﻿1
00:00:00,720 --> 00:00:04,240
"عندما كنت طفلة
كان كوكبي (كريبتون) يحتضر"

2
00:00:04,360 --> 00:00:07,480
"تم إرسالي إلى الأرض لأحمي قريبي"

3
00:00:07,600 --> 00:00:10,600
"ولكن حجيرتي انحرفت عن مسارها
وبحلول وصولي إلى هنا..."

4
00:00:10,720 --> 00:00:15,440
"كان قريبي قد كبر
وأصبح (سوبرمان)"

5
00:00:15,560 --> 00:00:21,280
"أخفيت حقيقتي إلى أن أجبرتني
حادثة على كشف هويتي للعالم"

6
00:00:21,400 --> 00:00:24,640
"بالنسبة إلى معظم الناس
أنا مراسلة في شركة (كاتكو) الإعلامية"

7
00:00:24,760 --> 00:00:27,840
"لكنني أعمل سراً مع شقيقتي بالتبني
لصالح إدارة عمليات الخوارق"

8
00:00:27,960 --> 00:00:33,400
"لحماية مدينتي من أي تهديد فضائي
وأي أحد آخر يريد أن يؤذيها"

9
00:00:33,520 --> 00:00:35,720
"أنا (سوبرغيرل)!"

10
00:00:36,960 --> 00:00:38,440
"سابقاً في..."

11
00:00:38,560 --> 00:00:41,280
أريد أن أقوم بعمل يفيد العالم
باستطاعتك أن تصنع لي زياً

12
00:00:41,400 --> 00:00:42,720
سأساعدك في ذلك

13
00:00:42,840 --> 00:00:44,560
- لم أعلم أنك معجبة بالفتيات
- لست كذلك

14
00:00:46,760 --> 00:00:50,640
- ما قلته صحيح نوعاً ما
- تم طردك

15
00:00:50,760 --> 00:00:52,080
هل هذا يعني أنني لست بحاجة
لأعثر على وظيفة؟

16
00:00:52,200 --> 00:00:53,840
- لا تزال بحاجة لتعثر على وظيفة
- صحيح

17
00:00:53,960 --> 00:00:57,000
أنا فرد في منظمة تدعى (كادموس)

18
00:00:57,960 --> 00:01:01,280
"(سفالبارد، النرويج)
محطة أبحاث (ثوريل) القطبية الشمالية"

19
00:01:01,400 --> 00:01:03,320
حضرة الطبيب (جونز)
ثمة أمر عليك رؤيته

20
00:01:03,440 --> 00:01:05,960
هل ازدادت سرعة ذوبان
الجليد المستدام؟

21
00:01:06,080 --> 00:01:09,000
سبق وبدأ يذوب لدرجة أن (هلسنكي)
ستغرق في العقد التالي

22
00:01:09,120 --> 00:01:11,960
سيدي، لا نعرف ما هو هذا

23
00:01:17,640 --> 00:01:21,840
- ذئب مجمد؟
- وجدنا رأس حربة حجري في جيفته

24
00:01:21,960 --> 00:01:23,280
يعود إلى حوالى
العام 3000 قبل الميلاد

25
00:01:23,400 --> 00:01:26,600
إذاً زار شعب الفايكنغ
من العصر البرونزي (سفالبارد)

26
00:01:26,720 --> 00:01:29,840
نحن ندرس التغير المناخي
وليس علم الآثار أيتها الطبيبة

27
00:01:29,960 --> 00:01:31,440
المسه

28
00:01:35,200 --> 00:01:37,760
هذا الذئب عالق في الجليد
منذ أكثر من 5 آلاف سنة

29
00:01:37,880 --> 00:01:39,440
حسناً

30
00:01:45,880 --> 00:01:47,960
هذا مستحيل، لا يزال دافئاً

31
00:01:48,640 --> 00:01:56,000
بعد ساعة على إخراجه من الجليد
النسيج ناعم وحرارة جسمه طبيعية

32
00:02:02,320 --> 00:02:06,400
ما الذي ينجو لـ5 آلاف سنة
تحت الجليد؟

33
00:02:06,520 --> 00:02:08,200
أتعنين إلى جانب الأمراض؟

34
00:02:13,720 --> 00:02:15,120
مهلاً!

35
00:02:15,240 --> 00:02:16,800
ساعدوني!

36
00:02:22,320 --> 00:02:26,160
مشروب (ألديبيران)، مميت عند البشر
لكنه كوكتيل منعش لكما

37
00:02:26,280 --> 00:02:28,920
- هل طلبت هذا الشراب؟
- هل طلبت هذا الشراب؟

38
00:02:29,040 --> 00:02:31,200
كلا، إنه من الفتاة التي تقهقه

39
00:02:31,320 --> 00:02:34,560
إنها زرقاء

40
00:02:34,680 --> 00:02:38,880
لا أصدق، هذه الجولة الـ4
من المشروبات التي ترسلها فتاة ما

41
00:02:39,000 --> 00:02:45,440
- صديقاك لطيفان
- أجل، أنا محظوظ بوجودهما في حياتي

42
00:02:45,560 --> 00:02:48,440
يخففان من شعوري بالوحدة هنا
على الأرض

43
00:02:48,560 --> 00:02:50,680
العمل هنا يفي بذلك الغرض

44
00:02:50,800 --> 00:02:54,000
- أنا مسرور بأننا وجدنا هذا المكان
- وأنا أيضاً

45
00:02:57,280 --> 00:03:01,360
مرحباً، هلا تتوقف
عن التغزل بالشراب للحظة؟

46
00:03:01,480 --> 00:03:03,240
- حسناً
- أنت تتفاداني منذ أيام

47
00:03:03,360 --> 00:03:05,720
وعدتني بأننا سنتحدث عن وظيفة

48
00:03:05,840 --> 00:03:08,080
حتى إذا لم تكن في (كاتكو)
عليك أن تعمل

49
00:03:08,200 --> 00:03:11,240
- وجدت وظيفة
- هذا رائع! ما هي؟

50
00:03:11,360 --> 00:03:14,560
أمور متعددة
أمور صغيرة وعادية

51
00:03:14,680 --> 00:03:16,360
دعني أدرّبك على الأقل

52
00:03:16,480 --> 00:03:18,920
أنت تمتلك قوى كثيرة
ولا تعلم كيفية التحكم بها

53
00:03:19,040 --> 00:03:24,280
- أستطيع التحكم بأمور
- هذا خطر، عليك أن تعرف كيفية...

54
00:03:24,400 --> 00:03:27,680
لم يكن هذا مثالاً جلياً على ذلك

55
00:03:27,800 --> 00:03:31,640
سأقوم معك بمقايضة
اشربي هذه الكأس وسأتدرب معك

56
00:03:31,760 --> 00:03:34,960
- لا أظن ذلك
- هل أنت خائفة؟

57
00:03:39,640 --> 00:03:45,200
يا إلهي، شربت بسرعة
كيف تشعرين؟

58
00:03:45,320 --> 00:03:46,960
كأنني أطفو

59
00:03:49,160 --> 00:03:54,600
- لكنني لست طافية
- هذا ما تظنينه

60
00:03:55,920 --> 00:04:01,720
وعليك أن تتدرب معي الآن!
غداً

61
00:04:01,840 --> 00:04:05,000
- أي شيء تقولينه
- مفعوله سريع

62
00:04:05,120 --> 00:04:08,000
- سأطلب كأسين آخرين
- سأنظف الطاولة في ظل غيابك

63
00:04:11,400 --> 00:04:13,520
- مرحباً
- مرحباً

64
00:04:13,640 --> 00:04:17,120
مرحباً! مرحباً لك
أنت تشبهين شقيقتي

65
00:04:17,240 --> 00:04:20,880
- هل تبتلعين ألفاظك؟
- حقاً؟

66
00:04:21,880 --> 00:04:28,560
- شوكولاتة، شوكولاتة
- يا للروعة، (كارا دانفرز) ثملة

67
00:04:28,680 --> 00:04:34,480
هذه سابقة
هل رأيت...

68
00:04:36,200 --> 00:04:40,760
- سأوصلك إلى المنزل
- لن أحلّق، هذا مؤكد

69
00:04:40,880 --> 00:04:45,560
- (دانفرز)، أنت حية
- أجل، أنا آسفة

70
00:04:45,680 --> 00:04:50,960
- علامَ؟
- على زيارتك وإعلامك بخبر صاعق

71
00:04:51,080 --> 00:04:57,160
هذا ليس أول خبر صاعق أسمعه
كيف حالك مع كل هذه المسألة؟

72
00:04:57,280 --> 00:05:02,840
لا أدري ما العمل
أكاد أبلغ عامي الـ30

73
00:05:02,960 --> 00:05:05,160
وأشعر بأنني طفلة من جديد

74
00:05:05,280 --> 00:05:08,600
التجربة مختلفة عند كل شخص
أستطيع أن أخبرك بما فعلته

75
00:05:08,720 --> 00:05:11,520
- ماذا فعلت؟
- أخبرت عائلتي

76
00:05:11,640 --> 00:05:12,960
كيف تقبلوا الوضع؟

77
00:05:13,080 --> 00:05:18,560
أبي ليس معروفاً بانفتاحه
لكنه تصرف بشكل جيد

78
00:05:18,680 --> 00:05:20,240
وكذلك أمي

79
00:05:21,120 --> 00:05:24,240
ربما هذه مجرد مرحلة عابرة
ربما هذا ليس حقيقياً

80
00:05:24,360 --> 00:05:27,160
إنه حقيقي، أنت حقيقية

81
00:05:27,280 --> 00:05:31,520
وتستحقين أن تعيشي حياة
سعيدة وكاملة وحقيقية، مفهوم؟

82
00:05:31,640 --> 00:05:35,120
أخبري عائلتك
هذا أهم أمر حصل معك

83
00:05:35,240 --> 00:05:37,560
ولا يجب أن تفعلي ذلك بمفردك

84
00:05:37,680 --> 00:05:39,880
- أنت معي
- أجل، صحيح

85
00:05:40,000 --> 00:05:41,640
وسأنتظرك لاحتساء شراب
عندما تعلنين عن الخبر

86
00:05:41,760 --> 00:05:44,040
- هل تعدينني بذلك؟
- أعدك بذلك

87
00:05:49,360 --> 00:05:50,800
يجب أن أذهب

88
00:05:51,600 --> 00:05:53,680
- أنا بخير، أنا بخير
- أجل، أنا متأكد من ذلك

89
00:05:53,800 --> 00:05:55,560
- كل شيء بخير
- دعينا نجلس

90
00:05:55,680 --> 00:05:57,160
- حسناً، حسناً
- هيا

91
00:05:57,280 --> 00:06:01,000
مهلاً، أنت طويل القامة

92
00:06:01,120 --> 00:06:04,760
إلى أين ذهبت؟
مرحباً

93
00:06:04,880 --> 00:06:06,840
ما هي الحالة الطارئة
يا سيد (شوت)؟

94
00:06:06,960 --> 00:06:10,200
- هل هي ثملة؟
- أخذني (مون إيل) لاحتساء الشراب

95
00:06:10,320 --> 00:06:12,160
- بالتأكيد
- إنه يجيد احتساء المشروبات

96
00:06:12,280 --> 00:06:13,600
بالتأكيد

97
00:06:13,720 --> 00:06:15,080
- لنمض قدماً
- أجل، حسناً

98
00:06:15,200 --> 00:06:19,000
محطة أبحاث (ثوريل)
القطبية الشمالية في (النرويج)

99
00:06:19,320 --> 00:06:24,840
أرجوكم! أرجوكم!
هذا ليس أمراً بشرياً!

100
00:06:24,960 --> 00:06:27,840
بعد صدور نداء الاستغاثة هذا
لم يتمكن أحد من التواصل معهم

101
00:06:27,960 --> 00:06:31,400
أغلقت الحكومة المكان كله حتى تحقيق
وزارة العمليات الخارجة عن الطبيعة

102
00:06:31,520 --> 00:06:36,800
حسناً، أستطيع أنا و(سوبرغيرل)
التحليق إلى هناك

103
00:06:36,920 --> 00:06:39,640
أنا و(أليكس) سنصعد
على متن الطائرة النفاثة، لنذهب

104
00:06:42,640 --> 00:06:44,640
"محطة أبحاث (ثوريل) القطبية الشمالية"

105
00:07:03,400 --> 00:07:06,720
- هل رأيت يوماً شيئاً كهذا؟
- كلا

106
00:07:06,840 --> 00:07:08,960
يبدو أن شيئاً ما
قام بامتصاصه بالكامل

107
00:07:10,680 --> 00:07:12,680
- مَن هنا؟
- أخرج!

108
00:07:16,640 --> 00:07:19,440
أشعر بالبرد، أشعر بالبرد

109
00:07:19,560 --> 00:07:20,880
دخل في غيبوبة

110
00:07:21,000 --> 00:07:23,200
يجب أن نعيده إلى وزارة
العمليات الخارجة عن الطبيعة

111
00:07:25,440 --> 00:07:29,000
- ماتوا جميعهم، أليس كذلك؟
- أنا آسف

112
00:07:29,560 --> 00:07:34,600
مررت بالكثير في الساعات الـ24 الماضية
أود أن أبقيك هنا لأراقب حالتك

113
00:07:34,720 --> 00:07:40,720
الاحتباس الحراري لا يأخذ استراحة
يتم تدمير كوكبنا

114
00:07:40,840 --> 00:07:43,520
وليس من قبل جهة غازية أو جيش
بل من قبلنا

115
00:07:43,640 --> 00:07:45,520
نستخف بالأمر فحسب

116
00:07:45,640 --> 00:07:47,840
زملائي ضحوا بحياتهم
لوقف التغير المناخي

117
00:07:47,960 --> 00:07:52,080
وأنا لا أزال حياً
يجب أن أتابع العمل بالنيابة عنهم

118
00:07:53,600 --> 00:07:56,840
قد نحتاج إلى أن نطرح عليك
مزيداً من الأسئلة

119
00:07:56,960 --> 00:07:59,400
يمكنكما العثور عليّ
في جامعة (ناشيونال سيتي)

120
00:07:59,520 --> 00:08:00,920
حسناً

121
00:08:36,720 --> 00:08:38,040
حسناً

122
00:08:41,520 --> 00:08:42,840
انزلقت

123
00:08:43,240 --> 00:08:47,800
- هذا أفضل، مرة أخرى!
- أجل، حسناً

124
00:08:53,640 --> 00:08:56,880
ليس كثيراً، مرة أخرى

125
00:09:00,480 --> 00:09:01,800
هيا

126
00:09:11,520 --> 00:09:14,120
- هل تجد صعوبة كبيرة؟
- كلا، أنا بخير

127
00:09:14,240 --> 00:09:15,840
مرة أخرى

128
00:09:18,720 --> 00:09:22,960
حسناً، هل تفعلين هذا
لأنني جعلتك تثملين؟

129
00:09:23,080 --> 00:09:25,000
دعنا لا نناقش هذا الموضوع ثانية

130
00:09:25,120 --> 00:09:28,720
- هل تحتاج إلى استراحة؟
- حسناً، أقبل استسلامك

131
00:09:28,840 --> 00:09:32,680
هذا أمر جاد، عليك أن تتعلم
كيفية الدفاع عن نفسك

132
00:09:32,800 --> 00:09:34,160
لكم مرة تخططين لمهاجمتي؟

133
00:09:34,280 --> 00:09:39,360
أنا أدرّبك لكي تحدث فرقاً
عندما تكون جاهزاً يوماً ما

134
00:09:39,480 --> 00:09:41,840
- وماذا لو لم يحصل ذلك أبداً؟
- سيحصل ذلك بالتأكيد

135
00:09:42,640 --> 00:09:46,560
مرحباً (كارا)، هلا أتحدث إليك
على انفراد؟

136
00:09:47,160 --> 00:09:49,880
ماذا يجري؟ هل من خطب ما؟

137
00:09:50,000 --> 00:09:55,800
كلا، أردت التحدث إليك

138
00:09:55,920 --> 00:09:59,000
عن أمر ما يخصّني

139
00:09:59,120 --> 00:10:02,240
يمكنك أن تخبريني به مهما كان

140
00:10:05,360 --> 00:10:10,120
- يتعلق الأمر بـ(ماغي)
- صديقتك في الشرطة

141
00:10:10,240 --> 00:10:13,240
بدأت العمل معها
في بعض القضايا

142
00:10:13,360 --> 00:10:16,360
وبدأنا نتسكع معاً
بعد دوام العمل

143
00:10:16,480 --> 00:10:23,880
وبدأت أفكر فيها

144
00:10:24,000 --> 00:10:26,120
لا أعرف معنى هذا

145
00:10:26,240 --> 00:10:28,880
أعني أنني...

146
00:10:29,000 --> 00:10:36,760
بدأت أكنّ مشاعر لها

147
00:10:39,560 --> 00:10:46,840
- مشاعر؟ أي...
- أجل، تلك المشاعر

148
00:10:49,000 --> 00:10:53,960
إذاً، ظنت (ماغي) أنه عليّ إخبارك
لذا هذا ما فعلته

149
00:10:54,080 --> 00:10:57,080
فعلت ذلك للتو

150
00:10:58,680 --> 00:11:03,360
- إذاً، إنها سحاقية؟
- أجل

151
00:11:03,480 --> 00:11:10,600
- وهل تقولين إنك سحاقية أيضاً؟
- لا أدري، أحاول استيعاب الأمر

152
00:11:10,720 --> 00:11:12,600
الأمر معقد جداً

153
00:11:12,720 --> 00:11:16,920
(أليكس)، يبدو أنك تعلنين
عن مثليتك لي

154
00:11:17,040 --> 00:11:22,920
- هل انتابك هذا الشعور من قبل؟
- ليس هذا الشعور بالتحديد

155
00:11:23,040 --> 00:11:26,200
- هل مارست يوماً الجنس مع فتاة؟
- كلا، أبداً

156
00:11:26,320 --> 00:11:29,840
حسناً، ما هو المختلف؟
أعرف أنك لم تواعدي رجالاً مؤخراً

157
00:11:29,960 --> 00:11:32,480
السبب ليس لأنني لم أجد
الرجل المناسب

158
00:11:32,600 --> 00:11:37,520
لم أقل ذلك يوماً
أحاول أن أفهمك فحسب، اتفقنا؟

159
00:11:39,480 --> 00:11:46,760
أسهر طوال الليل
وأنا أفكر في الأمر

160
00:11:48,000 --> 00:11:50,320
وإذا أردت أن أكون صريحة

161
00:11:50,440 --> 00:11:58,160
أدركت أن أفكاراً كهذه راودتني سابقاً

162
00:12:00,320 --> 00:12:04,680
هل تذكرين صديقتي المفضلة
في الثانوية؟ (فيكي دونيهو)؟

163
00:12:04,800 --> 00:12:07,800
أجل، أذكر (فيكي)
نشأ خلاف كبير بينكما، صحيح؟

164
00:12:07,920 --> 00:12:13,840
كنت أحب حفلات المبيت
في منزلها

165
00:12:13,960 --> 00:12:19,840
في غرفتها، في سريرها

166
00:12:21,880 --> 00:12:28,960
وأظن أنني شعرت بأمر وأخافني

167
00:12:29,080 --> 00:12:35,440
لأنني أصبحت لاحقاً أجادلها
بسبب أمر سخيف جداً

168
00:12:35,560 --> 00:12:41,120
وانفصلنا فحسب

169
00:12:45,080 --> 00:12:49,880
أخفيت تلك الذكرى
في مكان عميق بداخلي

170
00:12:50,920 --> 00:12:53,440
كما لو أنها لم تحصل يوماً

171
00:12:56,600 --> 00:12:59,840
لكنني أصبحت أتذكر أموراً كهذه

172
00:12:59,960 --> 00:13:05,440
إذاً، هل أنت و(ماغي)...
هل تعلمين ما إذا كانت معجبة بك؟

173
00:13:05,560 --> 00:13:10,440
لا أعلم...
لم أعد أريد التحدث عن الأمر

174
00:13:10,560 --> 00:13:11,960
(أليكس)؟

175
00:13:18,840 --> 00:13:20,800
"الطبيب (رودي جونز)
جامعة (ناشيونال سيتي)"

176
00:13:25,120 --> 00:13:28,160
"يبدو أن الكائن الحي يمتص
الكريات الحمر في دمائي"

177
00:13:28,280 --> 00:13:31,080
"ويعيد تشكيل حمضي النووي
بشكل جديد"

178
00:13:31,200 --> 00:13:36,920
لم نعد كائنين مختلفين
أصبحنا كائناً واحداً

179
00:13:37,040 --> 00:13:39,760
كائن أعظم من مجموع أجزائه

180
00:13:39,880 --> 00:13:41,240
(جونز)!

181
00:13:41,360 --> 00:13:45,800
يجب أن تكون في منزلك وترتاح
بعد ما مررت به

182
00:13:45,920 --> 00:13:48,280
ما مررت به هو أمر استثنائي

183
00:13:48,400 --> 00:13:52,280
مدّني بالطاقة لأتابع عملي
بحماسة جديدة

184
00:13:52,400 --> 00:13:54,240
لن ينتهي العالم
بين ليلة وضحاها

185
00:13:54,360 --> 00:13:59,040
ليس اليوم
لكن في يوم قريب

186
00:14:00,440 --> 00:14:05,960
أنا محق في هذا الأمر
العالم يتغير وليس للأفضل

187
00:14:06,080 --> 00:14:08,760
ربما عليك أن تأخذ إجازة
لأكثر من يوم أيها الطبيب (جونز)

188
00:14:08,880 --> 00:14:15,680
هوسك الغريب بالكوارث المناخية
قد يكون مفيداً في مؤسسة مختلفة

189
00:14:15,800 --> 00:14:17,120
هل تطردني؟

190
00:14:17,240 --> 00:14:19,360
هذه ليست المرة الأولى
التي أجد فيها سبباً لذلك

191
00:14:19,480 --> 00:14:20,800
كلا

192
00:14:23,480 --> 00:14:28,320
- نحن لا نقبل ذلك
- "نحن"؟ أنت ومَن أيضاً؟

193
00:14:28,440 --> 00:14:29,760
نحن

194
00:14:29,880 --> 00:14:32,320
قمت بتحليل الحواسيب المحمولة
للعلماء الأموات في (ثوريل)

195
00:14:32,440 --> 00:14:37,480
وجدت شريطاً لخزعة
على حاسوب الطبيبة (بايلي)

196
00:14:37,600 --> 00:14:38,920
سأعرضها على الشاشة

197
00:14:40,080 --> 00:14:43,400
ما الذي ينجو لـ5 آلاف سنة
في الجليد؟

198
00:14:43,520 --> 00:14:45,800
أتعنين إلى جانب الأمراض؟

199
00:14:51,160 --> 00:14:52,840
هل أنت بخير؟

200
00:15:00,760 --> 00:15:02,520
الطبيب (جونز)...

201
00:15:02,640 --> 00:15:05,000
- "إنه ليس أمراً بشرياً!"
- إنه مصاب

202
00:15:08,320 --> 00:15:10,800
أيها الطبيب (جونز)؟
(أليكس)

203
00:15:13,360 --> 00:15:15,640
إنها تشبه الجثث الأخرى التي وجدناها
في المحطة القطبية الشمالية

204
00:15:15,760 --> 00:15:18,360
أفترض أننا نعرف
لما كان (رودي جونز) الناجي الوحيد

205
00:15:18,480 --> 00:15:20,880
- قتلهم جميعاً
- لا تستطيعان وقفنا

206
00:15:21,000 --> 00:15:23,120
لا تستطيعان وقف عملية تحولنا

207
00:15:23,240 --> 00:15:26,280
يتدمر هذا الكوكب
على يد العرق البشري

208
00:15:26,400 --> 00:15:31,640
الذي يعيش فقط ليقضي على حياته
مثل الطفيليات لكننا قادرون على إنقاذه

209
00:15:31,760 --> 00:15:36,320
أنا آسف يا صاح
إنقاذ العمل هو مهمتي

210
00:15:36,600 --> 00:15:40,480
يا لها من قوة كبيرة
إنها تروق لنا

211
00:16:01,880 --> 00:16:03,440
ماذا حصل للتو؟

212
00:16:05,960 --> 00:16:08,440
مهما كان تحت الجليد
هو موجود بداخل الطبيب (جونز)

213
00:16:08,560 --> 00:16:11,440
لكنه لا يقتله
يحتاج إليه لكي يعيش

214
00:16:11,560 --> 00:16:13,680
وعرفت ما هو الكائن الفضائي!

215
00:16:13,800 --> 00:16:18,680
(باراسايتس إيليانيس) إذا أردنا
اعتماد تصنيف (إ. كايوتي) العشوائي

216
00:16:20,200 --> 00:16:23,640
إنه طفيلي فضائي يا رفاق
على الأرجح أنه من نظام (أنغون)

217
00:16:23,760 --> 00:16:25,560
ومن المرجح أنه علق هنا
في خلال العصر الجليدي

218
00:16:25,680 --> 00:16:29,160
إذاً وجد جسماً مضيفاً
لكي يستمد الطاقة منه

219
00:16:29,280 --> 00:16:30,840
ويحوله إلى تلك القشور التي وجدناها

220
00:16:30,960 --> 00:16:35,400
إنه أكثر من مجرد طعام
أصبح أقوى فورما لمسني

221
00:16:35,720 --> 00:16:38,240
كلما امتص الطاقة، زادت خطورته

222
00:16:38,360 --> 00:16:41,640
- (كارا)، هل أنت بخير؟
- أنا بخير

223
00:16:42,440 --> 00:16:45,880
العميل (شوت)، بدأ يبحث عن الضحايا
الأخرى التي قد يستهدفها الطبيب (جونز)

224
00:16:46,000 --> 00:16:49,440
(سوبرغيرل)، عودي إلى منزلك لترتاحي
نحتاج إلى قوتك في المعركة التالية

225
00:16:49,560 --> 00:16:52,800
- أريد المساعدة
- (جايمس)، نحن نتولى الأمر

226
00:16:53,960 --> 00:16:55,840
يجب أن آتي معك
لأضمن أنك بخير

227
00:16:55,960 --> 00:16:58,280
كلا، أنا على ما يرام
لا تقلقي

228
00:17:03,280 --> 00:17:04,760
كيف سمعت بشأن ما حصل؟

229
00:17:04,880 --> 00:17:08,360
أنت تعرفين أن المراسلين
يمتلكون مصادر مجهولة

230
00:17:08,480 --> 00:17:13,120
سأريك الطريق إلى الخروج
أيها المصور الصحفي (جايمس أولسين)

231
00:17:15,920 --> 00:17:19,240
- هل فقدت رشدك؟
- هل فقدت أنت رشدك؟

232
00:17:19,360 --> 00:17:23,920
- كادت (كارا) أن تموت يا (وين)!
- هل تظن أنني لا أعرف ذلك؟

233
00:17:24,040 --> 00:17:26,640
غادر المكان

234
00:17:27,720 --> 00:17:32,520
أنا آسف، لست وحدي أحمي (كارا)
لكن الوقت يداهمنا يا رجل!

235
00:17:32,640 --> 00:17:33,960
أحتاج إلى ذلك الزي في الحال!

236
00:17:34,080 --> 00:17:36,640
- سأخبرك متى تجهز
- كلا، حالاً يا (وين)!

237
00:17:37,600 --> 00:17:39,120
هل أنت جاد؟

238
00:17:39,640 --> 00:17:43,480
كلا، لن أتلقى الأوامر منك
أنت لست مساعدك

239
00:17:43,600 --> 00:17:44,920
- لست المختص بتكنولوجيا المعلومات
- أعلم

240
00:17:45,040 --> 00:17:47,440
- أنا الرجل الذي يدري عما يتحدث!
- أعلم

241
00:17:47,560 --> 00:17:51,240
في الواقع، أنا أفضل في هذه الأمور
أكثر من أي أحد آخر ستقابله يوماً!

242
00:17:51,360 --> 00:17:56,720
وحتى أنتهي من تصميمه
سيكون زياً تنكرياً مبهرجاً

243
00:17:56,840 --> 00:17:58,160
لذا عندما أخبرك
بأن الزي ليس جاهزاً

244
00:17:58,280 --> 00:18:04,200
فهذا يعني أنه إذا خرجت الآن
فستموت! ستموت!

245
00:18:07,520 --> 00:18:10,640
ولن تساعد أحداً عندها

246
00:18:12,240 --> 00:18:13,560
حسناً

247
00:18:15,760 --> 00:18:17,640
- (جايمس)
- حسناً

248
00:18:21,840 --> 00:18:23,440
حسناً

249
00:18:37,080 --> 00:18:39,960
قلت لك إنني بخير
لم تكوني مضطرّة إلى الاطمئنان عليّ

250
00:18:40,080 --> 00:18:41,880
لست أطمئن عليك

251
00:18:43,800 --> 00:18:47,080
- تصرفك غريب منذ أن أخبرتك
- لا أقصد ذلك

252
00:18:47,200 --> 00:18:51,720
(كارا)، أعرف متى تكونين حزينة
أو عندما تكونين خائبة الظن

253
00:18:52,960 --> 00:18:54,720
لا أعرف ماذا سأفعل
إذا خاب ظنك بي

254
00:18:54,840 --> 00:18:56,840
لن يخيب ظني بك يوماً

255
00:18:56,960 --> 00:18:59,560
لكنك قلت إنك لم تريدي التحدث
عن الأمر بعد اليوم

256
00:18:59,680 --> 00:19:03,600
- إذا كنت تمانعين ذلك
- أنا لا أمانع ذلك أبداً

257
00:19:07,480 --> 00:19:15,320
اجلسي، (أليكس)
تحدّثي إليّ

258
00:19:22,440 --> 00:19:28,880
- أظن أنني أدين لك باعتذار
- علامَ؟

259
00:19:29,000 --> 00:19:36,640
على عدم تهيئة بيئة تشعرين فيها
بأنك تستطيعين التحدث عن هذا

260
00:19:39,360 --> 00:19:42,600
جميع تلك السنوات
التي أمضيناها معاً في نشأتنا

261
00:19:42,720 --> 00:19:44,560
الليالي الطويلة
ونحن نتحدث ونتشارك الأخبار

262
00:19:44,680 --> 00:19:48,640
أدركت الآن أنها كانت تدور كلها
حولي وحول سري

263
00:19:49,480 --> 00:19:53,240
لم يكن هناك يوماً فسحة لك
وهذا هو خطئي

264
00:19:53,360 --> 00:19:55,920
- وأنا آسفة جداً
- لم تقترفي أي خطأ

265
00:19:56,040 --> 00:19:58,880
أعرف أن هذا ليس مشابهاً أبداً

266
00:19:59,000 --> 00:20:07,000
لكنني أعرف الشعور
متى نخفي جانباً من شخصيتنا

267
00:20:08,720 --> 00:20:14,600
متى نخفيه في داخلنا
وأعرف الوحدة التي تأتي مع ذلك

268
00:20:15,320 --> 00:20:20,440
لكنك لست وحيدة يا (أليكس)

269
00:20:24,600 --> 00:20:27,840
- لا أستطيع فعل هذا من دونك
- لست مضطرّة إلى ذلك

270
00:20:31,080 --> 00:20:34,040
ماذا عن (ماغي)؟
كيف هي شخصيتها؟

271
00:20:36,040 --> 00:20:39,400
أنا معجبة كثيراً بها

272
00:20:39,520 --> 00:20:47,520
إنها ذكية وقوية... وجميلة

273
00:20:48,600 --> 00:20:52,080
- إنها جميلة جداً
- وأنت أيضاً

274
00:21:07,120 --> 00:21:08,440
تلقت وزارة العمليات الخارجة
عن الطبيعة تقريراً عن كائن فضائي

275
00:21:08,560 --> 00:21:10,440
يهاجم مدنيين في زقاق
في وسط المدينة

276
00:21:10,560 --> 00:21:14,640
سأنال من الكائن الفضائي
واذهبي أنت إلى فتاتك

277
00:21:23,680 --> 00:21:25,640
توقف!

278
00:21:28,800 --> 00:21:31,360
- (مون إيل)؟
- حسناً، قبل أن تقولي أي شيء

279
00:21:31,480 --> 00:21:34,640
يجب أن تعلمي أن هذا السيد...
قف يا (بريان)

280
00:21:35,640 --> 00:21:37,720
- مرحباً
- لدى (بريان) عادة سيئة

281
00:21:37,840 --> 00:21:40,720
- في عدم تسديد ديونه فوراً
- صحيح

282
00:21:40,840 --> 00:21:43,640
وإذا أراد وكيله أن يدفع لي
لأساعده في تحسين عاداته

283
00:21:43,760 --> 00:21:48,480
فلا أستطيع أن أرفض، صحيح؟
مَن هي الضحية هنا فعلاً؟

284
00:21:50,000 --> 00:21:52,680
- اذهب يا (بريان)
- حاضر سيدتي

285
00:21:58,800 --> 00:22:04,640
هل تمازحني؟
هل تستخدم قواك بهذه الطريقة؟

286
00:22:04,760 --> 00:22:08,280
- لكي تحصل على المال؟
- هذه طريقة لأكسب رزقي، بشكل مؤقت

287
00:22:08,400 --> 00:22:12,840
يفترض بك أن تساعد الناس
لا تستطيع استخدام قواك لأجل المال

288
00:22:12,960 --> 00:22:14,760
- لماذا؟ ألا تفعلين ذلك؟
- قطعاً لا

289
00:22:14,880 --> 00:22:19,640
- هذه فرصة ضائعة...
- هذا يعارض كل شيء نمثّله!

290
00:22:19,760 --> 00:22:24,640
كل شيء تمثّلينه
لم أقل يوماً إنني أردت إنقاذ العالم

291
00:22:24,760 --> 00:22:26,080
الأمور في هذا العالم باهظة

292
00:22:26,200 --> 00:22:27,960
وإذا كنت أستطيع جني بعض المال
بواسطة قواي، فلمَ عليّ تفويت هذا؟

293
00:22:28,080 --> 00:22:29,960
- حسناً، أفهمك
- ماذا؟

294
00:22:30,080 --> 00:22:32,880
- أنت أناني جداً
- حسناً

295
00:22:33,000 --> 00:22:36,640
لا أعرف ماذا كان يجب أن أنتظره
باستثناء ذلك من أحد...

296
00:22:38,440 --> 00:22:40,680
- من ماذا؟ من أحد من (داكسام)؟
- لم أقل ذلك

297
00:22:40,800 --> 00:22:42,560
لكنك كنت ستقولين ذلك يا (كارا)

298
00:22:42,680 --> 00:22:47,360
قد أمتلك قواك
لكنني لا أرغب بالوقوع في ورطات

299
00:22:47,480 --> 00:22:49,000
وهذا لا يجعلني شخصاً سيئاً
مفهوم؟

300
00:22:49,120 --> 00:22:50,520
- نوعاً ما
- كلا!

301
00:22:50,640 --> 00:22:53,600
- أنت لست قديسة يا (كارا زور إيل)
- المعذرة؟

302
00:22:53,720 --> 00:22:58,160
تحلّقين وتنقذين الناس
كما لو أن قلبك طاهر

303
00:22:58,280 --> 00:23:00,960
لكن هذا هراء
لأنك تحبين لفت الانتباه

304
00:23:01,080 --> 00:23:04,520
تحبين أنك شخص محبوب
أنت لست بعيدة عن الأنانية

305
00:23:04,640 --> 00:23:06,640
وأنت لست بطلاً

306
00:23:08,680 --> 00:23:11,280
ظننت أن هذا ممكن
لكنني كنت مخطئة

307
00:23:11,400 --> 00:23:12,840
(كارا)...

308
00:23:19,200 --> 00:23:20,920
أحتاج إلى أن ألكم أحدهم

309
00:23:21,720 --> 00:23:24,760
- توقيتك مثالي
- وجد العالم بتكنولوجيا المعلومات خيطاً

310
00:23:24,880 --> 00:23:28,320
(راند أورايلي)، إنه ضمن مجموعة ضغط
من الرافضين للتغير المناخي

311
00:23:28,440 --> 00:23:30,640
كما أنه فرد في مجلس إدارة
جامعة (ناشيونال سيتي)

312
00:23:30,760 --> 00:23:33,640
يعمل خلف الكواليس للإطاحة
بـ(رودي جونز) منذ وقت طويل

313
00:23:33,760 --> 00:23:35,640
أين هو الآن؟

314
00:23:37,240 --> 00:23:38,800
سيد (أورايلي)؟

315
00:23:39,720 --> 00:23:43,600
لم نتقابل يوماً بشكل مباشر
أنا الطبيب (رودي جونز)

316
00:23:44,440 --> 00:23:45,760
تسببت بطردي

317
00:23:45,880 --> 00:23:47,680
إذا كنت تريد استعادة وظيفتك
فهذا لن يحصل ذلك

318
00:23:47,800 --> 00:23:52,880
كلا، أريد أن أوقفك
قبل أن تؤذي عالمنا أكثر

319
00:23:55,240 --> 00:23:57,960
أنت مريض يا (رودي)
يجب أن تأتي معي

320
00:23:58,080 --> 00:23:59,400
ليس قبل أن نسحب الطاقة منه

321
00:23:59,520 --> 00:24:02,640
أخشى أن السيد (أورايلي)
ليس على لائحة الضحايا الليلة

322
00:24:04,600 --> 00:24:06,840
هذا الكوكب لا يتقبل الطفيليات
بشكل لطيف

323
00:24:06,960 --> 00:24:11,680
هذا الكوكب يحتضر
وتم اختيارنا لإنقاذه

324
00:24:57,040 --> 00:24:58,720
سقط عميلان!

325
00:25:01,240 --> 00:25:05,480
تغير أمر ما عندما سحب الطبيب (جونز)
الطاقة من (كارا) و(جون) في الوقت نفسه

326
00:25:05,600 --> 00:25:08,120
لا أدري، قد يكون هناك أحماض نووية
لكائنات فضائية كثيرة في جسمه

327
00:25:08,240 --> 00:25:09,560
لكنه تحول

328
00:25:09,680 --> 00:25:14,480
حسناً، تستطيع وزارة العمليات الخارجة
عن الطبيعة التعامل مع هذا، صحيح؟

329
00:25:16,160 --> 00:25:21,120
- هل من أخبار جديدة؟
- أنا آسف، عليّ الذهاب

330
00:25:23,600 --> 00:25:27,560
- هل سيكونان بخير؟
- ستكون (كارا) بخير في النهاية

331
00:25:27,680 --> 00:25:30,360
مصابيح الشمس الصفراء
تجعلها تتعافى ببطء شديد

332
00:25:30,480 --> 00:25:32,520
ببطء شديد في حال هاجمها
ذلك الشيء من جديد

333
00:25:32,640 --> 00:25:34,520
- و(جون)؟
- خسر دماءً كثيرة

334
00:25:34,640 --> 00:25:38,040
أجل، يصعب نقل دماء إليه
وهو آخر ناج من (المريخ)

335
00:25:40,160 --> 00:25:44,440
إنه الابن الأخير
لكنه ليس الفرد الأخير

336
00:25:44,560 --> 00:25:48,640
ابقَ هنا وراقبهما
أعلمني متى يطرأ أي تغيير

337
00:25:55,480 --> 00:25:56,920
مرحباً

338
00:26:02,000 --> 00:26:03,320
لا نستطيع الانتظار لوقت أطول

339
00:26:03,480 --> 00:26:06,320
(راند أورايلي) الحقيقي سيتحدث
في مؤتمر لرافضي التغير المناخي

340
00:26:06,440 --> 00:26:10,360
في هذا المساء
هناك الكثير من الأشرار بلباس راق

341
00:26:10,480 --> 00:26:14,520
وبما أن الطبيب (جونز)
يبدو أنه يستهدف أعداء البيئة...

342
00:26:14,640 --> 00:26:18,520
- فلن يتمكن من مقاومة الأمر
- ساعدني!

343
00:26:18,640 --> 00:26:24,920
- من الأفضل أن أرتدي زيي!
- تمهل، قبل أن تفتحه

344
00:26:25,040 --> 00:26:27,720
أريدك أن تتأكد من رغبتك

345
00:26:27,840 --> 00:26:34,240
ستكون هذه نهاية (جايمس أولسين)
ستصبح شخصاً آخر إذا فعلت هذا

346
00:26:34,880 --> 00:26:38,880
ثمة ثمن، هل أنت متأكد؟

347
00:26:39,000 --> 00:26:43,720
أنا جاهز لهذا منذ اليوم الذي
اكتشفت فيه الحقيقة عن (كلارك كينت)

348
00:26:44,440 --> 00:26:45,880
هذه هي هويتي

349
00:26:47,080 --> 00:26:50,040
لم أعد أستطيع
الاختباء وراء الكاميرا

350
00:26:50,160 --> 00:26:57,680
- إذا كان هناك ثمن فسأدفعه
- هذه إجابة مقنعة جداً

351
00:27:06,920 --> 00:27:09,280
- (ميغان)، الحمد للرب أنني وجدتك
- ما المشكلة؟

352
00:27:09,400 --> 00:27:10,720
- يحتاج (جون) إلى مساعدتك
- هل هو بخير؟

353
00:27:10,840 --> 00:27:14,880
- كلا، إنه في حالة حرجة
- أجل، دعيني أحضر أغراضي

354
00:27:15,000 --> 00:27:16,320
حسناً

355
00:27:23,000 --> 00:27:25,440
- هل أنت عطشان؟
- ليس كثيراً

356
00:27:25,560 --> 00:27:28,680
اكتشفت أن الشرب
هو أسرع طريقة للثمالة

357
00:27:29,720 --> 00:27:32,640
تحتاج المدينة إلى جانبك البطولي الآن

358
00:27:32,760 --> 00:27:35,240
مقاتلة المخلوقات الهائجة
ليست مذكورة في سيرتي الذاتية

359
00:27:35,360 --> 00:27:38,360
هذا صحيح، أخبرتني (كارا)
بأن ضرب الناس لأجل المال

360
00:27:38,480 --> 00:27:39,800
مذكور في سيرتك الذاتية، صحيح؟

361
00:27:39,920 --> 00:27:42,960
إليك فكرة، لمَ لا تذهبين
وتؤمنين بشخص آخر يا (أليكس)؟

362
00:27:43,080 --> 00:27:44,440
شكراً

363
00:27:45,840 --> 00:27:48,120
لا أؤمن بك يا (مون إيل)

364
00:27:49,080 --> 00:27:53,640
أظن أنك جبان
وستهرب متى يظهر الخطر

365
00:27:53,760 --> 00:27:56,640
شقيقتي هي التي تؤمن بك

366
00:27:56,760 --> 00:27:59,560
لهذا السبب إنها غاضبة جداً منك
طوال الوقت

367
00:27:59,680 --> 00:28:06,680
تظن أنك تمتلك قدرة لإحداث فرق
مثلها، لتصبح بطلاً

368
00:28:10,480 --> 00:28:15,760
- لا أعرف كيف
- يمكنك البدء عبر التشجع، مثل بقيتنا

369
00:28:23,320 --> 00:28:27,320
- ماذا أصابه؟
- هاجمه كائن طفيلي

370
00:28:27,920 --> 00:28:31,920
مؤشراته الحيوية تزداد سوءاً
لا نمتلك وقتاً طويلاً

371
00:28:32,640 --> 00:28:34,760
ماذا يسعني فعله؟
لست طبيبة

372
00:28:34,880 --> 00:28:37,760
يحتاج إلى دماء منك

373
00:28:38,640 --> 00:28:41,640
- دمائي؟
- أجل، دماء مريخية خضراء

374
00:28:41,760 --> 00:28:43,440
لا أستطيع فعل ذلك

375
00:28:43,560 --> 00:28:47,520
ليس لدي وقت للتردد
يجب أن تساعديني لأنقذه

376
00:28:47,640 --> 00:28:51,600
أنت لا تفهمين
لن يقبل (شون) بهذا لو كان يعلم

377
00:28:51,720 --> 00:28:53,920
لسنا على المريخ

378
00:28:54,440 --> 00:29:00,000
سواء أكنت ترفضين بسبب العادات
أو بسبب التاريخ أو أسبابك الشخصية

379
00:29:00,120 --> 00:29:03,760
لا شيء من هذه الأمور مهم الآن
إنه يحتضر

380
00:29:04,240 --> 00:29:11,280
سيموت إذا لم تساعديه
أرجوك، أنت تمثّلين فرصته الوحيدة

381
00:29:21,520 --> 00:29:22,840
شكراً لك

382
00:29:28,520 --> 00:29:30,480
سامحني

383
00:29:37,480 --> 00:29:40,640
حضرات السادة، الأرض في خطر

384
00:29:40,760 --> 00:29:44,920
ليس بسبب التغير المناخي
بل بسبب العلماء التائهين

385
00:29:45,040 --> 00:29:48,600
ووسائل الإعلام الليبرالية
مع حديثها عن نهاية العالم

386
00:29:50,320 --> 00:29:52,720
هلا تنتبه على الطريق؟

387
00:30:06,000 --> 00:30:07,440
توقف!

388
00:30:12,280 --> 00:30:14,640
أندم على مجيئي من الآن

389
00:30:22,160 --> 00:30:24,680
نحن طفيليات

390
00:30:38,720 --> 00:30:43,080
أرجوك أخبرني بأنك تقف إلى جانبي
مَن أنت؟

391
00:30:43,200 --> 00:30:44,840
الحارس

392
00:30:48,920 --> 00:30:50,280
أيها الرجل في العربة
هل تسمعني؟

393
00:30:50,400 --> 00:30:51,920
"أنا أسمعك يا عزيزي، أنا أسمعك"

394
00:30:52,040 --> 00:30:54,720
أنا على يسارك في عربة
وزارة العمليات الخارجة عن الطبيعة

395
00:30:54,840 --> 00:30:57,240
- سيقاوم
- أنت تعرف ما العمل

396
00:30:57,360 --> 00:31:00,600
- هل أنت متأكد؟
- كفّ عن التذمر وثق بي، مفهوم؟

397
00:31:01,280 --> 00:31:03,960
- ماذا أفعل الآن؟
- الآن، الآن!

398
00:31:09,560 --> 00:31:12,840
يا إلهي! نجح الدرع!

399
00:31:13,680 --> 00:31:17,120
رائع! مت غيظاً أيها البائس!

400
00:31:18,240 --> 00:31:20,160
اهدئي، لا تقلقي

401
00:31:20,280 --> 00:31:22,720
- أين هو (رودي)؟
- هاجم مؤتمراً حول التغير المناخي

402
00:31:22,840 --> 00:31:25,640
- (مون إيل) يبذل كل ما بوسعه
- لوحده؟

403
00:31:26,480 --> 00:31:27,880
أين يجري المؤتمر؟

404
00:31:28,000 --> 00:31:31,240
لا تستطيعين مواجهته من جديد
سيسحب منك طاقتك كلها

405
00:31:31,360 --> 00:31:33,560
يجب أن أفكر في طاقة
لا يستطيع تولي أمرها

406
00:31:46,080 --> 00:31:48,040
غادري هذا المكان حالاً!

407
00:31:50,600 --> 00:31:53,440
- "لا أدعم هذه الخطة"
- ستنجح!

408
00:31:53,560 --> 00:31:54,920
وقعت كارثة (تشيرنوبيل) بهذه الطريقة

409
00:31:55,040 --> 00:32:00,600
لن يحصل هذا، ثقي بي!
لنشاهده وهو يسحب هذه الطاقة

410
00:32:11,480 --> 00:32:13,000
- أريد المساعدة!
- بئساً، بئساً

411
00:32:20,800 --> 00:32:23,760
ها هي! هذه هي فتاتي!

412
00:32:26,360 --> 00:32:30,920
تريد أن تغير العالم
والتغيير جيد

413
00:32:31,040 --> 00:32:33,560
عندما تصبح وأخيراً
ما المقصود بك أن تصبح عليه

414
00:32:35,320 --> 00:32:38,600
لكن لم يكن مقصوداً يوماً
أن تصبح هذا

415
00:32:41,000 --> 00:32:45,040
هذه فرصتك الأخيرة
دعني أساعدك

416
00:33:02,600 --> 00:33:07,800
ثمة قوة كبيرة جداً
وهي تدعى (بلوتونيوم 239)

417
00:33:11,920 --> 00:33:13,360
أنا آسفة

418
00:33:29,760 --> 00:33:31,200
هل هو...

419
00:33:35,240 --> 00:33:39,560
- أتيت
- لا أحد متفاجئ بهذا أكثر مني

420
00:33:39,680 --> 00:33:41,000
شكراً

421
00:33:43,680 --> 00:33:45,160
لكلاكما

422
00:33:55,560 --> 00:33:59,040
- زي من الرصاص؟
- لم أرد أن أسهّل الأمر عليك

423
00:33:59,160 --> 00:34:01,800
- مَن أنت؟
- صديق

424
00:34:16,080 --> 00:34:17,840
تمكنت (سوبرغيرل) من تدمير المخلوق

425
00:34:17,960 --> 00:34:21,720
"لكن بطلاً مقنّعاً جديداً
يثير جدلاً في (ناشيونال سيتي)"

426
00:34:21,840 --> 00:34:23,960
"مَن هو ذلك الحارس الغامض؟"

427
00:34:24,080 --> 00:34:27,800
- "نشكرك على ذلك التقرير..."
- الحارس؟

428
00:34:27,920 --> 00:34:30,640
لا بأس به
هناك أسماء أفضل

429
00:34:33,280 --> 00:34:39,120
اسمعني، أريد أن أحمي الناس
والاسم "حارس" ملائم لذلك

430
00:34:40,120 --> 00:34:45,160
أحسنت ليلة البارحة في القضاء
على ملتهم الناس البنفسجي

431
00:34:46,480 --> 00:34:49,880
لم تكن مزرياً حتى
أيها الرجل في العربة

432
00:34:50,600 --> 00:34:54,280
- أتريد المتابعة بفعل هذا؟
- أجل، كذلك أنت

433
00:34:56,400 --> 00:35:02,120
- هذا صحيح، ما خطبنا؟
- لا شيء، نحن بطلان

434
00:35:04,400 --> 00:35:09,120
مثل (كارا) بالضبط
ليس لدينا خيار، هذه هي هويتنا

435
00:35:10,880 --> 00:35:15,320
هل تظن أنه علينا
إبقاء هذا مخفياً عن (كارا)؟

436
00:35:15,440 --> 00:35:21,400
- أشعر بغرابة عند الكذب عليها
- أجل، أظن أنه علينا فعل ذلك

437
00:35:21,520 --> 00:35:29,240
حتى نستوعب الأمر
وإلا ستحاول منعنا وهي قادرة على ذلك

438
00:35:29,920 --> 00:35:34,320
- عاش الصديقان الخارقان إذاً
- عاش الصديقان الخارقان

439
00:35:51,840 --> 00:35:53,560
كيف تشعر؟

440
00:35:56,040 --> 00:35:59,080
كما لو أن أحدهم
حاول أن يسحب مني الحياة

441
00:36:06,720 --> 00:36:10,040
- هل هذه دماؤك؟
- أخبرتني (أليكس) بأنك تحتاج إليّ

442
00:36:10,160 --> 00:36:11,640
وأتيت؟

443
00:36:14,560 --> 00:36:16,400
شكراً لك

444
00:36:17,600 --> 00:36:19,320
على الرحب والسعة

445
00:36:22,040 --> 00:36:27,280
- يجب أن أدعك ترتاح
- ابقي، ابقي

446
00:36:30,320 --> 00:36:32,160
سأبقى حتى تغفو

447
00:36:46,800 --> 00:36:48,360
- مرحباً يا (ماغي)
- (دانفرز)!

448
00:36:48,480 --> 00:36:51,680
مرحباً، كنت آمل أن تأتي
هل تريدين اللعب؟

449
00:36:51,800 --> 00:36:55,680
في الواقع، كنت أتساءل
عن الشراب الذي وعدتني به

450
00:36:56,320 --> 00:36:58,240
هل أخبرت (كارا)؟

451
00:36:58,360 --> 00:37:01,960
هذا صحيح!
أنا سعيدة جداً لأجلك

452
00:37:02,080 --> 00:37:03,960
إنه على حسابي، ماذا تريدين؟

453
00:37:12,960 --> 00:37:17,000
- أردت فعل ذلك منذ فترة
- لاحظت ذلك

454
00:37:18,080 --> 00:37:21,360
- ألم توافقي على ذلك؟
- لم تقترفي أي خطأ

455
00:37:22,560 --> 00:37:23,880
لكن ثمة خطب ما

456
00:37:24,000 --> 00:37:31,720
نحن في مكانين مختلفين جداً
وكل شيء يتغير معك

457
00:37:31,840 --> 00:37:36,440
وسيبدو كل شيء رائعاً ولامعاً

458
00:37:36,560 --> 00:37:43,760
ويجب أن تختبري ذلك بمفردك
ليس عبر التواجد معي فحسب

459
00:37:43,880 --> 00:37:46,800
ولا أستطيع الانخراط
مع شخص أعلن عن مثليته حديثاً

460
00:37:46,920 --> 00:37:49,280
لأن تلك العلاقات لا تنجح يوماً

461
00:37:52,040 --> 00:37:55,800
أنا هنا إلى جانبك
لكن بصفتي صديقتك

462
00:37:59,560 --> 00:38:04,000
- هل نحن متفقتان؟
- أجل، نحن متفقتان

463
00:38:04,120 --> 00:38:06,840
- لا تذهبي يا (أليكس)
- سأراك لاحقاً

464
00:38:10,400 --> 00:38:15,520
"(أليكس)؟
أنا أراك في الداخل، أدخليني أرجوك"

465
00:38:15,640 --> 00:38:17,400
اذهبي يا (كارا)

466
00:38:21,840 --> 00:38:26,160
- ماذا يجري؟
- لا شيء، لم يكن عليك المجيء

467
00:38:26,280 --> 00:38:28,760
لم تأتي إلى العمل
وهذا ليس من شيمك

468
00:38:28,880 --> 00:38:32,240
- لذا شعرت بالقلق
- أنت محقة، يجب أن أذهب

469
00:38:32,360 --> 00:38:36,320
- مهلاً، هناك خطب واضح
- كل شيء بخير

470
00:38:36,440 --> 00:38:37,760
هل يتعلق الأمر بإعلانك عن مثليتك؟

471
00:38:37,880 --> 00:38:42,360
كلا، وانسي أنني ذكرت أي شيء
عن هذا الموضع، انسي الأمر

472
00:38:42,480 --> 00:38:44,800
لماذا؟ ما معنى هذا؟

473
00:38:44,920 --> 00:38:48,680
هذا يعني أنني اقترفت خطأ!
كنت مخطئة

474
00:38:48,800 --> 00:38:53,560
ولم يكن عليّ أن أقول أي شيء
كان يجب أن أبقى ساكتة

475
00:38:54,680 --> 00:38:56,280
ماذا حصل؟

476
00:38:59,520 --> 00:39:05,240
إنها غير معجبة بي
بالطريقة التي تخيلتها

477
00:39:11,240 --> 00:39:12,800
اقتربي

478
00:39:14,920 --> 00:39:19,840
- أشعر بالعار وبالإذلال
- كلا، كلا

479
00:39:23,280 --> 00:39:25,200
أنا فخورة بك

480
00:39:44,080 --> 00:39:45,960
هلا أساعدك؟

481
00:39:46,640 --> 00:39:49,280
أحاول أن أكون أفضل
لذا أود مساعدتك

482
00:40:02,960 --> 00:40:04,440
أهلاً بك في (كادموس)

