﻿1
00:00:00,760 --> 00:00:04,240
"عندما كنت طفلة
كان كوكبي (كريبتون) يحتضر"

2
00:00:04,360 --> 00:00:07,480
"تم إرسالي إلى الأرض لأحمي قريبي"

3
00:00:07,600 --> 00:00:10,600
"ولكن حجيرتي انحرفت عن مسارها
وبحلول وصولي إلى هنا..."

4
00:00:10,720 --> 00:00:15,120
"كان قريبي قد كبر
وأصبح (سوبرمان)"

5
00:00:15,640 --> 00:00:21,360
"أخفيت حقيقتي إلى أن أجبرتني
حادثة على كشف هويتي للعالم"

6
00:00:21,480 --> 00:00:24,640
"بالنسبة إلى معظم الناس
أنا مراسلة في شركة (كاتكو) الإعلامية"

7
00:00:24,760 --> 00:00:28,000
"لكنني أعمل في السر مع شقيقتي
بالتبني لصالح إدارة العمليات الخارقة"

8
00:00:28,120 --> 00:00:33,560
"لحماية مدينتي من أي تهديد فضائي
وأي أحد آخر يريد أن يؤذيها"

9
00:00:33,680 --> 00:00:36,160
"أنا (سوبر غيرل)!"

10
00:00:37,080 --> 00:00:38,640
"في الحلقات السابقة..."

11
00:00:38,760 --> 00:00:40,520
إذاً المخلوق الفضائي الغامض
من (داكسام)

12
00:00:40,640 --> 00:00:42,840
- إنه عالم شقيق لكوكب (كريبتون)
- أدعى (مون إيل)

13
00:00:42,960 --> 00:00:45,600
لكنني طلبت من قسم إدارة العمليات
الخارقة أن يضعك تحت إشرافي

14
00:00:45,720 --> 00:00:47,720
أنا بين يديك (كلارا)

15
00:00:51,000 --> 00:00:53,600
- هذا أول يوم لنا في العمل، نعم!
- لا!

16
00:01:04,360 --> 00:01:05,840
شكراً لك

17
00:01:07,520 --> 00:01:09,440
هل تريد القطر؟

18
00:01:16,560 --> 00:01:18,240
إنه جيد

19
00:01:26,280 --> 00:01:27,960
ما رأيك بهذا؟

20
00:01:28,320 --> 00:01:30,200
- انظر إلى نفسك، هذا مثالي، نعم
- حقاً؟

21
00:01:30,320 --> 00:01:33,640
- لا تحتاج إلا إلى النظارات
- أمّنت هذا، شكراً لك

22
00:01:33,760 --> 00:01:37,280
لا، لا، بل نظارات حقيقية كنظاراتي
ليست حقيقة ولكن...

23
00:01:37,400 --> 00:01:39,560
أضعها لئلا يعلم أحد أنني (سوبر غيرل)

24
00:01:39,680 --> 00:01:41,400
أنا متأكد من أنّ أحداً
لن يخطئ بالاعتقاد بأنني (سوبر غيرل)

25
00:01:41,520 --> 00:01:45,600
لا، ولكن ربما ذات يوم
سترغب في مساعدة الناس كما أفعل

26
00:01:45,720 --> 00:01:50,440
في هذه الحالة، ستفيدك هذه
لئلا يعلم أنّ (مون إل) هو (مايك)

27
00:01:50,560 --> 00:01:53,120
- مَن هو (مايك)؟
- أنت، (مايك ماثيوز)

28
00:01:53,240 --> 00:01:56,360
أحضر لك (وين) شهادة ميلاد
ورقم ضمان اجتماعي وكل شيء

29
00:01:56,480 --> 00:01:59,320
498003145

30
00:01:59,440 --> 00:02:02,080
وقريباً ستحصل على تقييم (فايكو)
لرصيدك الائتماني

31
00:02:02,200 --> 00:02:05,080
لا أعلم ما تعنيه هذه الكلمات

32
00:02:05,200 --> 00:02:07,760
لا بأس
ستتعلمها عند العمل في (كاتكو)

33
00:02:07,880 --> 00:02:11,920
رائع، شكراً لك على مساعدتي
على التصرف بشكل بشري

34
00:02:12,040 --> 00:02:15,520
- نعم
- حسناً

35
00:02:16,480 --> 00:02:19,040
- إنها تعبرّ عن مظهر (مايك) فعلاً، نعم
- حقاً؟

36
00:02:19,920 --> 00:02:21,240
عندما بدأت بالعمل هنا

37
00:02:21,360 --> 00:02:24,800
وجدت أنه من المفيد أن أجلب القهوة
للمساعدين الآخرين لأكسب صداقتهم

38
00:02:24,920 --> 00:02:27,000
رشوة، فهمت
كان هذا متوفراً في (داكسام)

39
00:02:27,120 --> 00:02:29,600
ليست رشوة وإنما لطف

40
00:02:29,720 --> 00:02:31,040
- مرحباً
- صباح الخير

41
00:02:31,160 --> 00:02:32,680
- صباح الخير، صباح الخير
- شكراً

42
00:02:32,800 --> 00:02:36,280
- لمَ أصوات الإنذار هذه؟
- لا، ليست من أجهزة إنذار

43
00:02:36,400 --> 00:02:40,520
هذا هاتف، تردّ عليه وتقول "مرحباً معكم
شركة (كاتكو)، كيف يمكنني مساعدتك؟"

44
00:02:40,640 --> 00:02:45,840
عليك بتقديم القهوة إلى (إيف تيسماكر)
إنها مساعدة (جايمس)، المدير العام

45
00:02:45,960 --> 00:02:49,320
(إيف)، هل تعرفت
إلى المتدرب الجديد؟

46
00:02:51,520 --> 00:02:53,920
- شكراً جزيلاً لك
- لا داعي

47
00:02:54,040 --> 00:02:56,680
- ما اسمك؟
- (مايك)، رقمي 49800...

48
00:02:56,800 --> 00:03:00,720
لا، لا يا (مايك)
لا داعي لتعطيها رقم ضمانك الاجتماعي

49
00:03:00,840 --> 00:03:04,240
- حفظت تلك الهوية المزورة بلا طائل؟
- هل تعني الهوية الحقيقية؟

50
00:03:05,640 --> 00:03:08,800
نعم، مرحباً

51
00:03:08,920 --> 00:03:14,160
(جايمس)، أريد أن أعرّفك
إلى المتدرب الجديد هنا، (مايك)

52
00:03:14,280 --> 00:03:17,640
صحيح، (مايك)
أهلاً بك في (كاتكو)

53
00:03:17,760 --> 00:03:20,960
- أنت المدير العام؟
- نعم، صحيح

54
00:03:21,080 --> 00:03:25,080
كنت أتوقع أن أرى
شخصاً مخيفاً أكثر

55
00:03:26,560 --> 00:03:28,880
طلبت من الآنسة (تيسماكر)
أن تضع بعض التقارير على مكتبك

56
00:03:29,000 --> 00:03:30,360
وعليك بترتيبها وتنظيمها في ملفات

57
00:03:30,480 --> 00:03:32,680
إن كان لديك أي سؤال
فبابي مفتوح دائماً

58
00:03:32,800 --> 00:03:38,640
- شكراً، آسف، نفدت قهوة الرشاوى
- لا، هذا...

59
00:03:38,760 --> 00:03:41,600
لا بأس، في الواقع
أوشك على الخروج لإحضار واحد بنفسي

60
00:03:41,720 --> 00:03:44,280
- هل يمكنني مرافقتك؟ حسناً
- بالطبع، سألقاك عند المصعد

61
00:03:44,400 --> 00:03:47,520
- حسناً
- وداعاً الآن

62
00:03:48,320 --> 00:03:49,640
لمَ تستقلين المصعد؟

63
00:03:49,760 --> 00:03:51,280
- من الأسرع أن تطيري من طابق إلى آخر
- (مون إل)!

64
00:03:51,400 --> 00:03:52,720
- (مايك)
- (مايك)، (مايك)!

65
00:03:52,840 --> 00:03:58,160
قلت لك مليون مرة
عليك ألا تظهر قواك لأي شخص آخر

66
00:03:58,280 --> 00:04:02,320
هذه هي الغاية من الملابس والنظارات
هذا هو مكتبك

67
00:04:02,440 --> 00:04:06,160
مهلاً، إذاً تقولين لا يمكنني استخدام قواي
لأعاين كومة الأوراق المملة هذه؟

68
00:04:06,280 --> 00:04:08,040
لا، بالطبع لا

69
00:04:08,760 --> 00:04:12,480
هل تقصدين إنك لا تستخدمين قواك أبداً
لإنهاء هذه المهام الوضيعة؟

70
00:04:13,600 --> 00:04:17,160
أبداً، لا، ولا حتى مرة واحدة

71
00:04:17,280 --> 00:04:20,480
هل تعلمين أنّ تجعيدة تظهر
لديك هنا في الأعلى حينما تكذبين؟

72
00:04:20,600 --> 00:04:24,840
- ليس لدي تجعيدة، ليس لدي تجعيدة
- إنها ظاهرة الآن

73
00:04:24,960 --> 00:04:28,720
أول اتصال هاتفي لديك
هل بوسعك القيام بهذا؟

74
00:04:28,840 --> 00:04:30,160
نعم

75
00:04:30,840 --> 00:04:34,080
مرحباً، معكم شركة (كاتكو)
كيف يمكنني مساعدتكم؟

76
00:04:42,640 --> 00:04:47,040
- ألا أحظى بالفرصة لإعادة كسب مالي؟
- بوتيرة لعبك هذه سنظل هنا لساعات

77
00:04:47,160 --> 00:04:49,440
سيتعيّن على حبيبتك
أن تنشر خبراً للبحث عنك

78
00:04:49,560 --> 00:04:51,520
هذا غير مرجح، لقد انفصلنا

79
00:04:51,640 --> 00:04:55,680
- يا للهول، آسفة، ماذا حدث؟
- هجرتني

80
00:04:55,800 --> 00:04:57,600
هي هجرتك؟

81
00:04:57,720 --> 00:05:01,000
- مَن قد يفعل هذا؟
- هي، وبشكل مقنع

82
00:05:01,120 --> 00:05:02,520
ربما كان مجرد شجار

83
00:05:02,640 --> 00:05:07,000
قالت إنني عنيدة ومتلبدة المشاعر
ومهووسة بالعمل

84
00:05:07,120 --> 00:05:10,920
- هذا ليس سيئاً جداً
- وكذلك شبه مضطربة نفسياً

85
00:05:11,040 --> 00:05:14,680
ولا تريد أن تراني مجدداً
لذا أنا متأكدة من أنه انفصال

86
00:05:14,800 --> 00:05:20,080
- إنها الخاسرة
- اعتقدت أنها...

87
00:05:21,400 --> 00:05:24,680
- اعتقدت أنها ماذا؟
- أقدّر اللعب معاً وشرب الجعة

88
00:05:24,800 --> 00:05:28,840
ولكن عليّ الذهاب إلى المنزل
وشرب شيء بمفعول أقوى وأفقد تماسكي

89
00:05:30,560 --> 00:05:35,080
- أراك لاحقاً
- حسناً، آمل أن تتحسّني

90
00:05:39,000 --> 00:05:43,400
- شكراً مجدداً على قبول (مون إل)
- تجعلينه يبدو وكأنه جرو ضال

91
00:05:43,520 --> 00:05:47,280
إنه كذلك، إنه جرو ضال
من الفضاء الخارجي

92
00:05:47,400 --> 00:05:51,040
سأعترف، أشعر ببعض الغيرة منه
كل شيء جديد وحماسي بالنسبة إليه

93
00:05:51,160 --> 00:05:54,960
عليه أن يتعلم أشياء كثيرة
ولكن سأرشده بنفسي

94
00:05:55,080 --> 00:06:00,080
سيصبح من أهل الأرض بسرعة
أسرع مما فعلت بكثير

95
00:06:02,640 --> 00:06:04,600
- كان هذا وشيكاً
- نعم، بالنسبة إلى سيارتهم

96
00:06:04,720 --> 00:06:06,640
هيا، هيا، تحركوا!

97
00:06:08,280 --> 00:06:13,040
بجدية؟ أمام ناظرَي (سوبر غيرل)؟
أكاد أشعر بالسوء عليهم

98
00:06:14,400 --> 00:06:16,360
تحركوا! تحركوا!

99
00:06:21,280 --> 00:06:24,000
تعلم أنّ هذا الرصاص
لن يؤثّر عليّ، صحيح؟

100
00:06:24,120 --> 00:06:26,640
يسرّني أنني لم أحضر أي رصاص

101
00:07:17,600 --> 00:07:21,120
- (جايمس)، (جايمس)، هل أنت بخير؟
- نعم

102
00:07:22,040 --> 00:07:27,080
- لا! كاميرا والدك
- مَن كان هؤلاء الرجال؟

103
00:07:34,760 --> 00:07:37,800
- هل يبدو أي من هذه مألوفاً؟
- هذا، ها هو السلاح الذي كان يحمله

104
00:07:37,920 --> 00:07:41,000
حسناً، هذا مدفع أندرانيّ ضوئي

105
00:07:41,120 --> 00:07:43,640
كيف حصلوا على تكنولوجيا فضائية؟

106
00:07:43,800 --> 00:07:46,040
هل أنت متأكدة
من أنهم لم يكونوا أندرانيين؟

107
00:07:46,160 --> 00:07:48,720
لم يكونوا أرجوانيين أو ذوي زعانف
لذا نعم، أنا متأكدة

108
00:07:48,840 --> 00:07:51,120
أنت محظوظة لأنّ هذا الشيء ضربك
قبل أن يكون مشحوناً بالكامل

109
00:07:51,240 --> 00:07:52,680
لما تمكّنا من توقع تأثير هذا عليك

110
00:07:52,800 --> 00:07:54,520
علينا أن نجد طريقة لتعقّب هذه الأسلحة

111
00:07:54,640 --> 00:07:58,920
إنه يصدر جزيئيات مرحلية من القمر
ربما يسعني إيجاد طريقة للكشف عنه

112
00:08:00,000 --> 00:08:03,880
لقد تم تحذيركم
الغزاة الفضائيون خطيرون

113
00:08:04,000 --> 00:08:08,480
"نواياهم شريرة، يملكون قوة
لا يمكننا أن نأمل مضاهاتها"

114
00:08:08,600 --> 00:08:13,200
"وتكنولوجياتهم التي أحضروها
من عالم آخر تقع في الأيدي الخاطئة"

115
00:08:13,320 --> 00:08:15,520
"علينا ألا نفتح أذرعنا لهم"

116
00:08:15,640 --> 00:08:18,920
"بل علينا أن نسجنهم
ونجرّدهم من أسلحتهم"

117
00:08:19,040 --> 00:08:24,240
"لم تصغوا إلى تحذيرنا، ولكن ستنتبهون
إلى الفوضى التي جلبها العفو لكم"

118
00:08:24,360 --> 00:08:29,280
"ستدفعون الثمن بالخوف والدماء
وستتوسلون إلينا لكي ننقذكم"

119
00:08:29,400 --> 00:08:31,520
"نحن (كادموس)"

120
00:08:31,640 --> 00:08:37,600
مصادفة أن ينشر (كادموس) تسجيلاً جديداً
عند حصول المجرمين على أسلحة فضائية

121
00:08:37,720 --> 00:08:40,800
هذه ليست مصادفة إن كان (كادموس)
ما زوّدهم بالأسلحة

122
00:08:40,920 --> 00:08:43,440
"في حالة أخرى من استخدام البشر
لأسلحة فضائية"

123
00:08:43,560 --> 00:08:45,760
"تضرر مستشفى المدينة الوطني للأطفال"

124
00:08:45,880 --> 00:08:49,200
لا أعلم رأي بقيتكم
ولكن أظن أنني سأشعر بأمان أكبر

125
00:08:49,320 --> 00:08:52,200
لو كنت أملك أحد هذه
الأسلحة الخارقة للدفاع عن نفسي

126
00:08:52,320 --> 00:08:54,920
- هذا ليس الحل
- ما هو الحل إذاً؟

127
00:08:55,040 --> 00:08:58,720
الأشرار يركضون في كل مكان
مع هذه الأسلحة المتطورة

128
00:08:58,840 --> 00:09:00,800
أظن أنّ الوقت حان ليتسلح الأخيار

129
00:09:00,920 --> 00:09:03,320
الأسلحة الفضائية سيئة
مهمَن كان مَن يتحكم بها

130
00:09:03,440 --> 00:09:05,640
يتيح لنا التعديل الثاني
الحق بحمل الأسلحة

131
00:09:05,760 --> 00:09:07,080
حتى لو كانت هذه الأسلحة
حتى لو كانت ضوئية

132
00:09:07,200 --> 00:09:10,280
هذا ما يريدونه في (كادموس)
إنه مَن يوزع هذه الأسلحة

133
00:09:10,400 --> 00:09:13,560
يريدوننا أن نخشى بعضنا
وألا نثق ببعضنا مجدداً

134
00:09:13,680 --> 00:09:17,040
- وكيف تعرفين ما يريده (كادموس)؟
- أنا...

135
00:09:17,160 --> 00:09:19,480
- أعرف فحسب
- حسناً يا جماعة، هذا يكفي

136
00:09:19,600 --> 00:09:23,200
كلنا نعرف مهماتنا، علينا أن نصدر مجلة
فلنبدأ العمل عليها

137
00:09:24,640 --> 00:09:26,200
(جايمس)، لا أعلم ماذا أفعل

138
00:09:26,320 --> 00:09:28,720
مدافع أندرانية؟
قنابل بركانية بايثارية؟

139
00:09:28,840 --> 00:09:33,080
هذه الأسلحة أكثر تقدماً بكثير
من أي شيء توفر لنا في (كريبتون)

140
00:09:33,200 --> 00:09:37,160
لا يهتم (كادموس) بمَن يتأذى في محاولته
للتشهير بكل الكائنات الفضائية

141
00:09:37,280 --> 00:09:40,120
نعم، أنا متأكد من أنك وإدارة
العمليات الخارقة ستتدبّران حلاً

142
00:09:40,240 --> 00:09:42,360
لا تتكلم بنبرة انهزامية

143
00:09:42,720 --> 00:09:46,200
آسف، ولكن لا أشعر بأنه يمكنني فعل
الكثير للمساعدة من مكتبي في الشركة

144
00:09:46,320 --> 00:09:49,840
- أنت تساعد فعلاً
- لم أستطع إنقاذ كاميرا أبي

145
00:09:49,960 --> 00:09:52,040
لا بأس

146
00:09:52,160 --> 00:09:55,040
هل تتحوّل إلى السيدة (غرانت)؟
ما مقدار الكم الذي كلفت تلك الفتاة به؟

147
00:09:55,160 --> 00:09:56,600
لم أكلّفها بشيء

148
00:09:56,720 --> 00:10:00,880
- (إيف)، (إيف)، دعيني أساعدك
- شكراً يا (كارا)

149
00:10:01,000 --> 00:10:03,040
هل هذه التقارير الفصيلة التي
كان يجدر بـ(مايك) الاهتمام بها؟

150
00:10:03,160 --> 00:10:07,440
(مايك) لطيف جداً!
كان يعاني بالعمل وهذا يومه الأول

151
00:10:07,560 --> 00:10:10,920
لذا كنت أحاول مساعدته فحسب
إنه لطيف جداً

152
00:10:11,040 --> 00:10:14,360
- هل تريدين تولي هذا أو أتولاه بنفسي؟
- سأتولاه بنفسي

153
00:10:14,480 --> 00:10:16,200
ماذا تفعل؟

154
00:10:16,320 --> 00:10:19,760
آكل هذه السكاكر الأنبوبية الحمراء
إنها مذهلة، كمتعة بشكل قابل للأكل

155
00:10:19,880 --> 00:10:23,360
أعلم، ثمة وقت ومكان لتناول السكاكر

156
00:10:23,480 --> 00:10:25,000
نعم، هذا هو الوقت
وهذا هو المكان

157
00:10:25,120 --> 00:10:28,280
لا، هذا مكان عملك

158
00:10:29,160 --> 00:10:33,960
كلفك (جايمس) بمهمة وعليك
بتنفيذها بنفسك وليس الآنسة (تيسماكر)

159
00:10:34,080 --> 00:10:36,840
أرادت إرضائي، في (داكسوم)
حين ترغب امرأة في إرضاء رجل...

160
00:10:36,960 --> 00:10:39,480
مهما كان المقصد الذي تصل إليه بكلامك
لا تكمل

161
00:10:39,600 --> 00:10:42,280
لسنا على (داكسوم)، أشكر نجم (راو)

162
00:10:43,400 --> 00:10:49,120
اسمع، سيكون هذا ممتعاً
سيكون رائعاً رغم هذا

163
00:10:49,840 --> 00:10:51,200
(لينا)؟

164
00:10:51,320 --> 00:10:55,000
- زيارة مفاجئة إلى (كاتكرو)
- لا بل أتيت لرؤيتك

165
00:10:55,120 --> 00:10:58,760
- حقاً؟
- ستقيم (إل كورب) حفلاً بنهاية الأسبوع

166
00:10:58,880 --> 00:11:04,640
إنه حفل لجمع التبرعات لمستشفى الأطفال
بعد الهجوم المروّع على المبنى الجديد

167
00:11:04,760 --> 00:11:06,280
كنت آمل أن تحضري

168
00:11:06,400 --> 00:11:09,600
- حفل؟ هل هو مثل حفلة؟
- كلا، ليس كذلك

169
00:11:10,160 --> 00:11:13,160
كنت صديقتي الوحيدة
في (ناشينال سيتي)

170
00:11:13,280 --> 00:11:16,120
معظم الناس ما كانوا لاقتربوا من (لوثر)
بعمود يبلغ طوله 3 أمتار

171
00:11:17,160 --> 00:11:20,600
- سيعني حضورك لي الكثير
- بالطبع سأحضر، يشرفّني ذلك

172
00:11:21,880 --> 00:11:25,160
- أحب الحفلات، هل يمكنني مرافقتها؟
- لا

173
00:11:26,040 --> 00:11:27,840
بالطبع يمكن لصديقك الحضور

174
00:11:28,960 --> 00:11:32,160
- ما اسمك؟
- (مايك) من المتدربين

175
00:11:32,280 --> 00:11:37,800
حسناً يا (مايك) من المتدربين
جد لنفسك بدلة جميلة وسنراك هناك

176
00:11:37,920 --> 00:11:39,400
وداعاً

177
00:11:40,440 --> 00:11:42,960
سنذهب إلى حفلة

178
00:11:44,080 --> 00:11:45,560
أعطني هذه

179
00:11:46,000 --> 00:11:48,720
بما أنّ المدفع الضوئي
يعمل بالطاقة الكهرومغناطيسية

180
00:11:48,840 --> 00:11:51,720
ترك توقيعاً إشعاعياً على زي (سوبر غيرل)
بعد الانفجار

181
00:11:51,840 --> 00:11:56,560
لذا ربما يمكننا كتابة عملية حسابية
لتعقب... مرحباً؟

182
00:11:56,680 --> 00:11:59,400
- من الأرض إلى العميلة (دانفرز)
- آسفة، إنني أسمعك

183
00:11:59,520 --> 00:12:02,360
كلا، لا تفعلين
ما خطبك؟

184
00:12:03,320 --> 00:12:07,680
(ماغي) سيئة بلعب البلياردو، حتى
أنني تركتها تربح ولم تستطع مجاراتي

185
00:12:07,800 --> 00:12:10,480
(ماغي)؟ شرطية (ناشونال سيتي)؟

186
00:12:10,600 --> 00:12:14,160
نعم، إنها محبطة نوعاً ما
هجرتها حبيبتها

187
00:12:14,280 --> 00:12:16,400
- هذا مؤسف
- نعم

188
00:12:16,520 --> 00:12:22,040
مؤخراً، لم تكن تتصرف على سجيتها
عادةً ما تكون صارمة

189
00:12:22,160 --> 00:12:25,840
أما الآن فتبدو ضعيفة جداً
أتمنى لو بوسعي مساعدتها

190
00:12:25,960 --> 00:12:29,000
حاولي عدم التدخل في علاقات الآخرين

191
00:12:29,120 --> 00:12:32,840
- كما لم تتدخل في علاقة (كارا)؟
- حسناً، كان هذا مختلفاً

192
00:12:32,960 --> 00:12:37,000
كنت معجباً بـ(كارا)
أما أنت فلست معجبة بـ(ماغي)

193
00:12:38,960 --> 00:12:40,880
- "تحذير: الكشف عن هجوم"
- ثمة هجوم آخر

194
00:12:41,000 --> 00:12:43,520
- إنه عند تقاطع (جيفرسون) و(بارك)
- هجوم فضائي؟

195
00:12:43,640 --> 00:12:46,840
فلنرَ، أنا متأكد من أنّ أحداً
يبث هذا بشكل حي

196
00:12:46,960 --> 00:12:49,640
نعم، أظن ذلك

197
00:12:51,280 --> 00:12:53,280
(كارا)، لقد وقع هجوم آخر

198
00:12:57,960 --> 00:12:59,480
يا للهول!

199
00:13:04,160 --> 00:13:05,840
لقد أتيت!

200
00:13:48,720 --> 00:13:53,760
تتصرف بتهور يا سيد (ماينر)، وبكسل
تهورك هذا سيتسبب باعتقالك

201
00:13:53,880 --> 00:13:56,720
ليس بوجود الأسلحة التي أعطيتنا إياها
لا يمكن لشيء أن يردعنا

202
00:13:56,840 --> 00:13:59,120
يمكن لـ(سوبر غيرل) أن تفعل هذا
إن تسنّت لها الفرصة

203
00:13:59,240 --> 00:14:02,520
أهدافك كبيرة
ربما عليك أن تجعلها أصغر

204
00:14:02,640 --> 00:14:04,320
لن أفكر في الأمور الصغيرة مجدداً

205
00:14:04,440 --> 00:14:05,760
من الآن فصاعداً
ستكون كل أهدافي كبيرة

206
00:14:05,880 --> 00:14:08,040
حسابات مصرفية كبيرة
ويخوت كبيرة ومبالغ كبيرة

207
00:14:08,160 --> 00:14:10,680
لست مهتمة بجعلك ثرياً

208
00:14:10,800 --> 00:14:13,880
ما يهمني هو تغيير التصور العام
عبر استخدام هذه الأسلحة

209
00:14:14,000 --> 00:14:17,680
لحصد مشاعر الخوف والسخط
لتحضير الشعب لقيادتنا الجديدة

210
00:14:17,800 --> 00:14:19,880
إذاً هذا محور الأمر؟
تريدين أن تحكمي العالم؟

211
00:14:20,000 --> 00:14:24,320
- لا، بل أريد إنقاذه
- سيدتي، لا أهتم البتة بسياستك

212
00:14:24,440 --> 00:14:27,280
ولكن إن كنت قلقة على سلامتي

213
00:14:27,400 --> 00:14:30,600
لمَ لا تستبدلين السلاح
الذي دمّرته (سوبر غيرل)؟

214
00:14:30,720 --> 00:14:32,360
بشيء أكبر؟

215
00:14:44,600 --> 00:14:46,520
استخدمه بحكمة

216
00:14:51,640 --> 00:14:54,840
لم يعلّموني شيئاً عن الأسلحة
المضادة للجاذبية في الأكاديمية

217
00:14:54,960 --> 00:14:56,280
إننا نحلل البقايا الحرارية

218
00:14:56,400 --> 00:15:00,280
في البحث عن أي مكوّن كهرومغناطيسي
لهذه الأسلحة لنبتكر أسلحة مضادة

219
00:15:00,400 --> 00:15:01,800
غبية

220
00:15:02,840 --> 00:15:05,000
بمَ تشعرين؟
هل تشعرين بتحسن؟

221
00:15:05,120 --> 00:15:08,640
الآن أشعر بأنني تلقيت ركلة في معدتي
عوضاً عن الوجه

222
00:15:08,760 --> 00:15:13,000
بعد تقديم تقريرك
هل تريدين الذهاب لفعل شيء؟

223
00:15:13,120 --> 00:15:14,680
أعرف حانة رائعة
وفيها لعبة "الكرة والدبابيس"

224
00:15:14,800 --> 00:15:17,800
أو مطعم المقبلات الإسباني الجديد
الذي افتتحه الطاهي من قناة (فود)

225
00:15:17,920 --> 00:15:19,840
لا أشعر برغبة في فعل ذلك

226
00:15:19,960 --> 00:15:25,240
هيا، عليك أن تخرجي، سنذهب
وستستمتعين بوقتك وتحتفلين بالعزوبية

227
00:15:25,360 --> 00:15:28,480
لا أرغب في الاحتفال بهجري

228
00:15:28,600 --> 00:15:31,760
- هذا ليس ما عنيته
- ماذا تعنين؟

229
00:15:31,880 --> 00:15:37,080
فكرت في أنه يمكننا الخروج
والاستمتاع بوقتنا وبرفقة بعضنا

230
00:15:37,200 --> 00:15:41,520
- أنا وأنت؟
- نعم، لماذا؟ ما خطب هذا؟

231
00:15:41,640 --> 00:15:45,560
- لا شيء، أظن أنني أخطأت بفهمك
- ماذا تعنين؟

232
00:15:45,680 --> 00:15:48,400
لم أعلم أنك تحبين الفتيات

233
00:15:48,520 --> 00:15:51,200
- لا أحب الفتيات
- أنا المخطئة إذاً، آسفة

234
00:15:51,320 --> 00:15:54,320
- لا أعني إهانتك يا (ماغي) ولكن...
- لا، أفهمك، لست مثلية

235
00:15:54,440 --> 00:15:55,760
صحيح

236
00:15:55,880 --> 00:15:58,440
قد تتفاجئين من عدد النساء المثليات
اللواتي سمعتهن يقلن هذا

237
00:15:59,920 --> 00:16:01,760
آسفة ولكن اعتقدت
أنك ترمين إلى شيء بكلامك

238
00:16:01,880 --> 00:16:04,320
لا، لم أكن أفعل ذلك
بل كنت أحاول...

239
00:16:04,440 --> 00:16:07,400
سأعلمك إن أحدثنا أي تقدم

240
00:16:11,600 --> 00:16:14,880
- ماذا؟
- هل شاهدت الأخبار؟

241
00:16:15,000 --> 00:16:18,440
بات 63 في المئة من الناس
يدعمون إبطال قرار العفو عن الفضائيين

242
00:16:18,560 --> 00:16:21,240
وهذا بعد أن نشرت المقال عن قيام
(كادموس) وجماعات إرهابية أخرى

243
00:16:21,360 --> 00:16:22,680
- باستغلال مواقع التواصل الاجتماعية
- نعم

244
00:16:22,800 --> 00:16:24,680
يريدني (سنابر) أن أكتب
مقالة موضوعية عن هذا

245
00:16:24,800 --> 00:16:29,000
لا أعلم كيف يفترض بي أن أكون
موضوعية حين أعلم ماذا يخططون له

246
00:16:29,120 --> 00:16:31,600
هل رأيت (مون إل)؟
أعني (مايك)؟

247
00:16:31,720 --> 00:16:35,800
طلبت منه أن يأخذ هذه
إلى قسم التسويق منذ ساعتين

248
00:16:37,760 --> 00:16:41,920
- "(مايك)، ألديك وسيلة حماية؟"
- "أتعنين سيفاً؟"

249
00:16:42,040 --> 00:16:45,360
يا للهول! اخرجا من أذنيّ

250
00:16:53,360 --> 00:16:55,640
ماذا تفعلان؟

251
00:16:55,760 --> 00:16:59,040
أعني أعلم ما تفعلانه
ولكن توقفا عن فعله

252
00:16:59,160 --> 00:17:04,400
- (كارا)، هذا ليس كما يبدو عليه
- هذا تعريف للشيء الذي يبدو عليه

253
00:17:04,520 --> 00:17:06,080
اذهبي يا (إيف)

254
00:17:08,200 --> 00:17:11,000
أظن أنني قد أملك قوات على الأرض
أكثر مما كنت أدرك

255
00:17:11,120 --> 00:17:13,880
هل تظنين أنه يمكنني أن أجعل
أي امرأة تقع فوراً بغرامي؟

256
00:17:14,000 --> 00:17:16,520
لا، لا يمكنك ذلك
فيمَ كنت تفكر؟

257
00:17:16,640 --> 00:17:17,960
في أنني لم أمارس الجنس
منذ 35 عاماً

258
00:17:18,080 --> 00:17:19,760
- لا يمكنك فعل هذا هنا
- هل أنت متأكدة؟

259
00:17:19,880 --> 00:17:22,320
لأنني كنت أشاهد برنامجاً تلفزيونياً
عن أطباء وأنا متأكد من أنّ هذا مقبول

260
00:17:22,440 --> 00:17:28,000
لا، أحاول أن أساعدك على الاندماج
ولكنك تخفق باستمرار في ذلك

261
00:17:28,120 --> 00:17:33,120
أبذل جهداً كبيراً لأكون (مايك)
ولكن هذا ليس سهلاً كما تصوّرنيه

262
00:17:33,240 --> 00:17:37,640
- أنا معتاد على القيام بما أريد
- لا تفعل ما تريده هنا بل ما أريده

263
00:17:37,760 --> 00:17:42,240
- حسناً، وإن لم أرد فعل ما تريدينه؟
- جد مدرّباً آخر إذاً

264
00:17:44,880 --> 00:17:49,000
"ستتوسلون إلينا لكي ننقذكم
نحن (كادموس)"

265
00:17:49,120 --> 00:17:51,920
أنتم سخفاء!

266
00:17:52,040 --> 00:17:53,440
يا للهول!

267
00:17:53,560 --> 00:17:58,120
- (جايمس)، لا تتسلل خلف الناس هكذا
- آسف يا صاح

268
00:17:58,240 --> 00:18:01,320
- هل تبحث عن (كارا)؟
- لا، بل أبحث عنك

269
00:18:01,440 --> 00:18:03,560
- حقاً؟
- لدي وقت فراغ

270
00:18:03,680 --> 00:18:09,080
- وأفتقد وجودك في (كاتكو)
- هذا لطيف وغريب منك

271
00:18:09,200 --> 00:18:12,840
- مهلاً، مهلاً، هل حاسوبك معطل؟
- لا

272
00:18:12,960 --> 00:18:17,520
ما آخر المستجدات هنا؟ هل عرفتم شيئاً
عن العصابة وما قد يكون هدفها التالي؟

273
00:18:17,640 --> 00:18:22,080
يحلل نظام إدارة العمليات الخارقة كل
البيانات الواردة ويحدد الأهداف المحتملة

274
00:18:22,200 --> 00:18:24,200
وكيف يجري هذا بالتحديد؟

275
00:18:24,320 --> 00:18:28,880
مثلاً، وصلت إلى الشرطة معلومة

276
00:18:29,000 --> 00:18:33,200
عن تجول شاحنة مريبة المظهر أمام
الاحتياط الفيدرالي في جادة (برادوال)

277
00:18:33,320 --> 00:18:35,960
لذا نحلل المعلومة
لنرى إن كانت صحيحة

278
00:18:36,080 --> 00:18:40,480
- وهل هي كذلك؟
- هذه؟ لا، لا أظن ذلك

279
00:18:40,600 --> 00:18:44,800
يتحرى العملاء عن عوامل هجوم
أكثر ترجيحاً منها

280
00:18:44,920 --> 00:18:47,080
إذاً المعلومة عن الاحتياط الفيدرالي
لا تؤدي إلى شيء؟

281
00:18:47,200 --> 00:18:49,480
نعم، للوقت الراهن

282
00:18:51,880 --> 00:18:57,000
حسناً، سأعود إلى العمل
سررت بالتحدث معك يا صاح

283
00:18:57,120 --> 00:18:58,920
نعم، حسناً

284
00:19:03,160 --> 00:19:07,200
"الاحتياط الفيدرالي"

285
00:19:42,640 --> 00:19:45,280
ما قصة هذه المدينة والأبطال؟

286
00:19:53,960 --> 00:19:55,800
استمتع بوقتك

287
00:19:59,240 --> 00:20:01,880
فليخرج الجميع، فليخرج الجميع

288
00:20:04,560 --> 00:20:07,120
تحركوا، هيا

289
00:20:08,440 --> 00:20:10,800
تحركوا! تحركوا! تحركوا!

290
00:20:29,480 --> 00:20:33,720
لم يعد ارتداء المشدات الذكورية رائجاً
منذ أواخر القرن التاسع عشر

291
00:20:33,840 --> 00:20:38,280
لا، كنت أسدد بعض كرات السلة
ليلة البارحة وعانيت تمزق بعض الأضلاع

292
00:20:38,400 --> 00:20:40,480
لا تجيد الكذب يا (أولسن)

293
00:20:40,600 --> 00:20:44,200
دخلت إلى كاميرا المراقبة خارج الاحتياط
الفيدرالي الذي هوجم ليلة البارحة

294
00:20:44,320 --> 00:20:49,160
المكان نفسه الذي أخبرتك عنه البارحة

295
00:20:51,160 --> 00:20:54,040
كان تنكّرك رائعاً، بالمناسبة

296
00:20:54,160 --> 00:20:56,040
- فيمَ كنت تفكر؟
- لن تفهمني

297
00:20:56,160 --> 00:20:59,400
إذاً نوّرني!
لأنني لا أرى هنا إلا رجلاً مجنوناً

298
00:20:59,520 --> 00:21:02,880
بمضرب بيسبول وقناع تزلج
يتمنى الموت

299
00:21:05,560 --> 00:21:11,360
طوال حياتي، كنت مساعداً للآخرين
اختبأت خلف آلة التصوير خاصتي

300
00:21:11,480 --> 00:21:15,360
في حين لعب أصدقائي أدوار الأبطال
وأنقذوا الأرواح

301
00:21:15,480 --> 00:21:20,600
وأريد القيام بشيء جيد للعالم
وأشعر بأنني تأخرت على ذلك

302
00:21:21,520 --> 00:21:26,480
لقد وجدتَ العمل الذي يفترض بك
أن تفعله في إدارة العمليات الخارقة

303
00:21:26,600 --> 00:21:29,960
أما أنا فلم أفعل، ليس هنا

304
00:21:30,080 --> 00:21:32,960
- ولكن أشعر بأنّ هذا ما علي فعله
- لا أود أن أكون مَن يقول لك هذا

305
00:21:33,080 --> 00:21:36,880
- ولكنك لا تتمتع بقوى خارقة
- أعلم، ولكن يمكنني فعل هذا

306
00:21:39,000 --> 00:21:40,320
يمكننا فعل هذا معاً

307
00:21:40,440 --> 00:21:44,880
- هل تحدثتَ بصيغة المثنى؟
- نعم، كلانا، لدي حزام أسود

308
00:21:45,000 --> 00:21:50,520
وأنت محق، لا أتمتع بالقوى
ولكن يمكنك أن تصنع لي زياً

309
00:21:50,640 --> 00:21:53,960
يمكنك أن تصنع لي سلاحاً
ومعاً يمكننا أن نحقق توازن القوى، هيا

310
00:21:55,760 --> 00:21:58,640
- لا، لا، لا يمكنني فعل هذا
- لقد ساعدتَ (كارا)

311
00:21:58,760 --> 00:22:03,120
ثمة فرق، يمكنها الطيران
أما أنت فطويل فحسب

312
00:22:05,560 --> 00:22:10,960
أوتعلم؟ رؤية تدمير كاميرا والدي
ذكّرني بشيء ما

313
00:22:12,280 --> 00:22:14,720
قدّم حياته لخدمة هذا الوطن

314
00:22:17,000 --> 00:22:21,880
- وإن فعلت هذا، يمكنني أن أجلّ ذكراه
- أو قد تلقى المصير نفسه

315
00:22:25,240 --> 00:22:28,000
- (وين)
- ماذا؟

316
00:22:28,120 --> 00:22:30,720
سأستمر بكوني ذلك الشخص المجنون

317
00:22:30,840 --> 00:22:35,200
بمضرب بيسبول وقناع تزلج
معك أو بدونك

318
00:22:35,760 --> 00:22:38,600
(جايمس)، الشبان أمثالنا...

319
00:22:38,720 --> 00:22:44,000
نحن هنا لنعطي المعلومات للناس
أليس كذلك؟

320
00:22:44,120 --> 00:22:48,840
لنحارب بالمعرفة
ليس هناك من عيب في ذلك

321
00:22:48,960 --> 00:22:55,880
عليك أن تفكر ملياً في هذا
ستسبب لنفسك القتل

322
00:23:02,000 --> 00:23:05,040
كعكة (دونات)؟ لا تأكلين الحلويات
عادةً في منتصف النهار، ما خطبك؟

323
00:23:05,160 --> 00:23:07,240
أنا محتارة حيال شيء ما

324
00:23:07,360 --> 00:23:10,120
كانت خطواتك غاضبة الآن
هل أنت بخير؟

325
00:23:10,240 --> 00:23:11,920
من أين أبدأ؟

326
00:23:12,880 --> 00:23:14,720
كاد يطرد (مارك) اليوم

327
00:23:14,840 --> 00:23:17,840
- مَن؟
- (مارك)، أعني (مايك)، (مون إل)

328
00:23:17,960 --> 00:23:20,640
إنه لا يأخذ عمله على محمل الجد
على الإطلاق

329
00:23:20,760 --> 00:23:23,440
وكأنه لم يعمل يوماً في حياته

330
00:23:23,560 --> 00:23:26,000
- إنه من كوكب مختلف
- أنا من كوكب مختلف

331
00:23:26,120 --> 00:23:29,760
وكان عليّ التعامل مع إحراج
الصف السابع حين أتيت إلى هنا

332
00:23:29,880 --> 00:23:36,560
ساعدته في الحصول على هوية جديدة
وساعدته في الحصول على وظيفة كمتدرب

333
00:23:36,680 --> 00:23:39,880
حتى أنني أحضرت له
نظارات جديدة كتمويه

334
00:23:40,000 --> 00:23:43,040
بحال أراد وضع رداء
ومساعدة الناس كما أفعل

335
00:23:43,160 --> 00:23:47,280
يملك كل ما يحتاج إليه
ومع ذلك، لا يزال كارثياً

336
00:23:47,400 --> 00:23:49,120
- هذه هي المشكلة
- ماذا؟ النظارات؟

337
00:23:49,240 --> 00:23:52,600
يمكنني استعادتها
ولكن لا أعتقد أنّ هذا سيشكّل أي فارق

338
00:23:53,480 --> 00:23:54,960
اجلسي

339
00:23:56,320 --> 00:24:00,800
عندما وصلت إلى منزلنا
قلت لنفسي: وأخيراً بات لدي شقيقة

340
00:24:00,920 --> 00:24:03,160
- شقيقة فضائية
- هذا أفضل حتى

341
00:24:03,280 --> 00:24:05,680
ولكن مع ذلك
أردتك أن تكوني مثلي تماماً

342
00:24:05,800 --> 00:24:07,160
أن تفعلي كل ما فعلته

343
00:24:07,280 --> 00:24:10,800
- لذا اصطحبتك إلى معارض العلوم
- كان ذلك مملاً جداً

344
00:24:10,920 --> 00:24:12,240
جعلتك تشاهدين أفلام مخيفة

345
00:24:12,360 --> 00:24:15,040
ما اعتراضك على أفلام
الكوميديا الرومانسية؟

346
00:24:15,160 --> 00:24:17,400
أجبرتك على سماع موسيقى تعجبني

347
00:24:17,520 --> 00:24:19,280
نعم، كانت فترة تعلّقك
بموسيقى الـ(بانك) غريبة

348
00:24:19,400 --> 00:24:22,440
ولكنني أخيراً تخليت عن ذلك

349
00:24:22,560 --> 00:24:24,760
وتركتك تفعلين ما يروق لك
وتجدين هواياتك الخاصة

350
00:24:24,880 --> 00:24:26,960
- وتسمعين موسيقاك الغريبة الخاصة
- غريبة؟

351
00:24:27,080 --> 00:24:32,000
أولاً، فرقة (إن سينك) ليست غريبة
وثانياً، إنها مذهلة

352
00:24:32,120 --> 00:24:35,600
(مون إل) ليس مثلك
كما أنك لست مثلي

353
00:24:35,720 --> 00:24:39,040
لذا ما يناسبك قد لا يناسبه

354
00:24:39,160 --> 00:24:45,920
على الناس أن يعرفوا ما يناسبهم
وما هي هويتهم من الداخل

355
00:24:46,920 --> 00:24:49,120
وما هو مقدر لهم أن يكونوه

356
00:24:50,280 --> 00:24:54,440
إذاً تقصدين أنّ الوظيفة
والسترة والنظارات تصرف مبالغ؟

357
00:24:54,560 --> 00:24:57,720
لا يليق نقش المربعات بالجميع مثلك

358
00:24:59,200 --> 00:25:03,560
يا للهول، قصدتني للتحدث عن شيء
ولم أطبق فمي

359
00:25:03,680 --> 00:25:06,160
آسفة، ما الأمر؟ ما الخطب؟

360
00:25:10,320 --> 00:25:12,160
أنا...

361
00:25:13,880 --> 00:25:17,120
- ماذا تفعل هنا؟
- مَن؟

362
00:25:20,040 --> 00:25:26,000
- (لينا)، مرحباً، تفضلي بالدخول
- آسفة لأنني أزورك بلا موعد دوماً

363
00:25:26,120 --> 00:25:29,000
مرحباً، أعرفك
لقد أنقذت حياتي

364
00:25:29,120 --> 00:25:31,520
نعم، العميلة الخاصة (أليكس دانفرز)
من مكتب التحقيقات الفيدرالية

365
00:25:31,640 --> 00:25:35,840
- إنها شقيقتي
- المدينة أصغر مما كنت أعتقد

366
00:25:35,960 --> 00:25:38,040
ربما يمكن لكليكما مساعدتي

367
00:25:38,160 --> 00:25:40,640
هل تذكرين أنني أخبرتك عن
نادي القتال السخيف الأسبوع الماضي؟

368
00:25:40,760 --> 00:25:42,560
- نعم
- حان دوري لأطلب خدمة

369
00:25:42,680 --> 00:25:47,120
- أي ما تريدين، تفضلي
- أريد التواصل مع (سوبر غيرل)

370
00:25:51,280 --> 00:25:55,680
- لست معتادة على استدعاء أحد لي
- التزمت بجانبي من الاتفاق

371
00:25:55,800 --> 00:25:58,000
بات يخشى الناس هذه الأسلحة

372
00:25:58,120 --> 00:26:01,760
- حصلت على ما تريدينه
- وما الذي تريدينه الآن، سيد (ماينر)؟

373
00:26:01,880 --> 00:26:05,880
- هدف أخير
- تريد القضاء على (لينا لوثر)؟

374
00:26:06,000 --> 00:26:09,560
ستقيم حفلاً، سيرتاده
أثرياء (ناشونال سيتي)

375
00:26:09,680 --> 00:26:13,280
وسيذهبون بأبهى مجوهراتهم من الماس
والذهب، ستكون الضربة الكبرى

376
00:26:13,400 --> 00:26:16,320
وكذلك سيحقق ذلك عامل إبهار العامة
الذي تريدينه

377
00:26:16,440 --> 00:26:21,920
آل (لوثر) أذكياء وخطيرون
لا تريد مواجهتهم

378
00:26:22,040 --> 00:26:26,480
نلت من (سوبر غيرل)
ولست خائفاً من مدللة ثرية

379
00:26:26,600 --> 00:26:28,440
من الخطأ أن تستخف بها

380
00:26:28,560 --> 00:26:32,320
إن أردت أن تهاجم حفل التبرعات ذاك
فافعل هذا بما يتوفر لديك

381
00:26:33,800 --> 00:26:39,320
قضيتك هي الجشع الصرف يا سيد (ماينر)
ولا بأس بهذا، لا أحمله ضدك

382
00:26:39,440 --> 00:26:45,120
ولكنّ قضيتي أنبل بكثير
إنني أحارب لأجل ولديّ

383
00:26:45,240 --> 00:26:51,280
ابني وابنتي، تتوقف حياتهما
على نجاحي بتحقيق هدفي

384
00:26:51,400 --> 00:26:55,920
إنهاء نفوذ الفضائيين في كوكبنا

385
00:26:56,040 --> 00:26:59,640
أحاول إنقاذ العالم
من نهايته على يد الفضائيين

386
00:26:59,760 --> 00:27:02,000
هل تظن أنني أخافك حقاً؟

387
00:27:04,960 --> 00:27:09,520
إن حاولت النيل من (لينا لوثر)
فستفعل ذلك على مسؤوليتك الخاصة

388
00:27:10,120 --> 00:27:11,920
سنهاجم ذلك الحفل

389
00:27:21,960 --> 00:27:23,760
(سوبر غيرل)!

390
00:27:23,880 --> 00:27:28,280
- هل أردت رؤيتي؟
- نعم، شكراً على مجيئك

391
00:27:28,400 --> 00:27:30,440
أريد دعوتك إلى حفلتي

392
00:27:30,560 --> 00:27:34,040
أخبرتني (كارا دانفز)
أنك ستقيمين الحفل رغم كل شيء

393
00:27:34,160 --> 00:27:37,240
لا يمكنك فعل ذلك
ستكون هدفاً لهذه العصابة بالتأكيد

394
00:27:37,360 --> 00:27:39,160
لهذا أحتاج إلى وجودك
لحماية الحفل

395
00:27:39,280 --> 00:27:42,680
إن كانت (سوبر غيرل) بين الحاضرين
سأكون متأكدة من سلامة الجميع

396
00:27:42,800 --> 00:27:45,040
تحبين المجازفات، أليس كذلك؟

397
00:27:45,160 --> 00:27:48,360
حين كان يطاردك (كوربن) والآن هذا
لماذا؟

398
00:27:48,480 --> 00:27:50,560
لا يمكن العيش في خوف

399
00:27:51,320 --> 00:27:53,480
حتماً تتفهمين هذا أكثر من الجميع

400
00:27:54,600 --> 00:27:57,520
مراراً وتكراراً، خاطرت بكل شيء
لإحلال العدالة

401
00:27:57,640 --> 00:28:00,880
هل يصعب عليك أن تصدقي
أنني قد أفعل المثل؟

402
00:28:01,400 --> 00:28:05,200
أو أنك من الناس الذين لا يعتقدون
بوجود فرد صالح من عائلة (لوثر)؟

403
00:28:05,320 --> 00:28:07,400
أعتقد أنه يجب الحكم على الشخص
بناءً على صفاته الخاصة

404
00:28:07,520 --> 00:28:08,840
إذاً احكمي على صفاتي الخاصة

405
00:28:08,960 --> 00:28:12,920
يجب أن تقام هذه الحفلة
وأنا أطلب منك مساعدتك

406
00:28:13,040 --> 00:28:16,200
- أعتقد أنني لا أملك الخيار إذاً
- شكراً لك

407
00:28:16,720 --> 00:28:19,560
- إذاً سأراك و(كارا) مساء الغد؟
- صحيح

408
00:28:19,680 --> 00:28:24,000
نعم، سأكون أنا و(كارا) في حفلتك

409
00:28:24,840 --> 00:28:26,320
بئساً!

410
00:28:35,240 --> 00:28:39,000
كاشف جزئيات (موان)
سيعلمنا بوجود أي سلاح ضمن 30 متراً

411
00:28:39,120 --> 00:28:41,800
- هل أنت متأكد؟
- هل أخطأت من قبل؟

412
00:28:41,920 --> 00:28:44,640
- حسناً، هذه المرة، أنا متأكد
- أرى (لينا)

413
00:28:44,760 --> 00:28:46,440
- ابدأ عملية (داوتفاير)
- حسناً

414
00:28:46,560 --> 00:28:51,240
- (لينا)؟
- (كارا)، يسرّني حضورك

415
00:28:51,360 --> 00:28:56,240
- هل رأيت (سوبر غيرل)؟
- أنا متأكدة من أنها آتية

416
00:28:56,360 --> 00:29:01,840
آسف، هل أرقت هذا عليك؟
هل يملك أحدكم مياه (سيلتزر)؟

417
00:29:02,400 --> 00:29:04,360
(سوبر غيرل)، يسرني
أنك تمكنت من الحضور

418
00:29:04,480 --> 00:29:08,360
- ما زلت أظن أنّ هذه فكرة سيئة
- سننتظر لنرى مجريات الأمسية

419
00:29:08,480 --> 00:29:13,080
سأتفقد المحيط لأرصد وجود أي نشاط
وسأعود عند بروز أي علامة خطر

420
00:29:18,720 --> 00:29:24,200
- (كارا)، فاتتك رؤية (سوبر غيرل) للتو
- حقاً؟ يا لسوء الحظ!

421
00:29:27,960 --> 00:29:31,800
(جايمس)، لست هنا
لمكافحة الجرائم، أليس كذلك؟

422
00:29:31,920 --> 00:29:34,280
لا، أتيت بصفتي مواطن شريف
في المجتمع

423
00:29:34,400 --> 00:29:37,160
لأننا اتفقنا على أن ذلك سيكون انتحاراً

424
00:29:40,280 --> 00:29:42,840
انتظر قليلاً، مهلاً

425
00:29:42,960 --> 00:29:44,840
ما اسمك يا جميلة؟

426
00:29:46,400 --> 00:29:48,720
هذه أنت

427
00:29:49,880 --> 00:29:52,640
- هل ستصرخين عليّ مجدداً؟
- لن أصرخ عليك

428
00:29:52,760 --> 00:29:56,200
- ما خطب فمك؟
- لن أصرخ عليك مجدداً

429
00:29:58,640 --> 00:29:59,960
من أين أحضرت البدلة؟

430
00:30:00,080 --> 00:30:01,560
- هل أعجبتك؟
- نعم، إنها جميلة

431
00:30:01,680 --> 00:30:04,920
أعطتني (إيف) مستطيلاً بلاستيكياً
لأشتري به الأشياء

432
00:30:05,040 --> 00:30:08,600
- هل استخدمت بطاقتها الائتمانية؟
- ستصرخين عليّ مجدداً

433
00:30:08,720 --> 00:30:10,400
لن أصرخ عليك

434
00:30:13,080 --> 00:30:16,960
اشتقت إلى الرقص
كنت أرقص كثيراً في (داكسوم)

435
00:30:17,080 --> 00:30:19,200
نعم، كنا نرقص في (كريبتون) أيضاً

436
00:30:21,720 --> 00:30:24,400
- حسناً إذاً...
- آسفة، انتظر

437
00:30:33,400 --> 00:30:37,680
لم تعجَب بأي منا
فحتماً لن تعجب بهذا الشاب، صحيح؟

438
00:30:37,800 --> 00:30:39,800
لا، هذا غير ممكن

439
00:30:41,520 --> 00:30:44,720
- ما هذا؟
- مشاكل

440
00:30:49,280 --> 00:30:50,920
لا تفعل شيئاً

441
00:30:51,040 --> 00:30:55,960
يا للهول، انظروا
إلى عدد الأشياء الجميلة هنا!

442
00:30:56,080 --> 00:31:00,280
- اخترت اقتحام الحفلة الخاطئة
- لا أظن هذا يا أميرة

443
00:31:00,400 --> 00:31:02,240
سأسهّل عليكم الأمر يا جماعة

444
00:31:02,360 --> 00:31:05,280
سلمونا كل خاتم وعقد لآلئ
وعقد ألماس وساعة محفظة

445
00:31:05,400 --> 00:31:07,800
ولن يتحلل أحد

446
00:31:09,280 --> 00:31:12,120
لا تفكر في الأمر حتى

447
00:31:14,560 --> 00:31:19,840
- هل كنت تظن حقاً أنني لن أكون هنا؟
- في الواقع، كنت أعوّل على هذا

448
00:31:27,840 --> 00:31:30,040
مهلاً، مهلاً

449
00:31:45,160 --> 00:31:46,640
هل تمانع؟

450
00:31:47,160 --> 00:31:52,440
- هل هذا مولد حقل جسم أسود؟
- سيصبح كذلك إن جعلته يعمل

451
00:31:52,560 --> 00:31:54,560
هذه الحفلة برمتها...
لقد أوقعت هؤلاء الرجال في الفخ

452
00:31:54,680 --> 00:31:57,640
نعم، وسيفشل الفخ
إن لم أنجح بتشغيل هذا الشيء

453
00:31:57,760 --> 00:32:01,240
إن كان الجسم الأسود متوازناً
مع الأسلحة الفضائية

454
00:32:01,360 --> 00:32:04,840
سيمتص كل إشعاعاتهم الكهرومغناطيسية
ويوقف عملهم، هذا عبقري

455
00:32:04,960 --> 00:32:09,200
أعلم، ولكن التردد وطول الموجة
غير متطابقين لذا...

456
00:32:09,320 --> 00:32:13,400
- لفافة الحث
- لفافة الحث، نعم، نعم

457
00:32:26,800 --> 00:32:29,400
انتهت الجولة يا (سوبر غيرل)

458
00:32:31,840 --> 00:32:33,160
اضغطي عليه

459
00:32:53,840 --> 00:32:59,880
لم نكن هناك لذا.... لقد أوقفناه

460
00:33:07,880 --> 00:33:10,880
- أريد التحدث مع المدعي العام
- إنه متحمس للتحدث معك أيضاً

461
00:33:11,000 --> 00:33:12,800
لم تفهمي مقصدي

462
00:33:12,920 --> 00:33:16,240
أعرف مَن أعطانا هذه الأسلحة
أعرف مَن هي، يمكنني التعرف عليها

463
00:33:16,360 --> 00:33:18,840
- كلي آذان صاغية
- ليس قبل أن أحصل على اتفاق

464
00:33:18,960 --> 00:33:21,560
- "هل يمكنك سماعي يا (ماينر)؟"
- ما هذا؟

465
00:33:21,680 --> 00:33:25,760
"لقد حذّرتك من اعتقالك
لن تخبر أحداً بهويتي"

466
00:33:25,880 --> 00:33:32,840
- لا، صوتها... إنه في أذني
- "وداعاً يا سيد (ماينر)"

467
00:33:34,120 --> 00:33:38,080
(ماينر)! اتصلوا بالإسعاف!

468
00:33:42,200 --> 00:33:44,200
ماذا حدث للتو؟

469
00:33:47,520 --> 00:33:49,400
فلننتقل إلى التالي

470
00:33:57,560 --> 00:34:01,600
- كنت أخشى الدخول إلى هنا
- وأنا أيضاً

471
00:34:01,720 --> 00:34:06,120
- لن تتوقف حقاً، صحيح؟
- لا

472
00:34:06,800 --> 00:34:12,720
فليساعدني الله إذاً، سأساعدك

473
00:34:14,520 --> 00:34:16,240
ما الذي غيّر رأيك؟

474
00:34:17,360 --> 00:34:19,960
قضيت سنوات طويلة بالجلوس
أمام ذلك المكتب الصغير

475
00:34:20,080 --> 00:34:25,520
مبتكراً صفحات حماية للإنترنت لمنع
الناس من معرفة أسماء أطفال المشاهير

476
00:34:25,640 --> 00:34:30,280
أو المبالغ التي تنفقها (كات) في (بارنيز)
وهي أكثر بكثير مما تظن

477
00:34:31,440 --> 00:34:34,760
لم أكن أقوم بعمل هام، ليس فعلاً

478
00:34:34,880 --> 00:34:41,240
وأنت محق، الآن أعمل في إدارة
العمليات الخارقة فعلاً وهذا مذهل

479
00:34:41,360 --> 00:34:42,680
فهمت مقصدك

480
00:34:44,160 --> 00:34:48,600
لعب دور البطل أمر يسبب الإدمان

481
00:34:50,800 --> 00:34:57,360
وبالإضافة، سأشعر بالسوء إن مت
في حين كان بوسعي مساعدتك

482
00:34:59,840 --> 00:35:04,080
- كنت أفكر في بدلة ملائمة لي
- أرجوك، صممت شيئاً لك، ثق بي

483
00:35:04,200 --> 00:35:08,080
أسدي إلي صنيعاً، لا تهرع نحو المشاكل
حتى يصبح جاهزاً

484
00:35:08,200 --> 00:35:09,600
- اتفقنا؟
- اتفقنا

485
00:35:09,720 --> 00:35:13,640
وبالإضافة، هل فكرت في اسم
ملائم لبطل؟ لكل بطل خارق اسم

486
00:35:13,760 --> 00:35:15,280
لدي اسم

487
00:35:15,400 --> 00:35:17,320
هل ستخبرني به؟

488
00:35:19,120 --> 00:35:23,680
حين أصبح مستعداً
سيعرف الكل به

489
00:35:28,560 --> 00:35:31,920
- صباح الخير
- أنت...

490
00:35:32,040 --> 00:35:35,920
- هل تأخرت على العمل؟
- لا، لقد طردت

491
00:35:37,920 --> 00:35:41,760
لست متأكداً من أنه كان مقدراً لي
أن أكون متدرباً

492
00:35:41,880 --> 00:35:45,040
- نعم، وأنا لست متأكدة من هذا
- إذاً لست غاضبة مني؟

493
00:35:45,160 --> 00:35:50,760
- أشعر بأنني سأظل غاضبةً منك دوماً
- نعم، أشعر بهذا أيضاً

494
00:35:52,480 --> 00:35:57,680
حين كنت أصغر، لم أعلم ماذا
أردت أن أكون هنا على الأرض

495
00:35:57,800 --> 00:36:00,440
كانت لدي عائلة لمساعدتي وتوجيهي

496
00:36:00,560 --> 00:36:04,600
ولكن في النهاية
كان علي اتخاذ خياراتي بنفسي

497
00:36:04,720 --> 00:36:07,200
وكنت أحاول فرض تلك الخيارات عليك

498
00:36:07,320 --> 00:36:13,640
إذ حين هبطت، كنت متحمسة
لوجود من أرعاه وأهتم به

499
00:36:13,760 --> 00:36:16,000
لم يتسنّ لي فعل ذلك مع نسيبي

500
00:36:17,800 --> 00:36:20,320
ولكن صاحب رأي خاص

501
00:36:20,440 --> 00:36:26,040
وستكون حياتك هنا على الأرض
مختلفة جداً عن حياتي

502
00:36:26,160 --> 00:36:28,560
ولا بأس بهذا، هذا رائع

503
00:36:30,960 --> 00:36:33,520
- هل يعني هذا أنه ما من داع لأعمل؟
- ما زال عليك أن تعمل

504
00:36:33,640 --> 00:36:36,920
- صحيح
- ولكن اختر شيئاً تحبه

505
00:36:37,040 --> 00:36:39,840
وسأكون متوفرة لمساعدك
كلما احتجت إلي

506
00:36:39,960 --> 00:36:41,800
هذا ما يفعله المرشد الحقيقي

507
00:36:43,240 --> 00:36:47,520
أحضرت لك شيئاً
دليلاً إلى (ناشونال سيتي)

508
00:36:49,040 --> 00:36:50,640
شكراً لك يا (كارا)

509
00:36:51,760 --> 00:36:57,200
- هذا ناد للتعري
- فلننزع هذه الصفحة

510
00:37:05,280 --> 00:37:09,000
سمعت بما حدث
هل أنت بخير؟

511
00:37:09,400 --> 00:37:13,400
رأيت أشياء جنونية منذ أن انضممت
إلى الشرطة العلمية ولكن كان هذا...

512
00:37:14,600 --> 00:37:18,960
كان هذا...
مهلاً، ماذا تفعلين هنا؟

513
00:37:20,160 --> 00:37:21,480
كنت محقة بشأنك

514
00:37:21,600 --> 00:37:25,960
آسفة إن كنت صريحة جداً ذلك اليوم
لم يكن هذا من حقي

515
00:37:34,040 --> 00:37:37,880
ارتبطت كل حياتي بالتصرف بمثالية

516
00:37:38,480 --> 00:37:44,440
علاماتك مثالية، وظيفة مثالية
شقيقة مثالية، والاهتمام بـ(كارا)

517
00:37:44,560 --> 00:37:49,720
ولكن ثمة جانب من حياتي
لم أستطع جعله مثالياً يوماً

518
00:37:49,840 --> 00:37:53,200
وهو المواعدة
لم يرق لي ذلك يوماً

519
00:37:53,320 --> 00:37:57,680
حاولت فعل ذلك
طلب مني الخروج في مواعيد

520
00:37:57,800 --> 00:38:05,000
ولكن لم يرق لي...
التصرف بحميمية

521
00:38:06,360 --> 00:38:14,040
كنت... لا أعلم
اعتقدت أنّ هذا ليس من طبيعتي

522
00:38:14,160 --> 00:38:22,000
لم أعتقد أنّ هذا بسبب...
ربما...

523
00:38:23,840 --> 00:38:25,920
أعني أنا لا...

524
00:38:26,040 --> 00:38:30,640
لا أعلم، الآن لم يعد بوسعي
التوقف عن التفكير في...

525
00:38:30,760 --> 00:38:32,560
في ماذا؟

526
00:38:38,680 --> 00:38:45,920
أنه ربما هناك صحة في كلامك

527
00:38:47,160 --> 00:38:49,440
عمّ؟

528
00:38:49,560 --> 00:38:53,640
ما قلته عني

529
00:38:58,960 --> 00:39:00,680
علي الذهاب

530
00:39:03,560 --> 00:39:05,160
يسرني أنك بخير

531
00:39:09,920 --> 00:39:12,240
قمت بمجازفة كبيرة يا آنسة (لوثر)

532
00:39:12,760 --> 00:39:14,760
لمَ لم تخبريني بما كنت تخططين لفعله؟

533
00:39:15,560 --> 00:39:19,080
شككت في أنك كنت تصدقين أنّ أحداً
من آل (لوثر) يريد تحقيق العدالة

534
00:39:19,600 --> 00:39:23,520
ما كان بوسعي إيقافهم بدونك
شكراً لك

535
00:39:25,520 --> 00:39:29,760
مَن كان ليصدق هذا؟
(لوثر) و(سوبر) تعملان معاً

536
00:39:30,360 --> 00:39:33,080
- آمل أن نعمل معاً أكثر في المستقبل
- وأنا أيضاً

537
00:39:34,880 --> 00:39:37,240
لم أدرك أنّ لديك ضيفة

538
00:39:38,720 --> 00:39:40,880
عن إذنك يا (سوبر غيرل)
علي الاهتمام بهذا الأمر

539
00:39:41,000 --> 00:39:42,320
بالطبع

540
00:39:44,520 --> 00:39:49,120
- آسفة لأنني فوت حفلتك
- ما الجديد في ذلك؟

541
00:39:50,360 --> 00:39:53,720
ماذا يسعني أن أفعل لك يا أمي؟

