكنكِ أن تتعلمي الكثير من وظيفتها

65
00:02:52,320 --> 00:02:54,440
لقد تعلمت الكثير منها

66
00:02:54,720 --> 00:02:56,040
وأنا لا أزال أتعلم

67
00:02:56,760 --> 00:02:58,080
- مبهجة، أليس كذلك؟
- سيدة (غرانت)

68
00:02:58,200 --> 00:02:59,720
كنت رائعة حقا

69
00:03:00,040 --> 00:03:02,760
الله يعلم أنني أكره
استعارة الرياضية العامة

70
00:03:02,880 --> 00:03:05,840
لكن تلك المقابلة كانت لحظة لمس الأرض
الركض للمنزل

71
00:03:06,040 --> 00:03:07,880
أيا كانت ما تطلقينه عليها عندما
تقومين بشيء جيد في الهوكي

72
00:03:08,000 --> 00:03:11,760
- أين هو روبورتي الكمبيوتر؟
- (وين)؟ إنه

73
00:03:12,680 --> 00:03:14,760
سوف أجده

74
00:03:15,520 --> 00:03:17,440
أنا حقا بحاجة إلى إعادة
النظر في هذا القلادة

75
00:03:17,560 --> 00:03:18,880
(وين)

76
00:03:23,560 --> 00:03:24,880
(وين)

77
00:03:30,760 --> 00:03:33,000
(وين)، هل أنت بالداخل

78
00:03:39,360 --> 00:03:42,800
لا! لا! لا لا لا لا لا!

79
00:03:45,520 --> 00:03:46,880
أعتقد أن هذا وقت خروجي

80
00:03:49,680 --> 00:03:52,160
لم تقومي فقط الآن باستخدام
النظر الخارق

81
00:03:52,320 --> 00:03:53,760
يا إلهي فعلتِ
أنتِ فعلتِ

82
00:03:55,480 --> 00:03:58,640
أنا لن أستخدم أبدا إمدادات من أي خزانة
مرة أخرى من دون قفازات جراحية

83
00:03:58,760 --> 00:04:00,080
حسنا
حسنا

84
00:04:00,200 --> 00:04:01,520
انظري، أنا، أنا

85
00:04:02,000 --> 00:04:04,680
أنا آسف، لم أكن أقصد
لأي من هذا أن يحدث

86
00:04:04,800 --> 00:04:06,840
إنه فقط نوع ما حدث

87
00:04:07,480 --> 00:04:09,040
وكما أعرف أنه يبدو خطأ

88
00:04:09,160 --> 00:04:10,920
أعني، بالتأكيد، أشعر بالخطأ

89
00:04:11,320 --> 00:04:12,920
باستثناء، كانت تبدو عندما حدثت
كانت تبدو وأنها

90
00:04:13,040 --> 00:04:15,360
حسنا، حسنا ليس عليك
أن تشرح أي شيء، (وين)

91
00:04:15,640 --> 00:04:17,960
أنتما على حد سواء
تعتبران شخصين بالغين

92
00:04:18,640 --> 00:04:21,640
- يتعين عليك أن تفعل ما يجعلك سعيدا
- (كيرا)

93
00:04:21,920 --> 00:04:23,720
إذا كان يجب علي أن
أقول اسمك للمرة الثالثة

94
00:04:23,840 --> 00:04:25,640
سيكون عليك للعثور
على وظيفة أخرى

95
00:04:25,760 --> 00:04:28,320
نداء الواجب
لقد فوت زرا

96
00:04:43,240 --> 00:04:45,520
السيدة (غرانت) أخبرتني للتو

97
00:04:46,240 --> 00:04:47,560
أن (لوسي) استقالت

98
00:04:48,280 --> 00:04:50,960
أخبرتها أنني (الفتاة الخارقة)
وغادرت المدينة؟

99
00:04:51,080 --> 00:04:52,400
لا، أنا لم أخبرها

100
00:04:52,560 --> 00:04:53,880
- لم تفعل
- لا

101
00:04:54,000 --> 00:04:55,920
لقد انفصلت عني قبل أن
تسنح لي الفرصة، لذلك

102
00:04:56,040 --> 00:04:57,360
ولكن، لماذا؟

103
00:04:59,760 --> 00:05:03,200
لأنكِ خذلتها عندما ذهبنا
إلى القلعة العزلة

104
00:05:03,360 --> 00:05:05,040
- لا، لا
- حاولت التحدث معها

105
00:05:05,160 --> 00:05:07,200
- نعم أعلم أنكِ فعلت
- لا، أقلت شيئا خطأ؟

106
00:05:07,320 --> 00:05:08,640
لا، لا، (كارا)

107
00:05:08,760 --> 00:05:10,080
لم يكن ذلك
لم يكن

108
00:05:11,160 --> 00:05:13,160
كان فقط شيء بيننا

109
00:05:13,280 --> 00:05:15,600
ليس أنتِ وأنا
إنه بيني وبين (لوسي)

110
00:05:15,720 --> 00:05:17,080
وبالتالي لم يكن شيئا متعلقا بكِ

111
00:05:17,200 --> 00:05:18,520
أو (الفتاة الخارقة)

112
00:05:18,640 --> 00:05:20,360
ليس له علاقة بكِ أو بالفتاة الخارقة

113
00:05:20,480 --> 00:05:22,600
لقد كان واضحا فقط
مقدار محبتها لك

114
00:05:23,400 --> 00:05:25,000
أعتقد أنها تعرف

115
00:05:25,600 --> 00:05:27,200
- كم أنت تحبها
- ربما لم أكن أحبها

116
00:05:27,320 --> 00:05:28,640
ماذا؟

117
00:05:29,880 --> 00:05:33,040
ربما لم أكن أحبها
بقدر ما ينبغي أن أفعل

118
00:05:33,760 --> 00:05:36,920
ربما لم أكن أحبها
بقدر ما ظننت أنني أفعل

119
00:05:42,680 --> 00:05:44,000
إنها (أليكس)

120
00:05:44,120 --> 00:05:45,480
- لقد انفصلت عنه
- مدمر

121
00:05:45,680 --> 00:05:47,800
كنت أعرف دائما أن هذه
العلاقة كانت على وشك أن تنتهي

122
00:05:47,920 --> 00:05:49,240
أنا أشعر بالذنب

123
00:05:49,520 --> 00:05:51,520
- هل أخبرك عن السبب؟
- قال العكس

124
00:05:51,640 --> 00:05:53,720
حسنا، إذا الذنب ليس ما يجب
أن تشعري به

125
00:05:53,840 --> 00:05:55,160
حاول أن تشعري بالأمل

126
00:05:55,640 --> 00:05:57,440
أنا لا أريد أن أكون الفتاة الاحتياطية
(أليكس)

127
00:05:57,560 --> 00:06:00,640
أنتِ تحبينه وهو يحبك
حسنا

128
00:06:00,760 --> 00:06:02,720
أنعشي العلاقات، يمكن لذلك أن يعمل

129
00:06:02,840 --> 00:06:04,160
اسم واحد

130
00:06:05,080 --> 00:06:06,400
(كيم) و(كاني)

131
00:06:06,600 --> 00:06:08,160
أنا أشعر بالحرج حتى أنتِ
تعرفين ذلك

132
00:06:08,280 --> 00:06:09,600
انظري، حسنا، توقف

133
00:06:10,120 --> 00:06:11,640
تحتاجين إلى تبني ما تشعرين به

134
00:06:11,840 --> 00:06:14,200
و(كوني) دعيه يعرف يا فتاة
قبل أن تأتي (لوسي لاين) أخرى

135
00:06:14,320 --> 00:06:15,640
وتنقض عليه وتخبره أولا

136
00:06:15,760 --> 00:06:17,080
حسنا

137
00:06:18,480 --> 00:06:19,800
سيناتور (كرين)

138
00:06:20,600 --> 00:06:22,320
إنه لمن الجيد
أن أراكِ مرة أخرى

139
00:06:22,800 --> 00:06:25,320
جاءت سيناتور لتخبرنا أنها تعمل

140
00:06:25,440 --> 00:06:28,080
مع لجنة الميزانية لتحصل لـ(إدارة مكافحة
الخوارق) على المزيد من المال

141
00:06:28,200 --> 00:06:29,520
والمزيد من الموارد لمحاربة (نون)

142
00:06:29,640 --> 00:06:31,160
- هناك الكثير
- هذا عظيم

143
00:06:31,280 --> 00:06:32,600
يمكننا استخدامها

144
00:06:33,400 --> 00:06:35,480
أنا أيضا جئت
لأنني أردت شخصيا

145
00:06:35,600 --> 00:06:37,440
أن أشكر المدير (هينشو)
على عمله المدهش

146
00:06:37,560 --> 00:06:39,000
لأنه كان يقوم بالحفاظ على أمتنا

147
00:06:39,720 --> 00:06:41,040
هذا الكوكب مؤمن

148
00:06:41,160 --> 00:06:43,320
حسنا، ليس أنا فقط، بل هو فريقي

149
00:06:43,720 --> 00:06:45,760
حسنا، إنه يبدأ في القمة

150
00:06:46,360 --> 00:06:48,280
هذه الوكالة تتعامل مع المجهول

151
00:06:48,400 --> 00:06:50,840
وكثيرا ما تضطر لتشكل القواعد كلما ذهبت

152
00:06:51,120 --> 00:06:54,040
لم يكن لديكم الرقابة نفسها
كالفروع الأخرى للقوات المسلحة

153
00:06:54,440 --> 00:06:56,480
ومن المهم بالنسبة لي
أن هناك شخصا أعرفه

154
00:06:57,120 --> 00:07:02,760
واثق به يتأكد من إن العدالة تطبق
بالطريقة التي تنسجم مع مبادئنا

155
00:07:03,480 --> 00:07:05,280
وأنا سعيدة بأن هذا الشخص هو أنت

156
00:07:08,440 --> 00:07:10,040
سيدتي، هناك إطلاق نار وسط المدينة

157
00:07:10,160 --> 00:07:12,160
- رجل إطفاء محاصر على السطح
- قومي بوضع

158
00:07:13,120 --> 00:07:14,920
(الفتاة الخارقة)، أيمكنكِ الذهاب
إلى هناك في الوقت المناسب؟

159
00:07:15,480 --> 00:07:16,920
نعم، تستطيع

160
00:07:23,840 --> 00:07:26,600
أحضر المساعدة
اترك هذا

161
00:07:27,720 --> 00:07:30,640
ارفع هذا عند ثلاثة، واحد، اثنان، ثلاثة

162
00:07:33,480 --> 00:07:35,080
(الفتاة الخارقة)، تعالي هنا

163
00:07:35,320 --> 00:07:36,880
رجالي يحترقون
حسنا

164
00:07:37,040 --> 00:07:38,360
سوف أتعامل مع هذا

165
00:07:43,360 --> 00:07:44,680
ستكون بخير

166
00:07:45,200 --> 00:07:46,520
شكرا

167
00:07:51,560 --> 00:07:52,880
يا إلهي

168
00:08:35,800 --> 00:08:37,120
صباح الخير

169
00:08:40,240 --> 00:08:41,560
صباح الخير

170
00:08:42,880 --> 00:08:45,480
ماذا؟
أصبحت متعبة من ملابسي القديمة

171
00:08:45,600 --> 00:08:46,920
نعم، كنا جميعا

172
00:08:47,120 --> 00:08:49,520
(كيرا)، انظري إليكِ
ترتدين مثل الكبار

173
00:08:49,640 --> 00:08:51,000
هذا واعد

174
00:08:52,400 --> 00:08:57,240
إذا، لقد طالبت قائمة
بدائل لـ(لوسي لاين)، منذ أمس

175
00:08:57,360 --> 00:08:58,920
السيدة (غرانت)
أنتِ هنا

176
00:08:59,800 --> 00:09:01,120
أنا بالفعل فحصت جميع المراجع الخاصة بها

177
00:09:01,240 --> 00:09:03,560
وقمت بترتيبهم وفقا
للذين تجدينهم أقل إزعاجا

178
00:09:03,760 --> 00:09:05,800
أي الجمهوريين؟

179
00:09:05,920 --> 00:09:07,760
- تم معالجة اثنين
- ممتاز

180
00:09:08,440 --> 00:09:11,360
وانظري إلى هذا
مكافأة

181
00:09:11,480 --> 00:09:14,320
شخص وهبني تذاكر لنادي
نهاية العالم ليلة الجمعة

182
00:09:14,440 --> 00:09:17,800
لرؤية (دي جي) الاسكندنافي اسمه
أنا لن أحاول حتى أن أنطقه

183
00:09:17,920 --> 00:09:20,080
وشكرا لك سوف أضعهم للمنفعة الجيدة

184
00:09:24,120 --> 00:09:25,440
هل تعرفين حتى كيف ترقصين؟

185
00:09:25,880 --> 00:09:27,200
لا تكوني غيورة

186
00:09:27,680 --> 00:09:29,080
أو كوني لا يهمني حقا

187
00:09:31,840 --> 00:09:34,160
اثنان من العربات المدرعة تمت
مهاجمتهما في الساعات الست الماضية

188
00:09:34,280 --> 00:09:36,640
كلاهما يحمل مئات الآلاف
مما يساوي من الذهب

189
00:09:36,880 --> 00:09:39,360
الآن، هذان الأحمقان
تمكنا من الحصول على عدد

190
00:09:39,480 --> 00:09:41,800
مسلحين من أفراد الأمن المدربين
تدريبا عاليا بشكل كبير

191
00:09:41,920 --> 00:09:43,240
- الأسلحة الفضائية؟
- تقريبا

192
00:09:43,360 --> 00:09:44,880
فضائي هو سلاحهم

193
00:09:46,040 --> 00:09:47,360
(كوند)

194
00:09:47,640 --> 00:09:49,640
أقوى من متوسط الذين
(فارو) من (فورت روز)

195
00:09:50,000 --> 00:09:52,920
الآن، حصلنا على المعلومات بخصوص عملية
سرقتهم المقبلة ولكن علينا أن نتحرك بسرعة

196
00:09:53,680 --> 00:09:55,560
لحسن حظنا لدينا
فضائي يعمل بجانبنا

197
00:09:59,840 --> 00:10:01,600
أنا آسف، أيتها (الفتاة الخارقة)
هل أملك؟

198
00:10:01,800 --> 00:10:03,520
الناس المملة فقط يصابون بالملل

199
00:10:05,600 --> 00:10:08,640
عذرا أعتقد أنك تتحدث إلى عميل فضائي آخر
في وحدة مكافحة الخوارق

200
00:10:11,120 --> 00:10:12,440
حسنا دعونا نتحرك، دعونا نتحرك

201
00:10:13,800 --> 00:10:15,840
هل أحتاج أن أنجز لكِ مرة أخرى
أو أنكِ فهمتِ كل ذلك؟

202
00:10:16,000 --> 00:10:18,920
ركلة بعض مؤخرات الفضائيين

203
00:10:20,680 --> 00:10:22,760
إنهم محترفون، أخرجوا
سبعة رجال من هذا القبيل

204
00:10:22,880 --> 00:10:24,200
سمعت أن (فرانك) في غيبوبة

205
00:10:24,600 --> 00:10:27,160
هذا ما عليه
أنا أسأل من أجل العلاوة

206
00:10:29,120 --> 00:10:30,440
نحن جاهزون

207
00:10:51,400 --> 00:10:52,720
لا تتحرك

208
00:10:53,840 --> 00:10:55,320
(الفتاة الخارقة)، إنه لكِ

209
00:11:01,840 --> 00:11:03,760
- أمك
- حكمت عليك بـ(فورت روز)

210
00:11:03,920 --> 00:11:06,000
كذا وكذا دمرت حياتك
لقد سمعت تلك القصة

211
00:11:06,560 --> 00:11:07,880
هل تريد القتال بخصوص ذلك؟

212
00:11:14,720 --> 00:11:16,040
هل هذا فقط؟

213
00:11:32,560 --> 00:11:35,080
لقد هزمت المريخي الأبيض

214
00:11:35,240 --> 00:11:37,440
و(كولونس) وأهل (كريبتون)

215
00:11:37,560 --> 00:11:41,080
أنت، أنت لا تستحق حتى النظر إليك

216
00:11:42,600 --> 00:11:43,920
تنح عن ناظري

217
00:11:46,520 --> 00:11:48,000
قبل أن أغير رأيي

218
00:11:55,480 --> 00:11:56,800
أين ذهب؟

219
00:11:57,000 --> 00:11:58,840
- هل تألمتِ؟
- لا لا، أنا بخير

220
00:11:59,960 --> 00:12:01,280
لقد لاذا بالفرار

221
00:12:05,360 --> 00:12:07,600
مدير (هينشو)، السيناتور (كرين) في مكتبك

222
00:12:07,720 --> 00:12:09,680
قالت إنك تريد أن تطلعها على كل
ما حدث مع (كوند)

223
00:12:09,800 --> 00:12:11,120
حسنا، يبدو هذا ممتعا

224
00:12:14,520 --> 00:12:15,840
قولي لها أنني سوف أكون
هناك خلال دقيقة واحدة

225
00:12:16,000 --> 00:12:17,320
هل يمكنني التحدث معكِ لثانية واحدة؟

226
00:12:19,800 --> 00:12:22,080
أنا أعلم أنكِ بدأت للتو
العمل هنا مرة أخرى

227
00:12:22,200 --> 00:12:23,520
ولكن لأكون واضحا

228
00:12:23,840 --> 00:12:26,840
مهمتنا هنا في (إدارة مكافحة الخوارق)
هي القبض على الفضائيين

229
00:12:26,960 --> 00:12:28,360
وليس أن ندعهم يفرون

230
00:12:28,480 --> 00:12:31,880
ماذا عن أن تسقط من على ظهري
لمرة واحدة (هانك)؟

231
00:12:32,000 --> 00:12:33,320
أيتها (الفتاة الخارقة)

232
00:12:33,880 --> 00:12:35,560
أعتقد أننا كنا في وضع جيد

233
00:12:35,960 --> 00:12:39,000
نحن في وضع جيد
عندما أفعل ما يقال لي

234
00:12:40,000 --> 00:12:41,880
وعندما لا أفعل تقوم بعتابي

235
00:12:42,000 --> 00:12:43,320
أنا تعبت من ذلك

236
00:12:43,640 --> 00:12:46,080
هل تريد القبض على (كوند)؟
اذهب وحاول بنفسك

237
00:12:46,200 --> 00:12:48,520
أنت قويا مثلي
إذا كنت تريد أنت ذلك

238
00:12:48,640 --> 00:12:49,960
أنت تعرفين مدى خطورة هذا له

239
00:12:50,080 --> 00:12:51,720
أليس خطرا لي أيضا؟

240
00:12:52,800 --> 00:12:54,680
كل شخص من (كريبتون) على هذا الكوكب

241
00:12:54,800 --> 00:12:56,120
يريد قتلي ما عدا قريبي

242
00:12:56,240 --> 00:12:59,000
لا بد لي من العيش مع ذلك
وهو بإمكانه أيضا

243
00:13:00,520 --> 00:13:01,880
لماذا أنت خائف لهذه الدرجة؟

244
00:13:02,760 --> 00:13:04,240
أنت تتحدث عن تكريم شعبك

245
00:13:04,360 --> 00:13:06,600
ومع ذلك ترفض أن تكون واحدا منهم

246
00:13:10,280 --> 00:13:12,440
علي الذهاب
لدي عمل في الصباح

247
00:13:12,880 --> 00:13:15,240
وظيفة أخرى لي علي أن أقدر حق قدرها

248
00:13:37,160 --> 00:13:39,520
ماذا؟ كيف
هذا هو المصعد (كات)

249
00:13:39,640 --> 00:13:43,040
ومن السخيف تماما لها
أن يكون لها مصعد الشخصية

250
00:13:43,160 --> 00:13:45,320
- كما أنه رهيب للبيئة
- (كيرا)

251
00:13:45,440 --> 00:13:48,240
أنت منيعة حرفيا ضد الرصاص
وأنا قلق على سلامتك الآن

252
00:13:48,360 --> 00:13:49,680
حسنا؟

253
00:13:50,440 --> 00:13:52,080
ماذا تعتقدين بحق الجحيم أنك تفعلينه؟

254
00:13:52,200 --> 00:13:53,600
قهوتك، سيدة (غرانت)

255
00:13:54,400 --> 00:13:56,480
المشي من المصعد الرئيسي
يأخذ 90 ثانية إضافية

256
00:13:56,600 --> 00:13:58,640
مما يعني أن قهوتك أصبحت باردة لـ90 ثانية

257
00:14:00,080 --> 00:14:01,400
وقاحة

258
00:14:01,920 --> 00:14:05,520
هذا لون جديد عليكِ
أنا لا أمانع في ذلك

259
00:14:06,600 --> 00:14:07,920
ومع ذلك ماذا تريدين؟

260
00:14:08,160 --> 00:14:10,360
لدي سبق صحفي لكِ
أيمكننا أن نتحدث؟

261
00:14:10,480 --> 00:14:11,800
في مكان خاص

262
00:14:12,920 --> 00:14:14,240
هيا

263
00:14:16,040 --> 00:14:17,360
ما الذي أنظر إليه

264
00:14:17,480 --> 00:14:20,040
إنها (الفتاة الخارقة)
تركت الرجل السيئ يذهب

265
00:14:22,560 --> 00:14:25,080
ضع هذا أسفلك حتى
يمكننا معرفة ما يجري

266
00:14:25,560 --> 00:14:29,920
ما يجري أن (الفتاة الخارقة)
ليست البطل الذي تدعيه

267
00:14:30,160 --> 00:14:31,600
يجب أن يكون هناك تفسير لذلك

268
00:14:31,720 --> 00:14:34,080
- ربما (بيزارو) آخر
- من يهتم؟

269
00:14:34,400 --> 00:14:37,480
(الفتاة الخارقة) تتحول إلى سيئة
نحن أول من يشير إلى ذلك

270
00:14:37,600 --> 00:14:40,480
يمكننا تغييرالمحادثة فإننا
يمكننا أن نهيمن العناوين، إذا استطعنا

271
00:14:40,600 --> 00:14:43,480
لا تستخدمي المصطلحات الإعلامية
التي لا تفهمينها

272
00:14:43,600 --> 00:14:44,920
وهذا سوف يكون كل شيء

273
00:14:56,720 --> 00:14:58,200
أرى أن لديك حظا أفضل
من (الفتاة الخارقة)

274
00:14:58,320 --> 00:15:01,280
- تعاملت مع ما هو أسوأ
- لا تضخم قيمتك أيها البشري

275
00:15:02,080 --> 00:15:04,360
(الفتاة الخارقة)
لم تحاول حتى للقبض علي

276
00:15:04,480 --> 00:15:06,680
ما الذي تتحدث عنه؟
قالت إنها قاتلتك وأنت هربت بعيدا

277
00:15:06,840 --> 00:15:09,760
إنها تكذب وقالت إنها لا تريد
أن تضيع وقتها معي

278
00:15:09,880 --> 00:15:11,240
أخرجوه من وجهي

279
00:15:15,960 --> 00:15:17,280
هل تصدقه؟

280
00:15:18,240 --> 00:15:19,560
انتهيت تقريبا مع هذا البريد الإلكتروني

281
00:15:19,880 --> 00:15:21,240
هذا هو سبقك صحفي لحياتك

282
00:15:26,600 --> 00:15:27,920
مرحبا، (شوهان)

283
00:15:28,240 --> 00:15:30,120
ماذا تريدين؟
المطاردة

284
00:15:30,800 --> 00:15:34,040
رسول يريدك أن توقعي
على الزهور السيدة (غرانت)

285
00:15:34,160 --> 00:15:35,560
- حسنا، يمكنكِ أن تفعلي ذلك
- حسنا، أود

286
00:15:35,680 --> 00:15:37,960
السيدة (غرانت) تريد مني
إثبات عمودها في أسرع وقت ممكن

287
00:15:39,240 --> 00:15:42,680
أنا واثق بأن يوما ما سوف تعطيك
مسؤوليات أكثر في التحرير

288
00:15:43,320 --> 00:15:44,640
حسنا

289
00:16:08,320 --> 00:16:10,840
أنا أعلم أنك ترين نفسك
كبطلة مقدامة

290
00:16:10,960 --> 00:16:14,600
نشرت قصة كبيرة مثل (ووترغيت)
ومن ثم أعطتها لأكبر منافس لي

291
00:16:14,720 --> 00:16:17,640
وأنا أعلم أنكِ تفكرين أنه بمجرد
أن تنشر صحيفة (ديلي بلانت) القصة

292
00:16:17,760 --> 00:16:19,320
سيكون لديك وظيفة فاخرة هناك

293
00:16:19,440 --> 00:16:21,080
وأنا أعلم أن كنتِ تعتقدين أنه في النهاية

294
00:16:21,200 --> 00:16:23,760
سوف أعجب بنباهتك
الخاصة لسبقك الصحفي الخاص بي

295
00:16:23,880 --> 00:16:25,440
وأنني سأتوسل إليك بأن تعودي

296
00:16:25,920 --> 00:16:27,240
- هل ستفعلين؟
- لا

297
00:16:28,000 --> 00:16:31,600
أنا معجبة بالولاء والنزاهة
للموظفين الذين أستطيع أن أثق فيهم

298
00:16:31,720 --> 00:16:34,920
ليس الطعن في الظهر
والقليل من الانتهازية

299
00:16:35,560 --> 00:16:36,880
ارتجال

300
00:16:37,960 --> 00:16:39,280
قومي بإخلاء مكتبك

301
00:16:40,160 --> 00:16:43,520
أنا آسفة، أكنت أحدث نفسي؟

302
00:16:44,280 --> 00:16:47,640
أنتِ مطرودة

303
00:16:48,000 --> 00:16:50,080
الآن، قبل أن تذهبي هاربة
في طريق العودة إلى (متروبوليس)

304
00:16:50,200 --> 00:16:51,880
سوف أوفر لكِ أجرة الحافلة

305
00:16:52,040 --> 00:16:55,080
تحدثت طويلا إلى (بيري وايت)

306
00:16:55,200 --> 00:16:57,280
وليس هناك وظيفة
في انتظارك

307
00:16:59,600 --> 00:17:02,200
الآن، اذهبي

308
00:17:13,680 --> 00:17:15,000
مهلا، أأنتِ بخير؟

309
00:17:17,760 --> 00:17:19,760
حسنا، أعتقد أن هذه هي نهايتك

310
00:17:27,800 --> 00:17:31,040
حسنا، وكان ذلك محرجا

311
00:17:31,840 --> 00:17:35,240
ولكن ليس من المستغرب لقد كانت
بذرة سيئة كانت مسألة وقت فقط

312
00:17:35,840 --> 00:17:38,440
أنا أعرف ما سيخفف
المزاج، المشروبات

313
00:17:39,760 --> 00:17:41,080
والرقص

314
00:17:41,440 --> 00:17:42,760
من سوف يشارك؟

315
00:17:46,880 --> 00:17:48,800
الموسيقى اليوم عالية جدا

316
00:17:49,440 --> 00:17:50,760
أليس كذلك؟

317
00:17:50,880 --> 00:17:52,440
(شوهان) لم تراسلني مرة أخرى

318
00:17:53,400 --> 00:17:56,040
- آمل أنها بخير
- إنها على ما يرام فقط تحتاج لبعض الوقت

319
00:17:56,600 --> 00:17:58,520
بالحديث عن هذا الموضوع (كارا)
قالت إنها ستكون هنا قريبا

320
00:17:58,640 --> 00:18:00,640
أتعتقد أنها لا تزال في طريقها؟

321
00:18:00,760 --> 00:18:03,000
نعم انظر
ها هي ذا

322
00:18:03,160 --> 00:18:04,520
أعتقد أنني رأيتها

323
00:18:04,840 --> 00:18:06,160
أعتقد أن هذه هي

324
00:18:09,480 --> 00:18:10,800
مرحبا

325
00:18:11,160 --> 00:18:13,120
مهلا، انظري إليك

326
00:18:14,560 --> 00:18:16,160
نعم، وهذا ما كنت أقصده

327
00:18:17,520 --> 00:18:18,840
هل تريد أن ترقص؟

328
00:18:19,280 --> 00:18:20,600
نعم، نعم

329
00:18:20,960 --> 00:18:23,000
(كارا)، توقفي، توقفي، مهلا مهلا

330
00:18:23,200 --> 00:18:24,880
أنا فقط، أنا فقط

331
00:18:26,800 --> 00:18:28,120
أنا أحب هذه الأغنية

332
00:18:29,080 --> 00:18:30,400
إنها أغنية جيدة

333
00:18:31,920 --> 00:18:33,240
أأنت بخير؟

334
00:18:33,760 --> 00:18:35,080
لم أكن أبدا في حال أفضل

335
00:18:35,640 --> 00:18:37,760
ربما ينبغي علينا، دعينا نذهب
لاحتساء مشروبا مع (وين) بسرعة

336
00:18:37,880 --> 00:18:39,600
لا، لا لماذا أود أن أحصل على مشروب

337
00:18:39,800 --> 00:18:41,400
عندما يكون لدي أخيرا على ما أريده؟

338
00:18:43,440 --> 00:18:44,760
ما أريده

339
00:18:45,400 --> 00:18:48,800
هو الرجل الفقير لـ(لويس لاين)
الغبي جدا الذي يسعى للحفاظ عليها

340
00:18:48,920 --> 00:18:51,200
ماذا تفعلين؟
أنتِ؟ هذا ليس أنتِ هيا

341
00:18:51,840 --> 00:18:53,160
هيا يا رجل

342
00:18:53,280 --> 00:18:55,000
لا تمش بعيدا عني

343
00:18:55,360 --> 00:18:57,040
تحتاج إلى أن تخرجها من رأسك
(جيمس)

344
00:18:57,160 --> 00:18:59,920
كانت (لوسي) فتاة أبيها
غير الآمنة ودبقة

345
00:19:00,040 --> 00:19:01,760
التي كانت خائفة وغيورة عليك

346
00:19:01,880 --> 00:19:03,720
- (كارا)، توقفي
- انتهيت من التظاهر

347
00:19:04,320 --> 00:19:05,640
ماذا تفعلين؟ توقفي عن ذلك

348
00:19:11,440 --> 00:19:12,760
إنه هاتفي

349
00:19:14,160 --> 00:19:15,480
إنها (كات)

350
00:19:16,880 --> 00:19:20,200
لماذا لا تقوم فقط بإخبارها أن تضع
ظهرها في صندوق القمامة وتتركنا وشأننا؟

351
00:19:23,760 --> 00:19:25,640
- السيدة (غرانت)
- أنا بحاجة للتحدث إلى الفتاة الخارقة

352
00:19:25,760 --> 00:19:29,800
اضغط ساعتك السخيفة
أو أيا كان وأرسلها إلى هنا الآن

353
00:19:32,080 --> 00:19:33,840
السيدة (غرانت) تريد أن ترى

354
00:19:34,320 --> 00:19:35,640
(الفتاة الخارقة) إلى أين ذهبت؟

355
00:19:35,800 --> 00:19:37,120
ماذا حدث؟

356
00:19:37,560 --> 00:19:38,880
هناك خطأ ما مع (كارا)

357
00:19:45,400 --> 00:19:47,000
- ماذا تريدين؟
- حسنا، أود أن أعرف

358
00:19:47,120 --> 00:19:48,720
ما إذا
(أشتون كوتشر) وطاقم كاميرته

359
00:19:48,840 --> 00:19:50,480
يختبئون تحت رأسك

360
00:19:50,680 --> 00:19:55,240
(الفتاة الخارقة) لن تفرج عن شر فضائي
في حالة التلبس

361
00:19:55,360 --> 00:19:57,520
لذلك، وأفترض أن ما يجري شر

362
00:19:57,640 --> 00:20:00,840
أنا لن أتحمل أي شيء
من الآن فصاعدا، (كات)

363
00:20:00,960 --> 00:20:02,480
هل أطلقتِ علي (كات)؟

364
00:20:02,600 --> 00:20:04,760
أنت وصفتني في وسائل الإعلام
باعتباري فتاة الكشافة

365
00:20:05,680 --> 00:20:08,840
"الفتاة الخارقة شجاعة، لطيفة وقوية"

366
00:20:09,680 --> 00:20:11,880
أليس هذا النوع من وصف أسهم؟

367
00:20:12,080 --> 00:20:13,400
ثنائية الأبعاد

368
00:20:13,760 --> 00:20:15,600
الجميع يعرف أن الناس
الحقيقين لديهم جانب مظلم

369
00:20:15,720 --> 00:20:18,400
نعم، ولكنك بعيدة
من أن تكوني شخصا حقيقيا

370
00:20:18,520 --> 00:20:21,680
أنت بطلة خارقة
أنتِ تمثلين الخير في كل العالم

371
00:20:21,800 --> 00:20:23,120
نعم، حسنا، أنا تعبت من هذا

372
00:20:23,920 --> 00:20:25,480
وأتعرفين مما تعبت أيضا؟

373
00:20:26,400 --> 00:20:30,240
تملكين كل واحد منكم
دور الضحية الخاص بكم

374
00:20:31,360 --> 00:20:33,560
حسنا مبنايا يحترق من أسفل
لا-دي-داه

375
00:20:33,680 --> 00:20:36,080
(الفتاة الخارقة) سوف تنقض فقط
وتنقذ اليوم

376
00:20:37,680 --> 00:20:40,920
حسنا، اعتادوا النيران
أيها الناس، لأنني أستقيل

377
00:20:42,640 --> 00:20:43,960
أيتها (الفتاة الخارقة)

378
00:20:45,600 --> 00:20:49,400
أخشى أنكِ تواجهين بعض
نوعية الانهيار النفسي

379
00:20:49,520 --> 00:20:51,400
لا تقلقي، هذا يحدث
لأفضل الأشخاص فينا

380
00:20:51,520 --> 00:20:54,720
وأنا سعيد لأخذك للدكتور
(شومان) الطوارئ (ليكسابرو)

381
00:20:54,840 --> 00:20:58,480
وهذا هو، إذا كان لديك الدماغ فضائيا
سوف تستجيب لـ(أس أس أر أي)

382
00:20:58,600 --> 00:21:01,440
ولكن في غضون ذلك
أود أن يبقى الوضع منخفضا

383
00:21:01,640 --> 00:21:03,760
هذا الموقف المتعجرف
غير مناسب للغاية

384
00:21:03,880 --> 00:21:05,680
حسنا، لقد تعلمت هذا من الأفضل

385
00:21:06,280 --> 00:21:07,600
(كات غرانت)

386
00:21:08,440 --> 00:21:11,080
أنتِ الأكثر تعجرفا
لخدمة مصالح ذاتية

387
00:21:11,200 --> 00:21:13,000
أعني حماسية الشخص الذي أعرفه

388
00:21:13,120 --> 00:21:14,440
الآن، أنتِ ستصغين لي

389
00:21:15,080 --> 00:21:16,400
لقد صنعتك

390
00:21:17,240 --> 00:21:18,880
وأنتِ لن تخذليني

391
00:21:19,000 --> 00:21:20,320
أو ماذا؟

392
00:21:20,440 --> 00:21:21,880
- أو ماذا؟
- انظري، لقد نسيت

393
00:21:22,000 --> 00:21:24,280
أنت أقوى شخص
في (ناشيونال سيتي)

394
00:21:25,360 --> 00:21:27,240
على الأقل هذا ما يقولونه على التلفزيون

395
00:21:29,560 --> 00:21:31,920
هل تريدين رؤية
القوة الحقيقية كيف تبدو؟

396
00:21:32,840 --> 00:21:34,160
شاهدي

397
00:21:46,760 --> 00:21:48,120
القوى الحقيقية
(كات)

398
00:21:49,000 --> 00:21:51,440
إنها التي تحدد من سوف
يعيش ومن سوف يموت

399
00:21:53,120 --> 00:21:56,280
ولا تتصلي بي مرة أخرى

400
00:22:06,480 --> 00:22:09,360
مدير (هينشو)، يجب
أن أتحدث إليك من فضلك

401
00:22:09,480 --> 00:22:11,280
مهلا، شيء ما يحدث مع (كارا)

402
00:22:11,640 --> 00:22:13,560
نحن نعلم أنها كانت تتصرف بغرابة

403
00:22:13,800 --> 00:22:15,600
مشتت الذهن، كنا نظن أنه
كان شخص في البداية

404
00:22:15,720 --> 00:22:17,920
ولكن بعد ذلك سمحت لهارب
فضائي بالهروب

405
00:22:19,120 --> 00:22:21,640
أظهري المهمات التي عملت عليها (الفتاة
الخارقة) في خلال 48 ساعة الماضية

406
00:22:27,960 --> 00:22:30,120
- الحريق
- تشغيل الفحص الحراري

407
00:22:33,320 --> 00:22:34,840
انظر على توهج الإشعاع

408
00:22:35,640 --> 00:22:37,720
- هذا (كريبتونيت)
- ليس بالضبط

409
00:22:37,840 --> 00:22:39,880
إنه الاصطناعي ومن صنع الإنسان

410
00:22:40,520 --> 00:22:41,840
حسنا، إنه قريب من الشيء الحقيقي

411
00:22:41,960 --> 00:22:43,720
ولكن أيا كان من صنع ذلك
لم يقترب من الحقيقي تماما

412
00:22:43,840 --> 00:22:46,520
- بمعنى ماذا؟
- إنه لن يضرها على المستوى الخلوي

413
00:22:46,640 --> 00:22:48,240
ولكن يمكن أن يفسر
السلوك الغريب

414
00:22:48,360 --> 00:22:49,680
من بحق الجحيم من شأنه
أن يصنع (كريبتونيت)؟

415
00:22:49,800 --> 00:22:51,800
نعم، هذا كان خطأي

416
00:22:54,600 --> 00:22:56,840
هيا هذا ليس ضروريا
جئت إلى هنا لتقديم المساعدة

417
00:22:56,960 --> 00:22:58,640
لم أكن أعرف حتى إذا
كان (كريبتونيت) شيئا ما

418
00:22:58,800 --> 00:23:01,280
- حتى قمنا بإظهاره لك
- وقمنا بإسقاط (بيزارو)

419
00:23:01,800 --> 00:23:03,600
مررت بكل تلك
المشاكل لصنعها

420
00:23:04,040 --> 00:23:05,920
كان طوال الوقت أمامي

421
00:23:06,440 --> 00:23:10,080
كان عبارة عن مادة الجزيئي الوحيدة التي
كانت من المفترض أن تقتل أهل (كربتون)

422
00:23:10,600 --> 00:23:12,320
- نوع من السخرية
- أنت فقدت عقلك

423
00:23:12,480 --> 00:23:14,000
أنا رجل عملي فقط

424
00:23:14,120 --> 00:23:16,200
(نون) وجيشه سوف يعودون قريبا

425
00:23:16,320 --> 00:23:17,800
لذلك، أخذت الأمور بطريقتي

426
00:23:17,920 --> 00:23:19,320
لقد صنعت (كريبتونيت)

427
00:23:19,440 --> 00:23:22,040
حاولت
أنا فقط لم أفهمه بشكل صحيح

428
00:23:22,920 --> 00:23:25,640
القمر الصناعي على السطح هو لك

429
00:23:27,360 --> 00:23:28,680
صنعت فخا لـ(نون)

430
00:23:28,800 --> 00:23:30,120
الحريق، كان حادثا فقط

431
00:23:30,240 --> 00:23:33,440
أنا لم أكن أريد أن أهدد أي رجال الإطفاء
أي مدنيين أو حتى (الفتاة الخارقة)

432
00:23:33,600 --> 00:23:35,680
لذلك، كنت تعتقد أنك إذا
فخخت القمر الصناعي

433
00:23:36,040 --> 00:23:38,880
ومن ثم الـ(كريبتونيت) الخاص بك سوف يقتل
(نون) فقط وبهذه الحالة ذهبت لتتحقق منه؟

434
00:23:39,400 --> 00:23:42,040
- لم ينجح بالضبط كما كان مخططا له
- إنه لم يحدث معك أبدا

435
00:23:42,160 --> 00:23:43,960
لم أكن أعرف أن (الفتاة الخارقة) ستظهر

436
00:23:44,200 --> 00:23:46,840
أو أنها يمكن أن تتأثر بـ(كريبتونيت)
الاصطناعي كان مثل الدهشة

437
00:23:46,960 --> 00:23:48,960
أنت محق كنت تفترض أنه سيقتلها فقط

438
00:23:49,720 --> 00:23:52,120
عندما أدركت أن (الفتاة الخارقة)
تم تعرضها

439
00:23:52,240 --> 00:23:54,600
بدأت أتتبعها لأرى تأثير
الـ(كريبتونيت) الأحمر عليها

440
00:23:55,560 --> 00:23:57,080
رأيتها سمحت للفضائي بالهروب

441
00:23:57,280 --> 00:23:58,600
لم أكن أعرف ما أفكر به

442
00:23:58,720 --> 00:24:00,880
ثم الليلة، ألقت (كات غرانت) من بنائها

443
00:24:01,080 --> 00:24:02,400
قتلت السيدة (غرانت)؟

444
00:24:02,600 --> 00:24:04,600
لا (كات) لديها 9 أرواح
إنها بخير

445
00:24:04,720 --> 00:24:06,240
لكن (الفتاة الخارقة) ليست كذلك

446
00:24:06,960 --> 00:24:08,600
أنا آسف، (أليكس)

447
00:24:09,480 --> 00:24:10,840
جئت إلى هنا لتصويب الأمر

448
00:24:11,840 --> 00:24:13,160
أنا صنعت (كريبتونيت) الأحمر

449
00:24:13,280 --> 00:24:14,600
ربما أستطيع إنشاء ترياق

450
00:24:20,920 --> 00:24:23,520
من الأفضل أن تأمل بذلك
من أجل مصلحة (ناشيونال سيتي)

451
00:24:23,760 --> 00:24:26,160
لأنك للتو حولت
(الفتاة الخارقة) إلى الوحش

452
00:24:26,280 --> 00:24:27,680
الذي كنت تخشاه دائما
والتي قد تكونه

453
00:24:32,320 --> 00:24:34,320
السيدة (غرانت)، ما الذي يجري؟

454
00:24:37,600 --> 00:24:39,680
(الفتاة الخارقة) سوف تذهب
حتما خلف القضبان

455
00:24:39,800 --> 00:24:41,840
ويجب أن أعلن عن كونها شريرة

456
00:24:41,960 --> 00:24:43,600
السيدة (غرانت)، (الفتاة الخارقة) ليست

457
00:24:43,720 --> 00:24:45,760
ليست شريرة
ولكن هذا لا يغير شيئا

458
00:24:46,400 --> 00:24:49,680
الناس في خطر ويحتاج العامة من الناس
بأن يتم تحذيرهم

459
00:24:49,800 --> 00:24:51,120
السيدة (غرانت)، انظري

460
00:24:51,240 --> 00:24:53,320
أنا واثق بأن الفتاة الخارقة
ستكون على ما يرام قريبا

461
00:24:53,440 --> 00:24:55,560
ولكن إذا كنتِ سوف تقومين
بالتنديد بها لن يكون مهما

462
00:24:55,880 --> 00:24:58,600
- سوف تفقد ثقة المدينة
- ألقت بي خارج الشرفة

463
00:24:58,720 --> 00:25:00,440
لقد وقعت 40 دورا

464
00:25:00,640 --> 00:25:03,040
كنت على بعد بضع أقدام
من الرشق بالرصيف

465
00:25:03,160 --> 00:25:04,880
عندما طارت وأمسكت بي قبل لحظات

466
00:25:05,000 --> 00:25:07,560
الآن، وأنا أقدر أنك
تحاول علاجها

467
00:25:07,920 --> 00:25:11,400
ولكن في هذه اللحظة، هل يمكنك أن تضمن لي
أن العامة من الناس سيكونون بأمان؟

468
00:25:12,280 --> 00:25:16,320
هل يمكنك ضمان
أي منا في مأمن؟

469
00:25:18,600 --> 00:25:19,920
لا

470
00:25:23,040 --> 00:25:25,400
المواطنون من (ناشيونال سيتي)
هنا (كات غرانت)

471
00:25:25,520 --> 00:25:27,240
بث حي من (كاتكو بلازا)

472
00:25:28,520 --> 00:25:30,480
وكما تعلمون جميعا، لقد كنت

473
00:25:30,800 --> 00:25:33,160
الأكثر صراحة بشأن
(الفتاة الخارقة) كبطلة

474
00:25:35,280 --> 00:25:37,240
لذا، يمكنكم أن تتخيلوا كيف
أنه من الصعب بالنسبة لي

475
00:25:37,360 --> 00:25:39,440
أن أقول لكم أنني و(كاتكو)

476
00:25:39,560 --> 00:25:41,520
لم نعد قادرين على الوقوف
وراء (الفتاة الخارقة)

477
00:25:43,440 --> 00:25:47,280
أنا جعلتكم تثقون بها
أعطيتكم كلمتي إنها آمنة

478
00:25:47,400 --> 00:25:48,720
صديق

479
00:25:50,040 --> 00:25:51,360
كنت مخطئة

480
00:25:52,880 --> 00:25:54,200
(الفتاة الخارقة) تغيرت

481
00:25:54,320 --> 00:25:57,320
هي غير مستقرة وخطرة للغاية

482
00:25:59,520 --> 00:26:03,120
ألقت بي من خارج المبنى الليلة الماضية
وقامت بتهديد حياتي

483
00:26:04,360 --> 00:26:06,360
ومن يدري ما هي قادرة على فعله؟

484
00:26:06,960 --> 00:26:11,040
ليس من السهل أن يخيب
مثلنا الأعلى آمالنا

485
00:26:11,440 --> 00:26:14,800
وجود شخص يجسد
المثل الأعلى للبطولة لدينا

486
00:26:14,920 --> 00:26:17,120
يساعدنا على اعتقاد أنه
يمكننا أن نكون الأبطال، أيضا

487
00:26:17,800 --> 00:26:19,440
أحيانا الأبطال يسقطون

488
00:26:20,080 --> 00:26:21,400
لذلك، من فضلكم

489
00:26:21,760 --> 00:26:23,080
من أجل سلامتكم الشخصية

490
00:26:24,360 --> 00:26:26,080
الابتعاد عن (الفتاة الخارقة)

491
00:26:28,680 --> 00:26:30,320
حسنا، هذا يكفي أطفئه

492
00:26:31,240 --> 00:26:33,720
ضعه باستمرار
كل شخص يحتاج إلى معرفة الحقيقة

493
00:26:48,880 --> 00:26:50,200
(كارا)

494
00:27:01,200 --> 00:27:02,520
مرحبا، يا أختي

495
00:27:03,560 --> 00:27:07,280
انظري، أختار الزي الخاص بي
من دون أي مشورة أزياء منك

496
00:27:07,720 --> 00:27:11,600
كل تلك السنوات كنت تدفعين لي
بتلك البلوزات والتنانير البالية

497
00:27:13,080 --> 00:27:16,040
محاولة إضفاء جمالي
حتى لا أتفوق عليكِ

498
00:27:19,040 --> 00:27:20,360
(كارا)

499
00:27:22,560 --> 00:27:24,440
أنا في حاجة إلى إصلاح خزانة

500
00:27:28,840 --> 00:27:31,120
(كارا)، هذه ليس أنتِ

501
00:27:31,240 --> 00:27:32,720
أنا نفسي أكثر من أي وقت مضى

502
00:27:33,200 --> 00:27:34,520
من فضلك استمعي

503
00:27:34,640 --> 00:27:36,080
لقد تعرضتِ إلى (كريبتونيت) أحمر

504
00:27:36,200 --> 00:27:37,600
إنه يفسد الدماغ

505
00:27:37,720 --> 00:27:39,040
أنت لا ترين بوضوح

506
00:27:39,160 --> 00:27:40,480
أرى بوضوح

507
00:27:40,600 --> 00:27:43,000
أرى أنكِ كنتِ دائما تغارين مني

508
00:27:43,440 --> 00:27:44,760
لم تكوني تريدينني
أن أخرج كـ(فتاة خارقة)

509
00:27:44,880 --> 00:27:47,640
لأنكِ لم ترغبي بأن أمتلك
قوتي الخاصة

510
00:27:48,560 --> 00:27:49,880
يمكنني أن أطير

511
00:27:51,240 --> 00:27:55,080
يمكنني التقاط الرصاص بيدي العارية

512
00:27:56,200 --> 00:27:59,640
وهذا يجعلك تشعرين أنه لا قيمة لكِ

513
00:28:00,720 --> 00:28:03,320
لا
لا، أنا فخورة بكِ

514
00:28:03,440 --> 00:28:05,360
وعندما لم يمكنك
وقفي كـ(فتاة خارقة)

515
00:28:05,680 --> 00:28:07,520
جعلتني أعمل لديكِ

516
00:28:08,120 --> 00:28:09,880
للاحتفاظ ببعض السيطرة

517
00:28:13,200 --> 00:28:14,760
تلك الأيام انتهت

518
00:28:15,960 --> 00:28:18,400
أنا حرة أخيرا منك

519
00:28:19,320 --> 00:28:22,040
وأنا على استعداد لأرتفع

520
00:28:24,240 --> 00:28:25,560
انظري إلى تلك المدينة

521
00:28:27,160 --> 00:28:28,840
إنهم يعبودنني

522
00:28:29,920 --> 00:28:32,400
وأولئك الذين لا يفعلون ذلك، سوف

523
00:28:33,640 --> 00:28:34,960
(كارا)

524
00:28:35,240 --> 00:28:36,560
فقط استمعي إلى نفسك

525
00:28:36,680 --> 00:28:38,280
اذهبي، توقفي عن لعب دور الشقيقة
الكبرى، (أليكس)

526
00:28:38,920 --> 00:28:40,640
لم نكن شقيقتين قط

527
00:28:40,760 --> 00:28:42,640
نحن لا نتشارك في الدم

528
00:28:42,960 --> 00:28:44,480
وأتعرفين ما هي الحقيقة المحزنة؟

529
00:28:46,240 --> 00:28:50,400
بدوني، ليس لك حياة

530
00:28:51,680 --> 00:28:53,640
وهذا يقتلك

531
00:28:55,960 --> 00:28:59,120
في أعماقك، أنتِ تكرهينني

532
00:29:00,520 --> 00:29:02,480
وهذا هو السبب في أنكِ قتلت عمتي

533
00:29:04,600 --> 00:29:07,120
هل أجعلك تبكين؟

534
00:29:10,120 --> 00:29:11,440
تعلمين ما يقولون

535
00:29:12,120 --> 00:29:13,440
الحقيقة تؤلم

536
00:29:28,080 --> 00:29:30,280
هل هو جاهز، حتى الآن؟
تقريبا

537
00:29:32,080 --> 00:29:33,400
(أليكس)

538
00:29:34,440 --> 00:29:35,760
كيف (كارا)؟

539
00:29:36,680 --> 00:29:38,360
ذهبت (هانك)

540
00:29:39,200 --> 00:29:42,280
أنا لا أعرف حتى من هي بعد الآن
أنا لا أعرف ما هي قادرة عليه

541
00:29:42,400 --> 00:29:43,760
تحتاج إلى أن تتخلص منها

542
00:29:44,840 --> 00:29:46,840
أنا أعلم أن هذا هو شخصي لكل منكما

543
00:29:47,320 --> 00:29:49,280
ولكن تحتاج إلى استخدام كل ما لديك
في (إدارة مكافحة الخوارق)

544
00:29:49,600 --> 00:29:51,360
وحماية هذه المدينة من (الفتاة الخارقة)

545
00:29:51,880 --> 00:29:53,200
أنا لن أقتلها

546
00:29:53,320 --> 00:29:54,760
نعم، (الفتاة الخارقة) أنقذت حياتي

547
00:29:55,520 --> 00:29:57,000
هذا هو آخر شيء أريده

548
00:29:58,200 --> 00:30:01,920
ولكن وظيفة (إدارة مكافحة الخوارق) هي
حماية هذا العالم من التهديدات الفضائية

549
00:30:03,240 --> 00:30:04,840
ماذا تسمون (الفتاة الخارقة) الآن؟

550
00:30:08,760 --> 00:30:10,600
(فاسكيز)، قم بتجميع القوات
سوف نتحرك

551
00:30:11,200 --> 00:30:12,600
(الفتاة الخارقة) هي الهدف

552
00:30:17,360 --> 00:30:19,920
إذا كان أي شيء يمكن عكس تأثير
(كريبتونيت) الأحمر على أختك

553
00:30:20,040 --> 00:30:21,360
ينبغي لهذا أن يفعل ذلك

554
00:30:21,480 --> 00:30:25,160
- من الأفضل
- حظا سعيدا أعني ذلك

555
00:30:28,360 --> 00:30:32,960
وكما تعلمون جميعا، لقد كنت الأكثر صراحة
بشأن (الفتاة الخارقة) كبطلة

556
00:30:33,920 --> 00:30:36,840
لذا، يمكنكم أن تتخيلوا مدى صعوبة
الحال بالنسبة لي أن أقول لكم

557
00:30:37,080 --> 00:30:40,360
إنني و(كاتكو) لم نعد قادرين على الوقوف
وراء (الفتاة الخارقة)

558
00:30:42,120 --> 00:30:43,440
أنا جعلتكم تثقون بها

559
00:30:44,360 --> 00:30:46,800
أعطيتكم كلمتي إنها سوف تكون آمنة

560
00:30:49,120 --> 00:30:50,440
إنها سوف تكون صديقة

561
00:30:52,480 --> 00:30:55,160
أخطأت
لقد تغيرت (الفتاة الخارقة)

562
00:30:55,520 --> 00:30:57,960
وهي غير مستقرة وخطرة للغاية

563
00:30:58,680 --> 00:31:00,800
في بعض الأحيان
الأبطال يسقطون

564
00:31:02,720 --> 00:31:05,880
لذلك، من فضلكم، لسلامتكم

565
00:31:06,960 --> 00:31:08,280
ابتعدوا

566
00:31:40,400 --> 00:31:41,720
كلاسيكي
(أليكس)

567
00:31:42,240 --> 00:31:44,400
دائما في الوقت المناسب لتدمير المتعة

568
00:31:44,520 --> 00:31:46,240
(الفتاة الخارقة)
أريد أن أساعدك

569
00:31:46,360 --> 00:31:48,840
- (الفتاة الخارقة) ! لا
- لا تبدو وأنها مساعدة

570
00:31:53,920 --> 00:31:56,200
من فضلك
عليك أن تتوقفي

571
00:31:57,200 --> 00:31:59,040
لا شيء على الأرض يمكنه أن يوقفني

572
00:32:00,280 --> 00:32:01,600
لا تريدين قتلي

573
00:32:21,000 --> 00:32:22,320
لا تفعلي هذا

574
00:33:28,560 --> 00:33:31,120
اذهب من فضلك

575
00:34:03,360 --> 00:34:06,840
- هل قتلت أحدا؟
- لا لا، أنتِ لم تقتلي أحدا

576
00:34:09,880 --> 00:34:13,760
- ذراعك
- كسر العظام سوف يشفى وهذا أيضا

577
00:34:24,560 --> 00:34:29,240
لقد كان أمرا مروعا جدا (أليكس) كان سيئا
للغاية لقد كان أمرا مروعا جدا

578
00:34:29,360 --> 00:34:32,600
كل فكرة سيئة كانت لدي

579
00:34:32,720 --> 00:34:34,440
خرجت فقط إلى السطح

580
00:34:38,160 --> 00:34:39,720
لم أستطع وقفها

581
00:34:45,160 --> 00:34:46,480
لم أقصد ذلك

582
00:34:48,720 --> 00:34:50,320
لم أقصد ما قلته لكِ

583
00:34:50,440 --> 00:34:53,920
أنا آسفة، أنا آسفة على ما قلته

584
00:34:55,480 --> 00:34:59,920
(كارا)، أنتِ أختي وأنا أحبك

585
00:35:00,560 --> 00:35:01,880
مهما فعلت

586
00:35:02,680 --> 00:35:04,000
نعم

587
00:35:06,920 --> 00:35:08,720
هناك بعض الحقيقة في ما قلته

588
00:35:13,320 --> 00:35:14,960
سوف نعمل على معالجة ذلك

589
00:35:20,840 --> 00:35:22,160
ماذا عن (جون)؟

590
00:35:22,360 --> 00:35:23,680
ماذا يمكنني أن أطلق عليك؟

591
00:35:26,160 --> 00:35:27,920
اسمي هو (جون جونز)

592
00:35:28,040 --> 00:35:29,600
هل (هانك هينشو ) ميت؟

593
00:35:31,240 --> 00:35:33,320
- نعم
- هل قتلته؟

594
00:35:45,120 --> 00:35:46,880
لقد كنت دائما خائفة من الفضائيين

595
00:35:49,040 --> 00:35:50,360
حياتي كلها

596
00:35:52,880 --> 00:35:54,520
وبعد ذلك قمت بتغيير رأيي

597
00:35:57,080 --> 00:35:59,880
ولكن الآن أنا أدرك أن
كل ما قلته هو كذب

598
00:36:19,560 --> 00:36:20,920
لماذا لم تهرب؟

599
00:36:23,480 --> 00:36:24,960
كان يمكنك أن تهرب

600
00:36:26,720 --> 00:36:29,200
لأنني سوف أنفق آلاف السنوات
في هذه الخلية إذا كان ذلك يعني

601
00:36:29,320 --> 00:36:31,400
أن يبقيك وأختك

602
00:36:32,840 --> 00:36:34,160
آمنتين

603
00:37:22,840 --> 00:37:24,480
مرحبا
هل أنتِ بخير؟

604
00:37:26,960 --> 00:37:28,280
لا

605
00:37:31,280 --> 00:37:33,240
بخصوص الليلة الأخرى

606
00:37:33,520 --> 00:37:35,440
استمعي، أنا أعلم أنه لم يكن خطأك

607
00:37:35,560 --> 00:37:36,880
إذا

608
00:37:37,000 --> 00:37:39,720
لماذا لدي شعور
أننا لسنا بخير؟

609
00:37:39,840 --> 00:37:41,160
لأننا لسنا كذلك

610
00:37:45,640 --> 00:37:48,280
لم أقصد تلك الأشياء
التي قلتها عن (لوسي)

611
00:37:48,520 --> 00:37:51,480
نعم، ولكن كان هناك
بعض الحقيقة في ذلك، (كارا)

612
00:37:52,520 --> 00:37:55,480
حسنا، أعني، فقط أن أعرف أن لديكِ
هذا النوع من الغضب في داخلك

613
00:37:55,600 --> 00:37:58,280
لا، أنا لا أكره (لوسي)
أعدك

614
00:38:03,440 --> 00:38:04,760
كنت غيورة منها

615
00:38:06,280 --> 00:38:07,600
سوف أكون دائما غيورة منها

616
00:38:11,400 --> 00:38:13,280
سأكون غيورة
من أي شخص أنت تحبه

617
00:38:16,400 --> 00:38:17,960
(جيمس)، أنا

618
00:38:18,160 --> 00:38:20,680
لا تنه هذه الجملة

619
00:38:23,440 --> 00:38:24,760
أنا بحاجة إلى القليل من الوقت

620
00:38:27,280 --> 00:38:28,600
لأفكر

621
00:38:31,960 --> 00:38:33,280
حسنا

622
00:38:55,400 --> 00:38:56,720
أنا أحب هذه المدينة

623
00:38:58,840 --> 00:39:00,160
الأضواء

624
00:39:00,720 --> 00:39:02,040
جميع النوافذ

625
00:39:04,000 --> 00:39:07,760
أنا أحب هذا
أن كل نافذة خلفها قصة

626
00:39:10,920 --> 00:39:12,520
شخص ما يأكل بالخارج مع صديقه

627
00:39:12,640 --> 00:39:16,040
شخص ما يلعب اللوحة مع أطفاله

628
00:39:21,560 --> 00:39:23,960
بالنسبة لي، كل شخص
في المدينة هو ضوء

629
00:39:24,600 --> 00:39:26,440
وفي كل مرة قمت بمساعدة
واحد منهم

630
00:39:28,200 --> 00:39:30,480
أصبح قليلا
من ضوئهم جزءا مني

631
00:39:31,080 --> 00:39:33,840
لم أكن يوما أكثر سعادة إلا
عندما أكون (الفتاة الخارقة)

632
00:39:34,600 --> 00:39:37,480
أنا أعرف أن ما حدث
بالضبط لم يكن خطأي

633
00:39:37,600 --> 00:39:41,560
لقد انحرف عقلي

634
00:39:47,600 --> 00:39:51,600
لكنه جلب شيء من داخلي إلى الخارج

635
00:39:52,320 --> 00:39:57,720
كان ذلك رهيبا

636
00:40:00,800 --> 00:40:03,560
- ما فعلته بك، سيدة (غرانت)
- من فضلك

637
00:40:04,160 --> 00:40:06,040
لدي قاعدة قفز جبل (كليمنجارو)

638
00:40:06,160 --> 00:40:07,920
هل حقا تعتقدين أنكِ تخيفينني؟

639
00:40:08,960 --> 00:40:12,360
حسنا، حسنا، نعم، أنتِ تخيفنني

640
00:40:14,600 --> 00:40:15,920
أنا أعلم

641
00:40:17,440 --> 00:40:19,000
لقد أخفت المدينة بأكلمها

642
00:40:20,760 --> 00:40:23,960
والآن أنا خائفة جدا أنني
لن أفوز بهم مرة أخرى

643
00:40:25,680 --> 00:40:28,200
حسنا إذا جئتِ لتخبريني هذا

644
00:40:28,320 --> 00:40:29,800
بأن كل شيء سوف
يصبح على ما يرام

645
00:40:29,920 --> 00:40:31,880
لا أستطيع أن أفعل ذلك
ليس بتلك السهولة

646
00:40:32,680 --> 00:40:34,000
أنا أعلم

647
00:40:34,120 --> 00:40:35,800
الآن، قلت إنه
لن يكون سهلا

648
00:40:35,920 --> 00:40:37,880
ولكنني لم أقل أنه سيكون من المستحيل

649
00:40:38,760 --> 00:40:40,480
شخصيا، لا أعتقد في الفشل

650
00:40:40,600 --> 00:40:42,840
ليس إذا كان لديك دعم
ومواجهة الأصوات

651
00:40:43,480 --> 00:40:44,800
يستغرق وقتا

652
00:40:46,040 --> 00:40:48,680
ولكن إذا كان أي شخص قادر
على الفوز واستعادة المدينة

653
00:40:49,840 --> 00:40:51,160
إنه أنتِ

654
00:40:54,440 --> 00:40:56,560
أيمكنني فقط الجلوس هنا لبعض الوقت؟

655
00:40:57,080 --> 00:40:58,400
بالطبع

