﻿1
00:00:00,640 --> 00:00:03,640
عندما كنت طفلة
كان كوكبي (كريبتون) يحتضر

2
00:00:04,280 --> 00:00:06,480
وتم إرسالي للأرض لحماية ابن عمي

3
00:00:07,400 --> 00:00:09,200
ولكن خرجت سفينتي عن مسارها

4
00:00:09,320 --> 00:00:10,520
وبالوقت الذي وصلت إلى هنا

5
00:00:10,640 --> 00:00:14,360
قد كبر ابن عمي بالفعل
وأصبح (سوبرمان)

6
00:00:14,720 --> 00:00:16,320
لذلك أخفيت قدراتي

7
00:00:16,440 --> 00:00:20,560
حتى أجبرتني حادثة موخرا
على إظهار نفسي للعالم

8
00:00:21,160 --> 00:00:24,080
لمعظم الناس أنا مجرد مساعدة
بمحطة (كاتكو) الإعلامية

9
00:00:24,600 --> 00:00:27,800
ولكن سرا، أعمل مع أختي بالتبني
في (إدارة مكافحة الخوارق)

10
00:00:27,920 --> 00:00:31,880
لحماية مدينتي من أي خطر فضائي
وأي أحد آخر يريد تعريضها للخطر

11
00:00:33,400 --> 00:00:35,640
أنا (الفتاة الخارقة)

12
00:00:36,760 --> 00:00:38,400
سابقا في (الفتاة الخارقة)

13
00:00:38,560 --> 00:00:39,560
(جيمس)؟

14
00:00:39,680 --> 00:00:42,320
لقد أنشأت قوة تمكنك من التحكم بالمجرة

15
00:00:43,000 --> 00:00:45,480
وسيصبح كل شيء ملكنا

16
00:00:45,720 --> 00:00:48,200
لقد تأثر كل من بالمدينة
بتلك الإشارة الفضائية

17
00:00:48,680 --> 00:00:50,440
- التقطي
- إنهم يتصرفون كالآليين

18
00:00:50,680 --> 00:00:51,800
لا

19
00:00:53,000 --> 00:00:54,080
يا إلهي

20
00:00:54,400 --> 00:00:57,000
إذا أتيت لـ(ناشيونال سيتي)
ستتحكم (مايرد) بعقلك

21
00:00:57,120 --> 00:00:58,360
سأساعدها...

22
00:00:59,920 --> 00:01:01,000
أيا كان الثمن

23
00:01:01,560 --> 00:01:03,560
لن أقاتل شقيقتي

24
00:01:03,880 --> 00:01:07,600
ليس لديك خيار
اقتلي (أليكس دانفيرز) أو دعيها تقتلك

25
00:01:08,400 --> 00:01:09,440
بكلتا الحالتين

26
00:01:09,640 --> 00:01:10,680
تخسرين

27
00:01:39,000 --> 00:01:41,160
يا (أليكس) أعلم أنكِ بالداخل

28
00:01:41,720 --> 00:01:44,480
هذا ليس أنتِ، لا تريدين فعل هذا

29
00:01:45,240 --> 00:01:46,480
لم تتركي لي خيارا

30
00:02:13,680 --> 00:02:16,000
عندما تلتقين بـ(أسترا)
في ضوء (روا)

31
00:02:16,280 --> 00:02:19,120
أخبريها أن جميع أمانيها قد تحققت

32
00:02:19,840 --> 00:02:21,240
توقفي يا (أليكس)

33
00:02:22,520 --> 00:02:23,800
هذا ليس أنتِ

34
00:02:28,320 --> 00:02:29,880
يقوم المريخي بحماية عقلك

35
00:02:31,000 --> 00:02:32,800
ومن يدري لمتى، بالنظر لوجهه

36
00:02:33,080 --> 00:02:34,480
للمدة التي عليه حمايتها بها

37
00:02:34,680 --> 00:02:36,760
إذا استطعت حماية عقل (أليكس) فقط

38
00:02:38,320 --> 00:02:39,560
الآن، على والدتها المشاهدة

39
00:02:39,680 --> 00:02:41,600
يمكنك التغلب على هذا يا (أليكس)

40
00:02:42,680 --> 00:02:44,080
أعلم أنه يمكنك ذلك

41
00:02:45,440 --> 00:02:48,480
لن تؤذيني، لن تؤذي (كارا)

42
00:02:48,720 --> 00:02:50,040
إننا عائلة

43
00:02:50,160 --> 00:02:51,360
أقوى معا

44
00:02:51,480 --> 00:02:54,360
أنت القوية بيننا يا (أليكس)

45
00:02:54,560 --> 00:02:56,520
لطالما قال والدك هذا

46
00:02:56,640 --> 00:03:00,320
وأعلم أنه يراقبك

47
00:03:01,920 --> 00:03:03,560
وأعلم أنه فخور جدا بك

48
00:03:04,440 --> 00:03:06,160
يؤمن والدك بكِ

49
00:03:06,680 --> 00:03:08,200
وأنا أؤمن بكِ أيضا

50
00:03:09,360 --> 00:03:11,040
إنكِ (أليكس دانفيرز)

51
00:03:11,480 --> 00:03:13,760
ولا يمكن لأي شيء
على الأرض أن يغير هذا

52
00:03:14,480 --> 00:03:17,760
لذا، عودي إلينا يا عزيزتي

53
00:03:19,480 --> 00:03:21,960
رجاء، عودي

54
00:03:27,520 --> 00:03:29,080
- أمي؟
- أجل

55
00:03:31,520 --> 00:03:33,320
أنا آسفة، آسفة

56
00:03:37,560 --> 00:03:40,200
- أنا آسفة
- لا بأس

57
00:03:43,960 --> 00:03:45,600
أنا آسفة جدا

58
00:03:51,360 --> 00:03:54,360
إذا، خطة (الفتاة الخارقة) هي بث رمز...

59
00:03:54,480 --> 00:03:56,160
- للأمل
- للأمل

60
00:03:56,280 --> 00:03:57,880
- مع خطاب
- خطاب؟

61
00:03:58,320 --> 00:03:59,840
عن الأمل أيضا

62
00:04:02,400 --> 00:04:04,600
ولكن كيف ستخترق
قوة (مايرد) وتصل للناس؟

63
00:04:04,720 --> 00:04:06,600
إن (الفتاة الخارقة) تلميذتي

64
00:04:06,720 --> 00:04:08,280
الوصول للناس هو عملي

65
00:04:08,400 --> 00:04:12,160
كما أن هنالك أدلة
علمية تدعم خطتي

66
00:04:12,520 --> 00:04:15,000
- (ماكس)؟
- إن (مايرد) تعمل عن طريق إطفاء

67
00:04:15,120 --> 00:04:17,960
الاتصال بين اللوزة المخية
والمنقار الأمامي للقشرة الحزامية

68
00:04:19,440 --> 00:04:21,720
أجزاء العقل البشري المثيرة
للتفاؤل والأمل

69
00:04:22,960 --> 00:04:25,640
فيما خلف (مايرد)
يمكنني أن أسمع، أن أرى

70
00:04:25,920 --> 00:04:27,880
ولكن كان الأمر كأني
غريبة بالكامل عن نفسي

71
00:04:28,400 --> 00:04:30,640
ثم قالت أمي شيئا عن أبي

72
00:04:30,760 --> 00:04:32,720
وكان كأنه مفتاح قد أغلق بعقلي

73
00:04:33,520 --> 00:04:35,160
وفجأة استطعت الشعور مجددا

74
00:04:36,040 --> 00:04:37,040
استطعت الشعور بالأمل

75
00:04:38,520 --> 00:04:41,160
وهذا هو ما ستعطيه لهم
بمجرد أن يبدأ (ماكس) الاتصال

76
00:04:41,400 --> 00:04:43,680
إذا كانت هذه المعدات عتيقة

77
00:04:44,120 --> 00:04:46,560
إذا استطعت أن أؤمن لها
خطابا على التلفاز

78
00:04:46,680 --> 00:04:48,680
وسيصبح الرمز على الحواسيب والهواتف

79
00:04:49,080 --> 00:04:50,640
أنا أكثر عبقرية مما ظننت

80
00:04:51,760 --> 00:04:53,360
حسنا، نحن مستعدون

81
00:04:54,120 --> 00:04:56,000
حسنا، وهي مستعدة أيضا

82
00:04:59,520 --> 00:05:01,200
خلال، 3، 2...

83
00:05:03,720 --> 00:05:04,840
أهل مدينة (ناشيونال سيتي)

84
00:05:06,240 --> 00:05:08,520
أنا (الفتاة الخارقة)

85
00:05:11,520 --> 00:05:12,800
وآمل أن تستطيعوا سماعي

86
00:05:16,520 --> 00:05:17,680
لقد هوجمنا

87
00:05:19,280 --> 00:05:21,040
الآباء والأمهات

88
00:05:21,160 --> 00:05:23,520
الأصدقاء والجيران والأطفال، كل شخص

89
00:05:24,800 --> 00:05:29,240
توقف فجأة بسبب قوة شريرة
عظيمة، لم يدركها هذا العالم من قبل

90
00:05:31,720 --> 00:05:33,960
ظن مهاجمكم أنه بإزالة إرادتكم الحرة

91
00:05:35,280 --> 00:05:40,440
شخصيتكم، روحكم
كل ما يجعلكم أنفسكم

92
00:05:44,320 --> 00:05:49,320
عند مواجهة هجوم كهذا
من السهل الشعور بعدم الأمل

93
00:05:49,880 --> 00:05:52,160
ننسحب، ونخسر قوتنا

94
00:05:52,680 --> 00:05:53,800
نخسر أنفسنا

95
00:05:56,080 --> 00:05:57,080
أنا عليمة بذلك

96
00:05:59,560 --> 00:06:02,640
لقد خسرت كل شيء
عندما كنت طفلة

97
00:06:05,480 --> 00:06:09,000
عندما هبطت لأول مرة على هذا الكوكب
كنت حزينة ووحيدة

98
00:06:11,120 --> 00:06:12,360
ولكنني اكتشفت...

99
00:06:14,080 --> 00:06:18,680
أنه يوجد الكثير من الحب بهذا العالم
هنا، لأحظى به

100
00:06:20,760 --> 00:06:24,920
وأنتم يا شعب (ناشيونال يبتي)
أنتم ساعدتموني

101
00:06:26,520 --> 00:06:28,720
تركتوني أصبح الشخص المفترض أن أكونه

102
00:06:42,480 --> 00:06:44,680
أرجعتم إليّ نفسي

103
00:06:45,760 --> 00:06:49,720
جعلتموني أقوى مما ظننت أن أكون

104
00:06:50,240 --> 00:06:52,360
وأحبكم لهذا

105
00:07:00,240 --> 00:07:05,520
الآن، بداخل كل شخص فيكم يوجد ضوء
روح لا يمكن أن تنطفئ

106
00:07:06,400 --> 00:07:07,640
ولن تستسلم

107
00:07:10,280 --> 00:07:11,800
أنا بحاجة لمساعدتكم مجددا

108
00:07:12,480 --> 00:07:14,960
أحتاج منكم أن تشعروا بالأمل

109
00:07:16,480 --> 00:07:17,480
الأمل

110
00:07:19,000 --> 00:07:21,920
وأن تتذكروا أنه باستطاعتكم
أن تصبحوا أبطالا

111
00:07:23,440 --> 00:07:24,480
الأمل

112
00:07:25,120 --> 00:07:26,600
عندما تواجهون عدوا

113
00:07:26,720 --> 00:07:28,440
يريد تدمير أرواحكم

114
00:07:28,560 --> 00:07:30,840
ستقاومون وتصبحوا أقوى

115
00:07:30,960 --> 00:07:31,960
الأمل

116
00:07:32,800 --> 00:07:37,480
أولئك الذين تجنبوك مرة
بلحظات الأزمات، يأتون لمساعدتك

117
00:07:43,040 --> 00:07:44,080
الأمل

118
00:07:46,280 --> 00:07:49,360
رؤية وجوه من أحببت مجددا

119
00:07:50,480 --> 00:07:52,400
وربما أولئك الذين فقدتهم أيضا

120
00:07:59,720 --> 00:08:00,760
أنا أحبك يا (كارا)

121
00:08:14,480 --> 00:08:15,520
إنه يعمل

122
00:08:16,400 --> 00:08:17,720
حقا

123
00:08:23,320 --> 00:08:25,040
لقد فشلت (مايرد)

124
00:08:27,000 --> 00:08:28,600
لقد فشلت

125
00:08:28,760 --> 00:08:32,640
ولكن أرفض أن أدع كل ما أرادته (أسترا)
بحياتها يفشل بسبب...

126
00:08:34,280 --> 00:08:36,040
تلك الطفلة

127
00:08:39,200 --> 00:08:42,400
إن فشلك الوحيد كان حلمك الصغير

128
00:08:43,960 --> 00:08:47,080
هنالك عوالم لا تحصى بالخارج
لنستولي عليها يا عزيزي

129
00:08:48,480 --> 00:08:52,960
عوالم بدون تلك الكريبتونية
الشقراء متحجرة القلب

130
00:08:55,520 --> 00:08:58,160
- ماذا نفعل؟
- سننهي العمل

131
00:08:59,760 --> 00:09:01,200
نقتل البشر

132
00:09:01,880 --> 00:09:04,440
ونترك (كارا زور-إل) خلفنا

133
00:09:05,120 --> 00:09:07,720
كملكة للأرض الميتة

134
00:09:21,160 --> 00:09:22,160
شكرا لك

135
00:09:28,440 --> 00:09:29,440
- مرحبا
- يا (كارا)

136
00:09:29,760 --> 00:09:31,320
- مرحبا
- مرحبا

137
00:09:31,840 --> 00:09:33,440
اسمعي...

138
00:09:33,840 --> 00:09:36,800
تلك الأشياء التي قلناها لكِ

139
00:09:37,880 --> 00:09:39,280
ما يحاول قوله هو أننا آسفان

140
00:09:39,400 --> 00:09:40,960
لم تكونا نفسيكما، أنتم الآن على طبيعتكما

141
00:09:46,120 --> 00:09:48,280
وشكرا، كما تعلمين...

142
00:09:49,440 --> 00:09:51,680
- لإنقاذ حياتنا
- أجل

143
00:09:58,240 --> 00:09:59,680
(كارا)!

144
00:09:59,920 --> 00:10:02,920
لم يكن باستطاعة أي أحد
إنقاذ ثلاثتنا ليس حتى (كلارك)

145
00:10:03,560 --> 00:10:05,920
تعمل (إدارة مكافحة الخوارق)
على إيجاد (نون) و(إنديجو)

146
00:10:06,040 --> 00:10:08,960
وعندما يجدونهما
سيدفعان ثمن ما فعلاه

147
00:10:10,160 --> 00:10:11,680
أجل

148
00:10:12,720 --> 00:10:16,720
حسنا، أنا مسرور لكونكما آمنين فقط
وأن ثلاثتنا قد عاد مجددا

149
00:10:16,960 --> 00:10:17,960
أنا أيضا

150
00:10:18,080 --> 00:10:22,880
ولكن أظن أنه يجب أن نتحدث حول ذلك
الشيء قبل أن تبدأ (مايرد)

151
00:10:23,160 --> 00:10:24,200
الشيء

152
00:10:24,520 --> 00:10:26,000
أجل، شيء الشيء

153
00:10:26,360 --> 00:10:27,520
الشيء

154
00:10:29,880 --> 00:10:32,560
لا دخل لي في ذلك الشيء

155
00:10:33,920 --> 00:10:36,200
جيد جدا، لدي أشياء أخرى

156
00:10:37,120 --> 00:10:38,360
- لقد قبلتني
- قبلتك

157
00:10:38,600 --> 00:10:39,800
- فعلتِ
- أجل

158
00:10:40,000 --> 00:10:45,560
إذا، آسفة لأنني قبلتك بينما لم تكن
تتحكم بنفسك بسبب تملكك الصمت

159
00:10:46,200 --> 00:10:47,840
أعلم، لقد كنت على طبيعتي

160
00:10:48,640 --> 00:10:49,640
بالغالب

161
00:10:50,440 --> 00:10:53,760
وكيف شعرت نفسك بذلك؟

162
00:10:55,480 --> 00:10:58,360
كان يجب أن يبدأ الاجتماع
الصباحي منذ 16 ثانية

163
00:10:58,480 --> 00:11:00,720
لقد كنتم أكثر فاعلية عندما كنتم آليين

164
00:11:00,840 --> 00:11:02,120
- أسرعوا
- فيما بعد

165
00:11:02,360 --> 00:11:03,800
- فيما بعد
- اليوم، رجاء

166
00:11:04,520 --> 00:11:05,680
- بعد الاجتماع
- أجل

167
00:11:24,880 --> 00:11:25,960
(لوسي)

168
00:11:32,520 --> 00:11:35,360
- مسرورة لمجيئك
- هل كان لديك شك أنني لن آتي؟

169
00:11:38,160 --> 00:11:42,040
- إذا، كيف (سوبرمان) ما زال متأثرا؟
- لا نعلم

170
00:11:42,240 --> 00:11:44,080
نأمل أن يستعيد وعيه قريبا

171
00:11:44,640 --> 00:11:47,120
يمكنك إعادة تأمين السجين
(جون جونز) الآن

172
00:11:47,240 --> 00:11:49,840
- أجل سيدي
- هل ستقيده؟ إنه جريح

173
00:11:49,960 --> 00:11:52,200
لقد ساعده لتوه لإنقاذ المدينة بأكملها
إنقاذنا جميعا

174
00:11:52,320 --> 00:11:56,480
ما قام به تابع لجرائمه
فلن يغيره ذلك يا (لوسي)

175
00:11:56,600 --> 00:11:58,000
ألا تفهم الأمر يا أبي؟

176
00:11:58,160 --> 00:12:01,040
لطالما تقوم بمعاملة أي شيء
كالأبيض والأسود

177
00:12:01,160 --> 00:12:06,840
ستتحكم بك نفس الكراهية والبغض
التي سمحت للكريبتونيين تدميرنا اليوم

178
00:12:06,960 --> 00:12:09,800
أحاول حمايتنا

179
00:12:11,240 --> 00:12:15,080
- خاصة أنتِ يا (لوسي)
- وهذا هو ما يحزن

180
00:12:15,400 --> 00:12:19,560
أنك تظل تبعدني عنك
كما أبعدت (لويس)

181
00:12:26,480 --> 00:12:27,720
أنا آسفة جدا يا (جون)

182
00:12:28,000 --> 00:12:29,920
ليس كأنني ذاهب لأي مكان على أية حال

183
00:12:31,920 --> 00:12:33,560
يفعل والدك ما يظن أنه صائب

184
00:12:37,520 --> 00:12:39,160
هكذا يكون الأباء مع أولادهم

185
00:12:47,200 --> 00:12:48,200
مرحبا، سأتكفل بالأمر

186
00:12:48,320 --> 00:12:50,120
- لا
- أنا بخير، بخير، بخير، سأتكفل بالأمر

187
00:12:50,240 --> 00:12:53,920
تتعرضين للتحكم العقلي وخوض
معركة قاتلة معي، هو أمر كاف ليوم واحد

188
00:12:56,080 --> 00:12:57,840
عليّ سؤالك عن أمر يا (أليكس)

189
00:12:57,960 --> 00:13:00,360
وأريدك أن تقولي لي الحقيقة

190
00:13:01,720 --> 00:13:04,520
لم أتيت أنت و(جون جونز)
لرؤيتي في (ميدفال)؟

191
00:13:04,640 --> 00:13:06,760
ولم لم تخبريني؟

192
00:13:08,400 --> 00:13:09,800
يمكنني التعامل مع أي شيء

193
00:13:12,600 --> 00:13:13,800
ربما تريدين الجلوس

194
00:13:23,720 --> 00:13:25,160
أبي ما زال حيا

195
00:13:27,120 --> 00:13:28,120
ماذا؟

196
00:13:29,720 --> 00:13:34,160
لا، لا، لا يمكن ذلك
لقد مضى على ذلك 10 سنوات

197
00:13:34,480 --> 00:13:36,760
رأى (جون) الأمر من
داخل عقل الرجل الذي أسره

198
00:13:36,960 --> 00:13:39,120
يحجزونه بمنشأة سرية
تُدعى (كادمس)

199
00:13:39,360 --> 00:13:43,360
ولم يكن هناك
لم أخذوا والدك لهناك كل تلك المدة؟

200
00:13:43,480 --> 00:13:45,280
- لا يبدو الأمر مفهوما
- لا أعلم

201
00:13:46,240 --> 00:13:48,080
ولكن بمجرد أن نأسر (نون) و(إنديجو)

202
00:13:48,200 --> 00:13:49,800
سأذهب أنا و(جون) لإيجاده

203
00:13:50,600 --> 00:13:53,000
- وسنعيده للمنزل
- سنعود جميعا

204
00:13:54,120 --> 00:13:56,720
حسنا، أليست تلك لحظة مميزة؟

205
00:13:57,240 --> 00:13:58,880
أليس لديك مكان أفضل لتتواجد به؟

206
00:13:59,480 --> 00:14:00,720
مثل شركة (لورد تك)؟

207
00:14:01,160 --> 00:14:03,320
ومساعدة موظفيك بتخطي ما حدث؟

208
00:14:03,440 --> 00:14:04,920
ذلك عمل الأطباء النفسيين
وأخصائي التأهيل

209
00:14:05,040 --> 00:14:07,040
أما أنا، أكثر قلقا مما ما زال يحدث

210
00:14:07,200 --> 00:14:11,320
ما زال يحدث؟ تم حماية كل شخص
لا يوجد شخص يتم التحكم به عقليا

211
00:14:11,440 --> 00:14:13,320
صحيح، ولكني ذهبت لأرى مدى الضرر

212
00:14:13,440 --> 00:14:15,240
الذي سببه الكريبتونيين بشبكة اتصالاتي

213
00:14:15,600 --> 00:14:17,760
واكتشفت أن بمجرد
أننا أنهينا تحكمهم العقلي

214
00:14:18,360 --> 00:14:21,360
تم تضخيم موجة (مايرد)

215
00:14:21,800 --> 00:14:26,560
- عشرة أضعاف وتزداد تصاعديا
- تضخمت؟ لأي مدى؟

216
00:14:26,880 --> 00:14:28,440
امتلأت المدينة وغرف الطوارىء

217
00:14:28,560 --> 00:14:29,800
بالناس الذين يعانون الصداع

218
00:14:31,280 --> 00:14:32,400
بسبب (مايرد)

219
00:14:32,560 --> 00:14:34,760
والذي طبقا لحساباتي
ستستمر بالزيادة

220
00:14:35,040 --> 00:14:37,000
حتى تنفجر الجمجمة

221
00:14:39,440 --> 00:14:41,760
لم يستطع الكريبتونيين التحكم بنا

222
00:14:42,600 --> 00:14:45,120
لذا بدلا من ذلك، سيدمروننا

223
00:14:46,720 --> 00:14:47,720
جميعا

224
00:14:52,280 --> 00:14:54,320
كان الكريبتونيون يستخدمون
(مايرد) للتحكم العقلي

225
00:14:54,440 --> 00:14:56,280
لأن التردد يخترق النسيج العصبي

226
00:14:56,400 --> 00:14:58,720
الآن يقومون بزيادة التردد

227
00:14:59,280 --> 00:15:00,400
تصاعديا

228
00:15:00,520 --> 00:15:01,880
نحن نتحدث عن صعقات بقوة تيراهيرتز

229
00:15:02,000 --> 00:15:04,400
يشبه الأمر استخدام صاعق
كهربائي على بعوضة

230
00:15:04,520 --> 00:15:05,600
ونحن البعوضة

231
00:15:05,720 --> 00:15:07,480
بمجرد أن تصل الموجة لطاقتها القصوى

232
00:15:07,640 --> 00:15:10,440
ستقوم الطاقة الكهرومغناطيسية
بتكوين الضعط الكافي لـ...

233
00:15:10,680 --> 00:15:13,000
لقتل كل إنسان على الكوكب كما قلت

234
00:15:13,120 --> 00:15:14,680
أنا بحاجة لإخبار (جايمس) و(وين)

235
00:15:14,800 --> 00:15:16,920
- لا نريد الإفصاح عن الأمر الآن
- إنه محق

236
00:15:17,520 --> 00:15:19,360
إخبارهما لن ينفعنا بأي شيء الآن

237
00:15:19,800 --> 00:15:21,880
- كم من الوقت لدينا؟
- أربع ساعات

238
00:15:22,760 --> 00:15:25,440
عادة أحب العد التنازلي ولكن هذا سيئ
هذا سيئ جدا

239
00:15:25,640 --> 00:15:27,520
أتظن أن بإمكانك إيجاد
مصدر البث لنتمكن من إيقافه؟

240
00:15:27,640 --> 00:15:28,880
أنتِ محظوظة لكوني
أعمل بشكل جيد تحت الضغط

241
00:15:30,040 --> 00:15:32,200
سيدتاي، نحن بحاجة لكما بغرفة الأسلحة

242
00:15:33,320 --> 00:15:34,320
جد المصدر

243
00:15:41,800 --> 00:15:43,360
إيجادهم سيكون الجزء السهل

244
00:15:44,160 --> 00:15:45,240
هزيمتهم بكِ فقط

245
00:15:46,600 --> 00:15:47,600
هذه مشكلتنا

246
00:15:49,520 --> 00:15:51,160
وأنا ظننت أنك تعلمت شيئا

247
00:15:52,080 --> 00:15:53,280
يمكنني التعامل مع أي شيء

248
00:15:53,600 --> 00:15:55,760
لا أحاول أن أبدو أحمق
أعلم أنك بإمكانك التعامل مع أي شيء

249
00:15:56,080 --> 00:15:57,200
ولكنني قلق في الواقع

250
00:15:57,440 --> 00:15:59,880
وإذا كان الآخرون يفكرون بطريقة صحيحة
لكانوا قلقين أيضا

251
00:16:01,120 --> 00:16:02,120
ليس لديكِ أي دعم

252
00:16:03,120 --> 00:16:05,600
مساعدك (جون جونز) مصاب

253
00:16:05,720 --> 00:16:08,440
وجميع مصادر الإدارة استنفذت
خلال محاولة الهروب من السجن

254
00:16:08,560 --> 00:16:11,880
وحتى إن لم تكن استنفذت
فلا يقدر بشري على الخروج إلى هناك

255
00:16:12,080 --> 00:16:14,360
سينفجر رأسهم إذا
اقتربوا كفاية من المصدر

256
00:16:15,960 --> 00:16:19,000
إذا خرجت إلى هناك
وحاربت ربما تفوزين

257
00:16:20,800 --> 00:16:23,520
ولكن تقود الاحتمالات
لكون هذه مهمة انتحارية

258
00:16:23,880 --> 00:16:25,520
أنت تعلم أنني لن أتوقف عن المحاولة

259
00:16:25,640 --> 00:16:27,480
صدقيني، لا يصوت أحد لأجلك أكثر مني

260
00:16:29,440 --> 00:16:31,440
أريدك أن تعلمي ما تواجهينه فقط

261
00:16:31,960 --> 00:16:33,040
لكي تستعدي له

262
00:16:35,040 --> 00:16:36,600
سأوقف (نون) و(إنديجو)

263
00:16:37,480 --> 00:16:38,480
جيد

264
00:16:42,800 --> 00:16:43,800
مهلا...

265
00:16:47,640 --> 00:16:49,240
لا تخبر (أليكس) عن
تلك الاحتمالات، حسنا؟

266
00:17:18,360 --> 00:17:19,360
أهلا

267
00:17:20,920 --> 00:17:23,120
يبدو أنكِ بحاجة لتلبية نداء الغداء

268
00:17:23,240 --> 00:17:24,240
لقد أعلنوا عنه توا

269
00:17:24,360 --> 00:17:27,320
لا بأس، لقد حظيت بما
يقارب أربع وجبات بالفعل

270
00:17:28,240 --> 00:17:29,240
حقا؟

271
00:17:29,680 --> 00:17:33,040
الأمر فقط، بدون إساءة، يبدو إنك تعانين
اعتلالا دماغيا بنَقص السكر بالدَم

272
00:17:33,200 --> 00:17:34,920
وتعلوك نظرة لم آكل منذ 20 دقيقة

273
00:17:36,000 --> 00:17:37,120
آسف، خذي

274
00:17:41,040 --> 00:17:44,080
أعلم أنني لا أقولها كفاية
أو أبدا، حقيقة

275
00:17:47,040 --> 00:17:48,040
شكرا لك

276
00:17:48,800 --> 00:17:51,000
لأجل ماذا؟ أنت من قمت بـ...

277
00:17:51,400 --> 00:17:55,520
إنقاذ الجميع من أشعة
التحكم العقلي الخارقة

278
00:17:55,640 --> 00:17:57,360
لا، ليس هذا ما أعنيه، أنا...

279
00:17:58,880 --> 00:18:02,200
شكرا لكونك ذلك الصديق الرائع دائما

280
00:18:03,600 --> 00:18:06,840
منذ أول يوم لي هنا

281
00:18:08,320 --> 00:18:09,960
وأول يوم كـ(الفتاة الخارقة)

282
00:18:11,880 --> 00:18:14,440
إن صداقتك واحدة
من أجمل الأشياء بحياتي

283
00:18:16,880 --> 00:18:19,440
هل يمكنك، فقط تناولي
الحلوى الحمراء تلك...

284
00:18:19,560 --> 00:18:21,960
فأنت بدأت تصبحي كئيبة
حتى بالنسبة لي

285
00:18:22,200 --> 00:18:23,200
(كيرا)

286
00:18:24,840 --> 00:18:27,080
فلتذهبي، لتطعمي الوحش

287
00:18:31,160 --> 00:18:33,120
فلتأتي لي بواحد من تلك العصائر

288
00:18:33,240 --> 00:18:35,480
ذات الأعشاب الصينية
التي يتحدث عنها (جوينث)

289
00:18:35,600 --> 00:18:36,920
أريد واحدا كل ساعتين

290
00:18:39,160 --> 00:18:40,640
ولكنكِ تكرهين الأعشاب الصينية

291
00:18:40,760 --> 00:18:42,640
- و(جوينث) كذلك
- ليس صحيح

292
00:18:43,200 --> 00:18:44,560
لا أحب فرقة (كولد بلاي)

293
00:18:44,680 --> 00:18:47,480
ولكن منذ أن تفرقوا، فأنا أحب
(جوينث) أكثر من أي وقت مضى

294
00:18:47,880 --> 00:18:50,640
كما ترين يا (كيرا) لقد خضنا
الجحيم خلال الأيام المنصرمة

295
00:18:51,240 --> 00:18:52,280
ونجونا

296
00:18:52,800 --> 00:18:55,160
درس، لا تعاملي الحياة
كأمر مسلم به أبدا

297
00:18:55,320 --> 00:18:56,840
اعتني بنفسك دائما

298
00:18:56,960 --> 00:19:00,400
ارفضي (اللاتيه) واشربي العصير الأخضر
انتهزي الفرصة

299
00:19:06,680 --> 00:19:07,880
سيدة (غرانت)

300
00:19:09,120 --> 00:19:13,520
أريدك أن تعلمي فقط أن العمل لديك شرف
لي وأنتِ مثلي الأعلى

301
00:19:15,040 --> 00:19:20,000
وتقودين هذه المدينة بتلك القوة والبراعة
وتحت هذا المظهر الخارجي الشائك...

302
00:19:23,200 --> 00:19:25,640
لديك أكبر قلب لأي شخص عرفته

303
00:19:25,960 --> 00:19:26,960
أنا فقط...

304
00:19:28,200 --> 00:19:33,800
أحاول فقط قول...
شكرا لكِ لكونك معلمة وصديقة رائعة

305
00:19:34,840 --> 00:19:36,800
حسنا، إذا

306
00:19:37,480 --> 00:19:40,920
كان هذا إما تأبيني، أو رسالة انتحارك

307
00:19:41,040 --> 00:19:42,360
هل هناك شيء تريدين إخباري به؟

308
00:19:42,520 --> 00:19:45,400
لا، أنا فقط أعمل بنصيحتك

309
00:19:46,000 --> 00:19:47,200
انتهزي الفرصة

310
00:19:47,800 --> 00:19:49,560
حسنا، حسنا

311
00:19:49,760 --> 00:19:53,040
حسنا، لقد تركت ذلك
الانطباع عليّ أيضا يا (كيرا)

312
00:19:54,000 --> 00:19:56,120
الآن، اذهبي وأحضري لي
ذلك العصير، أسرعي

313
00:20:04,800 --> 00:20:07,320
- مرحبا
- مرحبا

314
00:20:07,760 --> 00:20:08,920
كنت أفكر فيكِ للتو

315
00:20:10,120 --> 00:20:11,440
- كنت كذلك؟
- أجل

316
00:20:12,080 --> 00:20:17,320
كنت أفكر أنه يجب علينا إنهاء تلك
المحادثة السابقة التي تم مقاطعتها

317
00:20:17,720 --> 00:20:20,240
أجل، يبدو أننا يتم مقاطعتنا دائما
أليس كذلك؟

318
00:20:20,840 --> 00:20:21,840
أجل، إنه كذلك

319
00:20:23,400 --> 00:20:24,520
ربما هناك سبب

320
00:20:26,400 --> 00:20:27,560
- ما الذي تعنيه؟
- أعني...

321
00:20:28,680 --> 00:20:32,040
أنا وأنت، ربما ليس
من المقرر أن نكون معا

322
00:20:33,200 --> 00:20:34,880
- هذا تغيير جذري نوعا ما
- (جيمس)

323
00:20:35,400 --> 00:20:41,640
أعلم بداخل قلبي أننا سنكون سعداء معا
ولكننا فوتنا الفرصة

324
00:20:42,600 --> 00:20:45,560
والآن، كل ما يهم لي
هو أن تجد سعادتك

325
00:20:45,680 --> 00:20:49,680
فلتجد شخصا يقدر كم أنت رائع

326
00:20:50,640 --> 00:20:53,440
انتظري يا (كارا)، لم تقولين هذا؟
ما الذي يحدث معكِ؟

327
00:20:53,680 --> 00:20:55,120
لا شيء، أنا فقط...

328
00:20:57,840 --> 00:21:00,040
أهتم لأمرك كثيرا يا (جيمس أولسن)

329
00:21:00,480 --> 00:21:01,520
تذكر ذلك دائما

330
00:21:02,040 --> 00:21:04,280
- (كارا)
- لا يمكنني عليّ الذهاب

331
00:21:21,560 --> 00:21:22,840
أكره رؤيتك هكذا

332
00:21:22,960 --> 00:21:24,280
لست قلقا حيال الأغلال

333
00:21:24,400 --> 00:21:26,720
- أنا قلق حيالك أنت
- لا تقلق

334
00:21:27,680 --> 00:21:30,600
يقول (ماكس لورد) إنه اقترب
من إيجاد مصدر موجة (مايرد)

335
00:21:30,720 --> 00:21:33,880
وعندما يفعل، سأبدأ مهمتي

336
00:21:34,000 --> 00:21:36,600
اتصل (جيمس أولسن) بـ(لوسي)
ليخبرها أنكِ تتصرفين بغرابة

337
00:21:36,720 --> 00:21:39,400
كأنك تقولين الوداع أو شيء ما

338
00:21:41,480 --> 00:21:42,640
لم أقصد أن أقلقه

339
00:21:44,720 --> 00:21:45,720
أنا فقط...

340
00:21:49,000 --> 00:21:50,480
يعلم كلانا ما أنا بصدده

341
00:21:52,360 --> 00:21:54,960
سأنقذ الأرض، أعدك بهذا

342
00:21:56,880 --> 00:21:59,640
لا أعلم فقط إن كنت
سأخرج منها على قيد الحياة

343
00:22:02,120 --> 00:22:05,680
لم أقل ما كنت بحاجة
لقوله عندما غادرت (كريبتون)

344
00:22:06,120 --> 00:22:08,280
وأردت التأكد من قولهم الآن

345
00:22:09,840 --> 00:22:11,000
فقط في حال

346
00:22:13,840 --> 00:22:15,360
كنت بموقفك هذا يا (كارا)

347
00:22:16,160 --> 00:22:19,040
وعندما كنت كذلك
أنتِ أخبرتني ألا أستسلم

348
00:22:19,160 --> 00:22:20,320
أنا لن أستسلم

349
00:22:22,280 --> 00:22:24,400
ولكن لم ترسلني أمي للأرض

350
00:22:24,520 --> 00:22:27,880
لأقع بغرام بشري، وأحظى بأطفال

351
00:22:28,760 --> 00:22:31,040
والعيش بمنزل بسياج أبيض مدبب

352
00:22:31,840 --> 00:22:34,040
لقد أرسلتني هنا لحماية (كال-إل)

353
00:22:34,920 --> 00:22:37,800
والآن، سأستخدم قدرتي لأنقذ الأرض

354
00:22:38,480 --> 00:22:40,000
وإن مت خلال ذلك

355
00:22:41,400 --> 00:22:42,880
فأنا راضية عن ذلك

356
00:22:45,480 --> 00:22:46,920
سأنضم لأمي

357
00:22:47,480 --> 00:22:49,480
سنكون معا في ضوء (روا)

358
00:23:09,880 --> 00:23:11,320
- ماذا لديك يا (ماكس)؟
- لقد وجدتها

359
00:23:11,840 --> 00:23:13,040
بفضل هذا الشيء الصغير

360
00:23:14,720 --> 00:23:15,720
(مكثف أوميغي)

361
00:23:16,160 --> 00:23:18,040
نستخدمها كمصدر طاقة على (كريبتون)

362
00:23:18,280 --> 00:23:20,200
واحدة فقط من هؤلاء
تكفي لإمداد مدينة كاملة بالطاقة

363
00:23:20,480 --> 00:23:22,400
حسنا، تمد هذه الكوكب بالدمار

364
00:23:22,560 --> 00:23:23,840
إنها تزود موجة (مايرد) بالطاقة

365
00:23:23,960 --> 00:23:26,440
- وتبنى طاقتها بالثانية
- إذا، أين يختبئ الكريبتونيون؟

366
00:23:26,760 --> 00:23:28,840
ما يقارب 500 ميل إلى الشمال الشرقي
من هنا، ولاية (نيفادا)

367
00:23:29,040 --> 00:23:30,280
ماذا بحق السماء موجود في (نيفادا)؟

368
00:23:30,440 --> 00:23:32,400
خلال خبرتي، أدوات المائدة والندم

369
00:23:35,240 --> 00:23:36,560
إنه سجن (فورت روز)

370
00:23:36,680 --> 00:23:38,120
ماذا، تركته هناك فقط؟

371
00:23:38,240 --> 00:23:41,400
أنتِ حاولي تحريك سفينة
فضائية تزن مليون طن

372
00:23:42,120 --> 00:23:44,560
فعلنا الشيء الوحيد الذي نستطيع فعله

373
00:23:44,680 --> 00:23:47,440
أخفيناها باستخدام تكنولوجيا
التخفي الخاصة بها

374
00:23:48,000 --> 00:23:50,440
طوقنا المنطقة وأطلقنا عليها
منطقة اختبارات نووية

375
00:23:50,560 --> 00:23:52,200
مما يجعلها أفضل مكان للاختباء

376
00:23:53,240 --> 00:23:55,360
- كانوا هناك طوال الوقت
- سأجدهم

377
00:23:56,080 --> 00:23:57,080
سأقوم بإيقافها

378
00:23:57,200 --> 00:23:58,640
ليس بنفسك، لن تقدري

379
00:23:59,920 --> 00:24:00,960
سآتي معكِ

380
00:24:01,240 --> 00:24:03,400
- أنت ما زلت رهن الاعتقال
- ومصابا

381
00:24:03,800 --> 00:24:06,080
هنالك مخاطرة كبيرة بإرسال عميل وحده

382
00:24:06,200 --> 00:24:07,680
لن أطلق سراحك

383
00:24:07,800 --> 00:24:09,680
أنت خطر على الأمن العام

384
00:24:09,800 --> 00:24:11,840
وأنت ميت إن لم تدعني أتولى هذه المهمة

385
00:24:12,040 --> 00:24:13,520
ستحتاج كل المساعدة المتاحة

386
00:24:16,760 --> 00:24:17,760
أطلق سراحه

387
00:24:19,160 --> 00:24:20,160
الآن

388
00:24:22,800 --> 00:24:25,960
انزع الأصفاد الأخرى من يد (المريخي)

389
00:24:26,640 --> 00:24:27,640
توليت أمرها

390
00:24:30,120 --> 00:24:31,120
لنقم بهذا

391
00:24:32,680 --> 00:24:34,080
يا (جون)، يا (الفتاة الخارقة)

392
00:24:36,560 --> 00:24:37,600
توخيا الحذر

393
00:24:41,080 --> 00:24:42,080
أبقيها آمنة لأجلي

394
00:24:43,840 --> 00:24:44,840
أجل

395
00:24:47,120 --> 00:24:48,480
لم تودعي شقيقتك

396
00:24:48,680 --> 00:24:50,400
إذا قلت وداعا، فلن أغادر أبدا

397
00:24:57,640 --> 00:24:58,920
إذا، كيف نستدرجهم؟

398
00:25:00,360 --> 00:25:01,600
أعتقد أننا فعلنا للتو

399
00:25:04,800 --> 00:25:07,360
- أين جيشك؟
- مستعد، نائم بمركباتهم

400
00:25:08,120 --> 00:25:09,960
مستعدون للرحلة المرتقبة

401
00:25:10,080 --> 00:25:11,920
حالما ننتهي من كلاكما

402
00:25:12,120 --> 00:25:13,920
- و(المكثف الأوميغي)؟
- إنه هنا

403
00:25:14,800 --> 00:25:16,120
فلتأخذيه

404
00:25:17,680 --> 00:25:19,920
حطميه لقطع صغيرة
لن توقفينا

405
00:25:20,040 --> 00:25:23,200
إنها مجرد وسيلة لتحقيق الغاية
قوتها تأتي من هناك

406
00:25:23,480 --> 00:25:25,360
لا يمكنكِ تحطيم ذلك
لقطع صغيرة، صحيح؟

407
00:25:25,840 --> 00:25:27,240
هذا ليس ما أرادته (أسترا)

408
00:25:27,960 --> 00:25:30,720
أرجوك، لا تقتل الجميع

409
00:25:30,840 --> 00:25:33,200
أرادت خالتك إنقاذ الكوكب

410
00:25:33,680 --> 00:25:35,960
انقراض البشر سيتكفل بذلك

411
00:25:36,120 --> 00:25:38,000
مثل (نوح) بعد الفيضان

412
00:25:38,600 --> 00:25:41,320
فقط بدون (نوح) أو أنت

413
00:25:48,960 --> 00:25:50,400
سيدي، نحن بالغالب في حالة حرجة

414
00:25:50,520 --> 00:25:52,640
- كم من الوقت لدينا؟
- أقل من ستة دقائق

415
00:25:52,880 --> 00:25:54,080
ثم ستنفجر رؤوسنا

416
00:25:57,920 --> 00:25:59,640
هيا أيتها (الفتاة الخارقة)

417
00:26:07,640 --> 00:26:09,720
قوة الإشارة 80%

418
00:26:47,400 --> 00:26:49,680
قوة الإشارة 90%

419
00:26:53,600 --> 00:26:54,680
خمس دقائق

420
00:26:57,920 --> 00:26:59,680
أخبري والديك أنني أرسل تحياتي

421
00:26:59,880 --> 00:27:01,280
فلتخبرهما بنفسك

422
00:27:12,720 --> 00:27:15,560
حان الوقت لتنضم لشعبك أيها المريخي

423
00:27:54,800 --> 00:27:56,920
لقد فعلناها، لقد ربحنا

424
00:27:58,040 --> 00:27:59,720
- هل أنت بخير؟
- سأكون بخير

425
00:28:00,640 --> 00:28:03,880
- لنقم بإغلاق (مايرد)
- لا يمكن إغلاقها أيها الأحمقان

426
00:28:05,000 --> 00:28:06,440
لقد أغلقت النظام بالفعل

427
00:28:07,120 --> 00:28:08,760
لن تعمل المحركات

428
00:28:08,880 --> 00:28:10,600
لن تستطيعوا التحليق بـ(فورت روز) بعيدا

429
00:28:11,640 --> 00:28:14,160
كل ما ستستطيعون فعله هو الجلوس

430
00:28:14,400 --> 00:28:16,320
ومشاهدة موت كل من حولك

431
00:28:17,120 --> 00:28:18,960
ولكن بين (كريبتون) والمريخ

432
00:28:20,080 --> 00:28:21,800
أعتقد أنه ليس بالجديد عليكما

433
00:28:33,720 --> 00:28:35,240
لن يوقفوهم، أليس كذلك؟

434
00:28:45,320 --> 00:28:48,480
سيدتي، إنها (الفتاة الخارقة)
إنها بحاجة للتحدث معكِ

435
00:28:50,240 --> 00:28:51,640
أيتها (الفتاة الخارقة)، ما الذي يحدث؟

436
00:28:52,040 --> 00:28:53,520
ما زالت إشارة (مايرد) تتصاعد

437
00:28:54,320 --> 00:28:56,080
لقد هزمنا (نون) و(إنديجو)

438
00:28:56,800 --> 00:28:59,240
ولكن لا يمكنني إيقاف موجة (مايرد)
ولا تشغيل السفينة

439
00:29:00,640 --> 00:29:02,520
سأحلق بـ(فورت روز) للفضاء بنفسي

440
00:29:02,640 --> 00:29:04,760
إنها الطريقة الوحيدة التي
يمكننا بها إبعاد (مايرد) عن الكوب

441
00:29:05,440 --> 00:29:07,040
هذا ليس خيارا يا (كارا)

442
00:29:07,640 --> 00:29:11,000
بمجرد وصولك للفضاء فلن يكون هناك
غلاف جوي ولا جاذبية

443
00:29:11,120 --> 00:29:13,840
لن تكوني قادرة على توليد قوة الدفع
لن تتمكني من التنفس

444
00:29:14,560 --> 00:29:15,760
لن تتمكني من العودة

445
00:29:16,160 --> 00:29:17,280
ليس هناك طريقة أخرى

446
00:29:17,400 --> 00:29:20,280
- لا، يمكنني أن أجعل (ماكس)...
- لا يوجد وقت يا (أليكس)

447
00:29:20,400 --> 00:29:23,000
- أنصتي إليّ يا (كارا)
- لقد أرسلت لحماية الأرض

448
00:29:23,720 --> 00:29:24,760
وهذا ما سأفعله

449
00:29:26,160 --> 00:29:27,800
أريدك أن تعديني بشيء

450
00:29:28,360 --> 00:29:29,920
أريدك أن تعديني

451
00:29:30,600 --> 00:29:32,920
إنه عندما تجدين (جيرامايا)

452
00:29:34,640 --> 00:29:35,640
ستخبرينه

453
00:29:35,840 --> 00:29:37,480
أنني لم أتوقف عن ارتداء النظارة

454
00:29:40,120 --> 00:29:43,880
إنه بحاجة لمعرفة أنك و(إليزا)
منحتاني حياة رائعة

455
00:29:44,840 --> 00:29:48,920
حياة لم أظن أبدا أنني
سأحظى بها خارج (كريبتون)

456
00:29:50,600 --> 00:29:51,920
إنه بحاجة لمعرفة أن...

457
00:29:53,360 --> 00:29:54,840
كل شيء جيد فعلته

458
00:29:57,400 --> 00:30:00,680
كان بسبب كونك شقيقتي

459
00:30:01,000 --> 00:30:02,560
أنتِ من علمني يا (كارا)

460
00:30:02,680 --> 00:30:04,000
أريدك أن تحظي بحياة جيدة

461
00:30:04,120 --> 00:30:06,120
أريدك أن تجدي الحب وتسعدي

462
00:30:06,240 --> 00:30:07,520
أريدك أن تفعلي كل الأشياء

463
00:30:08,040 --> 00:30:10,320
التي حرمت منها بسبب كوني شقيقتك

464
00:30:10,760 --> 00:30:12,920
- (كارا)
- عديني

465
00:30:17,960 --> 00:30:18,960
لا أستطيع

466
00:30:19,080 --> 00:30:21,360
أحتاجك أن تعديني يا (أليكس)
ليس هنالك وقت

467
00:30:24,000 --> 00:30:25,400
أعدك

468
00:30:27,400 --> 00:30:28,440
جيد، حسنا

469
00:30:29,480 --> 00:30:30,600
- عليّ الذهاب الآن
- اسمعي...

470
00:30:37,280 --> 00:30:38,480
أحبك يا (كارا)

471
00:30:40,520 --> 00:30:41,520
أحبك

472
00:30:43,720 --> 00:30:44,720
(كارا)؟

473
00:30:47,200 --> 00:30:48,200
(كارا)؟

474
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
ماذا حدث؟

475
00:32:29,240 --> 00:32:30,440
أنتِ أنقذت العالم

476
00:32:31,400 --> 00:32:34,200
ثم أنقذتك باستخدام سفينتك

477
00:32:35,840 --> 00:32:37,880
لست العتية الوحيدة بالعائلة

478
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
و...

479
00:32:44,120 --> 00:32:45,400
هذه خاصتك

480
00:32:46,920 --> 00:32:49,640
أعتقد أن والدتك كانت
لتقدر مهاراتي في القيادة

481
00:32:52,880 --> 00:32:55,800
هناك أناس كثيرون بالخارج
بانتظار قول شكرا

482
00:33:12,560 --> 00:33:14,280
لقد تحدثت مع الرئيس

483
00:33:15,240 --> 00:33:18,440
إنها مدينة لكِ يا (الفتاة الخارقة)
وأنا كذلك

484
00:33:19,040 --> 00:33:24,320
إنها عليمة أيضا بالشجاعة المذهلة
التي أظهرتها يا (جون جونز)

485
00:33:24,880 --> 00:33:26,720
لقد منحتك السلطة الكاملة

486
00:33:26,840 --> 00:33:29,280
وإعادة تعيينك كمدير
لـ(إدارة مكافحة الخوارق)

487
00:33:34,440 --> 00:33:36,280
خلال غيابي، لقد أدت العقيدة (لين)

488
00:33:36,400 --> 00:33:39,440
عملها كرئيسة للإدارة بخبرة وشجاعة

489
00:33:41,480 --> 00:33:45,840
وإن كان هناك شيء تعلمته خلال حياتي
هو أن القادة أقوى معا

490
00:33:46,040 --> 00:33:49,760
من الآن وصاعدا نحن في نفس الفريق
لا مزيد من الأسرار

491
00:33:51,560 --> 00:33:52,840
لا تحمي الأسرار أحدا

492
00:33:53,720 --> 00:33:56,200
إنها فقط تعوق ما نسعى لتحقيقه

493
00:33:59,960 --> 00:34:00,960
السلام

494
00:34:01,920 --> 00:34:04,320
وبالرغم من أننا هزمنا (نون) و(مايرد)

495
00:34:04,880 --> 00:34:06,280
فما زال الشر موجودا

496
00:34:07,760 --> 00:34:09,640
وهنالك خطر أقوى سنواجهه

497
00:34:10,800 --> 00:34:13,720
ما زال أعداؤنا بمنازلهم، بالخارج

498
00:34:14,840 --> 00:34:16,800
وبالسماء بعيدا عن عالمنا

499
00:34:43,240 --> 00:34:44,280
ماذا؟

500
00:34:44,400 --> 00:34:45,800
- ما هذا؟
- صندوق التخلص

501
00:34:45,920 --> 00:34:48,360
يستخدم عادة لحمل
الأشياء المهمة للفرد

502
00:34:48,480 --> 00:34:50,640
بينما يذهبون للمصعد ويعتليهم العار

503
00:34:50,760 --> 00:34:53,480
أو بالقوة إذا لزم الأمر

504
00:34:53,600 --> 00:34:55,520
- ماذا تفعلين؟
- أساعدك بالتحزيم

505
00:34:55,640 --> 00:34:56,720
هذه...

506
00:34:58,600 --> 00:35:00,360
سيدة (غرانت)، أيا كان ما فعلت

507
00:35:00,480 --> 00:35:03,080
أيا كان ما تظنيني فعلت، يمكنني الشرح

508
00:35:08,040 --> 00:35:09,040
ما هذا؟

509
00:35:10,280 --> 00:35:13,920
هذا مكتبك الجديد

510
00:35:15,160 --> 00:35:16,160
لن تفصليني؟

511
00:35:16,800 --> 00:35:18,400
لا، لا، لا، أقوم بترقيتك

512
00:35:19,360 --> 00:35:21,040
يا (كيرا)، خلال العامين المنصرمين

513
00:35:21,160 --> 00:35:24,760
لم تقومي بعمل أي شيء
سوى ترتيب رحلاتي ببراعة

514
00:35:24,880 --> 00:35:26,840
كما أنت تديرين جدول أعمالي بدقة

515
00:35:26,960 --> 00:35:32,400
لقد أصبحت أفضل مساعدة حظيت بها

516
00:35:32,960 --> 00:35:35,240
ولهذا عليّ دفعك للأمام

517
00:35:39,200 --> 00:35:41,720
ماذا سأفعل؟

518
00:35:42,920 --> 00:35:43,920
ماذا تريدين مني أن أعمل؟

519
00:35:44,120 --> 00:35:47,080
حسنا، أريدك أن تجدي لي
مساعدة جديدة كبداية

520
00:35:47,280 --> 00:35:49,800
وبعدها أريدك أن تأخذي
عطلة لبعض الأيام

521
00:35:49,920 --> 00:35:52,200
أريدك أن تفكري بما تريدين

522
00:35:52,320 --> 00:35:53,840
وبعدها...

523
00:35:54,720 --> 00:35:58,120
سأفكر فيما ستعرضين
وبعدها سنتحدث

524
00:35:58,360 --> 00:36:00,720
حقا؟ أي شيء أريده؟

525
00:36:00,840 --> 00:36:02,480
حسنا، في حدود المعقول

526
00:36:03,120 --> 00:36:06,400
ولن يشكل المال أي خلاف
أو اختلاف

527
00:36:06,840 --> 00:36:09,960
هذه دفعة لكِ يا (كيرا)

528
00:36:11,920 --> 00:36:14,240
هذه نهاية عملك كفتاة طلبات

529
00:36:15,200 --> 00:36:16,600
وإذا استغليت هذا

530
00:36:17,280 --> 00:36:19,440
أعتقد حقا أنك بإمكانك تغيير العالم

531
00:36:22,680 --> 00:36:24,080
سيدة (غرانت)

532
00:36:26,160 --> 00:36:28,680
لحظات نهاية العمل
تدفعني للبكاء دائما

533
00:36:31,840 --> 00:36:33,160
أنا أيضا

534
00:36:38,320 --> 00:36:40,880
إذا عملتِ بجد ربما يكون هناك
نافذة بمكتبك المستقبلي

535
00:36:42,640 --> 00:36:43,680
(كارا)

536
00:36:58,000 --> 00:37:00,960
حسنا، هل توضع الشوكة على اليمين
أم اليسار؟ لا يمكنني التذكر أبدا

537
00:37:01,080 --> 00:37:02,360
الشوكة على اليسار
السكينة على اليمين

538
00:37:02,480 --> 00:37:03,800
- حقا؟
- إنها كما تأكلين

539
00:37:03,920 --> 00:37:06,920
- كيف لي أن أعلم ذلك؟
- أنا... آكل بالشوكة بيدي اليمنى

540
00:37:07,120 --> 00:37:09,080
هذا لأنك تربيتي بواسطة الذئاب

541
00:37:10,320 --> 00:37:14,760
ستة، سبعة، يا رفاق
لدينا مقعد إضافي

542
00:37:14,880 --> 00:37:18,080
لا، لا، دع هذا كما هو
إنه لـ(جيرامايا)

543
00:37:18,960 --> 00:37:20,680
- لأجله حين يعود
- سيعود يا أمي

544
00:37:21,520 --> 00:37:23,680
أعدك أننا سنجد مشروع (كادمس)

545
00:37:23,920 --> 00:37:25,760
- سنعيده للمنزل
- معا

546
00:37:28,320 --> 00:37:30,760
يا (كارا) هل يمكنني
التحدث معكِ لدقيقة؟

547
00:37:33,760 --> 00:37:34,960
إذا

548
00:37:35,160 --> 00:37:39,360
لقد التقطت صور كثيرة لـ(الفتاة الخارقة)
وأظن أن هذه خاصة جدا

549
00:37:40,120 --> 00:37:41,240
هذا لطيف جدا

550
00:37:51,960 --> 00:37:55,240
- إنني حولاء العينين
- لا، أنت تبتسمين بعينيك

551
00:37:55,840 --> 00:37:56,920
مثل ما تفعلين الآن

552
00:37:57,920 --> 00:37:59,120
هذا ما يحدث عندما تسعدين

553
00:38:01,080 --> 00:38:02,360
أجل، أنا سعيدة

554
00:38:05,440 --> 00:38:06,800
- شكرا لك
- بالطبع

555
00:38:15,840 --> 00:38:17,320
رائع، يا (كارا)، فلتقومي
بخدعة الشامبانيا

556
00:38:17,960 --> 00:38:19,000
هيا، هيا، هيا

557
00:38:19,840 --> 00:38:21,160
- إنه رائع جدا
- قومي بالخدعة

558
00:38:21,280 --> 00:38:22,280
- هيا، هيا
- قومي بالخدعة

559
00:38:24,600 --> 00:38:27,800
هيا، هيا، 3، 2، 1!

560
00:38:34,720 --> 00:38:36,760
- لنشرب نخبا
- حسنا

561
00:38:37,720 --> 00:38:39,040
- تفضلي
- شكرا

562
00:38:40,160 --> 00:38:42,000
- نخب (الفتاة الخارقة)
- لا، انتظر، انتظر

563
00:38:42,840 --> 00:38:45,480
نخب العائلة
رابطة الحب بيننا جميعا

564
00:38:46,920 --> 00:38:49,000
نخب العائلة

565
00:38:50,760 --> 00:38:52,240
- ما كان ذلك؟
- ماذا؟

566
00:38:54,840 --> 00:38:55,960
ليس بشيء جيد

567
00:39:06,760 --> 00:39:09,440
تلك السفينة
إنها مطابقة لسفينتي

568
00:39:09,760 --> 00:39:10,920
إنها من (كريبتون)

569
00:39:13,640 --> 00:39:14,840
أيتها (الفتاة الخارقة)، احترسي

570
00:39:16,880 --> 00:39:18,240
فأنتِ لا تعلمين ماذا بالداخل

571
00:39:26,720 --> 00:39:27,880
يا إلهي

