﻿1
00:00:00,640 --> 00:00:03,720
في صغري
كان كوكبي (كريبتون) يحتضر

2
00:00:04,080 --> 00:00:06,600
فتم إرسالي للأرض لحماية ابن عمي

3
00:00:07,400 --> 00:00:10,600
لكن سفينتي خرجت عن مسارها
وحين وصلت للأرض

4
00:00:10,720 --> 00:00:14,400
كان قد كبر ابن عمي
وصار (الرجل الخارق)

5
00:00:14,760 --> 00:00:16,080
لذا أخفيت قواي

6
00:00:16,360 --> 00:00:20,240
حتى وقت قريب حين حصلت حادثة
اضطررت إلى كشف نفسي للعالم

7
00:00:21,120 --> 00:00:24,040
لمعظم الناس أنا مساعدة
بشركة (كاتكو) الإعلامية العالمية

8
00:00:24,520 --> 00:00:27,840
لكن سرا، أعمل مع أختي بالتبني
في (إدارة عمليات الخوارق)

9
00:00:27,960 --> 00:00:31,960
لحماية مدينتي من الفضائيين
وأي شخص آخر يقصد أذى

10
00:00:33,400 --> 00:00:35,680
أنا (الفتاة الخارقة)

11
00:00:36,160 --> 00:00:37,920
سابقا في (الفتاة الخارقة)

12
00:00:38,040 --> 00:00:39,360
(الكهربائية)

13
00:00:39,520 --> 00:00:42,120
الماء والكهرباء ليسا مزيجا جيدا

14
00:00:42,240 --> 00:00:44,720
لقد رأيت (جيريمايا) في مشروع (كادمس)

15
00:00:44,840 --> 00:00:47,040
- سوف أستعيده
- سوف نستعيده

16
00:00:48,480 --> 00:00:49,800
(مايرد) يعمل

17
00:00:49,920 --> 00:00:53,560
وقريبا، حلم (أسترا) بالنسبة
للأرض سيصبح حقيقة

18
00:00:53,760 --> 00:00:56,480
لقد انتهى الأمر يا (جيمس)
إنك تحبها

19
00:00:56,720 --> 00:00:58,560
من الطبيعي أن أغار
من أي شخص أحببت

20
00:00:58,720 --> 00:01:00,520
(جيمس)، أنا...

21
00:01:00,640 --> 00:01:02,400
توقفي
أنا بحاجة لبعض الوقت

22
00:01:04,920 --> 00:01:06,640
- شكرا لك
- لقد تبدل تفكيري

23
00:01:07,000 --> 00:01:08,320
وقد أخفت المدينة بأسرها

24
00:01:08,480 --> 00:01:11,480
والآن أخشى
ألا أستعيدهم لصفي مجددا

25
00:01:11,720 --> 00:01:14,560
أنت مطرودة

26
00:01:14,680 --> 00:01:17,880
تلك الفتاة الشقراء الصغيرة
وشت بي لملكة الإعلام

27
00:01:18,000 --> 00:01:19,560
أود الصراخ فحسب

28
00:01:30,640 --> 00:01:31,960
ماذا تكون؟

29
00:01:32,080 --> 00:01:34,160
إنها بكل تأكيد ليست
هاربة من سجن (فورت روز)

30
00:01:34,560 --> 00:01:35,880
ثق بي
لقد راجعنا السجلات

31
00:01:36,320 --> 00:01:38,400
هل أنت واثقة من أنك لا تعرفينها
من (كريبتون)؟

32
00:01:38,520 --> 00:01:40,760
كلا
لكنه كان مكانا كبيرا

33
00:01:40,880 --> 00:01:42,400
لم نعرف بعضنا البعض جميعا

34
00:01:42,520 --> 00:01:44,240
لقد وقعت من علو أربعة طوابق يا (كارا)

35
00:01:44,360 --> 00:01:45,680
ولم تصب بخدش

36
00:01:45,800 --> 00:01:48,120
الشخص الوحيد الذي أعرفه
قادرا على هذا هو أنت

37
00:01:49,080 --> 00:01:52,480
ربما عليها أن تكون
بطلة (ناشيونال سيتي) الجديدة

38
00:01:54,120 --> 00:01:57,760
أرى أن استعادة الناس
لصفك لا يسير بشكل جيد

39
00:01:57,880 --> 00:01:59,760
لقد جربت كل شيء خطر ببالي

40
00:01:59,880 --> 00:02:03,280
ليلة أمس ساعدت
عائلة في تجميع طاولتهم الجديدة

41
00:02:03,400 --> 00:02:04,720
لا يزال هذا غير كافٍ

42
00:02:05,880 --> 00:02:07,520
خطأ واحد

43
00:02:08,200 --> 00:02:11,080
هذا كل ما تطلبه الأمر
لمحو كل ما فعلت من خير

44
00:02:11,200 --> 00:02:14,040
لقد تم تسميمك
هذا ليس خطأك

45
00:02:14,160 --> 00:02:15,480
الناس لا يعرفون هذا

46
00:02:15,640 --> 00:02:18,240
كل ما يعرفونه هو أن هذا الرمز لم يعد
يعني ما كان يعنيه قبلا

47
00:02:20,320 --> 00:02:21,840
د.(هاملتون)، كيف حال (شوفان)؟

48
00:02:22,280 --> 00:02:25,400
كيف نجت من تلك السقطة؟

49
00:02:25,520 --> 00:02:28,280
لقد أصدرت موجة صوتية
عالية التردد ذات قوة كافية

50
00:02:28,400 --> 00:02:31,040
ما خفف من سقوطها وسحق الأسمنت

51
00:02:32,640 --> 00:02:35,040
أتعنين أن حبيبتي...

52
00:02:36,440 --> 00:02:38,160
فضائية؟

53
00:02:38,440 --> 00:02:40,560
كلا
تحليل الحمض النووي يؤكد أنها بشرية

54
00:02:41,360 --> 00:02:42,760
إذا من أين لها بهذه القوى؟

55
00:02:43,400 --> 00:02:44,720
أتؤمنان بالمعجزات؟

56
00:02:48,360 --> 00:02:50,320
إذا لا أحد منكم يعلم ما خطبي؟

57
00:02:52,680 --> 00:02:54,000
أشكركم على لا شيء

58
00:02:58,240 --> 00:02:59,560
كان هذا هدرا للوقت

59
00:02:59,840 --> 00:03:01,160
على الأقل لست فضائية

60
00:03:01,520 --> 00:03:04,800
ليس وكأن الفضائيين سيئون
أنا أعرف بعض الفضائيين وأحبهم

61
00:03:04,920 --> 00:03:06,360
لقد قلت إن بوسع هؤلاء الناس مساعدتي

62
00:03:06,480 --> 00:03:08,920
وبذكر الفضائيين
منذ متى تعرف (الفتاة الخارقة)؟

63
00:03:09,960 --> 00:03:13,240
- كنت لأخبرك
- متى؟

64
00:03:13,360 --> 00:03:16,600
لا أعلم، ربما حين
نخرج في موعد حقيقي

65
00:03:17,880 --> 00:03:21,400
- أنا خائفة يا (وين)
- أعلم، آسف

66
00:03:22,160 --> 00:03:23,480
سنجد حلا

67
00:03:24,320 --> 00:03:25,720
معا، اتفقنا؟

68
00:03:26,760 --> 00:03:30,680
لا أحد سيتخلى عنك يا (شوفان)
وأنا منهم

69
00:03:35,960 --> 00:03:37,520
مهلا، على رسلك

70
00:03:40,240 --> 00:03:41,560
أأنت بخير؟

71
00:03:41,880 --> 00:03:43,200
علي الذهاب

72
00:03:43,400 --> 00:03:45,640
- فلنعدك إلى د.(هاملتون)
- لقد قلت إن علي الذهاب

73
00:03:52,040 --> 00:03:54,640
خمسة أشخاص نقلوا للمشفى أمس

74
00:03:55,120 --> 00:03:58,480
جميعهم يعانون
اختلالات كهربائية في الدماغ

75
00:03:58,600 --> 00:04:00,480
هل هناك شيء تودين إخباري به؟

76
00:04:00,680 --> 00:04:04,000
نعم
الطعام هنا سيئ

77
00:04:04,120 --> 00:04:07,840
أنت الوحيدة التي نعرفها
ذات قدرة على التلاعب بالكهرباء

78
00:04:07,960 --> 00:04:09,480
على هذا النطاق

79
00:04:09,840 --> 00:04:11,160
كيف فعلتها؟

80
00:04:11,400 --> 00:04:12,960
أشعر بالإطراء كونكم
تظنونني الفاعلة

81
00:04:13,080 --> 00:04:15,240
فأنا لدي عقول أكبر أشويها

82
00:04:15,480 --> 00:04:20,280
مثل عقل (كات غرانت)
وعقل (الفتاة الخارقة)

83
00:04:20,680 --> 00:04:26,840
وحين أخرج من هنا
فستدفعون جميعكم الثمن

84
00:04:42,760 --> 00:04:44,080
أليسوا متقني الصنع؟

85
00:04:44,200 --> 00:04:46,160
نعم، يبدون لذيذين للغاية

86
00:04:47,920 --> 00:04:50,320
يمكنني تبين رغبتك
في إحداهن من عينيك

87
00:04:50,680 --> 00:04:52,000
لكنك خائفة للغاية

88
00:04:52,120 --> 00:04:55,000
لذا بدلا من تحديقك
باشتياق من على بعد

89
00:04:55,120 --> 00:04:57,000
متمنية لو حصلت على واحدة لنفسك

90
00:04:57,560 --> 00:05:00,280
فدعيني أخبرك

91
00:05:00,520 --> 00:05:02,080
مثل تلك الكعكات

92
00:05:02,520 --> 00:05:03,840
لا تصمد لوقت طويل

93
00:05:03,960 --> 00:05:05,440
يتم اختطافهم والتهامهم

94
00:05:05,560 --> 00:05:07,960
وإن لم تتصرفي بسرعة
فكذلك سيفعل هو

95
00:05:08,080 --> 00:05:10,640
- سيدة (غرانت)
- (كيرا)، إن لم تفهمي مقصدي

96
00:05:10,760 --> 00:05:13,480
فأنا أحاول التشبيه بين
علبة الكعكات تلك

97
00:05:13,640 --> 00:05:15,280
وحياتك العاطفية غير المتواجدة

98
00:05:15,400 --> 00:05:19,000
أنا لست مرتاحة
في الحديث عن هذا معك

99
00:05:20,600 --> 00:05:23,800
لكن إن ارتحت
فما الذي يفترض بي فعله؟

100
00:05:23,920 --> 00:05:25,440
قال (جيمس) إنه بحاجة
لبعض الوقت للتفكير

101
00:05:25,560 --> 00:05:27,360
لكن ما هذا؟
أيحتاج إلى وقت

102
00:05:27,880 --> 00:05:29,240
ليتملص من الأمر؟

103
00:05:29,360 --> 00:05:32,320
إن أردت (جيمس) كحبيب
فعليك اتخاذ خطوة جريئة

104
00:05:32,440 --> 00:05:34,520
لا تتيحي نفسك له
اجعليه يغار

105
00:05:34,960 --> 00:05:36,280
إذا كان واجبا

106
00:05:36,400 --> 00:05:39,880
فاقرأي مقالي عن إيجاد الحب
من العام 1998 المسمى

107
00:05:40,000 --> 00:05:41,320
تقنية المنارة

108
00:05:41,520 --> 00:05:43,560
أدلي بضوئك ودعيه يهتدي إليك

109
00:05:43,680 --> 00:05:45,960
وقبلما تلاحظين حتى
ستجدينه بجانبك

110
00:05:46,360 --> 00:05:49,040
ليس هذا أفضل أعمالي
لكنه تسبب في استضافتي ببرنامج (أوبرا)

111
00:05:49,360 --> 00:05:54,040
إذا أفضل طريقة للحصول على (جيمس)
هي ألا أسعى خلفه مطلقا؟

112
00:05:55,160 --> 00:05:56,480
بالضبط

113
00:05:56,800 --> 00:05:58,760
حاولي بجهد أقل
واسطعي بشكل أكبر

114
00:06:03,160 --> 00:06:04,480
تلك لي

115
00:06:29,120 --> 00:06:30,560
ماذا يحدث لي؟

116
00:06:53,880 --> 00:06:55,720
ماذا تفعلين هنا؟

117
00:06:56,160 --> 00:06:58,840
لا داعي لتذكيرك
أنك ممنوعة من دخول المبنى

118
00:06:58,960 --> 00:07:00,480
إن رأتك (كات)
فسوف تستدعي الأمن

119
00:07:00,600 --> 00:07:02,360
أو أسوأ
قد تحرر طلب إيقاف

120
00:07:02,480 --> 00:07:03,800
إنها تحب تحرير تلك الطلبات للناس

121
00:07:07,640 --> 00:07:09,120
(كيرا)، اتصلي بالأمن

122
00:07:09,240 --> 00:07:13,080
لم أرَ عينين بهذا الجنون منذ
تناولت غموس الجبن مع (رامونا سينغر)

123
00:07:13,640 --> 00:07:15,960
(شوفان)، آسفة
لا يمكنك التواجد هنا

124
00:07:17,640 --> 00:07:21,760
لقد أفسدت حياتي يا (كارا دانفيرز)

125
00:07:31,440 --> 00:07:32,760
(كارا)

126
00:07:46,280 --> 00:07:47,600
إنك تشتعلين

127
00:07:48,880 --> 00:07:50,200
كلا، أنا...

128
00:07:50,800 --> 00:07:53,720
لا تبدين منزعجة
كونك تشتعلين

129
00:07:54,000 --> 00:07:55,400
لم أكن بحاجة إليك لإنقاذي

130
00:07:56,920 --> 00:08:01,200
لقد سقطت للتو من ناطحة سحاب
لو لم أنقذك لكنت لقيت حتفك

131
00:08:01,640 --> 00:08:03,280
علي العودة للمدينة

132
00:08:03,720 --> 00:08:05,040
حسنا

133
00:08:07,160 --> 00:08:08,480
ما هذا

134
00:08:09,280 --> 00:08:12,520
هذا جديد
ظننتني المستحيل

135
00:08:25,000 --> 00:08:26,320
كيف فعلت هذا؟

136
00:08:26,440 --> 00:08:27,760
أنا (الفتاة الخارقة)

137
00:08:28,160 --> 00:08:29,480
أنت من؟

138
00:08:30,000 --> 00:08:31,320
آسفة، لقد كنت...

139
00:08:31,440 --> 00:08:34,880
مشوشة قليلا من الصرخة...

140
00:08:35,000 --> 00:08:36,520
كيف أنقذتني؟

141
00:08:37,240 --> 00:08:44,800
لقد سقطت من نافذة فأمسكتك
وجريت بك حتى هنا

142
00:08:44,920 --> 00:08:47,880
وهذا عن غير قصد
لكنني كنت أعمل على زيادة سرعتي و...

143
00:08:48,400 --> 00:08:50,160
أظنني أسرع مما ظننت

144
00:08:50,720 --> 00:08:52,080
نعم، لكنني...

145
00:08:53,920 --> 00:08:55,240
من أنت؟

146
00:08:57,080 --> 00:08:58,400
أنا (فلاش)

147
00:08:58,520 --> 00:08:59,840
- من؟
- الـ...

148
00:09:00,600 --> 00:09:01,920
مهلا، ألا تعرفين من أنا؟

149
00:09:02,080 --> 00:09:04,360
- أيجب أن أعرف؟
- ماذا عن السهم الأخضر؟

150
00:09:05,920 --> 00:09:07,240
والكنارية السوداء؟

151
00:09:08,040 --> 00:09:09,360
عاصفة النار؟

152
00:09:09,680 --> 00:09:11,240
(آتوم)؟ (زووم)؟

153
00:09:11,960 --> 00:09:13,280
آسفة

154
00:09:15,320 --> 00:09:17,000
يا إلهي
ليس بقدر أسفي

155
00:09:21,360 --> 00:09:25,600
مرحبا، أنا (باري ألين)
أسرع رجل على وجه الخليقة

156
00:09:25,880 --> 00:09:30,360
كما أظن أنني على الأرض الخطأ
سأحتاج لمساعدتك

157
00:09:39,080 --> 00:09:40,960
ماذا تعني بأنك من أرض أخرى؟

158
00:09:41,080 --> 00:09:44,080
ماذا، كم أرضا أخرى موجودة غير هذه؟

159
00:09:44,440 --> 00:09:46,400
فهذه هي الأرض

160
00:09:47,000 --> 00:09:48,320
أنا لا أفهم
ماذا...

161
00:09:48,760 --> 00:09:51,160
لديكم (سنترال سيتي)
لكن ليس لديكم معامل (ستار)

162
00:09:51,280 --> 00:09:54,720
ولا (سيسكو رامون)
ولا (هاريسون ويلز) ولا (كاتلين سنو)

163
00:09:54,840 --> 00:09:58,200
ولا أحد ممن يستطيع إعادتي لدياري

164
00:10:00,240 --> 00:10:01,720
أأنت بخير؟

165
00:10:01,960 --> 00:10:03,320
نعم، أنا بخير
ماذا حدث لـ(شوفان)؟

166
00:10:03,520 --> 00:10:06,880
بعدما صرخت فيك مثل (ماريا كاري)
ذهبت فحسب

167
00:10:07,000 --> 00:10:09,600
إذا كل من أرضينا بهما (ماريا كاري)
هذا جيد

168
00:10:09,720 --> 00:10:12,360
- من أنت؟
- آسف، أنا (باري ألين)

169
00:10:12,520 --> 00:10:14,520
- (جيمس أولسن)
- وهذا (وين)

170
00:10:14,640 --> 00:10:15,960
أنتما يا رفيقي

171
00:10:16,240 --> 00:10:20,760
لا أدرى كيف أخبركما بهذا
في الواقع أعرف كيف أخبركما

172
00:10:20,880 --> 00:10:22,200
لكنني...

173
00:10:22,320 --> 00:10:24,080
- (كارا)؟
- نعم، صحيح، آسفة

174
00:10:24,200 --> 00:10:28,440
إن (باري) من عالم آخر

175
00:10:30,200 --> 00:10:33,040
رائع

176
00:10:33,320 --> 00:10:35,680
إذا فنظرية العوالم الموازية صحيحة؟

177
00:10:35,880 --> 00:10:37,200
نعم، فوق ما تتصور

178
00:10:37,360 --> 00:10:38,680
نعم، ما زلت لا أصدق الأمر

179
00:10:38,800 --> 00:10:40,280
- وأنا من كوكب آخر
- ماذا؟

180
00:10:40,560 --> 00:10:41,960
نعم
إنها فضائية

181
00:10:43,160 --> 00:10:44,920
- أنت فضائية؟
- نعم

182
00:10:45,200 --> 00:10:47,120
ألديكم فضائيون آخرون على هذه الأرض؟

183
00:10:47,240 --> 00:10:48,880
ماذا تعني بهذه الأرض؟

184
00:10:50,960 --> 00:10:52,280
مهلا

185
00:10:53,640 --> 00:10:57,840
تخيلوا أن هناك
عدة نسخ من الأرض

186
00:10:58,000 --> 00:11:01,680
واحدة حيث فاز النازيون
بالحرب العالمية الثانية

187
00:11:01,800 --> 00:11:03,160
وأخرى لم يقتل بها (كينيدي)

188
00:11:03,280 --> 00:11:05,240
وواحدة جميعنا بها أشرار

189
00:11:05,400 --> 00:11:06,880
ذهبت إلى هناك وهي سيئ

190
00:11:07,040 --> 00:11:10,360
وكل هذه الكواكب
تحتل نفس المكان بالفراغ

191
00:11:10,520 --> 00:11:12,960
لكنها تهتز بتردد مختلف

192
00:11:13,080 --> 00:11:14,400
فلا يرون بعضهم البعض

193
00:11:14,520 --> 00:11:19,640
لكن إن انطلقت بالسرعة الكافية
فمن الممكن أن تفتح خرقا

194
00:11:19,760 --> 00:11:21,600
- وتسافر بين العوالم
- نعم

195
00:11:21,720 --> 00:11:23,400
لكن كيف تسافر بتلك السرعة؟

196
00:11:25,480 --> 00:11:26,880
حسنا

197
00:11:29,120 --> 00:11:31,720
- نعم
- نعم، إذا...

198
00:11:31,960 --> 00:11:35,000
لقد صعقني البرق
ليلة انفجار مسرع جزيئي

199
00:11:35,120 --> 00:11:37,160
وصرت بطلا خارقا

200
00:11:39,240 --> 00:11:41,560
إذا أنت بطل خارق أيضا؟

201
00:11:41,680 --> 00:11:43,680
- نعم
- هذا رائع بحسب ظني

202
00:11:47,760 --> 00:11:51,280
إذا، أيمكنك
الانتقال فحسب بين العوالم؟

203
00:11:51,400 --> 00:11:53,840
في الواقع لا
لقد حدث هذا صدفة

204
00:11:53,960 --> 00:11:55,640
لقد سافرت عبر الزمن
قبلا صدفة

205
00:11:55,760 --> 00:11:58,440
- هذا رائع
- لم أسافر بين الأبعاد قبلا

206
00:11:58,560 --> 00:11:59,880
عن قصد

207
00:12:00,000 --> 00:12:02,400
لذا، حتى أجد حلا
فأنا عالق هنا

208
00:12:02,520 --> 00:12:04,720
لا تقلق
لا تقلق مطلقا

209
00:12:04,840 --> 00:12:06,760
لأننا سنساعدك

210
00:12:07,120 --> 00:12:08,440
- آسفة
- لا بأس

211
00:12:08,800 --> 00:12:10,560
الأوليات أولا، الطعام

212
00:12:11,200 --> 00:12:14,120
أنا بحاجة
لعشرة آلاف سعرة حرارية يوميا

213
00:12:14,240 --> 00:12:16,240
نعم، لقد قابلت
الفتاة الصائبة بكل تأكيد

214
00:12:17,640 --> 00:12:19,960
- أتحب الكعك؟
- من لا يحب الكعك؟

215
00:12:20,320 --> 00:12:21,960
- أعرف مكانا
- حسنا

216
00:12:22,920 --> 00:12:24,440
أراكما لاحقا

217
00:12:31,000 --> 00:12:32,320
ما الأمر المضحك؟

218
00:12:32,520 --> 00:12:33,840
لست متأكدا
فقط...

219
00:12:34,040 --> 00:12:35,960
نظرتك إلى (كارا) عندما تتحدث

220
00:12:36,080 --> 00:12:39,000
لصديقها البطل الخارق الجديد الرائع
المسافر عبر الزمن

221
00:12:39,200 --> 00:12:42,160
لم أكن أعلم أن عضلات وجهك
قد تشكّل ذلك المحيا

222
00:12:42,400 --> 00:12:44,520
لا توجد نظرة

223
00:12:45,640 --> 00:12:47,760
"أيتها الغيرة
أنت الآن تجسيد لـ(أولسين)"

224
00:12:51,080 --> 00:12:53,000
ثمّة شيء أخير أحضره ثم يمكننا...

225
00:12:53,240 --> 00:12:55,680
أنت على قيد الحياة يا (كيرا)

226
00:12:55,800 --> 00:12:58,800
لا تقلقي يا آنسة (غرانت)
لقد تم إنقاذي

227
00:12:58,920 --> 00:13:00,240
هذا بديهي

228
00:13:00,360 --> 00:13:02,800
أنت محور أخبار عاجلة
وأريدك أن تتصرفي على هذا النحو

229
00:13:02,920 --> 00:13:04,240
وبالفعل...

230
00:13:04,360 --> 00:13:06,200
بالفعل قامت واحدة من العاملين
السابقين لدي

231
00:13:06,320 --> 00:13:08,120
بمحاولة الانتقام مني
لكن...

232
00:13:11,560 --> 00:13:13,480
هنالك بطل خارق جديد
في (ناشيونال سيتي)

233
00:13:13,600 --> 00:13:16,320
هذا خبر هام
منافسة مباشرة لـ(الفتاة الخارقة)

234
00:13:16,600 --> 00:13:19,480
من الممكن ألا يكون منافسا

235
00:13:19,600 --> 00:13:22,440
هل تفضلين أن يكون مساعدا؟

236
00:13:22,560 --> 00:13:23,880
كلا، ليس مساعدا بالتأكيد

237
00:13:24,240 --> 00:13:27,560
بل أشبه بند لها أو حليف
قد نعتبره شريكا لها حتى

238
00:13:29,960 --> 00:13:31,800
الكلام كان الاختيار الخاطئ
أفهم هذا الآن

239
00:13:32,280 --> 00:13:34,840
أربعتكم تقفون هناك مكتوفي الأيدي

240
00:13:35,400 --> 00:13:36,760
تبدون كطاقم تمثيل مسلسل لقناة (سي دبليو)

241
00:13:36,880 --> 00:13:40,360
متنوع الأعراق وجذاب
لكن لا يصدر منه أي عدائية

242
00:13:40,960 --> 00:13:42,960
- من أنت؟
- إنه قريبي

243
00:13:43,080 --> 00:13:44,400
- قريبي
- قريبي

244
00:13:45,080 --> 00:13:46,400
كلا، أدعى (باري ألان)

245
00:13:46,520 --> 00:13:48,680
ولست قريبا لأي منهم

246
00:13:48,800 --> 00:13:50,360
نحن فحسب أصدقاء أعزاء

247
00:13:50,480 --> 00:13:52,680
نعم، كأننا عائلة في بعض الأحيان

248
00:13:57,800 --> 00:14:01,400
أريد صورة واضحة للسريع
هذه مهمتك يا (جيمس)

249
00:14:01,520 --> 00:14:02,840
وأنت يا (كيرا)

250
00:14:03,120 --> 00:14:05,000
هناك الكثير من الأشخاص
يرغبون بمعرفة ماذا حدث

251
00:14:05,120 --> 00:14:06,440
ممنوع عليك الكلام لأي شخص
أنت ملكك

252
00:14:06,560 --> 00:14:09,360
وسأبلغك متى يجب أن تفصحي
عن هذه المعلومات الحصرية

253
00:14:09,600 --> 00:14:13,480
الآن يجب أن أطلق اسما على هذا البطل

254
00:14:13,600 --> 00:14:15,040
كنت أفكر باسم (هزيز الريح)

255
00:14:15,160 --> 00:14:16,640
أو (الخيط الأحمر)

256
00:14:16,760 --> 00:14:19,760
أو (الوهج)

257
00:14:21,000 --> 00:14:22,320
ما رأيك بـ(فلاش)؟

258
00:14:22,600 --> 00:14:25,200
لكنني أعتقد أنه اسم بطل خارق رائع
ألا توافقينني الرأي؟

259
00:14:25,360 --> 00:14:26,680
(فلاش)؟

260
00:14:26,960 --> 00:14:28,920
يبدو كشخص قوته الخارقة الوحيدة

261
00:14:29,040 --> 00:14:30,960
هي الخروج من الزقاق مرتديا معطفا طويلا

262
00:14:31,120 --> 00:14:34,400
كلا، أريد اسما يلفه الغموض
ويبعث على الإثارة

263
00:14:34,520 --> 00:14:36,120
سيكون (الوهج)

264
00:14:37,440 --> 00:14:39,520
ليرحل الرجال ولتبق الفتاة

265
00:14:44,800 --> 00:14:46,640
الأمر جلي أن (جيمس)

266
00:14:47,240 --> 00:14:49,440
ليس مسرورا برؤيتك برفقة رجل آخر

267
00:14:49,600 --> 00:14:52,920
أنا لست برفقة...

268
00:14:53,240 --> 00:14:54,560
حقا؟

269
00:14:54,680 --> 00:14:56,200
واصلي إيقاد المنارة

270
00:15:01,960 --> 00:15:03,280
شكرا يا عزيزتي

271
00:15:03,480 --> 00:15:05,600
ستتعثرين في محبوبك قريبا

272
00:15:06,160 --> 00:15:08,320
لا تنسي تدوين اسمه خمس مرات

273
00:15:08,440 --> 00:15:10,360
في مذكراتك كل ليلة

274
00:15:16,880 --> 00:15:18,200
ما كانت تلك اللكنة؟

275
00:15:18,920 --> 00:15:20,840
إنها واحدة من المواهب الكثيرة
أستخدمها لخداع الحمقى

276
00:15:20,960 --> 00:15:23,640
لدفع 300 دولار مقابل
حفنة من الكوارتز الرخيص

277
00:15:25,120 --> 00:15:27,280
كيف أحوال أقل المكروهات من بنات أخوتي؟

278
00:15:31,720 --> 00:15:33,040
أنا بحاجة لمساعدتك

279
00:15:37,720 --> 00:15:39,280
تسمعينها تنادي عليك

280
00:15:39,600 --> 00:15:42,240
- تهمس؟
- نعم

281
00:15:42,680 --> 00:15:44,520
نعم، ما ذلك؟

282
00:15:44,880 --> 00:15:46,200
الجنية الصارخة

283
00:15:48,160 --> 00:15:50,240
ألم تفكري من قبل

284
00:15:50,360 --> 00:15:52,560
لماذا كل النساء في عائلتنا...

285
00:15:53,360 --> 00:15:55,640
مكروهات إن صح القول؟

286
00:15:57,600 --> 00:15:58,920
نحن ملعونات يا (شوفان)

287
00:15:59,640 --> 00:16:02,320
منذ قديم الأزل قبل أن نغادر (أيرلندا)

288
00:16:02,440 --> 00:16:06,200
سرقت إحدى أسلافنا الجائعات

289
00:16:06,320 --> 00:16:08,000
- من جنية صارخة
- أهذا هو كل شيء؟

290
00:16:08,280 --> 00:16:10,600
أنا ملعونة ولن يزول هذا قط

291
00:16:10,720 --> 00:16:12,640
تتحفّز اللعنة عندما يخطئ أحد في حقك

292
00:16:13,480 --> 00:16:14,800
إن أردتها أن تتوقف

293
00:16:15,720 --> 00:16:19,040
فسيتوجب عليك قتل الشخص
الذي يشعرك بالغضب

294
00:16:20,720 --> 00:16:22,040
هل قمت بهذا؟

295
00:16:22,520 --> 00:16:24,320
ماذا برأيك ألمّ بعمك (ويليام)؟

296
00:16:27,360 --> 00:16:28,680
وإن لم أقتله؟

297
00:16:29,920 --> 00:16:31,680
ستنمو القوة بداخلك

298
00:16:32,080 --> 00:16:36,560
وسيصير صوتك سلاحك يمكنك إرساله
لجميع بقاع الأرض

299
00:16:37,000 --> 00:16:40,360
فقط ركّزي على هدفك جيدا

300
00:16:40,880 --> 00:16:43,120
وصرختك ستنزل عليه بالهلاك

301
00:16:45,000 --> 00:16:47,760
لكن روحك أيضا ستدمر

302
00:16:51,720 --> 00:16:54,840
أود قتل تلك الشقراء التي دمرت حياتي

303
00:16:56,320 --> 00:16:59,440
حاولت
لكن ظهرت (الفتاة الخارقة) وأنقذتها

304
00:16:59,560 --> 00:17:01,200
كيف سأقتل (كارا)

305
00:17:01,320 --> 00:17:03,640
إن كانت تملك بطلا خارقا يحرسها؟

306
00:17:07,560 --> 00:17:08,880
ما الأمر؟

307
00:17:09,520 --> 00:17:15,280
عدوة عدوتي هي شريكتي الجديدة

308
00:17:52,160 --> 00:17:53,480
لا تتحركي

309
00:18:01,120 --> 00:18:02,440
(لوسي)؟

310
00:18:02,840 --> 00:18:04,160
أنا...

311
00:18:05,840 --> 00:18:07,160
حسنا

312
00:18:08,800 --> 00:18:10,640
يجب أن نغادر الآن يا آنسة (غرانت)

313
00:18:10,840 --> 00:18:12,880
حسبت أنني أمرتك يا (كيرا)
أن تبلغي (بيرني ساندرز)

314
00:18:13,000 --> 00:18:14,920
أنني لست مهتمة بممارسة يوغا الطقس الحار

315
00:18:15,040 --> 00:18:17,200
لا يتعلق الأمر بهذا
لقد هربت (الكهربائية)

316
00:18:17,320 --> 00:18:20,000
قد تكون بأي مكان الآن
لكن الأكيد أنها ستظهر للنيل منك

317
00:18:20,160 --> 00:18:21,800
لذا توجهي للمنزل واحزمي أمتعتك

318
00:18:21,920 --> 00:18:26,320
سأجهز سيارة تقلّك و(كارتر) إلى المطار
وطائرة وحراس شخصيين

319
00:18:26,440 --> 00:18:28,760
سأتكفل بكل ترتيبات الهروب

320
00:18:28,920 --> 00:18:31,720
لن أبارح مكاني
هزمتها مرة وسأعيد الكرة

321
00:18:32,360 --> 00:18:34,960
حسنا، حظيت بالمساعدة
وسأحظى بها مجددا

322
00:18:35,480 --> 00:18:37,880
ربما فقدت مدينة (ناشيونال سيتي)
ثقتها بـ(الفتاة الخارقة)

323
00:18:38,000 --> 00:18:39,320
لكنني لم أفقدها

324
00:18:40,200 --> 00:18:41,520
ولا يجب أن تفقديها أيضا

325
00:18:42,360 --> 00:18:43,680
آنسة (غرانت)، أرجوك

326
00:18:44,120 --> 00:18:45,440
لن أبارح مكاني

327
00:18:51,000 --> 00:18:52,320
أنا بحاجة لمساعدتك

328
00:18:52,440 --> 00:18:53,960
- أي شيء تحتاجينه
- بالتأكيد

329
00:18:54,280 --> 00:18:57,080
كنت أقصد (باري) بكلامي

330
00:18:57,240 --> 00:18:59,000
نعم، بم عساي أساعدك؟

331
00:18:59,240 --> 00:19:02,320
لدي عدوة شريرة تُدعى (الكهربائية)

332
00:19:02,480 --> 00:19:06,080
إنها كالكهرباء لكن على شكل إنسان

333
00:19:06,360 --> 00:19:09,360
رائع، لدينا شرير مثلها
ندعوه (قاطع التيار)

334
00:19:10,040 --> 00:19:11,600
لكن يبدو أن الاسم لا يصف حقيقته فجأة

335
00:19:11,720 --> 00:19:16,680
حسنا، لقد هربت من السجن منذ قليل

336
00:19:18,800 --> 00:19:21,280
وغرض حياتها الأوحد هو قتل الآنسة (غرانت)

337
00:19:21,400 --> 00:19:25,120
وبوجود (شوفان) بالخارج
فلا أحسب أنني أستطيع حمايتها بنفسي

338
00:19:25,680 --> 00:19:27,000
حسنا

339
00:19:27,520 --> 00:19:29,000
(ناشيونال سيتي) بحاجة لـ(فلاش)

340
00:19:29,680 --> 00:19:32,080
- (كارا)، أنا...
- بمجرد القبض عليهما

341
00:19:32,200 --> 00:19:36,280
فسنبذل كل ما بقدرتنا لإعادتك إلى أرضك

342
00:19:36,400 --> 00:19:37,720
ما رأيك؟

343
00:19:38,480 --> 00:19:39,800
شريكان؟

344
00:19:40,640 --> 00:19:41,960
شريكان

345
00:19:48,800 --> 00:19:50,520
هذه القاعدة مذهلة

346
00:19:51,000 --> 00:19:53,120
- أهذه سفينة فضائية؟
- هذه في الحقيقة سفينتي الفضائية

347
00:19:53,240 --> 00:19:55,840
أحب هذه الأرض
يا (وين)، هل لي بصورة مع هذه الشقية؟

348
00:19:55,960 --> 00:19:57,280
- بالتأكيد
- رائع

349
00:19:57,400 --> 00:19:58,720
(وين)، (وين)

350
00:19:58,920 --> 00:20:00,240
ربما هذه ليست بفكرة حسنة يا رفيقي

351
00:20:00,360 --> 00:20:01,960
- حسنا
- لا بأس

352
00:20:02,400 --> 00:20:05,640
- من الرجل المقنع؟ أهو فضائي؟
- بل متحول

353
00:20:05,920 --> 00:20:08,760
ثمّة إجراءات للزائرين في (إدارة
عمليات الخوارق) أيتها (الفتاة الخارقة)

354
00:20:09,000 --> 00:20:11,360
لا بأس يا رفاق إنه هنا لمساعدتنا
في العثور على (الكهربائية)

355
00:20:12,160 --> 00:20:13,800
نحن بحاجة لكل المساعدة المتوفرة

356
00:20:14,000 --> 00:20:15,880
بماذا يجب أن أدعوك؟ السريع؟

357
00:20:17,560 --> 00:20:19,680
- (باري ألان)
- (لوسي لين)

358
00:20:19,920 --> 00:20:22,520
آمل أن تكون قدارتك
أكثر من انعكاسات سريعة فحسب

359
00:20:22,640 --> 00:20:26,400
يصادف أيضا أن القبض على المجرمين
هو كل من عملي النهاري والليلي

360
00:20:26,520 --> 00:20:27,840
أعمل في المعمل الجنائي

361
00:20:27,960 --> 00:20:30,520
- بالمناسبة، هل لديكم معمل جنائي هنا؟
- نعم، معمل أختي هناك

362
00:20:30,720 --> 00:20:32,200
مهلا، لديك أخت؟

363
00:20:32,560 --> 00:20:34,960
- أين هي؟
- ليتني أعلم

364
00:20:55,200 --> 00:20:56,960
حتى أنهم يمتلكون شرابي المفضل

365
00:21:00,600 --> 00:21:02,240
أردت أن أجعلك تشعرين كأنك في منزلك

366
00:21:05,920 --> 00:21:07,240
من أنت؟

367
00:21:08,840 --> 00:21:10,160
(شوفان سمايث)

368
00:21:11,000 --> 00:21:13,400
كما لو أن والديك تنبآ
أنك ستغدين متكبرة مغرورة

369
00:21:14,000 --> 00:21:16,960
- أنا بحاجة لمساعدتك
- أستطيع مساعدتك في الاحتراق

370
00:21:17,200 --> 00:21:18,560
يجب أن تظهري المزيد من الامتنان

371
00:21:19,000 --> 00:21:21,160
لكوني من أخرجتك من سجنك المذل

372
00:21:21,520 --> 00:21:22,840
وكيف فعلت هذا؟

373
00:21:33,240 --> 00:21:34,560
حظ الأيرلنديين

374
00:21:36,800 --> 00:21:38,320
حسنا، كلي آذان مصغية

375
00:21:38,920 --> 00:21:40,240
نوعا ما

376
00:21:40,520 --> 00:21:41,880
أحضرتك إلى هنا لسبب

377
00:21:42,080 --> 00:21:43,840
تجمعنا مصالح مشتركة

378
00:21:44,520 --> 00:21:48,440
تريدين قتل (كات غرانت) و(الفتاة الخارقة)
وأنا أرغب بقتل مساعدة (كات)

379
00:21:48,560 --> 00:21:49,880
التي تنعم بحماية كل منهما

380
00:21:50,840 --> 00:21:52,160
لذا فكرت أننا قد نتعاون

381
00:21:52,320 --> 00:21:54,400
كفرقة (تايلور سويفت) لكن شريرة؟

382
00:21:55,920 --> 00:21:57,240
ما رأيك؟

383
00:21:57,760 --> 00:21:59,080
ليس وأنت بهذا الزي

384
00:21:59,320 --> 00:22:00,640
تحتاجين للتجميل

385
00:22:00,760 --> 00:22:02,080
هذا سيكون ممتعا

386
00:22:11,600 --> 00:22:12,920
أعرف تلك النظرة

387
00:22:15,400 --> 00:22:17,920
كنت أنظر لك وأنت معها
وتعلو محياي نظرة الاستهزاء تلك

388
00:22:18,280 --> 00:22:20,160
لكن بشكل أكثر لطفا

389
00:22:21,520 --> 00:22:23,240
تلك؟ كلا، كلا

390
00:22:23,360 --> 00:22:25,120
كنت أفكر

391
00:22:25,880 --> 00:22:27,200
ونظرة استهزائك؟ بحقك!

392
00:22:27,360 --> 00:22:28,680
كلا، كنت...

393
00:22:28,800 --> 00:22:30,120
الحساسية

394
00:22:33,800 --> 00:22:36,760
مررت لأرى إن كان بإمكاني المساعدة

395
00:22:37,840 --> 00:22:39,520
لكن يبدو أنهما يتوليان الأمر، لذا...

396
00:22:40,080 --> 00:22:44,800
سأسدي لك نصيحة
إن كنت تكبح نفسك معها بسببي، فتوقف

397
00:22:45,960 --> 00:22:48,000
أصبت في مغادرتك لـ(متروبوليس)

398
00:22:48,360 --> 00:22:51,960
لم يكن هذا بسبب (الرجل الخارق)
بل كان لعدم تكيفنا

399
00:22:52,440 --> 00:22:56,760
وأدرك الآن أنني حاولت إجبار
علاقتنا على التحسن بانتقالي إلى هنا

400
00:22:58,280 --> 00:23:00,680
لكن الحقيقة هي أن علاقتنا ما كنت لتنجح

401
00:23:01,400 --> 00:23:02,720
عثرنا على (الكهربائية)

402
00:23:03,720 --> 00:23:05,040
هذه أخبار عظيمة

403
00:23:05,200 --> 00:23:07,480
- الفضل يعود لـ(باري)
- بالتأكيد هذا

404
00:23:07,760 --> 00:23:09,640
قدرة (الكهربائية) على امتصاص
الطاقة الكهربائية

405
00:23:09,760 --> 00:23:11,200
في الحيز المحيط بها منحتني فكرة

406
00:23:11,320 --> 00:23:14,160
لذا كتبت خوارزمية لمراقبة الاهتزازات
في المتر حول المدينة

407
00:23:14,280 --> 00:23:15,680
وقادني ذلك إلى ذلك المستودع

408
00:23:15,800 --> 00:23:18,560
أرى أن الأشرار يحبون مستودعاتهم المهجورة
في هذه الأرض أيضا

409
00:23:18,680 --> 00:23:20,000
سآذن بفريق اقتحام

410
00:23:20,120 --> 00:23:22,320
كلا، إنها خطيرة للغاية
هيا بنا

411
00:23:22,800 --> 00:23:24,120
حسنا، ما الخطة؟

412
00:23:24,760 --> 00:23:27,800
القبض على الفتاة الشريرة
وإعادتها لهنا لمنعها من إيذاء الآخرين

413
00:23:28,120 --> 00:23:29,680
وقتال بنسبة 85 بالمئة

414
00:23:29,840 --> 00:23:32,680
حسنا، أفهم ذلك جيدا
لكن ما الخطة؟

415
00:23:32,800 --> 00:23:34,840
ربما نستطيع إرهاقها بحمل زائد بطريقة ما

416
00:23:34,960 --> 00:23:38,240
نعم، ماذا عن المكثف الصناعي الذي
كنت ستحتجزينها بداخله المرة السابقة؟

417
00:23:38,360 --> 00:23:39,840
كلا، لقد انفجر

418
00:23:40,000 --> 00:23:41,960
ليست مشكلة، (الثنائي الديناميكي)
سيبني لك واحدا آخر

419
00:23:42,080 --> 00:23:43,600
كلا، قد تفلت منا إن انتظرنا

420
00:23:43,720 --> 00:23:47,880
وإن أفلتت منا، فلا نعلم الضرر الذي
ستسببه أو من قد يتعرض للأذى

421
00:23:48,160 --> 00:23:50,880
لقد هزمتها من قبل، وأستطيع هزيمتها مجددا

422
00:23:51,040 --> 00:23:52,360
بمساعدتك

423
00:23:52,600 --> 00:23:53,920
أنا خلفك مباشرة

424
00:23:55,600 --> 00:23:57,240
هل أخبرتك مقدار حبي لذلك الرجل؟

425
00:24:09,000 --> 00:24:11,200
لعلمك، لقد وصلت أولا

426
00:24:11,320 --> 00:24:14,000
نعم، ولعلمك لقد درت حول المكان لأتفقده

427
00:24:14,120 --> 00:24:15,960
لذا فعليا، سمحت لك بالوصول هنا أولا

428
00:24:16,920 --> 00:24:19,160
- أواثق من أنه المكان الصحيح؟
- آمل هذا

429
00:24:22,640 --> 00:24:24,360
لم أرك منذ فترة يا ذات العباءة والتنورة

430
00:24:24,560 --> 00:24:27,160
لم تعتقدي أن بوسعك قتالي بمفردك
لذا أحضرت شريكا؟

431
00:24:27,880 --> 00:24:29,920
- كم هذا رائع
- أتولى هذا

432
00:24:44,200 --> 00:24:45,520
شكرا على الشحنة

433
00:24:49,640 --> 00:24:50,960
(فلاش)

434
00:25:00,840 --> 00:25:02,160
أحضر صديقة أيضا

435
00:25:07,200 --> 00:25:08,880
قابلوا (الصارخة الفضية)

436
00:25:16,880 --> 00:25:19,840
حسبت أنني ملعونة طيلة حياتي

437
00:25:20,360 --> 00:25:23,320
لكنني الآن أنني لُعنت للأفضل

438
00:25:27,520 --> 00:25:28,840
لست مضطرة إلى القيام بهذا

439
00:25:29,920 --> 00:25:31,240
أريد مساعدتك

440
00:25:31,520 --> 00:25:33,680
أمر مضحك
قالت ذلك لي ذات مرة

441
00:25:34,920 --> 00:25:36,560
إليك ردي على ذلك

442
00:25:43,560 --> 00:25:45,120
بمجرد موتكما

443
00:25:45,720 --> 00:25:48,280
أستطيع أخيرا أن أمنح
هذه الفتاة الشقراء

444
00:25:48,400 --> 00:25:51,080
(كارا دانفيرز) الموت الذي تستحقه

445
00:25:51,320 --> 00:25:53,320
لعل (كارا دانفيرز) أقوى مما تتوقعين

446
00:25:59,720 --> 00:26:01,400
لن نفوز اليوم

447
00:26:15,880 --> 00:26:20,080
مرحبا
كيف حالك؟

448
00:26:20,600 --> 00:26:23,960
باستثناء رنين طبلة أذني
أنا بخير

449
00:26:25,680 --> 00:26:28,840
أمتأكدة؟
لا تبدين بخير

450
00:26:32,760 --> 00:26:36,600
آسفة أنني جعلتك تتسرع
في الهجوم على الكهربائية بدون خطة

451
00:26:36,720 --> 00:26:38,960
لم أكن أعلم أن سيكون معها صحبة

452
00:26:39,560 --> 00:26:41,320
هذا شيء يتعلق بكونك بطلة خارقة

453
00:26:41,440 --> 00:26:45,440
يجب أن تكوني مستعدة
بطريقة ما لغير المتوقع

454
00:26:47,520 --> 00:26:49,600
حصل شيء لي منذ بضعة أسابيع

455
00:26:50,800 --> 00:26:55,480
تعرضت إلى هذه المادة
التي أصابتني بالجنون

456
00:26:55,720 --> 00:26:59,080
اقترفت أعمالا مروعة

457
00:27:00,160 --> 00:27:01,480
هذا صعب

458
00:27:02,120 --> 00:27:07,280
وعندما كنت أساعد الناس
كوني (الفتاة الخارقة)، كنت سعيدة جدا

459
00:27:08,360 --> 00:27:11,600
ولا يريدني الناس الآن أن أساعدهم
أشعر بالضياع

460
00:27:13,080 --> 00:27:15,240
وأنا في عجلة من أمري
لأثبت نفسي مجددا

461
00:27:15,360 --> 00:27:17,840
فارتكب أخطاء غبية، مثل اليوم

462
00:27:20,080 --> 00:27:22,480
هذا سيبدو مثيرا للسخرية
بأن يخرج مني

463
00:27:22,600 --> 00:27:26,040
لكن يجب أن تتمهلي

464
00:27:27,120 --> 00:27:31,600
استمري في عمل الخير
ولا تقلقي بشأن الباقي

465
00:27:32,240 --> 00:27:34,560
سيسامحك العامة، أعدك

466
00:27:34,760 --> 00:27:37,680
- كيف تكون واثقا؟
- لأن نفس الأمر حدث معي

467
00:27:38,400 --> 00:27:39,720
حقا؟

468
00:27:40,760 --> 00:27:44,600
- ماذا يحل الأمور أخيرا؟
- الوقت

469
00:27:46,920 --> 00:27:49,960
عندما يحل المرء الأمور

470
00:27:50,080 --> 00:27:52,960
بقوته الكبيرة في حالتك
وبسرعته المذهلة في حالتي

471
00:27:53,320 --> 00:27:56,320
من الصعب قبول
أن هناك أمورا خارج سيطرتنا

472
00:27:57,240 --> 00:27:59,120
- أمر محرج، صحيح؟
- نعم

473
00:28:00,440 --> 00:28:03,320
وصدقيني
عندما تتوقفين عن محاولة فرض الحل

474
00:28:04,520 --> 00:28:06,000
سيحدث من تلقاء نفسه

475
00:28:08,880 --> 00:28:14,080
يؤسفني حقا أنك محجوب عن عالمك
لكنني سعيدة بأنك هنا

476
00:28:15,800 --> 00:28:17,120
وأنا أيضا

477
00:28:26,960 --> 00:28:29,080
أين (كارا)؟

478
00:28:29,200 --> 00:28:30,520
إنها مع (باري) في (إدارة عمليات الخوارق)

479
00:28:30,640 --> 00:28:31,960


480
00:28:32,120 --> 00:28:33,480
- كان لدى (باري) فكرة
- لا عليك

481
00:28:33,600 --> 00:28:34,920
يهتمان بالأمر إذا
هذا كل ما أريد معرفته

482
00:28:35,040 --> 00:28:36,360
- حسنا
- أشكرك

483
00:28:37,720 --> 00:28:39,960
سأعيد الاتصال بك
أين (كيرا)؟

484
00:28:41,280 --> 00:28:42,800
عندما تعود

485
00:28:42,920 --> 00:28:44,360
أخبرها أني أريد منها
أن تحجز لي جلسة تدليك

486
00:28:44,480 --> 00:28:46,680
مع نفس الطبيب
الذي فعل العجائب مع (بيونسي)

487
00:28:46,800 --> 00:28:48,560
بعد أدائها الخرافي

488
00:28:48,680 --> 00:28:54,800
لم تنظر إلي هكذا يا (وين)؟
أنا بخير وما زلت غير خائفة

489
00:28:55,280 --> 00:28:56,920
لم أتساءل عن ذلك يا سيدة (غرانت)

490
00:28:57,200 --> 00:28:58,520
جيد

491
00:29:00,400 --> 00:29:01,720
(الكهربائية)

492
00:29:01,840 --> 00:29:03,160
ليس جيدا

493
00:29:03,800 --> 00:29:07,000
يجب أن تحترسي لمسارك يا (كات)
وإلا سيصدمك أحد

494
00:29:07,120 --> 00:29:09,560
يجب أن تقولي كلاما جديدا يا (ليزلي)

495
00:29:09,680 --> 00:29:13,680
لقد ولت أيام إخباري أنا وصديقتي
بما علينا فعله

496
00:29:14,040 --> 00:29:19,040
هذه أنت يا (شوبان)
يبدو أن التابعتين السابقتين اتحدتا

497
00:29:19,160 --> 00:29:20,480
الاتحاد قوة؟

498
00:29:20,640 --> 00:29:24,080
عليكما الاتصال بـ(نورما راي)
ومعرفة كيف يتم الأمر

499
00:29:32,800 --> 00:29:35,920
إن صوتك مزعج مثل هذا

500
00:29:36,040 --> 00:29:39,600
(شوبان)
لا تفعلي ذلك

501
00:29:39,720 --> 00:29:41,040
لا تجبرني على إيذائك يا (وين)

502
00:29:41,760 --> 00:29:44,120
يمكنني مساعدتك
يمكننا إيجاد وسيلة لإصلاح الأمر

503
00:29:44,240 --> 00:29:47,120
لست بحاجة إلى مساعدة
هذه ماهيتي

504
00:29:47,240 --> 00:29:48,560
لا

505
00:29:48,760 --> 00:29:51,320
لا يمكنك مواصلة إيذاء الناس
هذا خطأ

506
00:29:51,440 --> 00:29:52,800
لكنه يشعرني بالارتياح

507
00:29:52,920 --> 00:29:57,480
أصغي إلي، اتفقنا؟
أنت مرتبكة

508
00:29:57,800 --> 00:30:01,480
أعلم كم كنت غاضبة
عندما علمت أمور والدك

509
00:30:01,600 --> 00:30:03,720
صدقيني، أعلم
انظري إلي يا (شابون)

510
00:30:03,880 --> 00:30:11,680
أردته أن يكون شخصا أفضل، صحيح؟
أردت ذلك لنفسك أيضا

511
00:30:11,800 --> 00:30:14,600
ليس عليك تخطي هذا الحد

512
00:30:14,720 --> 00:30:17,360
أرجوك يا (شوفان)
دعيني أحاول مساعدتك

513
00:30:21,640 --> 00:30:22,960
أنا سعيدة بنفسي هكذا

514
00:30:29,680 --> 00:30:31,920
على أرضي، قاتلنا شريرا
يستخدم الموجات الصوتية

515
00:30:32,040 --> 00:30:33,560
كسلاح، دعا نفسه (رجل المزمار)

516
00:30:33,680 --> 00:30:35,000
- هذا اسم جميل
- نعم

517
00:30:35,120 --> 00:30:36,760
وقبضت على هؤلاء الأشرار

518
00:30:36,880 --> 00:30:38,200
آسف على قول دائما "الأشرار"

519
00:30:38,320 --> 00:30:39,640
- هل هذه سماعة أذن؟
- نعم

520
00:30:39,760 --> 00:30:42,280
ستحمينا من صوت صراخ الفتاة الفضية

521
00:30:43,240 --> 00:30:46,640
اتصل (جيمس) للتو
الصارخة الفضية والكهربائية اختطفتا (كات)

522
00:30:46,960 --> 00:30:48,360
مرحبا أيها الأحمر والزرقاء

523
00:30:48,960 --> 00:30:52,360
تعالا إلى منتزه (ناشيونال سيتي) حالا إذا
كنتما لا تريدان أن يُلطخ بسببكما دم (كات)

524
00:30:52,840 --> 00:30:55,160
أو يُلطخ على الشارع

525
00:30:56,480 --> 00:30:59,240
لست مضطرا إلى القتال يا (باري)
هذا قتالي

526
00:30:59,800 --> 00:31:01,240
الأفراد يساعدون المجموعة والمجموعة...

527
00:31:01,400 --> 00:31:02,960
لديكم فرسان المسكيتي الثلاثة هنا، صحيح؟

528
00:31:03,400 --> 00:31:04,720
والمجموعة تساعد الأفراد

529
00:31:20,560 --> 00:31:23,760
- أتعتقدين أنهما سيأتيان؟
- لا أدري

530
00:31:24,720 --> 00:31:26,040
ولا أهتم حقا

531
00:31:27,120 --> 00:31:28,840
في كلتا الحالتين، سأسدد ضربتي

532
00:31:30,520 --> 00:31:34,720
ما زلت غير متأكدة يا (كات)
إذا كان قلبك ما زال ينبض

533
00:31:34,960 --> 00:31:39,760
- لكنني سأوقفه على أي حال
- لا يا (ليزلي)، أرجوك لا تفعلي ذلك

534
00:31:40,440 --> 00:31:43,760
أتتوسلين؟
خاب أملي

535
00:31:44,600 --> 00:31:49,120
أنت خائفة يا سيدة؟
حفلة تكريم سخيفة أخرى؟

536
00:31:49,480 --> 00:31:51,960
حيث مجموعة من المتملقين
يخضعون للملكة الخاطئة

537
00:31:52,080 --> 00:31:53,680
- ويخبرونها كم هي رائعة؟
- لا

538
00:31:54,480 --> 00:31:57,680
لا أطلب لنفسي
بل لأولادي

539
00:31:59,120 --> 00:32:00,440
أنا كل ما يمتلكونه

540
00:32:03,800 --> 00:32:05,920
أرجوك لا تحرميهم من أمهم

541
00:32:06,720 --> 00:32:09,920
أيتها المفعمة بالطاقة
ويا نواحة

542
00:32:11,320 --> 00:32:12,640
مرحبا

543
00:32:14,680 --> 00:32:18,120
ما رأيكما أن نبتعد عن السيدة؟
ونسوي الأمر مثل النساء

544
00:32:20,600 --> 00:32:22,600
ماذا؟ أنتن ثلاثة وأنا واحد

545
00:32:24,160 --> 00:32:25,480
اقتليهما

546
00:32:36,280 --> 00:32:37,600
أخبرتك أن الأمر سيفلح

547
00:32:37,840 --> 00:32:39,440
ماذا؟ هل فقدت صوتك؟

548
00:32:40,360 --> 00:32:43,040
- ماذا تنتظرين؟
- انتبهي إلى من تصرخين

549
00:32:54,840 --> 00:32:57,000
- ما الذي أخرك؟
- هل تمزحين؟

550
00:33:12,160 --> 00:33:13,480
أيها الرشيق

551
00:33:26,680 --> 00:33:28,880
أكره المروحيات

552
00:33:49,360 --> 00:33:50,680
لقد تأذت

553
00:33:50,800 --> 00:33:52,120
لقد أنقذت المروحية

554
00:33:52,240 --> 00:33:54,960
- لقد أنقذتنا
- لقد أنقذتنا جميعا

555
00:34:02,200 --> 00:34:03,600
دعيها وشأنها

556
00:34:03,760 --> 00:34:06,360
كنتم مستعدين منذ فترة وجيزة
أيها الناس أن تعدموها

557
00:34:06,480 --> 00:34:08,280
والآن على استعداد للموت من أجلها؟

558
00:34:08,760 --> 00:34:10,760
كانت على استعداد للموت من أجلنا

559
00:34:12,120 --> 00:34:14,080
ما رأيك أن ندع الانتخاب الطبيعي يقرر؟

560
00:34:22,960 --> 00:34:24,760
لا، أرجوك

561
00:34:41,800 --> 00:34:43,360
احرص على بقاء هؤلاء الناس بأمان

562
00:34:48,720 --> 00:34:50,040
أيتها الفتاة الخارقة

563
00:34:52,400 --> 00:34:53,880
كان دورنا لنساعدك

564
00:35:03,840 --> 00:35:07,440
في أحد أكثر الأحداث البارزة
على وحدة المدينة التي رأيتها بحياتي

565
00:35:07,600 --> 00:35:10,760
استعداد (الفتاة الخارقة) للتضحية بحياتها
من أجل الأبرياء

566
00:35:10,880 --> 00:35:13,520
جعلها بطلة (ناشيونال سيتي) مرة أخرى

567
00:35:15,440 --> 00:35:17,480
ماذا حصل لـ(شوفان) و(ليزلي)؟

568
00:35:17,600 --> 00:35:19,320
هل تم حبسهما
في (إدارة عمليات الخوارق)؟

569
00:35:19,440 --> 00:35:20,920
لا، والفضل لـ(باري)

570
00:35:21,040 --> 00:35:23,960
الآن قسم شرطة (ناشيونال سيتي)
لديه وسيلة لحبس المتحولين

571
00:35:25,120 --> 00:35:29,920
وكما علمت (الفتاة الخارقة)
يستحق أعداؤنا محاكمة عادلة

572
00:35:30,440 --> 00:35:31,880
أجيد المشورة دوما

573
00:35:35,800 --> 00:35:37,120
سيدة (غرانت)

574
00:35:37,240 --> 00:35:40,960
لو كنت موافقة، قريبي...
(باري)

575
00:35:41,280 --> 00:35:46,040
سيغادر المدينة وكنت سأودعه

576
00:35:46,640 --> 00:35:50,200
حسنا، أخبري السيد (ألان)
أن يستمتع بوقته بالجري بزيه الأحمر

577
00:35:50,480 --> 00:35:52,240
مهلا، أكنت تعلمين أنه (فلاش)؟

578
00:35:52,440 --> 00:35:55,320
ارحميني
ظهر (باري) عندما ظهر (فلاش)

579
00:35:55,440 --> 00:35:57,480
وإصراره على اسمه السخيف

580
00:35:57,680 --> 00:36:00,160
وكان جذابا وجميلا بلا شك

581
00:36:00,280 --> 00:36:02,760
إما أنه بطل خارق
أو أحد أتباع طائفة دينية

582
00:36:02,920 --> 00:36:07,760
يمكنني أن أكتشف الشخص الاستثنائي
المتظاهر أنه نكرة أمامي هكذا

583
00:36:08,640 --> 00:36:11,040
موعد تعديل حاجبي مع (أرابيلا)

584
00:36:11,160 --> 00:36:13,960
في التاسعة صباحا غدا
لن يحجز نفسه بنفسه

585
00:36:14,160 --> 00:36:17,040
- قومي بالاتصال
- حاضر

586
00:36:21,160 --> 00:36:22,480
سوف أساعد (باري)

587
00:36:22,640 --> 00:36:26,320
- أخبريه أنني أتمنى أن يعود إلى دياره
- نعم وأنا أيضا

588
00:36:34,240 --> 00:36:35,600
أتعتقد حقا أن هذا سينجح؟

589
00:36:35,920 --> 00:36:38,880
مراقبة الكهربائية والصارخة
يعملان معا

590
00:36:39,000 --> 00:36:41,320
ذكرني بشيء
حاولنا فعله على أرضي ذات مرة

591
00:36:42,840 --> 00:36:46,000
أنا وأنت نوحد قوانا
فعليا

592
00:36:46,480 --> 00:36:48,960
نجمع سرعتي بسرعتك

593
00:36:49,160 --> 00:36:55,360
إن رميتني بأقصى سرعتك
ربما أكسر حاجز الأبعاد

594
00:36:55,480 --> 00:36:56,800
وأعود إلى دياري

595
00:36:56,920 --> 00:37:00,040
ماذا؟ ماذا تقصد؟
مثل سباق؟

596
00:37:00,960 --> 00:37:02,280
أعتقد ذلك

597
00:37:03,840 --> 00:37:05,600
أتعتقدين أنه يمكنك مجاراتي
أيتها الفتاة الفولاذية؟

598
00:37:05,720 --> 00:37:08,640
راقب أيها السريع الأحمر

599
00:37:09,520 --> 00:37:10,840
حسنا

600
00:37:12,400 --> 00:37:17,680
- سأفتقدك يا (باري ألان)
- سأفتقدك أيضا يا (كارا دانفيرز)

601
00:37:18,360 --> 00:37:19,880
أو (كارا زول إل)

602
00:37:20,120 --> 00:37:24,000
الذي هو اسمك الفضائي لأنك فضائية
والذي أعتقد أنه جميل

603
00:37:26,720 --> 00:37:28,520
أعتقد أن (جيمس أولسن) يشاركني الرأي

604
00:37:28,800 --> 00:37:30,440
لم تقول ذلك؟

605
00:37:30,840 --> 00:37:33,200
أتتذكرين عندما أخبرتك أن تتمهلي؟

606
00:37:34,320 --> 00:37:38,800
هذه نصيحة مفيدة لبطلة خارقة
ونصيحة سيئة لشخصين معجبين ببعضهما

607
00:37:39,920 --> 00:37:41,480
ربما حان وقت تعجيل الأمور

608
00:37:43,840 --> 00:37:45,160
ربما

609
00:37:49,080 --> 00:37:51,160
عانقني

610
00:37:51,680 --> 00:37:55,360
حسنا
لنفعل الأمر

611
00:38:00,440 --> 00:38:01,760
عند إشارتك

612
00:38:01,920 --> 00:38:03,240
استعداد

613
00:38:03,520 --> 00:38:04,840
انطلاق

614
00:38:17,160 --> 00:38:18,480
وداعا يا (باري)

615
00:38:31,600 --> 00:38:33,760
- مرحبا، تفضل بالدخول
- مرحبا

616
00:38:36,960 --> 00:38:39,000
هل نجح (باري) في العودة إلى دياره؟

617
00:38:39,280 --> 00:38:42,360
نعم، آمل ذلك

618
00:38:43,560 --> 00:38:45,000
- أعتقد...
- أنا...

619
00:38:46,400 --> 00:38:47,720
أنا...

620
00:38:48,240 --> 00:38:50,160
أنا آسف، أنت أولا

621
00:38:51,360 --> 00:38:53,520
أردت أن أتحدث
عن كواكب الأرض اللانهائية

622
00:38:54,280 --> 00:38:55,600
كواكب الأرض اللانهائية؟

623
00:38:56,720 --> 00:38:58,040
نعم

624
00:38:58,520 --> 00:39:01,640
- كان يقول (باري)...
- كان يقول (باري)؟

625
00:39:02,560 --> 00:39:07,680
نعم، كان يشرح (باري) لنا
أن هناك عددا لانهائي من كواكب الأرض

626
00:39:07,880 --> 00:39:11,600
وأنها تهتز بسرعات مختلفة
حتى تتمكن من شغل المكان نفسه

627
00:39:11,880 --> 00:39:14,280
لكن لا تتواصل أبدا معا

628
00:39:14,560 --> 00:39:15,960
المغزى هو

629
00:39:16,640 --> 00:39:20,840
لو اثنان من كوكبي الأرض
تمكنا من إيجاد وسيلة

630
00:39:21,280 --> 00:39:23,760
للاهتزاز بنفس السرعة بالضبط

631
00:39:25,600 --> 00:39:30,800
فلعل هناك فرصة لتجمعهما

632
00:39:33,280 --> 00:39:36,000
ماذا تقصدين يا (كارا)؟

633
00:39:36,920 --> 00:39:39,440
لا مزيد من القول
أنا شخصية أفعال

634
00:39:58,200 --> 00:39:59,880
هل كان الأمر رائعا؟

635
00:40:04,240 --> 00:40:05,560
ألم يكن رائعا؟

636
00:40:10,560 --> 00:40:11,880
رائع جدا؟

637
00:40:14,240 --> 00:40:15,560
(جيمس)؟

638
00:40:18,440 --> 00:40:19,800
هل أنت بخير يا (جيمس)؟

639
00:40:27,880 --> 00:40:29,200
(جيمس)

640
00:40:42,280 --> 00:40:45,800
يا قائد، تم تنشيط (مايرد)

641
00:40:48,120 --> 00:40:49,440
من أجلك يا (أسترا)

642
00:40:50,280 --> 00:40:56,320
أولا (ناشيونال سيتي)
ومن بعدها الأرض نفسها سنمتلكها

