﻿1
00:00:00,760 --> 00:00:04,160
"عندما كنت صغيرة
كان كوكبي (كريبتون) يتلاشى"

2
00:00:04,280 --> 00:00:07,280
"أرسلت إلى الارض
لاحمي نسيبي"

3
00:00:07,560 --> 00:00:09,280
"لكن مركبتي تدمرت"

4
00:00:09,400 --> 00:00:14,720
"وعندما وصلت إلى هنا
كان نسيبي قد كبر وأصبح (سوبرمان)"

5
00:00:15,680 --> 00:00:19,480
"لذا أخفيت قواي
إلى أن أجبرني حادث مؤخراً"

6
00:00:19,600 --> 00:00:21,440
"على الكشف عن نفسي إلى العالم"

7
00:00:21,560 --> 00:00:24,680
"بالنسبة إلى معظم الناس، أنا مراسلة
في (كاتكو وورلدوايد ميديا)"

8
00:00:24,800 --> 00:00:28,000
"لكن في السر، أعمل مع شقيقتي بالتبني
في دائرة عمليات الحوادث الخارقة"

9
00:00:28,120 --> 00:00:32,440
"لحماية مدينتي من الحياة الفضائية
وأي أحد آخر يريد إلحاق الاذى بها"

10
00:00:33,480 --> 00:00:36,040
"أنا (سوبرغيرل)"

11
00:00:36,920 --> 00:00:38,560
"في الحلقات السابقة..."

12
00:00:38,680 --> 00:00:40,240
أهلاً بك في دائرة عمليات الحوادث
الخارقة، سيد (شوك)

13
00:00:40,360 --> 00:00:42,000
- شكراً لك يا (هانك)
- أريد أن أصبح مراسلة

14
00:00:42,120 --> 00:00:44,440
أخيراً عزمت على اتخاذ القرار

15
00:00:44,560 --> 00:00:46,800
كنت أحلم بهذه اللحظة
أن نكون فريق

16
00:00:46,920 --> 00:00:49,440
كنت أفكر بالبقاء هنا لفترة

17
00:00:49,560 --> 00:00:50,920
"هل كنت تعرفين أنها
ستحضره إلى هنا؟"

18
00:00:51,040 --> 00:00:52,440
لا، هل هناك مشكلة؟

19
00:00:52,560 --> 00:00:55,040
طالما أنك تحتجز شخص من (كريبتون)
لا يمكنني أن أكون جزءاً من مخططك

20
00:00:55,160 --> 00:00:57,760
"هبط على الأرض الليلة الماضية
في مركبة من (كريبتون)"

21
00:00:57,880 --> 00:00:59,560
"لا نعرف من يكون"

22
00:00:59,680 --> 00:01:04,800
أهلاً بك في (كادموس)
فليحيا لـ(ميتالو)

23
00:01:14,680 --> 00:01:18,680
أتمنى أن تأتي إلى هنا
هذا أفضل

24
00:01:21,000 --> 00:01:25,160
- هل تريد أن تحظى بهذا الشرف؟
- بدوت ظريفاً في المرة السابقة

25
00:01:25,720 --> 00:01:27,800
سأهتم بالسحب
وأنت امنحيهم ما يريدونه

26
00:01:58,240 --> 00:02:02,560
- هل يمكن أن تمل من هذا الشعور؟
- إذا مللت منه، سأخبرك

27
00:02:04,120 --> 00:02:05,640
حان وقت انصرافنا

28
00:02:11,600 --> 00:02:13,080
انطلق، هيا

29
00:02:17,640 --> 00:02:18,960
لمَ العجلة؟

30
00:02:24,320 --> 00:02:26,880
حسناً، أنا برفقتها

31
00:02:28,040 --> 00:02:31,000
أعتقد أنني خدشت المصد

32
00:02:41,920 --> 00:02:46,440
اسمع، إذا تنجح الرصاصات في اختراقي
لماذا لجأت للكم؟

33
00:02:48,040 --> 00:02:49,360
لم أفهم هذا يوماً

34
00:02:50,400 --> 00:02:53,640
- أنا أحظى بيوم رائع
- وأنا أيضاً

35
00:02:53,760 --> 00:02:55,560
"عندما تنتهيا من استعراض القوى..."

36
00:02:55,680 --> 00:02:57,680
هناك خائن من (كريغوري)
يجي حول منتزه (ريفيرسايد)

37
00:02:57,800 --> 00:02:59,400
"سنتدبر الأمر يا (هانك)"

38
00:03:01,560 --> 00:03:04,480
- سنتدبر الأمر
- أحدهم غاضب

39
00:03:04,600 --> 00:03:08,360
- ركز على عملك
- حاضر يا سيدي

40
00:03:08,480 --> 00:03:11,520
وعدت (كارا) أنك ستتصرف بلطف
أثناء تواجد نسيبها هنا

41
00:03:11,640 --> 00:03:12,960
قلت لها إنني سأحاول

42
00:03:13,080 --> 00:03:15,920
إما أن تتصرف بلطف أو لا
لا يمكنك المحاولة

43
00:03:16,720 --> 00:03:19,320
إلى أي درجة تحديداً تريد المحافظة
على عملك يا سيد (شوت)؟

44
00:03:20,280 --> 00:03:24,400
سيغادر المدينة قريباً، أنا متأكدة
حتى ذلك الحين...

45
00:03:27,080 --> 00:03:30,000
سأكون في قاعة التدريب
أطلق النار على الأشياء

46
00:03:30,120 --> 00:03:31,760
يبدو هذا مريحاً للأعصاب

47
00:03:33,240 --> 00:03:35,840
حان وقت الاستيقاظ
يا سيد (كوربين)

48
00:03:41,400 --> 00:03:44,920
- أشعر بغرابة
- يمكنني أن أتخيل ذلك

49
00:03:51,040 --> 00:03:52,360
سأتصل برجال الأمن

50
00:03:52,480 --> 00:03:55,440
لا نحتاج إلى رجال مع أسلحة هنا
أليس كذلك يا (جون)؟

51
00:03:56,880 --> 00:04:01,040
- كيف فعلت ذلك؟
- دعني أشرح الأمر

52
00:04:01,680 --> 00:04:08,000
حاول الكريبتونيون قتلك
نحن أنقذناك وعدلناك وأعدناك للحياة

53
00:04:08,720 --> 00:04:11,400
- من تكونين أنت؟
- مجرد طبيبة

54
00:04:12,080 --> 00:04:15,040
أنا عضو في منظمة اسمها (كادموس)

55
00:04:16,720 --> 00:04:21,240
وأنت... أنت الشخص
الذي كنا بانتظاره يا سيد (كوربين)

56
00:04:22,720 --> 00:04:27,520
- لا أعتقد أنه جاهز
- هل هذا صحيح يا (جون)؟

57
00:04:27,640 --> 00:04:32,040
هل صحيح أنك لست جاهزاً لتصبح الرجل
الذي أنقذ العالم من تهديد فضائي؟

58
00:04:38,120 --> 00:04:41,920
- ماذا فعلت بي؟
- منحتك هبة

59
00:04:43,040 --> 00:04:47,520
وهبتك الحياة مع الشيء الوحيد
الذي سيقضي على أعدائك

60
00:04:47,640 --> 00:04:49,840
منحتك فرصة ثانية

61
00:04:51,840 --> 00:04:53,880
منحتك دافع

62
00:05:02,800 --> 00:05:04,120
فلنتحرك

63
00:05:04,760 --> 00:05:08,600
لم نسمع أخباراً منك يا (سوبرغيرل)
كنا في طريقنا للقبض على (كيغوري)

64
00:05:08,720 --> 00:05:11,160
- سبق وأن حجزنا هذا الشاب الصغير
- أجل

65
00:05:12,320 --> 00:05:14,280
- اذهبوا يا رجال
- آسفة

66
00:05:14,640 --> 00:05:17,360
لكن فريق (كريبتون)
كان يستمتع كثيراً بوقته

67
00:05:17,480 --> 00:05:19,320
لطالما أحببت فكرة أنني (سوبرغيرل)
لكن هذا اليوم...

68
00:05:19,440 --> 00:05:21,440
في المرة المقبلة، سيكون من الأفضل
أن تتبعي البروتوكول

69
00:05:21,560 --> 00:05:24,680
وإعلامنا أن المخلوق الفضائي العدائي
لم يعد يشكل خطراً

70
00:05:24,800 --> 00:05:26,240
قد لا يكون نسيبك يعمل
في دائرة عمليات الحوادث الخارقة

71
00:05:26,360 --> 00:05:30,360
- لكنك ما زلت تعملين فيها
- آسفة، كنا فقط...

72
00:05:30,480 --> 00:05:33,640
نعم، تستمتعين بوقتك كثيراً
نعرف ذلك

73
00:05:36,320 --> 00:05:41,120
إنه استنزاف في الطاقة
يأتي من قاعة الحجز... مجدداً

74
00:05:44,680 --> 00:05:46,080
بدأ الأمر الليلة الماضية

75
00:05:46,200 --> 00:05:48,960
كل مصادر الطاقة في دائرة عمليات
الحوادث الخارقة بدأت تتحول نحوه

76
00:05:49,080 --> 00:05:52,800
أنت تعرضه لمادة الكريبتونايت؟
إنه ناج وليس سجيناً

77
00:05:52,920 --> 00:05:56,040
إنها تدابير احترازية
لا نعرف أي شيء عنه

78
00:05:57,800 --> 00:06:01,000
عادت الطاقة بنسبة مئة في المئة

79
00:06:01,160 --> 00:06:04,480
ارتفعت العلامات الحيوية
بنفس قوة استنزاف الطاقة

80
00:06:04,600 --> 00:06:08,520
- إنه يعالج نفسه على مستوى الخلايا؟
- الأمر يشبه التركيب الضوئي

81
00:06:08,640 --> 00:06:12,600
تمتص الخلايا الطاقة الكهربائية
وتحولها إلى طاقة كيميائية

82
00:06:12,720 --> 00:06:15,840
- يجب أن تعيدي الفحوصات...
- نحن نهتم بالأمر يا (سوبرمان)

83
00:06:17,400 --> 00:06:21,680
بالتأكيد
يجب أن أذهب

84
00:06:24,600 --> 00:06:28,640
أعرف أنكما لا تتفقان، لكنك وعدت
أنك ستكون لطيفاً معه بينما هو هنا

85
00:06:28,760 --> 00:06:31,000
في الحقيقة، قال إنه سيحاول

86
00:06:31,120 --> 00:06:34,640
كيف يصعب عليك أن تكون لطيفاً
مع (سوبرمان)، إنه (سوبرمان)!

87
00:06:34,760 --> 00:06:37,000
إذا كان الأمر يعني الكثير لك
سنتفق

88
00:06:37,800 --> 00:06:42,680
- شكراً لك
- ما زلنا على موعدنا هذه الليلة؟

89
00:06:42,800 --> 00:06:45,360
- سنشاهد (فيب) ونأكل الطعام الصيني؟
- بالتأكيد

90
00:06:45,480 --> 00:06:47,920
هل تعرفين أنه البرنامج
المفضل لـ(كلارك) أيضاً؟

91
00:06:48,040 --> 00:06:53,040
- هل (كلارك) قادم للسهر معنا؟
- نعم، إنه في البلدة وهو من العائلة

92
00:06:53,760 --> 00:06:55,800
كلما زاد العدد، زادت المتعة

93
00:06:57,280 --> 00:06:58,840
إنه اليوم الأول لي كمراسلة

94
00:06:58,960 --> 00:07:01,400
إنه يضاهي الحماسة التي شعرت بها
أثناء شراء الأغراض المدرسية

95
00:07:01,520 --> 00:07:03,440
- كما أنني فعلت ذلك أيضاً
- يمكنني أن أرى ذلك

96
00:07:03,560 --> 00:07:06,240
إنه دفتر المراسلين
لأخذ ملاحظات مراسلة

97
00:07:06,360 --> 00:07:08,480
- نعم
- أنا مراسلة الآن

98
00:07:08,600 --> 00:07:13,640
- (كارا)، ستقومين بعمل رائع
- أتمنى ذلك، لا أريد أن أخيب أمل...

99
00:07:13,760 --> 00:07:17,320
(كارا)، هل يمكنني
أن أزعجك للحظة؟

100
00:07:17,440 --> 00:07:18,760
حظاً موفقاً

101
00:07:23,680 --> 00:07:27,360
مشاهدة (كلارك) وهو يغادر
أشبه بالتأمل التجاوزي

102
00:07:27,480 --> 00:07:35,280
- كل همومك ومشاكلك في الحياة تختفي
- يسعدني سماع ذلك

103
00:07:36,600 --> 00:07:39,520
أريد يا (كارا) أن أعرفك
على مديرك الجديد

104
00:07:39,640 --> 00:07:43,640
حقاً؟ هذا رائع، حالما يصلون إلى هنا
أنا مستعدة للعمل

105
00:07:43,760 --> 00:07:46,520
يعجبني المنظر من عندك يا (كات)
إنه واضح جداً

106
00:07:47,520 --> 00:07:49,160
متأكدة من أن هذه ستكون
المرة الأولى والأخيرة

107
00:07:49,280 --> 00:07:52,840
التي تمدح فيها وجهة نظري
حول أي شيء على ما أعتقد

108
00:07:52,960 --> 00:07:55,160
أعرفك يا (سنابير كار)
على (كارا دانفرز)

109
00:07:55,280 --> 00:07:57,360
- مرحباً...
- يدير (سنابير) فريق التحري

110
00:07:57,480 --> 00:08:01,000
في مجلة (كاتكو)، إنه من أفضل
الصحافيين الذين عرفتهم بحياتي

111
00:08:01,120 --> 00:08:04,760
كما أنه ينتقد الموضة
"(شابي) ليست أنيقة"

112
00:08:05,200 --> 00:08:07,520
إنه لشرف لي أن أقابلك يا سيد (كار)

113
00:08:07,640 --> 00:08:11,360
قرأت كتاباتك عن موضوع الفساد
في مكتب العمدة

114
00:08:11,480 --> 00:08:14,040
فازت بجائزة (بوليتزير)

115
00:08:14,160 --> 00:08:16,720
ستكون (كارا) المتدربة الجديدة
علمها جيداً

116
00:08:17,880 --> 00:08:19,720
أنا متحمسة جداً للبدء

117
00:08:19,840 --> 00:08:26,760
سأعمل على هذا بجهد أكبر
من أي شيء آخر عملت عليه

118
00:08:28,120 --> 00:08:34,320
- هل سار الأمر جيداً؟
- نعم، أعجب بك كثيراً

119
00:08:34,440 --> 00:08:35,760
انصرفي

120
00:08:41,000 --> 00:08:42,840
هل يحب (كلارك) النبيذ
الأحمر أم الأبيض؟

121
00:08:42,960 --> 00:08:44,280
ولا واحدة

122
00:08:45,080 --> 00:08:49,600
الكحول لا يؤثر على الكريبتونيين
لكنه لا يشرب ويحلق، إنه أحمق

123
00:08:51,360 --> 00:08:53,720
- توقيت ممتاز
- مرحباً يا (كلارك)

124
00:08:53,840 --> 00:08:58,520
مرحباً يا (أليكس)
هل يمكنك أن تتركيني للحظة مع (كارا)؟

125
00:08:58,760 --> 00:09:01,000
- بالتأكيد
- شكراً

126
00:09:05,520 --> 00:09:09,920
اسمعي، يجب أن نناقش شيئاً

127
00:09:11,080 --> 00:09:14,080
لا بأس، ستعود إلى (ميتروبوليس)

128
00:09:14,240 --> 00:09:17,600
- نعم، لقد حان الوقت
- أجل

129
00:09:20,000 --> 00:09:26,960
- اعتقدت أنك ستمكث لفترة أطول
- أود ذلك

130
00:09:28,160 --> 00:09:31,520
لكن يجب أن أعود إلى (لويس)
والكوكب

131
00:09:32,320 --> 00:09:35,320
كما أن (ميتروبوليس) تحتاج
إلى بطلها أيضاً

132
00:09:35,440 --> 00:09:38,120
- أتفهم ذلك
- "يريد القفز عن جسر (ناشيونال سيتي)"

133
00:09:38,240 --> 00:09:41,880
"فرق الإسعاف بطريقها إلى المكان
ويتم إقفال الجسر"

134
00:09:42,640 --> 00:09:44,520
هل تريد أن نعمل كفريق لآخر مرة؟

135
00:09:54,480 --> 00:09:58,600
سيدي
سيدي، لا تريد أن تفعل ذلك

136
00:10:02,160 --> 00:10:03,480
(كوربين)؟

137
00:10:10,840 --> 00:10:14,200
لا، (ميتالو)

138
00:11:00,440 --> 00:11:04,320
أطلق النار عليّ من الخلف
على الأقل ستشهدين على موتك

139
00:11:07,400 --> 00:11:08,720
(كارا)؟

140
00:11:16,680 --> 00:11:20,920
- (كارا)!
- أنا بخير، أشعر بالدوار قليلاً

141
00:11:24,600 --> 00:11:27,160
أخبرتني أن دائرة
عمليات الحوادث الخارقة

142
00:11:27,280 --> 00:11:28,960
فقط هي من تملك مادة الكريبتونايت

143
00:11:29,080 --> 00:11:31,880
كيف ستفسر ما حصل بالخارج؟

144
00:11:32,000 --> 00:11:36,440
كاد إنسان آلي مشحون بمادة كريبتونايت
أن يقتل (كارا) ويقتلني

145
00:11:37,320 --> 00:11:38,920
ابدأ بالكلام يا (جون)!

146
00:11:39,040 --> 00:11:42,320
فقدنا شحنة قبل 4 أشهر
فعلنا كل ما بوسعنا للعثور عليها

147
00:11:42,440 --> 00:11:44,760
- قبل 4 أشهر؟
- فقدت؟

148
00:11:44,880 --> 00:11:46,200
بل سرقت

149
00:11:47,120 --> 00:11:50,520
اعتقدنا أن الفاعل هو من العاملين
لكن لم نجد شيئاً ضد عمال النقل

150
00:11:50,640 --> 00:11:52,400
- بينكم جاسوس
- لسنا متأكدين

151
00:11:52,520 --> 00:11:54,280
لو تخلصت منه
عندما طلبت منك ذلك...

152
00:11:54,400 --> 00:11:57,920
لأصبحنا عاجزين عندما أطلق
(نون) و(أسترا) (ميرياد)

153
00:11:58,040 --> 00:11:59,360
أم أنك نسيت أننا واجهنا قوة؟

154
00:11:59,480 --> 00:12:01,680
حتى (مان أوف ستيل)
لم يتمكن من التغلب عليها

155
00:12:02,640 --> 00:12:06,520
(سوبرمان) و(مانهانتر) المريخي
سيتقاتلان، هذا فظيع، هذا رائع

156
00:12:06,640 --> 00:12:08,840
كرسنا حيواتنا لحماية
البشر على الأرض

157
00:12:08,960 --> 00:12:11,360
- لو كنت تهتم لأمر (كارا) ولو قليلاً...
- انتبه لما تقوله

158
00:12:11,480 --> 00:12:12,880
أم ماذا؟

159
00:12:14,960 --> 00:12:19,960
"يا سكان (ناشيونال سيتي)
سرقت الأرض منا"

160
00:12:20,080 --> 00:12:24,160
"العدو متنكر بزي بطل"

161
00:12:24,280 --> 00:12:28,040
"يقولون إنهم مسالمون
وهم هنا لحمايتنا من أنفسنا"

162
00:12:28,800 --> 00:12:33,440
"لكن إلى متى سينتظر هؤلاء الآلهة
حتى يقرروا أن يحكمونا بدلاً من خدمتنا؟"

163
00:12:33,560 --> 00:12:36,720
"نحن الترياق لسمومهم"

164
00:12:36,840 --> 00:12:40,880
"نحن العلماء الذين سنريهم
قدرة البشر الحقيقية"

165
00:12:41,000 --> 00:12:44,600
"لن يسلم منا كل من يقرر
أن يقف مع هؤلاء الغزاة"

166
00:12:44,720 --> 00:12:47,840
"لا يمكنكم أن توقفونا
ستندمون على أفعالكم"

167
00:12:47,960 --> 00:12:51,440
"نحن الـ(كادموس)"

168
00:12:51,560 --> 00:12:54,320
- (كادموس)
- يعرفون عن نفسهم أمام العالم

169
00:12:54,440 --> 00:12:58,200
- يعلنون حرباً مفتوحة
- يريدون قتلنا، جميعنا

170
00:12:58,320 --> 00:13:00,440
(كادموس) يحتجزون والدي

171
00:13:00,560 --> 00:13:03,760
إذا حولوا (جون كوربين) إلى (ميتالو)
ماذا يكونون قد فعلوا به برأيك؟

172
00:13:03,880 --> 00:13:05,200
- سنعثر عليه
- ونوقفهم

173
00:13:05,320 --> 00:13:06,640
كيف؟

174
00:13:07,200 --> 00:13:09,400
لم يعد كائن (ميتالو)
من لحم ودم

175
00:13:09,520 --> 00:13:11,160
صنع له (كادموس)
هيكلاً داخلياً من المعدن

176
00:13:11,280 --> 00:13:13,520
علقت على يدي آثار من السبيكة
عندما لكمته

177
00:13:14,480 --> 00:13:16,080
يمكنني أن أحلله في قلعة (سوليتود)

178
00:13:16,200 --> 00:13:20,160
أيها العميل (شوت)، أخرج تقنية (نون)
و(أسترا) المضادة للكريبتونايت من المخزن

179
00:13:20,280 --> 00:13:22,680
واعمل على تحسينها
من أجل صديقينا هنا

180
00:13:22,840 --> 00:13:25,400
يجب أن أصنع بدلة جديدة
لـ(سوبرمان)؟

181
00:13:25,680 --> 00:13:28,240
أنا لا أضغط عليك

182
00:13:29,600 --> 00:13:34,440
هذا الشيء أكبر منا يا (سوبرمان)
يجب أن نعمل معاً

183
00:13:34,560 --> 00:13:36,640
أتمنى أن تكون تحب البرد

184
00:13:37,200 --> 00:13:38,880
طلبت نسخة قبل 5 دقائق

185
00:13:39,000 --> 00:13:41,280
هل تأخرت على اجتماع الصحيفة؟
أنا آسفة

186
00:13:41,400 --> 00:13:42,720
فوت اجتماع الصحيفة

187
00:13:42,840 --> 00:13:45,080
إذا لم أحصل على نسخة عن (كادموس)
في غضون 5 ثوان

188
00:13:45,200 --> 00:13:47,520
ستعيشين يوماً بعد
لكن الآخرين ليسوا بأمان

189
00:13:47,640 --> 00:13:50,440
آسفة يا سيد (كار)
أخبرني بما يجب أن أفعله وسأقوم به

190
00:13:50,560 --> 00:13:52,880
- أين كرسي؟
- لن تحصلي على كرسي أيتها المدللة

191
00:13:53,000 --> 00:13:56,360
لا بأس، أحب الحركة على أية حال
يمكنني أن أبحث عن الخبر

192
00:13:56,480 --> 00:13:58,480
لن تحصلي على كرسي
لأنك لا تعملين هنا

193
00:13:59,480 --> 00:14:03,120
لكن القرار لا يعود لك
السيدة (غرانت) عينتني

194
00:14:03,240 --> 00:14:06,720
لا يهمني ما تقوله (كات)
إنه مكتبي وأعين به من أريد

195
00:14:07,640 --> 00:14:09,600
لكن هذه هي الوظيفة التي اخترتها

196
00:14:11,280 --> 00:14:15,760
لقد اخترتها
لكنك لم تستحقينها

197
00:14:15,880 --> 00:14:19,920
لا يمكنك أن تصبحي مراسلة فجأةً
هذا ليس تحديثاً للحالة على (فايسبوك)

198
00:14:20,040 --> 00:14:24,000
أنت مراسلة لأنك ارتدت الصحافة
في الجامعة ولأنك تمارسيها جيداً

199
00:14:24,120 --> 00:14:27,440
على أية حال، يعيش الصحفيون
على إخبار القصص

200
00:14:27,560 --> 00:14:30,800
واكتشاف الحقيقة
والعمل بجهد

201
00:14:33,120 --> 00:14:37,400
أعترف أنه أمامي الكثير لأتعلمه
لكن إذا أعطيتني وظيفة...

202
00:14:37,520 --> 00:14:41,320
لن أعطيك وظيفة ولن تعملي
معي والآن اخرجي من مكتبي

203
00:14:41,440 --> 00:14:46,320
قبل أن أصب
غضبي عليك وأحطمك عاطفياً

204
00:14:46,440 --> 00:14:48,360
حسناً، إذا...

205
00:14:51,440 --> 00:14:52,760
أنت...

206
00:14:54,360 --> 00:14:57,720
شكراً لإعلامي أنه يمكنك أن تتكلمي
أو تكتبي جيداً

207
00:15:02,360 --> 00:15:03,680
سيدة (غرانت)، هل يمكنني
أن أكلمك للحظة؟

208
00:15:03,800 --> 00:15:07,400
هل لدي وقت؟ هل أبدو لك يا (كارا)
شخصاً لديه وقت؟ هل تعرفينني جيداً؟

209
00:15:07,520 --> 00:15:09,120
- آسفة
- 30 ثانية، تكلمي بسرعة

210
00:15:09,240 --> 00:15:11,600
يرفض (سنابير كار)
بالاعتراف بتوظيفي

211
00:15:11,720 --> 00:15:17,920
- فهمت، وماذا تريدينني أن أفعل؟
- اطلبي منه أن ينفذ طلبك

212
00:15:18,040 --> 00:15:19,960
آسفة، هل أسمع شيئاً؟

213
00:15:20,080 --> 00:15:22,480
تريدين مني أن أطلب من مديرك الجديد
أن يحسن التصرف معك

214
00:15:22,600 --> 00:15:25,120
لأنك لا تعرفين كيف تدافعين
عن نفسك؟

215
00:15:25,240 --> 00:15:29,600
- نعم
- لا

216
00:15:29,720 --> 00:15:33,640
لا، لا، وقطعاً لا
لن أتكلم مع مديرك الجديد

217
00:15:33,760 --> 00:15:37,640
ولن أصلح الأمور من أجلك يا (كارا)
أنت امرأة ناضجة

218
00:15:37,760 --> 00:15:40,200
أنت ذكية وموهوبة ومذهلة

219
00:15:40,320 --> 00:15:44,240
كم مرة يجب أن أقول لك هذا
حتى تستوعبي حقيقتك

220
00:15:45,200 --> 00:15:50,320
أريد أن تتصرفي كالكبار يا (كارا)
وتستخدمي قوتك

221
00:15:50,440 --> 00:15:54,360
- لأنني لن أكون بجانب لوقت طويل
- ماذا يعني هذا؟

222
00:15:57,200 --> 00:16:02,360
يا إلهي! يا إلهي! سيدة (غرانت)
هل أنت تحتضرين؟

223
00:16:03,440 --> 00:16:08,160
- لا، لا يا (كارا)
- يا إلهي

224
00:16:08,280 --> 00:16:12,240
أنا لا أحتضر، لكنني سأغادر

225
00:16:14,520 --> 00:16:22,400
حسناً، لم يعد الأمر سراً
سآخذ إجازة من (كاتكو)

226
00:16:22,520 --> 00:16:26,880
- ماذا؟
- فعلت كل ما يمكنني القيام به هنا

227
00:16:27,280 --> 00:16:31,960
أنا أشبه بسمكة القرش في الحوض
أسبح وأتنقل لكنني لا أصل إلى مكان

228
00:16:32,360 --> 00:16:35,720
نعم، شكلت إمبراطورية في الإعلان

229
00:16:35,840 --> 00:16:40,760
كما أنني نشرت النور والإنسانية
في العالم

230
00:16:40,880 --> 00:16:43,640
وكنت سبب شهرة (سوبرغيرل)

231
00:16:44,680 --> 00:16:51,120
لكنني أسبح في نفس الحوض منذ فترة
طويلة وعليّ أن أكتشف بحار جديدة

232
00:16:54,240 --> 00:16:56,600
يجب أن أغوص أكثر

233
00:17:02,200 --> 00:17:05,280
كل شيء يتغير بسرعة

234
00:17:07,920 --> 00:17:11,400
وأنا لا أحب التغيير

235
00:17:18,120 --> 00:17:20,560
يا إلهي يا سيدة (غرانت)

236
00:17:23,200 --> 00:17:26,520
لا يمكنني أن أتخيل المكان
هنا من دونك

237
00:17:29,400 --> 00:17:32,920
(كارا)...

238
00:17:35,840 --> 00:17:42,720
(كارا)، أنت ستتميزين

239
00:17:53,840 --> 00:17:59,400
أريد أن تذهبي إلى هناك
وتبرهني لـ(سنابير) الحقير قدراتك

240
00:18:01,040 --> 00:18:02,360
انصرفي

241
00:18:05,160 --> 00:18:09,200
كان هذا فشلاً ذريعاً
ما كان يجب أن يظهر للعلن

242
00:18:09,320 --> 00:18:12,800
هل تعتقد هذا؟
أنا راضية جداً

243
00:18:12,920 --> 00:18:18,080
تمكن من إيذاء (سوبرمان)
هل تعرف كم يصعب هذا الأمر؟

244
00:18:18,200 --> 00:18:20,440
لكن ما زال الكريبتونيون
على قيد الحياة

245
00:18:20,560 --> 00:18:23,160
إنها مسألة وقت
قبل أن يردوا الهجوم

246
00:18:23,280 --> 00:18:27,720
- أتفق معك على هذا
- امنحيني فرصة ثانية وسأقضي عليهما

247
00:18:28,000 --> 00:18:30,760
ستحظى بفرصتك يا (جون)
أعدك بهذا

248
00:18:32,400 --> 00:18:34,360
سننتقل إلى المرحلة الثانية

249
00:18:34,480 --> 00:18:37,200
المرحلة الثانية؟
ليس لدينا كائن جاهز

250
00:18:37,320 --> 00:18:39,600
في الحقيقية
لدي الرجل المناسب لإنجاز المهمة

251
00:18:39,720 --> 00:18:41,040
من يكون؟

252
00:18:42,240 --> 00:18:44,440
ما هذا؟ ما الذي تفعلينه؟

253
00:18:44,600 --> 00:18:46,680
هل أنت جاهز للقيام بدورك
في إنقاذ العالم؟

254
00:18:46,800 --> 00:18:51,720
لا، أرجوك! توقفي!
لا! أرجوك

255
00:18:52,200 --> 00:18:54,960
لن يعرفوا ماذا سيصيبهم

256
00:19:05,680 --> 00:19:08,960
- والداك؟
- نعم

257
00:19:10,760 --> 00:19:14,440
لم يتركاك، رغم الموت

258
00:19:15,800 --> 00:19:21,120
- أنت تتكلم لغة الكريبتونيين
- نحن رجلان من دون وطن يا (كال)

259
00:19:21,240 --> 00:19:23,720
إذا لم نحافظ على تاريخنا
فمن سيفعل؟

260
00:19:24,880 --> 00:19:26,320
لا يمكنك أن تحصل
على الأمرين يا (جون)

261
00:19:26,440 --> 00:19:28,240
لا يمكنك أن تعرض صداقة
وتحتجز كريبتونياً

262
00:19:28,360 --> 00:19:29,680
- أنا مضطر
- لماذا؟

263
00:19:29,800 --> 00:19:31,320
لأن المريخ هو سرداب مجهول

264
00:19:31,600 --> 00:19:35,960
لأن الآلهة الغاضبة أحرقت صغارنا
ولم نتمكن من إيقافها

265
00:19:37,480 --> 00:19:41,320
لأنني لن أدخل المعركة
وأنا لست مستعداً لها مجدداً

266
00:19:41,440 --> 00:19:45,440
اكرهني إذا أردت
هذا ما هو عليه الأمر

267
00:19:48,960 --> 00:19:55,320
أنا لا أكرهك يا (جون)
لكنني لا أثق بك لأنك لا تثق بي

268
00:19:55,440 --> 00:19:57,840
كان يجب أن نكون حليفين

269
00:19:57,960 --> 00:20:01,240
هل تستحق الكريبتونايت
أن أكون وحيداً بهذا القتال؟

270
00:20:02,880 --> 00:20:06,120
- (كاليكس)
- سيد (كال)، كيف يمكنني أن أخدمك؟

271
00:20:06,240 --> 00:20:08,200
ابحث عن خلايا غير معروفة

272
00:20:09,320 --> 00:20:15,000
هناك إشعاعات ممزوجة مع (بروميثيوم)
أقوى معدن معروف حتى الآن

273
00:20:15,120 --> 00:20:18,800
(بروميثيوم)، هذا مثير للاهتمام

274
00:20:23,440 --> 00:20:25,960
- مرحباً
- هل هناك أي أخبار عن (هانك)؟

275
00:20:26,080 --> 00:20:28,480
- كلا، هل هناك أي أخبار عن (كلارك)؟
- كلا

276
00:20:28,600 --> 00:20:31,320
متأكدة من أنهما سيجدان
طريقة لإيجاد (ميتالو) قريباً

277
00:20:31,440 --> 00:20:34,960
آمل ألا يؤذيا بعضهما
بينما يحاولان اكتشاف ذلك

278
00:20:37,640 --> 00:20:43,360
طردني رئيسي الجديد البارحة
تبيّن أنني لست مراسلة جيدة

279
00:20:44,440 --> 00:20:49,720
- (كارا)
- (كات) ستغادر وكذلك (كلارك)

280
00:20:49,840 --> 00:20:55,320
- كل شيء يتغير
- سأحضر المثلجات

281
00:20:56,600 --> 00:20:58,400
ستصبح الأمور أفضل غداً

282
00:20:58,520 --> 00:21:03,440
كنت أفكر، ماذا لو انتقلت
إلى (ميتروبوليس) لأكون مع (كلارك)؟

283
00:21:04,680 --> 00:21:07,000
- (ميتروبوليس)؟
- أجل، فكري في الأمر

284
00:21:07,120 --> 00:21:12,000
(ناشيونال سيتي) ستكون أكثر أماناً
من دون تواجدي كهدف لـ(كادموس)

285
00:21:12,120 --> 00:21:15,440
ولن يضطر (هانك) لأن يقلق بشأني
لتواجد ذلك الكريبتوني في الأرجاء

286
00:21:15,560 --> 00:21:18,640
وستتمكنين من القيام بعملك
في دائرة عمليات الحوادث الخارقة

287
00:21:18,760 --> 00:21:20,840
من دون أن تقلقي بشأني

288
00:21:20,960 --> 00:21:24,840
(ألكس)، إذا ذهبت إلى (متروبوليس)
سنتمكن أنا و(كلارك) من حماية المدينة

289
00:21:24,960 --> 00:21:28,560
وحماية بعضنا، وما زال هناك الكثير
من الأمور التي أريد أن أتعلمها منه

290
00:21:29,240 --> 00:21:30,560
ما رأيك؟

291
00:21:32,480 --> 00:21:40,400
أعتقد أنني أبقيت فمي مغلقاً طوال مدة
تواجد (كلارك) هنا وأنت تجاهلتني

292
00:21:41,120 --> 00:21:45,960
- والآن تريدين الانتقال وحسب؟
- اعتقدت أنه سيكون أمراً جيداً لك

293
00:21:46,080 --> 00:21:47,880
لن تضطري للاهتمام بي بعد الآن

294
00:21:48,000 --> 00:21:50,800
ماذا بشأن الاهتمام ببعضنا؟

295
00:21:51,960 --> 00:21:56,720
أمضيت كل طفولتي
وأنا أحاول ألا يكتشف أي أحد ذلك

296
00:21:56,840 --> 00:22:01,560
تخليت عن مهنة الطب لأنضم لدائرة
عمليات الحوادث الخارقة من أجلك

297
00:22:01,680 --> 00:22:08,160
- كل حياتي ترتبط بحمايتك
- اعتقدت أنك قلت إنها مغامرة مذهلة

298
00:22:08,280 --> 00:22:14,760
أجل، ولكنها كلفتني الكثير
كلفتني والدي

299
00:22:14,880 --> 00:22:17,320
- سنجده يا (ألكس)
- حقاً؟

300
00:22:17,440 --> 00:22:19,080
وكيف سنفعل ذلك إذا كنت
في (متروبوليس)؟

301
00:22:19,200 --> 00:22:22,320
لا تفعلي ذلك، هذا الأمر ليس له علاقة
بتفضيل عائلة على أخرى

302
00:22:22,440 --> 00:22:25,160
هذا الأمر يتعلق
بعدم شعوري بالوحدة بعد الآن

303
00:22:25,280 --> 00:22:29,440
عندما أتواجد مع (كلارك)
أشعر أنني مرتبطة بشخص

304
00:22:29,560 --> 00:22:33,160
يفهم شعور تصرفي على سجيتي

305
00:22:33,680 --> 00:22:41,040
هل يفهم أنه تركك معنا؟
هل تفهمين ذلك؟

306
00:22:44,120 --> 00:22:45,440
إنه (كلارك)

307
00:22:46,160 --> 00:22:47,480
كيف حال القلعة؟

308
00:22:47,600 --> 00:22:49,960
عرفنا المادة التي استخدمها (كادموس)
لينشئ الهيكل الداخلي لـ(ميتالو)

309
00:22:50,080 --> 00:22:51,760
أيها العميل (شوت)، أريد أن أعرف
إذا كان هناك مادة (بروميثيوم)

310
00:22:51,880 --> 00:22:53,200
في محيط يمتد 160 كلم

311
00:22:53,320 --> 00:22:57,560
حسناً، (بروميثيوم) أيها الرقم
أرني إشارة الحرارة

312
00:22:58,400 --> 00:23:00,960
وجدتها!
الرقم الذري 61، ها هو ذا

313
00:23:01,080 --> 00:23:03,640
هذه الإشارة تصدر من المنطقة الصناعية
قد يكون مركز (كادموس) الرئيسي

314
00:23:03,760 --> 00:23:06,240
لذا (ميتالو) بمفرده الآن إذاً
(وين)؟

315
00:23:06,360 --> 00:23:11,040
تلك البدلات جاهزة بعض الشيء
وأقصد بذلك أنها ليست جاهزة أبداً

316
00:23:11,160 --> 00:23:13,320
(كارا)، علينا أن نذهب من دونها
قد لا نحظى بهذه الفرصة مجدداً

317
00:23:13,440 --> 00:23:15,440
- قابليني هناك
- "إنني في طريقي"

318
00:23:28,040 --> 00:23:33,880
- انتهى الأمر يا (ميتالو)
- يسعدني أسلّم نفسي من أجل قضيتي

319
00:23:34,000 --> 00:23:36,400
لكن الأمر لم ينته بعد
ليس بأي وسيلة

320
00:23:36,520 --> 00:23:38,920
إذا قمت بحركة واحدة
سنحوّلك إلى رماد

321
00:23:39,040 --> 00:23:41,880
هيا إذاً
ولكنك ستكونين هنا معي

322
00:23:42,000 --> 00:23:45,160
وإذا كنت معي
لن تكوني في (ميتروبوليس) معه

323
00:23:46,760 --> 00:23:49,480
"(ميتروبوليس)"

324
00:23:58,000 --> 00:24:00,400
إنه فخ
علينا أن نذهب إلى (ميتروبوليس)

325
00:24:03,840 --> 00:24:07,960
من الأفضل أن تلحقي به
أو سأحرقك وأنت على قيد الحياة

326
00:24:08,080 --> 00:24:11,760
سنعود إليك، ثق بي

327
00:24:29,760 --> 00:24:31,080
كان يجب أن أتواجد هنا

328
00:24:34,280 --> 00:24:35,600
كان يجب أن أعرف بذلك

329
00:24:38,960 --> 00:24:40,400
أريد مفك براغي

330
00:24:41,520 --> 00:24:44,080
انتبهي! أعلم أنك تعتقدين
أنني صاحب الوجه الجميل هنا فقط

331
00:24:44,200 --> 00:24:49,000
- ولكن يديّ هما اللتان تكسباني المال
- آسفة، أفكر في أمر آخر

332
00:24:49,120 --> 00:24:54,160
إلى أن أنتهي من العمل بهذا الدرع
الكريبتوني لا تفكري في أمور خطيرة

333
00:24:54,960 --> 00:24:59,920
ها نحن ذا، نحاول من جديد فعل
كل ما بوسعنا لمساعدة (كارا) وحمايتها

334
00:25:00,040 --> 00:25:03,480
هل تعرف متى كانت آخر مرة
خرجت فيها بموعد؟

335
00:25:04,240 --> 00:25:10,680
- منذ سنتين، حتى أنت تواعد أكثر مني
- هذا وقح

336
00:25:10,800 --> 00:25:13,320
- هل سبق وقضيت وقتاً في دار الرعاية؟
- كلا

337
00:25:13,440 --> 00:25:16,520
حسناً، أنا فعلت!
بعدما دخل والدي السجن

338
00:25:16,640 --> 00:25:22,480
كل ما تسمعينه هو كم أنت محظوظة
لوجود شخص يهتم بك

339
00:25:23,440 --> 00:25:27,240
إنها ليست عائلة، العائلة ليست
لحفظ النتيجة أو من يحقق أموراً أكثر

340
00:25:27,360 --> 00:25:31,000
إنها بشأن التواجد معاً
لذا اهدئي، اتفقنا؟

341
00:25:31,120 --> 00:25:34,960
لأنني أواجه صعوبة في الانتهاء من هذه
مع تواجد مادة الكريبتونايت في الجو

342
00:25:36,600 --> 00:25:40,120
- ما الذي قلته للتو؟
- الأمر أشبه بخزانة دون ذرية

343
00:25:40,240 --> 00:25:44,160
- هل تترك مادة الكريبتونايت أثراً؟
- أجل، مثل أي مادة شعاعية أخرى

344
00:25:44,840 --> 00:25:47,080
لذا إذا أردنا معرفة أي عميل في دائرة
عمليات الحوادث الخارقة

345
00:25:47,200 --> 00:25:50,040
سرق الكريبتونايت
ويساعد (كادموس)

346
00:25:50,160 --> 00:25:52,360
وربما يساعدهم أيضاً
لإجراء الاختبارات على والدي

347
00:25:52,480 --> 00:25:58,200
مهلاً، لمَ لا نتصرف بسخافة
ونأخذ عداد (غايغر) إلى غرفة الخزائن؟

348
00:25:59,520 --> 00:26:02,240
- علامَ أبحث؟
- ستسمعين صوتاً

349
00:26:02,360 --> 00:26:05,000
يجب أن تصفر

350
00:26:06,800 --> 00:26:08,120
(ميغيل)؟

351
00:26:14,040 --> 00:26:17,000
- هل كان ضمن فريق نقل الكريبتونايت؟
- كلا

352
00:26:17,120 --> 00:26:20,640
لا يوجد أي سبب لتواجده بالقرب منه
إنه هو

353
00:26:21,120 --> 00:26:23,160
ما الذي ستفعلينه؟

354
00:26:24,000 --> 00:26:27,760
- أجل، هذا صحيح
- سأتولى ذلك

355
00:26:27,880 --> 00:26:32,080
- أيها العميل (ميغيل)، لدي مهمة لك
- أجل يا سيدتي

356
00:26:32,200 --> 00:26:36,480
طلب الرئيس أن ننقل جزءاً من
الكريبتونايت إلى معقلنا في (نيفادا)

357
00:26:36,600 --> 00:26:42,000
- حضر كل شيء لعملية النقل
- حاضر يا سيدتي

358
00:26:47,320 --> 00:26:51,480
- (وين) هل رأيت (ألكس)؟
- (ألكس)؟ (ألكس دانفرز)؟ لماذا؟

359
00:26:51,600 --> 00:26:54,720
أجل، أريد أن أتكلم معها
لم أكن جيدة بما يكفي معها مؤخراً

360
00:26:54,840 --> 00:26:58,440
- إنها ليست هنا
- أين هي؟

361
00:26:59,000 --> 00:27:01,640
(وين)، أين (ألكس)؟

362
00:27:07,320 --> 00:27:10,560
- لا تتحرك!
- هذا ليس ما يبدو عليه يا (دانفرز)

363
00:27:10,680 --> 00:27:13,800
اصمت! واستدر
إليك ما سيحصل

364
00:27:13,920 --> 00:27:18,840
سأعتقلك وستخبرني
كل ما تعرفه عن (كادموس)

365
00:27:19,360 --> 00:27:21,480
كلا، لن أفعل

366
00:27:26,320 --> 00:27:28,800
العميلة (دانفرز) من دائرة
عمليات الحوادث الخارقة

367
00:27:28,920 --> 00:27:32,560
سعدت بلقائك
سأخبر والدك أنك أرسلت له تحياتك

368
00:27:35,680 --> 00:27:38,600
- أين والدي؟
- أنت تعلمين أنني لن أخبرك

369
00:27:38,720 --> 00:27:43,560
- يمكنك ذلك إذا كنت ستقتلينني
- أقترح أن تموتي وأنت تذكرينه كما كان

370
00:27:43,680 --> 00:27:45,360
سيكون الأمر أفضل على هذه الحال

371
00:27:45,480 --> 00:27:48,640
إلا إذا كان يهمك أن تنضمي إليه
(كادموس) ترحّب بكل العقول اللامعة

372
00:27:48,760 --> 00:27:50,080
والمستعدة لمساعدتنا

373
00:27:50,720 --> 00:27:53,160
ما كان والدي ليساعدكم أبداً

374
00:27:53,280 --> 00:27:55,400
هل تعلمين ما الذي أراه
عندما أنظر إليك؟

375
00:27:55,520 --> 00:27:58,840
طفلة تم تعنيفها
وفتاة صغيرة تم غسل دماغها

376
00:27:58,960 --> 00:28:04,960
ودائرة عمليات الحوادث الخارقة
أثّرت بك لتؤمني أن الشياطين هي ملائكة

377
00:28:05,080 --> 00:28:09,600
وأنك يجب أن تضحي بحياتك
من أجلهم، الغزاة

378
00:28:10,920 --> 00:28:12,280
كل ما أطلبه منك يا (ألكس)

379
00:28:12,400 --> 00:28:17,320
هو أن تفكري كيف ستصبح حياتك
إذا لم يعد للفضائيين وجود هنا

380
00:28:18,000 --> 00:28:21,040
وكيف سيصبح الأمر
إذا اختفوا من الوجود؟

381
00:28:21,160 --> 00:28:25,360
هذا ما أحاول أن أقدمه للعالم
ويمكنك مساعدتي

382
00:28:25,800 --> 00:28:28,240
سبق وقتلت كريبتونياً

383
00:28:28,360 --> 00:28:32,480
طعنت (آسترا) من عائلة (إل)
بسيف مصنوع من الكريبتونايت

384
00:28:32,600 --> 00:28:36,040
سبق وفعلت ما تريدين فعله
ما لا يمكنك فعله

385
00:28:36,160 --> 00:28:38,960
- أنا مذهولة
- هذا جيد

386
00:28:39,080 --> 00:28:41,000
لأنني أريدك أن تعلمي
ما أنا قادرة على فعله

387
00:28:41,120 --> 00:28:46,080
وسأخبرك أمراً، عندما أجد والدي
سيحين دورك

388
00:28:47,560 --> 00:28:49,440
أفترض أن هذا يسوّي الأمر

389
00:29:36,520 --> 00:29:38,680
- هل أنت بخير؟
- أجل، شكراً لك

390
00:29:38,800 --> 00:29:41,880
أنا آسفة، أنا آسفة جداً على كل شيء

391
00:29:42,000 --> 00:29:44,600
آسفة إذا جعلتك تشعرين
أنك أقل قيمة بالنسبة لي من (كلارك)

392
00:29:44,720 --> 00:29:48,880
أنت الشخص الوحيد الذي جعلني
أشعر أنني في موطني على هذا الكوكب

393
00:29:49,000 --> 00:29:51,880
- أكون بحال أفضل عندما نكون معاً
- وأنا أيضاً

394
00:29:54,040 --> 00:29:58,320
- يعتقدون أننا انقسمنا، ولكننا لم نفعل
- من هم؟

395
00:29:58,440 --> 00:30:01,760
أعلم ما علينا فعله بشأن (ميتالو)
كائنا الـ(ميتالو)، ولكنني بحاجة إليك

396
00:30:01,880 --> 00:30:04,360
إنني هنا، على الدوام

397
00:30:05,440 --> 00:30:09,880
حسناً، عملت عليها بسرعة
ولكن يجب أن تبقيك على قيد الحياة

398
00:30:10,640 --> 00:30:12,200
- ما رأيكم؟
- عمل جيد، سيد (شوت)، عليك أن...

399
00:30:12,320 --> 00:30:13,640
ليس أنت

400
00:30:14,440 --> 00:30:15,760
تعجبني!

401
00:30:17,960 --> 00:30:21,600
- هل تبكي؟
- كلا

402
00:30:21,720 --> 00:30:25,760
- ما هي الخطة إذاً؟
- (كادموس) يعتقد أننا نسبق العالم

403
00:30:25,880 --> 00:30:29,760
وأننا سنتراجع إلى مدننا
وننتظرهم ليأتوا ويتخلصوا منا

404
00:30:29,880 --> 00:30:34,640
ولكن ما لن يتوقعونه
هو أن يكون لدينا دعماً

405
00:30:34,760 --> 00:30:36,080
نحن نستمع

406
00:30:37,760 --> 00:30:44,040
الكريبتونيان انقسما
إنهما يتظاهران بالشرف ويبقيان في مدنهما

407
00:30:44,160 --> 00:30:48,320
هذه نقطة ضعفهما، غرور الآلهة

408
00:30:50,280 --> 00:30:53,360
حان وقت الهجوم الآن
عندما يكونان بمفردهم

409
00:30:53,480 --> 00:30:59,480
لا يوجد من سيساندهما الآن
سينتهي أمرهما وهما مقسمان

410
00:31:12,320 --> 00:31:13,920
قلت لك إنني سأعود

411
00:31:14,040 --> 00:31:16,280
وأنا قلت لك إنني سأحرقك
وأنت على قيد الحياة

412
00:31:39,440 --> 00:31:41,520
حان الوقت لألكم وجهك

413
00:31:44,640 --> 00:31:47,840
يعجبني هذا
شكراً لك يا (وين)

414
00:32:26,560 --> 00:32:28,160
القوة في الأعداد

415
00:32:39,080 --> 00:32:40,960
والآن انتهى الأمر حقاً

416
00:32:48,120 --> 00:32:49,760
اعتقدت أنه يمكنك أن تقسمنا وتهزمنا؟

417
00:32:49,880 --> 00:32:52,760
قد تعمل بشكل أفضل بمفردك
ولكننا لا نفعل

418
00:33:43,760 --> 00:33:48,400
والآن، سنمنحك قليلاً من الوقت
لتفكر في ما فعلته

419
00:34:03,520 --> 00:34:05,920
(ألكس)، الآن

420
00:34:18,080 --> 00:34:22,720
هل يمكنك رؤيتي؟
هل يمكنك سماعي؟

421
00:34:23,120 --> 00:34:26,440
لم ينته الأمر بعد، سأجدك

422
00:34:28,360 --> 00:34:29,680
ليبدأ الأمر إذاً

423
00:34:41,000 --> 00:34:42,320
هل ستشتاقين لها؟

424
00:34:43,240 --> 00:34:47,160
- من قال لك إنني سأغادر؟
- العصفورة الصغيرة

425
00:34:47,280 --> 00:34:48,600
الطائرة الصغيرة

426
00:34:49,560 --> 00:34:53,640
أجل، أجل، سأفعل
سأشتاق لـ(كاتكو) كل يوم

427
00:34:55,080 --> 00:35:00,640
إنني أحبك يا سيدة (غرانت) من المخيف
الابتعاد عن الحياة التي عشتها

428
00:35:02,320 --> 00:35:07,640
إنني على وشك أن أخطو إلى المجهول
وتنتابني سعادة غامرة

429
00:35:08,440 --> 00:35:12,520
هل لديك أي فكرة كم أشعر بالحماسة
لعدم معرفتي ما الذي سأفعله غداً؟

430
00:35:13,040 --> 00:35:18,800
- إنه أمر رائع
- أتمنى أن أتمكن من فعل ذلك يوماً ما

431
00:35:19,080 --> 00:35:23,120
أن أبدأ بشيء جديد
وأكون شخصاً جديداً

432
00:35:24,000 --> 00:35:27,960
الحياة طويلة
وستمرّين بمراحل مختلفة قبل النهاية

433
00:35:28,680 --> 00:35:32,760
وحسب معرفتي بك
كل مرحلة ستكون استثنائية

434
00:35:32,880 --> 00:35:36,880
- لن تكوني استثنائية مثلي
- كلا، لن أكون كذلك بالطبع

435
00:35:37,000 --> 00:35:39,520
هذا صحيح يا (كات)

436
00:35:40,360 --> 00:35:42,160
هل سبق وأخبرتك
أن اسمي الحقيقي هو (كاثرين)

437
00:35:42,280 --> 00:35:44,520
- لن أخبرك باسمي الحقيقي
- كان عليّ أن أحاول

438
00:35:44,640 --> 00:35:47,200
- أعلم ذلك
- إنها المراسلة التي في داخلي

439
00:35:51,600 --> 00:35:57,640
- أتمنى لك حياة آمنة يا (سوبرغيرل)
- أنت أيضاً

440
00:35:59,120 --> 00:36:00,440
وعودي

441
00:36:01,560 --> 00:36:05,720
أعلم أننا جميعاً نحتاج للتغيير
ولكننا بحاجة للأصدقاء أيضاً

442
00:36:06,560 --> 00:36:08,160
سأعود حتماً

443
00:36:09,520 --> 00:36:10,840
سأفعل

444
00:36:19,480 --> 00:36:22,160
- ما الذي يحصل؟
- بدايات جديدة

445
00:36:22,280 --> 00:36:25,240
إلى أين تذهب؟
هل ستنصرف بسببي؟

446
00:36:25,360 --> 00:36:28,440
ليس بعيداً وكلا، هذا من أجلي
إنني (كات) الجديدة

447
00:36:28,560 --> 00:36:31,280
ليس (كات) الجديدة
ولكنها أعطتني وظيفتها في غيابها

448
00:36:31,960 --> 00:36:33,920
أجل، إنها خطوة
كبيرة للأمام، صحيح؟

449
00:36:34,400 --> 00:36:36,800
ويمكنني أن أتكم مع (سنابير)
إذا أردتني أن أفعل

450
00:36:36,920 --> 00:36:41,120
أقدر ذلك، ولكن يجدر بي أن أعمل بنفسي
لأستحق ذلك

451
00:36:41,240 --> 00:36:44,800
- تهانينا أيها الرئيس!
- يعجبني ذلك

452
00:36:44,920 --> 00:36:46,240
لا تعتد عليه

453
00:36:51,440 --> 00:36:54,600
500 كلمة عن هجوم الـ(ميتالو) الثنائي
على (ميتروبوليس) و(ناشيونال سيتي)

454
00:36:54,720 --> 00:36:56,040
ويحتوي على آراء بعض شهود العيان

455
00:36:56,160 --> 00:36:57,840
وتعليقات من مصادر للشرطة
ولم أستخدم الصفات أبداً

456
00:36:57,960 --> 00:37:00,040
وتم تدقيقه والتحقق منه

457
00:37:02,240 --> 00:37:03,880
- أنت لا تعملين هنا
- بل أفعل

458
00:37:04,000 --> 00:37:08,280
- ليس إن لم أقل ذلك
- ستفعل، اقرأه وسترى

459
00:37:20,920 --> 00:37:24,000
- هل انتهت من هدر وقتي؟
- لا تريده؟ حسناً

460
00:37:24,120 --> 00:37:26,480
هناك الكثير من الذين يريدونه في الخارج

461
00:37:26,600 --> 00:37:27,920
مهلاً

462
00:37:32,040 --> 00:37:34,800
لا تعجبينني
ولن أفعل أبداً أيتها المدللة

463
00:37:34,920 --> 00:37:38,440
لست بحاجة لإعجابك بي
أيها الرجل الأحمق

464
00:37:40,720 --> 00:37:43,880
أنت سيئة في الإهانات
بقدر ما أنت سيئة في مهنة المراسلة

465
00:37:45,280 --> 00:37:50,280
ولكن عودي غداً
قد أتمكن من تعليمك أمر ما

466
00:37:54,200 --> 00:37:55,560
- هل سأحصل على كرسي؟
- كلا

467
00:38:01,840 --> 00:38:04,800
ها هي كل مادة الكريبتونايت على وجه
الكرة الأرضية موضوعة في صندوق

468
00:38:04,920 --> 00:38:07,240
إنني على يقين بأنك ستفعل الأمر
الصواب يا (سوبرمان)

469
00:38:07,360 --> 00:38:08,680
شكراً لك

470
00:38:13,200 --> 00:38:16,360
سأشتاق لك يا (وين)

471
00:38:18,640 --> 00:38:22,600
- في المرة المقبلة، لنخرج معاً
- أجل

472
00:38:22,920 --> 00:38:24,240
(ألكس)

473
00:38:25,960 --> 00:38:28,600
سأفعل كل ما بوسعي لأجد (جيرمايا)
أعدك بذلك

474
00:38:28,720 --> 00:38:30,040
شكراً لك

475
00:38:31,760 --> 00:38:35,400
- (كاوشا)
- ماذا يعني ذلك؟

476
00:38:35,520 --> 00:38:42,840
لا يوجد كلمة مقابلة لها في لغتكم
أعتقد أن أقرب معنى لها هو "يتبع"

477
00:38:50,080 --> 00:38:52,720
- أحبك يا (كارا)
- وأيضاً يا (كلارك)

478
00:39:14,800 --> 00:39:16,120
"أشتاق لك من الآن"

479
00:39:23,680 --> 00:39:25,000
"وأنا أيضاً"

480
00:39:25,320 --> 00:39:27,440
"السيد (وايت) يتصل"

481
00:39:27,560 --> 00:39:30,960
أجل؟ أجل؟ سيد (وايت)؟
أجل، لقد عدت

482
00:39:31,080 --> 00:39:35,120
كلا يا سيدي
لن أغيب لهذه الفترة بعد الآن أبداً

483
00:39:35,240 --> 00:39:39,000
يا للهول، كلا يا سيد (وايت)
لن أفترض أبداً أنك اشتقت لي

484
00:39:39,120 --> 00:39:41,680
سأضع المقالة على مكتبك
خلال (جيفي)

485
00:39:41,800 --> 00:39:45,080
(جيفي) هي وحدة قياس يا سيدي

486
00:39:51,280 --> 00:39:54,040
أعلم كيف يبدو الأمر عندما تشعر
كشخص غريب على هذا الكوكب

487
00:39:54,440 --> 00:39:56,880
لذا عندما تستيقظ، سأكون إلى جانبك

488
00:39:57,000 --> 00:39:59,640
لكي لا تختبر معنى شعور الوحدة

