﻿1
00:00:00,760 --> 00:00:04,320
"عندما كنت صغيرة
كان كوكبي (كريبتون) يتلاشى"

2
00:00:04,440 --> 00:00:07,520
"تم إرسالي إلى الأرض لأحمي قريبي"

3
00:00:07,640 --> 00:00:10,640
"لكن مركبتي انحرفت عن مسارها
وبحلول وصولي إلى هنا"

4
00:00:10,760 --> 00:00:15,600
"كان قريبي قد كبر
وأصبح (سوبرمان)!"

5
00:00:15,720 --> 00:00:17,080
"أخفيت هويتي الحقيقية"

6
00:00:17,200 --> 00:00:21,480
"حتى أجبرتني حادثة ذات يوم
على كشف حقيقتي أمام العالم"

7
00:00:21,600 --> 00:00:24,680
"بالنسبة إلى غالبية الناس، أنا مراسلة
في شركة (كاتكو) الإعلامية العالمية"

8
00:00:24,800 --> 00:00:26,120
"لكن في السر..."

9
00:00:26,240 --> 00:00:28,120
"أعمل مع شقيقتي المتبناة
لصالح قسم عمليات الحوادث الخارقة"

10
00:00:28,240 --> 00:00:29,880
"بغية حماية مدينتي
من الكائنات الفضائية"

11
00:00:30,000 --> 00:00:33,080
"ومن أي شخص ينوي أذيتها"

12
00:00:33,560 --> 00:00:36,960
"أنا (سوبرغيرل)!"

13
00:00:37,080 --> 00:00:38,640
"في الحلقات السابقة"

14
00:00:38,760 --> 00:00:40,840
- أنا أهتم لأمرك
- حسناً...

15
00:00:40,960 --> 00:00:43,360
- لكن أمري لا يهمك
- بلى، إنه يهمني

16
00:00:43,480 --> 00:00:47,240
لكن ليس بالطريقة ذاتها
لا بأس في ذلك، لا بأس

17
00:00:47,360 --> 00:00:52,080
قومي، إنهم يعرفون أين أنا
إنهم آتيون

18
00:01:08,920 --> 00:01:12,080
- مياه غازية مع ثلج
- شكراً لك

19
00:01:14,360 --> 00:01:17,720
- (مون إيل)
- أجل

20
00:01:17,840 --> 00:01:22,120
كانت الأمور غريبة بعض الشيء

21
00:01:22,240 --> 00:01:25,880
منذ المحادثة التي أجريناها تلك الليلة

22
00:01:26,000 --> 00:01:29,160
صحيح، في الحقيقة، كنت أتحدث
إلى بعض الزبائن المعتادين

23
00:01:29,280 --> 00:01:30,640
ومن الواضح أنه على ذكور الأرض

24
00:01:30,760 --> 00:01:36,080
أن يعبروا عن مشاعرهم فقط حيال الرياضة
والشاحنات الضخمة أحياناً

25
00:01:36,200 --> 00:01:37,720
- لا، لا...
- لا

26
00:01:37,840 --> 00:01:43,520
من الرائع أنك كنت صادقاً
وهذه صفة تحبها النساء بالرجال

27
00:01:43,640 --> 00:01:46,320
لكن إليك الأمر

28
00:01:47,040 --> 00:01:48,920
كنت محقاً

29
00:01:50,080 --> 00:01:53,720
لست متأكدة
من أننا ثنائي متطابق

30
00:01:55,440 --> 00:01:59,000
أجل، أجل، لا
يسعدني أننا متفاهمان حيال هذا الأمر

31
00:01:59,120 --> 00:02:02,520
فأنا لديّ مهنتي كصحفية
وقد انطلقت مؤخراً

32
00:02:02,640 --> 00:02:07,240
وفي الوقت الذي لا أكون فيه (سوبرغيرل)
عليّ أن أركز على ذلك

33
00:02:07,360 --> 00:02:10,920
حتى لو كان لديّ الوقت لمواعدة أحدهم
لن يكون شخصاً...

34
00:02:11,760 --> 00:02:16,160
- شخصاً...
- يعمل كساق ما بين المجرات؟

35
00:02:16,280 --> 00:02:19,080
- أجل، حسناً
- لا، لا

36
00:02:19,200 --> 00:02:25,000
الأمر ليس متعلقاً بعملك
بل... بطبيعتك

37
00:02:28,360 --> 00:02:33,720
- سأذهب إلى هناك الآن
- حسناً

38
00:02:37,280 --> 00:02:40,040
بدا أنه حوار جدي

39
00:02:40,160 --> 00:02:44,120
- أخبرني أنني أروق له ذلك اليوم
- أنا مصدومة حقاً

40
00:02:44,240 --> 00:02:46,680
- هل الأمر بهذا الوضوح؟
- أجل

41
00:02:46,800 --> 00:02:49,680
إنه لا يروق
وتوجب عليّ إخباره

42
00:02:49,800 --> 00:02:52,000
ندمت على الذي تفوهت به

43
00:02:52,120 --> 00:02:56,000
- متأكدة من أن الأمر لم يكن بهذا السوء
- لكنه كان كذلك، كان كذلك حقاً

44
00:02:56,920 --> 00:03:00,240
لكن، ثمة أمور أكثر أهمية
عيد الأرض

45
00:03:00,360 --> 00:03:03,560
مرت 13 سنة على مجيئي
إلى الأرض

46
00:03:03,680 --> 00:03:05,280
أعرف أننا نحتفل
بالكعكات الصغيرة دائماً

47
00:03:05,400 --> 00:03:08,400
لكنني كنت أفكر في أن نخرج
للسنة الـ13 المحظوظة

48
00:03:08,520 --> 00:03:10,120
ولطالما أردت أن أجرب
رقص الريف المصفوف

49
00:03:10,240 --> 00:03:14,000
لذا أجريت حجزاً في ناد
وإن وصلنا قبل الـ7

50
00:03:14,120 --> 00:03:16,440
سيقدمون لنا دروساً خاصة عن الرقصات

51
00:03:16,560 --> 00:03:19,960
عليّ الاتصال بهم لأعرف إن كان
بإمكاننا استئجار أحذية رعاة البقر

52
00:03:20,080 --> 00:03:24,960
فيما يتعلق بعيد الأرض
أعرف أننا نحتفل كل سنة

53
00:03:25,080 --> 00:03:29,600
لكن الأمر هو أن (ماغي) فاجأتني

54
00:03:29,720 --> 00:03:34,720
بتذاكر حضور حفلة
(برنايكد لايديز) الليلة

55
00:03:35,680 --> 00:03:39,480
وهي تعرف أنني أحبها
منذ أن كنت في الجامعة

56
00:03:39,600 --> 00:03:41,480
وستكون أول حفلة لنا معاً

57
00:03:41,600 --> 00:03:48,040
لذا إن كنت تعتقدين أنه بإمكاننا
الاحتفال في ليلة أخرى...

58
00:03:48,600 --> 00:03:50,680
"يا للروعة"

59
00:03:50,800 --> 00:03:54,400
لن تصدقي هذا، أحد الشبان في مخفر
الشرطة يعمل كرجل أمن في المكان الليلة

60
00:03:54,520 --> 00:03:57,400
وتمكن من رفع تذاكرنا
إلى درجة الأشخاص المهمين

61
00:03:57,520 --> 00:04:03,000
يا للروعة! هذا مذهل!
هذا رائع... رائع

62
00:04:03,120 --> 00:04:05,440
هل كل شيء على ما يرام؟

63
00:04:05,560 --> 00:04:08,320
يبدو أنكما ستستمتعان
بوقتكما كثيراً الليلة

64
00:04:08,440 --> 00:04:12,760
- هل أنت متأكدة؟
- اذهبي، اذهبي واستمتعي بوقتك

65
00:04:12,880 --> 00:04:16,840
حسناً، حسناً
إلى اللقاء، هيا

66
00:04:23,240 --> 00:04:27,440
(كارا)، هل أنت على ما يرام؟
هل أحضر لك أي شراب لتحتسيه؟

67
00:04:27,560 --> 00:04:30,920
أعطني مشروباً قوياً فحسب

68
00:04:31,520 --> 00:04:34,760
في الحقيقة، هل تعرفين؟
سأحتسي ما يحتسيه هو

69
00:04:34,880 --> 00:04:38,800
إنه يحتسي المياه الغازية
بشكل حصري منذ أسبوع

70
00:04:38,920 --> 00:04:41,080
حقاً؟

71
00:04:43,360 --> 00:04:46,600
إذاً أعتقد أنني سأحتسي
المياه الغازية فحسب أيضاً

72
00:05:03,600 --> 00:05:06,360
أعرف أنك هناك

73
00:05:14,320 --> 00:05:16,960
رأيتك البارحة أيضاً

74
00:05:17,080 --> 00:05:19,080
الامرأة المسنة
في موقف الحافلات

75
00:05:19,200 --> 00:05:23,240
وكنت ذلك الصبي الصغير
في الحديقة هذا الصباح

76
00:05:24,600 --> 00:05:26,080
أجل

77
00:05:26,200 --> 00:05:29,360
لمَ تلحق بي؟ هل تندم لأنك أخرجتني
من تلك الزنزانة؟

78
00:05:29,480 --> 00:05:30,960
- بالطبع لا
- لكنك لا تزال لا تثق بي

79
00:05:31,080 --> 00:05:33,840
أنا أثق بك حقاً
لكن هذا ما قلته

80
00:05:33,960 --> 00:05:37,280
شعبك يعرف أين أنت
والمريخيون البيض قادمون

81
00:05:37,400 --> 00:05:38,720
بصفتي عميل في قسم عمليات
الحوادث الخارقة

82
00:05:38,840 --> 00:05:41,880
لديّ واجب في حماية هذه الأرض

83
00:05:42,000 --> 00:05:44,120
إن ظهر أحد هذه الكائنات
عليّ أن أكون مستعداً

84
00:05:44,240 --> 00:05:46,960
كما قلت، إنهم قادمون
لكنهم لم يصلوا بعد

85
00:05:47,080 --> 00:05:50,800
لذا يمكنك أن تتوقف

86
00:06:17,280 --> 00:06:20,400
هل تمانع إن تدخلت؟

87
00:06:48,480 --> 00:06:51,360
- لم أعرف إن كنا سنراك الليلة
- لماذا؟

88
00:06:51,480 --> 00:06:55,720
ظننت أنك ستقوم بالحراسة
أو ما شابه

89
00:06:57,400 --> 00:07:00,280
- تعرف أنني قلقة بشأنك فحسب
- ليس عليك أن تقلقي بشأني

90
00:07:00,400 --> 00:07:03,680
برحت ضرباً قبل بضعة أسابيع
كان يمكن أن تقتل

91
00:07:03,800 --> 00:07:06,040
أعرف أن (جايمس)
يعتقد أنه لديه هدف في الحياة

92
00:07:06,160 --> 00:07:07,960
لكن عليك أن ترى
كم هذا الأمر جنوني

93
00:07:08,080 --> 00:07:11,160
ربما لديّ هدف أيضاً

94
00:07:12,000 --> 00:07:13,720
ما الذي توصلت إليه
أيها العميل (شوت)؟

95
00:07:13,840 --> 00:07:15,920
لا شيء بعد، من الصعب
تعقب هذا المخلوق

96
00:07:16,040 --> 00:07:18,800
لكننا نراقب كل هدف محتمل
لذا في حال قام بهجوم...

97
00:07:18,920 --> 00:07:21,160
سنكون مستعدين

98
00:07:21,280 --> 00:07:22,600
في هذه الحالة
سنجهز فريق قوات التدخل

99
00:07:22,720 --> 00:07:26,200
(جون)، عليك البقاء هنا في قسم عمليات
الحوادث الخارقة من أجل الحماية

100
00:07:26,320 --> 00:07:29,520
لم يأت إلى هنا من أجل (جون)
بل من أجلي

101
00:07:29,640 --> 00:07:31,120
إنه يلاحقني

102
00:07:31,240 --> 00:07:34,160
يريد المريخيون البيض أن أعاقب
على جرائمي الحربية

103
00:07:34,280 --> 00:07:36,240
إنهم يخبرونني ذلك، نفسياً

104
00:07:36,360 --> 00:07:39,080
إذاً عليك البقاء هنا
إن خرجت، ستكونين ضعيفة

105
00:07:39,200 --> 00:07:43,840
- لا يمكنني أعرضكم جميعاً للخطر
- هذا عملنا، إننا نحمي الناس

106
00:07:43,960 --> 00:07:46,360
لا أحتاج إلى حماية

107
00:07:46,480 --> 00:07:50,360
(ميغان)، أنت تقترفين خطأ كبيراً
تعريض نفسك للخطر لا يساعد أحد

108
00:07:50,480 --> 00:07:54,080
هذه معركتي أنا يا (جون)

109
00:07:59,040 --> 00:08:02,320
أنت مفصول بعد هذا

110
00:08:11,400 --> 00:08:13,400
(آرميك)

111
00:08:13,520 --> 00:08:18,280
عرفت أنك تعرفت عليّ
في الزقاق يا (كونار)

112
00:08:18,400 --> 00:08:20,080
لا تنادني بهذه الطريقة

113
00:08:20,200 --> 00:08:23,640
هل تفضلين أن أناديك بذلك
على الطريقة البشرية، يا زوجتي؟

114
00:08:23,760 --> 00:08:25,640
لم أعد مرتبطة بك

115
00:08:25,760 --> 00:08:29,040
كان العش بارداً في السنوات
الـ300 الماضية من دونك

116
00:08:29,160 --> 00:08:31,680
لطالما كان كذلك

117
00:08:33,280 --> 00:08:36,360
كنت تقلدين شخصية "أخضر"

118
00:08:36,480 --> 00:08:37,800
كيف تعيشين مع نفسك؟

119
00:08:37,920 --> 00:08:41,760
ظننتك ميتاً
وأعتقد أن ذلك منحني بعض الراحة

120
00:08:41,880 --> 00:08:46,200
هدية وداعك؟ لا، لم تقتلينني

121
00:08:46,320 --> 00:08:49,960
لكن أوشكت على فعل ذلك
أكثر من أي أحد آخر

122
00:08:50,080 --> 00:08:52,840
جئت لأعيدك إلى (المريخ) يا (كونار)

123
00:08:52,960 --> 00:08:55,040
خيانتك أسطورة

124
00:08:55,160 --> 00:08:58,240
يريد المجلس أن يراك ميتة
أكثر من (جون جونز)

125
00:08:58,360 --> 00:09:01,480
وسأرضي (هورمير)، إله الموت

126
00:09:01,600 --> 00:09:05,840
بري سهول (توز) الجافة بدمائك

127
00:09:05,960 --> 00:09:09,560
- لن أعود أبداً
- لكن عليك رؤيتها

128
00:09:09,680 --> 00:09:13,640
مع تخلصك من المؤذي
أصبح (المريخ) جنة

129
00:09:13,760 --> 00:09:17,800
كما كان مقدراً له

130
00:09:19,960 --> 00:09:25,760
تم إسكات "الخضر"
إنهم من ظنوا أنفسهم أفضل منا

131
00:09:25,880 --> 00:09:27,400
أصبحنا الآن خلية واحدة نقية

132
00:09:27,520 --> 00:09:29,160
من التالي الذي ستقتله؟

133
00:09:29,280 --> 00:09:34,240
ما المخلوقات الأخرى التي تستحق
أن تمحى لأنك قررت أنك أفضل منهم؟

134
00:09:34,360 --> 00:09:36,680
أي مخلوقات نختارها

135
00:09:36,800 --> 00:09:40,440
- لست خائفة منك
- ربما لست كذلك

136
00:09:40,560 --> 00:09:41,880
لكنني لست بحاجة إلى الارتباط بك

137
00:09:42,000 --> 00:09:46,880
لمعرفة أن (جون جونز) والكربتيونيين
هم أصدقاؤك

138
00:09:47,000 --> 00:09:53,120
الأمر ليس متعلقاً بهم
لو كنت تهتم لأمري، ستدعهم وشأنهم

139
00:09:54,320 --> 00:09:57,760
سأوضح لك هذا

140
00:09:57,880 --> 00:10:03,440
لديك ساعتان لتسلمي نفسك إليّ
إن فعلت، قد أدعهم يعيشون

141
00:10:03,760 --> 00:10:06,000
وإن لم تفعلي...

142
00:10:06,120 --> 00:10:10,640
دعينا نقول إنني سعيد جداً أنك حظيت
بأصدقاء على الأرض يا (ميغان)

143
00:10:10,760 --> 00:10:14,560
وسيكون من الرائع رؤيتهم يحترقون

144
00:10:29,680 --> 00:10:32,440
إلى أين أنت ذاهبة؟

145
00:10:34,360 --> 00:10:37,440
- سأغادر
- سأعثر عليك مجدداً

146
00:10:37,560 --> 00:10:40,360
عرضتكم جميعاً للخطر
عليّ الذهاب من هنا من أجل الجميع

147
00:10:40,480 --> 00:10:46,720
(ميغان)، أمضيت حيوات أهرب فيها
مقتنعاً بأنني على الأرض بمفردي

148
00:10:46,840 --> 00:10:49,440
ليس لديّ من أسميهم
عائلة أو أصدقاء

149
00:10:49,560 --> 00:10:53,040
رفضت أن أفتح عينيّ
لرؤية الصواب أمامي

150
00:10:53,160 --> 00:10:56,000
والأشخاص المستعدين لأخذ فرصة

151
00:10:56,120 --> 00:10:58,160
تطلب مني الأمر مئات السنوات
لاستعادة ثقتي بعد...

152
00:10:58,280 --> 00:11:00,040
بعد ما فعله قومي

153
00:11:00,160 --> 00:11:03,200
أنت لست مثل قومك

154
00:11:03,320 --> 00:11:08,120
أنت لطيفة وكريمة
ومستعدة أن تدافعي عن الآخرين

155
00:11:08,240 --> 00:11:09,840
أنت مختلفة
أصبحت أعرف هذا

156
00:11:09,960 --> 00:11:16,280
إذاً تعرف أنه لا يمكنني البقاء هنا
وأدع هذه الوحوش تؤذيك وأصدقاءك

157
00:11:16,400 --> 00:11:19,640
إنهم ليسوا أصدقائي فحسب
بل أصدقاؤك أنت أيضاً

158
00:11:19,760 --> 00:11:23,160
ويريدون حمايتك

159
00:11:23,600 --> 00:11:27,360
أرجوك، لا تذهبي

160
00:11:29,160 --> 00:11:32,000
ثقي بنا

161
00:11:42,200 --> 00:11:46,840
آخر مرة رأيتهم فيها
كنت في الجامعة

162
00:11:46,960 --> 00:11:50,000
- ماذا عنك؟
- ماذا؟

163
00:11:50,120 --> 00:11:53,760
لا أذكر

164
00:11:53,880 --> 00:11:56,280
بالنسبة إلى معجبة كبيرة
فأنت لست بهذه الحماسة

165
00:11:56,400 --> 00:11:58,480
بلى، أؤكد لك ذلك

166
00:11:58,600 --> 00:12:01,560
حقاً؟ لأنني رأيت وجهك عندما تتغلبين
على مخلوق فضائي متعطش للدم

167
00:12:01,680 --> 00:12:04,360
أعرف كيف تبدو (أليكس دنفرز)
عندما تكون متحمسة

168
00:12:04,480 --> 00:12:05,800
وليس هذا هو المظهر

169
00:12:05,920 --> 00:12:08,960
هذا... إنه مثالي
الأمر برمته

170
00:12:09,080 --> 00:12:14,120
أنا فقط... (كارا)...
أعتقد أنني جرحت مشاعرها

171
00:12:15,000 --> 00:12:16,320
أنا آسفة

172
00:12:16,440 --> 00:12:18,880
لا أريدك أن تتأسفي
بل أن تستمتعي بوقتك

173
00:12:19,000 --> 00:12:20,480
والآن، ثمة ما يزعجك

174
00:12:20,600 --> 00:12:24,040
لا، أنا مشوشة فحسب

175
00:12:24,160 --> 00:12:28,800
لذا، سأنسى الأمر لبقية الأمسية
أعدك بذلك

176
00:12:28,920 --> 00:12:32,520
الأيام التي تضغطين فيها
على مشاعرك قد انتهت

177
00:12:32,640 --> 00:12:35,160
لذا اذهبي وتحدثي إلى شقيقتك

178
00:12:35,280 --> 00:12:38,400
- حقاً؟
- أجل، سألتقي بك هناك

179
00:12:39,320 --> 00:12:41,840
أنت الأفضل

180
00:12:43,760 --> 00:12:46,040
- مرحباً
- ألا يجب أن تكوني في حفلتك؟

181
00:12:46,160 --> 00:12:47,960
أردت الاطمئنان

182
00:12:48,080 --> 00:12:50,760
كنت ذاهبة لمعرفة المستجدات
لكنني لا أعتقد أننا توصلنا إلى شيء بعد

183
00:12:50,880 --> 00:12:53,360
لا، أقصد أنني أردت الاطمئنان علينا

184
00:12:53,480 --> 00:12:56,000
آسفة لأنني تخليت
عن عيد الأرض الخاص بك

185
00:12:56,120 --> 00:12:57,440
فقد قمت بكل هذه الخطط

186
00:12:57,560 --> 00:13:00,040
قمت بها في الصباح
ليس بالأمر الجلل

187
00:13:00,160 --> 00:13:01,960
هذا الصباح؟ إذاً كانت ترتيبات
في اللحظة الأخيرة؟

188
00:13:02,080 --> 00:13:05,080
أعلم، أعلم أنني تحمست كثيراً

189
00:13:05,200 --> 00:13:10,080
لكن لا بأس
يمكننا الاحتفال بليلة أخرى

190
00:13:10,440 --> 00:13:13,920
- إذاً أنت لست غاضبة مني؟
- لا، لا، لست غاضبة

191
00:13:14,040 --> 00:13:15,920
لأنني شعرت حقاً أنك غاضبة مني

192
00:13:16,040 --> 00:13:17,640
وشعرت بالذنب لأنني أحاول
أن أمضي وقتاً ممتعاً...

193
00:13:17,760 --> 00:13:20,360
(أليكس)، كنت أتصرف
بطريقة غير ناضجة

194
00:13:20,480 --> 00:13:22,440
أريدك أن تمضي وقتاً ممتعاً
مع حبيبتك

195
00:13:22,560 --> 00:13:24,000
ليس بالأمر الجلل
لا بأس بذلك

196
00:13:24,120 --> 00:13:27,400
- هل أنت متأكدة؟
- بالطبع

197
00:13:33,920 --> 00:13:35,240
هل توصلت إلى أي شيء آخر؟

198
00:13:35,360 --> 00:13:36,720
كل شيء آمن على الجبهة المريخية

199
00:13:36,840 --> 00:13:39,840
نحن على وشك تطبيق المزيد
من تقنيات التعقب المحتملة

200
00:13:39,960 --> 00:13:41,960
(ميغان)، لقد أتيت

201
00:13:42,080 --> 00:13:46,520
أريد المساعدة بكل ما يمكنني
أكرههم أكثر منكم

202
00:13:46,640 --> 00:13:50,120
كان من الشجاعة منك المجيء
سنفعل كل ما في وسعنا لإبقائك بأمان

203
00:13:50,240 --> 00:13:52,320
العميل (شوت)، دعنا نخبر (ميغان)
عن الذي نعرفه حتى الآن

204
00:13:52,440 --> 00:13:54,960
أجل

205
00:13:59,720 --> 00:14:01,080
يا أصدقاء...

206
00:14:01,200 --> 00:14:05,280
(جون)، فكرت في الذي قلته...
يا إلهي

207
00:14:06,720 --> 00:14:12,400
إن كانت هنا وهنا...
لا، لا

208
00:14:12,520 --> 00:14:16,600
أنتم أيها "الخضر" لا تتعلمون
أليس كذلك؟

209
00:14:51,280 --> 00:14:56,320
"تم تفعيل الطاقة الاحتياطية"

210
00:14:56,440 --> 00:15:00,320
لقد رحل

211
00:15:03,680 --> 00:15:07,960
"تم تفعيل وضع الحجز"

212
00:15:08,080 --> 00:15:09,640
لماذا تقوم بحجزنا؟

213
00:15:09,760 --> 00:15:11,640
الطريقة الوحيدة للإمساك بذلك المخلوق
هي حجزه هنا

214
00:15:11,760 --> 00:15:13,600
- معنا؟
- حتى أننا لا نعرف أين ذهب

215
00:15:13,720 --> 00:15:16,920
أينما كان المكان الذي ذهب إليه
ربما لا يزال هنا

216
00:15:17,040 --> 00:15:20,680
قد يكون أي واحد منا

217
00:15:28,920 --> 00:15:31,160
نحن كل الأشخاص الذين كانوا
في الداخل عندما أغلقت الأبواب

218
00:15:31,280 --> 00:15:34,080
إن كان أحدنا مريخياً أبيض
كيف نعرف أنه كذلك؟

219
00:15:34,200 --> 00:15:37,000
هذا سهل
علينا أن نطرح أسئلة شخصية فحسب

220
00:15:37,120 --> 00:15:39,720
أشياء نحن الوحيدون
الذين يعرفون إجابتها

221
00:15:39,840 --> 00:15:43,120
- ما هي رائحة الشمع التي أكرهها؟
- خشب التيك والتبغ

222
00:15:43,240 --> 00:15:45,400
لا، يمكنه قراءة الأفكار أيضاً

223
00:15:45,520 --> 00:15:49,640
يعرف جميع الأمور المفضلة لديكم
وكل الأشياء التي تكون شخصياتكم

224
00:15:52,600 --> 00:15:55,400
- ما الذي تنظرين إليه؟
- ماذا؟

225
00:15:55,520 --> 00:15:56,960
- حسناً، حسناً، حسناً
- مهلاً

226
00:15:57,080 --> 00:15:59,120
- ضعا تلك المسدسات مكانها
- أجل، افعلا ذلك من فضلكما

227
00:15:59,240 --> 00:16:02,440
- لم أكن أنظر إليك
- بلى، كانت تفعل

228
00:16:02,560 --> 00:16:05,320
إنها المريخي الأبيض

229
00:16:05,440 --> 00:16:07,680
من الأفضل أن تضع ذلك أرضاً

230
00:16:07,800 --> 00:16:09,880
لكن قد يكون هي
قد يكون أي واحد منكم

231
00:16:10,000 --> 00:16:12,160
- توقف عن توجيه مسدسك
- إذاً تراجعي

232
00:16:12,280 --> 00:16:13,920
هيا! لن نفقد أعصابنا هنا

233
00:16:14,040 --> 00:16:16,400
(جون)، يمكنك قراءة الأفكار، صحيح؟

234
00:16:16,520 --> 00:16:20,280
امسح أفكارنا لتعرف من نحن

235
00:16:29,000 --> 00:16:32,400
لا يمكنني فعل ذلك
ثمة تدخل خارق

236
00:16:32,520 --> 00:16:33,840
هذا مناسب

237
00:16:33,960 --> 00:16:35,400
إنه يسعى ورائي
إليّ أن أسلّم نفسي

238
00:16:35,520 --> 00:16:36,840
وقد يدعكم وشأنكم

239
00:16:36,960 --> 00:16:39,000
- فكرة رائعة، تمت المهمة
- بالطبع لا

240
00:16:39,120 --> 00:16:40,440
ليست هذه الطريقة
التي نقوم بها بالأمور

241
00:16:40,560 --> 00:16:42,120
كل هذا خطأي

242
00:16:42,240 --> 00:16:43,560
أنا من قمت باحتجازنا

243
00:16:43,680 --> 00:16:46,360
لا، أنت لا تفهم
هذا ليس مجرد أي مريخي أبيض

244
00:16:46,480 --> 00:16:53,040
- كان (آرميك) شريكي
- شريك؟ أي زوجك؟

245
00:16:53,160 --> 00:16:54,680
الأمر ليس ذاته
بالنسبة إلى المريخيين البيض

246
00:16:54,800 --> 00:16:59,720
كان ترتيباً وليس خياراً
لكن أجل، كنا مرتبطين

247
00:16:59,840 --> 00:17:02,400
ولكم الحق في أن تعرفوا أن الأسوأ
من بني قومي

248
00:17:02,520 --> 00:17:04,440
- هذا يشعرني بشكل أفضل
- لا يهم من هو

249
00:17:04,560 --> 00:17:08,000
(جون) محق
سنعثر عليه ونتغلب عليه

250
00:17:08,120 --> 00:17:10,080
- أول شيء، سآخذ أسلحة الجميع
- هل أنت مجنونة؟

251
00:17:10,200 --> 00:17:13,480
هل يمكن لأحد أن يأخذ مسدسه؟

252
00:17:13,600 --> 00:17:16,960
حسناً، هذا يكفي!

253
00:17:17,080 --> 00:17:20,000
ثمة طريقة واحدة لمعرفة
من هو المريخي الأبيض ومن ليس كذلك

254
00:17:20,120 --> 00:17:22,280
كيف؟

255
00:17:29,120 --> 00:17:33,400
في أحد الأيام
كنا نختبئ في (المريخ)

256
00:17:33,520 --> 00:17:37,280
ونحاول تشكيل مقاومة
ضد المريخيين البيض

257
00:17:37,400 --> 00:17:42,120
تمكنا من حل شبكة كهوف
لكنهم اخترقونا

258
00:17:42,960 --> 00:17:45,680
وأرسلوا جواسيس تسببوا بفوضى

259
00:17:47,320 --> 00:17:51,800
أي أحد اقترب من باب الكهف
كان يضع يده في النار

260
00:17:51,920 --> 00:17:54,880
ماذا تفعل النار؟

261
00:17:55,000 --> 00:17:58,440
هذا

262
00:17:58,560 --> 00:18:02,080
حسناً، هذا ليس مخيفاً البتة

263
00:18:03,640 --> 00:18:06,520
فلتفعل (فاسكيز) هذا أولاً
كانت سريعة في نكران أنها مريخية

264
00:18:06,640 --> 00:18:10,800
لأنني لست كذلك أيها الأحمق

265
00:18:23,800 --> 00:18:27,120
إنه دوره الآن

266
00:18:44,440 --> 00:18:49,560
(جون)، هل أنت بخير؟

267
00:18:51,720 --> 00:18:55,840
- (جون)
- لن يفعل هذا

268
00:19:01,200 --> 00:19:03,320
لا تشعر بالخوف

269
00:19:03,440 --> 00:19:05,600
تذكر قوة قومك

270
00:19:05,720 --> 00:19:09,040
القوة موجودة داخلك

271
00:19:09,160 --> 00:19:14,480
أنا معك

272
00:19:14,600 --> 00:19:19,360
أنا إلى جانبك...

273
00:19:32,280 --> 00:19:36,520
- (وين)، حان دورك
- مهلاً، حقاً؟ هذا أنا

274
00:19:36,640 --> 00:19:38,840
على الجميع فعلها

275
00:19:38,960 --> 00:19:42,960
حسناً، يا للهول

276
00:19:47,840 --> 00:19:50,840
نلت مني

277
00:20:01,800 --> 00:20:05,080
أنا سعيد لأنك لم تسلّمي نفسك
يا عزيزتي

278
00:20:05,200 --> 00:20:09,240
لكنت فوّتت كل المرح!

279
00:20:31,000 --> 00:20:34,240
لا أصدق أنه كان (وين)
ولم أعلم

280
00:20:34,360 --> 00:20:37,360
لم يعلم أي منا

281
00:20:37,480 --> 00:20:40,160
لا، شكراً، أنا مسلّحة

282
00:20:41,640 --> 00:20:44,760
- هل أنت بخير؟
- أجل

283
00:20:45,680 --> 00:20:49,600
أجهزة استشعار الحركة مطفأة
لحسن الحظ أن خلايا الاحتواء مقفلة

284
00:20:49,720 --> 00:20:51,400
(وين) كان لديه ولوج لكل النظام

285
00:20:51,520 --> 00:20:53,080
- "حرارة المفاعل تقترب من الخطر"
- ماذا الآن؟

286
00:20:53,200 --> 00:20:55,080
- المفاعل
- أي مفاعل؟

287
00:20:55,200 --> 00:20:57,360
الذي يزود المبنى بالطاقة

288
00:20:57,480 --> 00:20:59,960
- حمولته ترتفع
- ماذا يعني ذلك؟

289
00:21:00,080 --> 00:21:02,200
يعني أن خرّبه

290
00:21:02,320 --> 00:21:05,240
كل هذا المبنى سينفجر

291
00:21:05,360 --> 00:21:09,320
سيزيل 10 أحياء من المدينة معه

292
00:21:13,880 --> 00:21:16,800
لماذا قد يريد تفجير المبنى؟
هو في الداخل أيضاً، سيموت

293
00:21:16,920 --> 00:21:18,320
هذا ليس مهماً لـ(آرميك)

294
00:21:18,440 --> 00:21:20,480
على الأرجح أنه قد يضحّي بحياته
لينهي مهمته

295
00:21:20,600 --> 00:21:22,920
- هل يمكننا أن نطفئه يدوياً؟
- لا

296
00:21:23,040 --> 00:21:26,280
المريخي الأبيض الذي أخذ شكل (وين)
أخذ ذكاءه أيضاً، أعاد برمجة كل شيء

297
00:21:26,400 --> 00:21:29,160
- نحن خارج النظام كله
- إذاً نحتاج لـ(وين) الحقيقي لفتحه

298
00:21:29,280 --> 00:21:31,120
كيف نعرف
أن (وين) في المبنى حتى؟

299
00:21:31,240 --> 00:21:34,080
ليتمكّن (آرميك)
أن يغيّر شكله لـ(وين) تماماً

300
00:21:34,200 --> 00:21:36,480
يجب أن يكون على مقربة
ليحافظ على صلة التوارد

301
00:21:36,600 --> 00:21:38,000
إنه في مكتب عمليات الحوادث الخارقة

302
00:21:38,120 --> 00:21:40,320
ألا يمكن لـ(سوبرغيرل) استخدام رؤيتها
بالأشعة السينية للعثور عليه؟

303
00:21:40,440 --> 00:21:44,280
لا، أحدهم وضع الرصاص
في الجدران

304
00:21:44,400 --> 00:21:46,400
يجب أن نفتّش المبنى

305
00:21:46,520 --> 00:21:51,040
- كم من الوقت حتى ينفجر المفاعل؟
- بحسب حساباتنا، حوالى 15 دقيقة

306
00:21:51,160 --> 00:21:54,040
(فاسكيز) و(ديموس)
خذا فريقين إلى الجناح الشمالي

307
00:21:54,160 --> 00:21:58,560
(سوبرغيرل) و(أليكس)
توجها إلى القبو، هيا بنا

308
00:22:08,200 --> 00:22:12,840
- ماذا؟
- انظري حول الزاوية

309
00:22:14,640 --> 00:22:17,720
المكان خال

310
00:22:17,840 --> 00:22:20,760
لسنا بارعتين في التواصل
هذه الأيام، أليس كذلك؟

311
00:22:20,880 --> 00:22:24,600
كنت غاضبة قبلاً
بسبب عيد الأرض

312
00:22:24,720 --> 00:22:29,520
علمت ذلك، أدين لك باعتذار
لم يكن عليّ أن أتخلى عنك

313
00:22:30,560 --> 00:22:32,440
لقد جرحت مشاعري

314
00:22:32,560 --> 00:22:35,440
أعلم

315
00:22:36,040 --> 00:22:37,840
لم يكن ذلك عادلاً

316
00:22:37,960 --> 00:22:40,680
لا أريد أن أشعر بالسوء
لأنني أريد تمضية الوقت مع (ماغي)

317
00:22:40,800 --> 00:22:43,640
ليس عليك ذلك، هذا جيد

318
00:22:43,760 --> 00:22:46,640
أنا فقط...

319
00:22:47,680 --> 00:22:54,040
منذ جئت إلى الأرض، لا أعرف
كيف هي الحياة من دون وجودك دائماً

320
00:22:54,640 --> 00:23:00,880
شعرت أن هذا يتغيّر
وشعرت بالخوف

321
00:23:02,480 --> 00:23:07,040
عندما وضعني أهلي
في المركبة في (كريبتون)

322
00:23:08,000 --> 00:23:12,280
لا أظن أنني أدركت
ما يحصل فعلاً

323
00:23:13,040 --> 00:23:18,360
لم أعلم أنني أودعهما للأبد

324
00:23:19,280 --> 00:23:23,240
تم التخلي عني قبلاً
ولم أرد أن يتكرر هذا

325
00:23:23,360 --> 00:23:26,680
لن أتخلى عنك أبداً

326
00:23:28,560 --> 00:23:32,760
- ما كان هذا؟
- فلنكتشف الأمر

327
00:23:36,960 --> 00:23:39,600
لن نتمكن من العثور عليه
في الوقت المناسب

328
00:23:39,720 --> 00:23:42,400
- كان يجب أن أعالج الأمر بمفردي
- لا يمكن أن أدعك تفعلين ذلك

329
00:23:42,520 --> 00:23:46,720
- أعلم أنك تعتقد أن هذا واجبك
- ليس واجبي وحسب، (ميغان)

330
00:23:47,800 --> 00:23:50,400
هذا أكثر من ذلك

331
00:23:51,120 --> 00:23:56,400
أصبحت عزيزة عليّ
بطريقة لم يصبح عليها أحد منذ...

332
00:23:59,760 --> 00:24:07,120
كان هناك ثقب كبير في قلبي
منذ وقت طويل، لم أفكّر قط...

333
00:24:08,240 --> 00:24:12,200
لم أحلم حتى أن يتمكّن أحد
من ملئه

334
00:24:13,560 --> 00:24:19,560
عندما أدركت أنك مريخية بيضاء
لم أعتقد أن هذا الشخص سيكون...

335
00:24:21,480 --> 00:24:23,240
أنت

336
00:24:25,560 --> 00:24:31,920
لكنني كنت مخطئاً
روحك جميلة جداً وشجاعة

337
00:24:35,040 --> 00:24:38,520
والآن وقد رأيت هذا

338
00:24:39,800 --> 00:24:43,280
لا يمكنني تخيّل حياتي من دونك

339
00:24:43,720 --> 00:24:45,960
أنا شجاعة لأنك أظهرت لي
كيف يمكنني ذلك

340
00:24:46,080 --> 00:24:49,080
سأحميك يا (ميغان)

341
00:24:49,960 --> 00:24:52,720
إلى الأبد

342
00:24:55,760 --> 00:24:57,800
(جون)

343
00:24:58,880 --> 00:25:01,480
احترس

344
00:25:10,880 --> 00:25:15,440
- (وين)!
- ما هذا؟

345
00:25:23,800 --> 00:25:26,000
يا للهول!

346
00:25:26,120 --> 00:25:27,600
- "(سوبرغيرل)"
- ما الأمر يا (جون)؟

347
00:25:27,720 --> 00:25:31,040
كنا مخطئين
هناك مريخيان أبيضان اثنان في المبنى

348
00:25:32,040 --> 00:25:34,160
- ماذا؟
- "إنها (أليكس)"

349
00:25:34,280 --> 00:25:38,400
"المريخي الأبيض الآخر
تحوّل إلى (أليكس)"

350
00:25:38,520 --> 00:25:40,800
(أليكس)؟

351
00:25:40,920 --> 00:25:42,960
أنتم أغبياء جداً

352
00:25:49,000 --> 00:25:52,520
ما الخطب يا (سوبرغيرل)؟
خائفة من المواجهة؟

353
00:25:52,640 --> 00:25:57,280
أبداً!

354
00:25:57,400 --> 00:25:59,760
"اختراق النواة خلال 5 دقائق"

355
00:25:59,880 --> 00:26:03,160
- ضربة موفّقة يا أختاه
- لست أختي

356
00:26:04,480 --> 00:26:10,600
ربما الرؤية الحرارية ليست بالفكرة الجيدة
في غرفة مفاعل نووي غير مستقر

357
00:26:11,800 --> 00:26:16,680
إذاً أعتقد أنه علينا القيام بهذا
على الطريقة التقليدية

358
00:26:19,960 --> 00:26:21,800
لماذا؟

359
00:26:21,920 --> 00:26:24,360
هل... لماذا...
هل كنت على السقف؟

360
00:26:24,480 --> 00:26:28,800
- المريخيون! المريخيون البيض هنا
- أجل! والمبنى سينفجر

361
00:26:28,920 --> 00:26:31,320
- يجب أن نخرج من هنا
- لا! لا! لا

362
00:26:31,440 --> 00:26:32,760
لا، لمَ لا؟

363
00:26:32,880 --> 00:26:34,200
اخترق المريخيون البيض المفاعل
في القبو

364
00:26:34,320 --> 00:26:38,400
وأريدك أن تطفئه
قبل أن تزيد حمولته

365
00:26:38,520 --> 00:26:41,960
لا، لا، تباً! لا يمكنني...
لا يمكنني أن أطفئه عن بعد

366
00:26:42,080 --> 00:26:44,960
- يجب أن أذهب إلى غرفة المفاعل
- إذاً فلنذهب إليها

367
00:26:45,080 --> 00:26:49,160
اذهبا أنتما، ما زالت غير مستقرة
سأحرص أنها بخير

368
00:26:49,280 --> 00:26:52,280
- هل أنت بخير؟
- يمكنني السير بمفردي

369
00:26:52,400 --> 00:26:56,600
كيف حالك؟

370
00:26:56,720 --> 00:26:59,520
في الحقيقة
أنا سعيدة لأنهم وجدوا أختك

371
00:26:59,640 --> 00:27:03,320
كان مرهقاً أن أدّعي اهتمامي
بمشاعرك السخيفة

372
00:27:06,120 --> 00:27:09,640
إن أذيتها...

373
00:27:09,760 --> 00:27:14,360
ماذا ستفعلين؟
ستشتكين لي؟

374
00:27:21,600 --> 00:27:24,080
أوشكنا على الوصول

375
00:27:24,200 --> 00:27:25,760
كم من الوقت
تحتاج لتعطيل المفاعل؟

376
00:27:25,880 --> 00:27:28,520
- "اختراق النواة خلال 4 دقائق"
- حوالى 4 دقائق؟

377
00:27:28,640 --> 00:27:31,440
- إجابة جيدة
- ما دام بإمكاني التركيز

378
00:27:31,560 --> 00:27:35,120
سيكون الأمر سهلاً

379
00:27:35,240 --> 00:27:37,080
الوحوش حقيقية

380
00:27:37,200 --> 00:27:39,760
(جون)! (جون)!

381
00:27:39,880 --> 00:27:43,920
اذهب! اذهب!

382
00:27:48,200 --> 00:27:51,760
لم أقتل "أخضر" منذ قرون

383
00:27:51,880 --> 00:27:56,520
ستكون متعة لي
ما كان يجب عليك المجيء إلى هنا

384
00:27:59,240 --> 00:28:02,040
حسناً، حسناً، مهما كان الذي
وضع هذا الرمز، فهو نابغة

385
00:28:02,160 --> 00:28:03,480
- "ولوج مرفوض"
- "اختراق النواة خلال 3 دقائق"

386
00:28:03,600 --> 00:28:06,440
يجب أن أعيد توجيهه

387
00:28:21,040 --> 00:28:24,720
هذا لم يحصل قط في (كاتكو)

388
00:28:40,600 --> 00:28:46,080
- هذا من أجل كل "أخضر" قتلته
- تبدوان كوحشين في هذا الجلد

389
00:28:50,400 --> 00:28:56,360
نحن الوحوش يا (آرميك)
هذا الجلد جميل

390
00:29:05,440 --> 00:29:07,400
"اختراق النواة خلال دقيقتين"

391
00:29:07,520 --> 00:29:12,920
لا تنظر إلى الخلف وحسب

392
00:29:40,720 --> 00:29:44,520
انتهت رحلتك

393
00:29:57,920 --> 00:30:03,920
- هذا كفيل بالأمر
- "النواة مستقرة"

394
00:30:04,040 --> 00:30:11,080
- هذا كان وشيكاً
- وشيك؟ تبقى لدي 12 ثانية

395
00:30:14,000 --> 00:30:16,400
هل أنت بخير؟

396
00:30:16,520 --> 00:30:19,480
أجل، شكراً لك

397
00:30:24,120 --> 00:30:28,800
هل ذكرت
كم أحب مسدسي الجديد؟

398
00:30:32,720 --> 00:30:36,760
"انتهاء الحجز"

399
00:30:37,640 --> 00:30:42,400
لا أصدق أن الوقت ما زال ليلاً
أشعر أن أسبوعاً مضى

400
00:30:42,520 --> 00:30:48,280
أسبوع! (برنايكد لايديز)
يجب أن أتصل بـ(ماغي)

401
00:30:53,680 --> 00:30:57,280
مرحى!
قمت بعمل ممتاز في فك الرمز

402
00:30:57,400 --> 00:31:01,960
شكراً لك، وأنت قمت بعمل رائع
في التخلص من المريخيين

403
00:31:03,080 --> 00:31:08,160
سأذهب لرؤية (جايمس)
إن كان بحاجة إلى مساعدتي الليلة

404
00:31:08,280 --> 00:31:12,320
- إلا إن كنت تعارضين
- لا!

405
00:31:12,800 --> 00:31:16,320
- كن بأمان وحسب
- دائماً

406
00:31:32,160 --> 00:31:37,280
- شكراً لك على إنقاذي
- أنا من عليه أن يشكرك

407
00:31:37,400 --> 00:31:41,120
كنت لوحدي منذ مدة طويلة

408
00:31:44,000 --> 00:31:51,000
كان لدي والدة، لم تكن حنونة
هذا ليس أسلوبنا، لكن اهتمت لأمري

409
00:31:51,120 --> 00:31:53,520
أعلم أنها فعلت

410
00:31:53,640 --> 00:31:59,200
نسيت ذلك الشعور، حتى الآن
ما هو الشعور أن يكون لديك عائلة

411
00:32:00,320 --> 00:32:03,960
لذلك هذا صعب

412
00:32:04,440 --> 00:32:07,720
- سأعود إلى (المريخ)
- لماذا؟

413
00:32:07,840 --> 00:32:10,040
لا بد من أنه يوجد أصوات أخرى
كصوتي

414
00:32:10,160 --> 00:32:14,400
المريخيون البيض الذين لديهم الرغبة
والقدرة على التغيير

415
00:32:14,520 --> 00:32:17,560
الذين لا يريدون
أن تحددهم كراهية قومنا

416
00:32:17,680 --> 00:32:21,800
بل يحتاجون إلى دفعة
لفعل الصواب

417
00:32:22,360 --> 00:32:26,400
- قد يقتلونك حالما تنزلين
- ربما

418
00:32:26,520 --> 00:32:32,080
لكن إن لم أحاول، لن يتوقفوا
عن ملاحقتي، تعلم أن هذا صحيح

419
00:32:32,800 --> 00:32:38,120
أريتني كيف أواجه وأناضل

420
00:32:38,240 --> 00:32:41,960
وهذا تماماً ما سأفعله

421
00:32:42,560 --> 00:32:46,280
أرجوك قل لي إنك تتفهّم

422
00:33:01,920 --> 00:33:05,600
- عزيزتي، أنا سعيدة لأجلك
- أليس هذا رائعاً يا عزيزتي؟

423
00:33:05,720 --> 00:33:08,640
"(باتريك)، هذا مثير للاشمئزاز، كيف
يمكن أن تكون على علاقة بأشخاص..."

424
00:33:08,760 --> 00:33:12,200
"ليسوا من مكانة مرموقة؟"

425
00:33:14,160 --> 00:33:18,280
"مجموعة حثالة! آمل أن..."

426
00:33:19,080 --> 00:33:21,280
عيد أرض سعيداً

427
00:33:21,400 --> 00:33:23,800
انظري، يوجد حرف "الكاف"

428
00:33:23,920 --> 00:33:29,000
حسناً، هيا، أطفئيها، برقة

429
00:33:30,040 --> 00:33:31,680
- شكراً
- على الرحب والسعة

430
00:33:31,800 --> 00:33:34,040
هل غضبت (ماغي)
أنك فوّتت الحفل الموسيقي؟

431
00:33:34,160 --> 00:33:40,120
لحسن الحظ، لدي حبيبة تتفهّم عندما
تحتل المخلوقات الفضائية مكان عملي

432
00:33:40,240 --> 00:33:44,400
- هذا يحتل الأولوية
- أنا سعيدة أن الجميع بخير

433
00:33:44,520 --> 00:33:50,520
لست آخر مريخية بيضاء
أولاً، كما أنه تقمّص شخصيتك جيداً

434
00:33:50,640 --> 00:33:55,240
ثانياً، وصلت في الوقت المناسب!

435
00:33:55,360 --> 00:33:58,440
بالحديث عن المريخي الأبيض ذاك

436
00:33:58,560 --> 00:34:03,440
عندما كان بشخصيتي
هل تحادثتما؟

437
00:34:03,560 --> 00:34:09,160
لأنه لدي تلك الذكريات
التي تبدو كالحلم، أننا تحادثنا

438
00:34:09,280 --> 00:34:14,480
لكنني لست واثقة تماماً
إن كان ذلك حقيقياً

439
00:34:14,600 --> 00:34:19,280
- تذكرين إذاً؟
- أجل، إذاً لست مجنونة

440
00:34:19,400 --> 00:34:21,120
لا

441
00:34:22,000 --> 00:34:27,760
أعتقد إن كان وثاق المريخي الأبيض قوياً
كفاية، فتوارد الأفكار يسير في الجهتين

442
00:34:27,880 --> 00:34:30,520
أجل، أعتقد ذلك

443
00:34:30,640 --> 00:34:37,320
(كارا)، لن أذهب إلى أي مكان أبداً
أعدك

444
00:34:37,440 --> 00:34:40,960
علاقتي مع (ماغي)
لا تعني أنني لست معك

445
00:34:41,080 --> 00:34:44,080
- دائماً
- أعلم

446
00:34:45,840 --> 00:34:52,760
أعتقد أنني وضعت تلك الخطط الكبيرة
لأنني أردت أن يكون اليوم مميزاً جداً

447
00:34:52,880 --> 00:34:59,240
- وشعرت أنك تبتعدين عني
- لست كذلك، أبداً

448
00:35:00,560 --> 00:35:05,360
لكن هل كان ذلك السبب الوحيد
لتجهيزك لتلك الخطط الكبيرة؟

449
00:35:05,480 --> 00:35:07,720
- ماذا تعنين؟
- اسمعي

450
00:35:07,840 --> 00:35:11,600
أحياناً عندما يكون جزء في حياتنا
مشوشاً حقاً

451
00:35:11,720 --> 00:35:16,480
سنخصص انتباهاً أكثر من اللازم
في آخر

452
00:35:16,920 --> 00:35:21,600
وبدوت متأثرة جداً
عندما تحدثت مع (مون إيل)

453
00:35:22,600 --> 00:35:25,160
لذا ربما سبب قيامك
بتلك المشاريع الكبيرة معي

454
00:35:25,280 --> 00:35:29,840
كيف لا تضطرين للتفكير
بحقيقة شعورك تجاهه

455
00:35:29,960 --> 00:35:32,520
أخبرته عن حقيقة شعوري

456
00:35:32,640 --> 00:35:35,480
وتصدقين ذلك حقاً؟

457
00:35:38,960 --> 00:35:41,640
إنه معقد

458
00:35:42,520 --> 00:35:46,080
لا يتعلّق الأمر به وحسب
بل بي أيضاً

459
00:35:47,320 --> 00:35:51,160
في كل مرة أجعل نفسي جاهزة
يعود الأمر بنتائج سلبية

460
00:35:51,280 --> 00:35:54,400
لا أريد أن يخذلني أحد مجدداً
في ذلك مخاطرة كبرى

461
00:35:54,520 --> 00:36:01,240
تعملين أنني أخذت مخاطرة
عاطفية كبيرة مؤخراً

462
00:36:01,360 --> 00:36:06,040
ويجب أن أقرّ
أن ذلك أتى بنتائجه

463
00:36:06,160 --> 00:36:08,760
قد يستحق المحاولة

464
00:36:22,200 --> 00:36:24,480
سفينة (آرميك)
في مدار الأرض المنخفض

465
00:36:24,600 --> 00:36:27,600
يمكنني الانتقال إليها من هنا

466
00:36:28,560 --> 00:36:31,480
هلا تخبرهم في المجلس؟

467
00:36:31,600 --> 00:36:35,200
- سأعلمهم أنك سترحلين
- (جون)، بشأن ما قلته قبلاً...

468
00:36:35,320 --> 00:36:39,760
ما كان يجب أن أقول شيئاً
كان غير لائق إطلاقاً

469
00:36:39,880 --> 00:36:45,920
أشعر بذلك أيضاً
فعلت من فترة، لكنني لم...

470
00:36:46,640 --> 00:36:49,480
لم أعلم ما كان

471
00:36:50,160 --> 00:36:57,080
أمضيت أصعب ليالي حياتي
وأتوجّه إلى مكان قد لا أنجو منه

472
00:36:58,000 --> 00:37:03,880
لكن عند الوقوف هنا معك
أشعر أن كل شيء سيكون بخير

473
00:37:05,760 --> 00:37:10,160
لقد غيّرتني إلى الأبد

474
00:37:23,800 --> 00:37:29,920
- الوداع يا (جون)
- الوداع، آنسة (المريخ)

475
00:38:00,040 --> 00:38:03,080
"لم أستطع تصديق ذلك
هناك فصيلة كلاب تدعى (دانكر)"

476
00:38:03,200 --> 00:38:04,520
- "هل سمعت بها؟"
- لا

477
00:38:04,640 --> 00:38:07,360
- (كارا)
- (مايك)

478
00:38:07,480 --> 00:38:09,960
- مرحباً
- مرحباً

479
00:38:10,080 --> 00:38:15,120
هذا غريب، أنت هنا
كنت سأتصل بك لاحقاً للتحدث بأمر ما

480
00:38:15,240 --> 00:38:19,440
لكن...
هل أنتما متجهان إلى مكان ما؟

481
00:38:19,560 --> 00:38:21,240
- الغداء
- معاً؟

482
00:38:21,360 --> 00:38:22,720
أجل

483
00:38:22,840 --> 00:38:26,040
هذا رائع، هذا رائع حقاً

484
00:38:26,160 --> 00:38:29,840
بئساً، أتعلمان؟
نسيت هاتفي على مكتبي

485
00:38:29,960 --> 00:38:33,480
- سأعود على الفور
- طبعاً

486
00:38:34,280 --> 00:38:37,280
سمعت ما حصل في قسم
عمليات الحوادث الخارقة

487
00:38:37,400 --> 00:38:39,480
هل كل شيء بخير؟

488
00:38:39,600 --> 00:38:44,360
لم أرَ شيئاً مشابهاً قط
لكن الجميع بخير

489
00:38:46,320 --> 00:38:49,280
جيد، جيد

490
00:38:49,400 --> 00:38:54,240
- حسناً
- هل أنتما معاً بموعد غرامي؟

491
00:38:55,920 --> 00:39:00,960
أجل، لقد رفضتني
لذا حان الوقت للمضي قدماً

492
00:39:01,080 --> 00:39:02,440
- صحيح؟
- صحيح

493
00:39:02,560 --> 00:39:06,000
لكن فعلت ذلك بسرعة

494
00:39:06,120 --> 00:39:09,160
أجل، أجل
أعتقد أن هذا صحيح

495
00:39:09,280 --> 00:39:11,480
يجب أن أتنقّل بسرعة
إلى أن أجد الفتاة المناسبة

496
00:39:11,600 --> 00:39:16,080
- صحيح؟ كما يقول الشبان
- هذا ما يجب أن تفعله

497
00:39:16,200 --> 00:39:22,280
قلت إنك أردت التحدث بشيء ما
أم هل كان...

498
00:39:23,480 --> 00:39:30,640
- وجدته!
- لا بأس، استمتعا بموعدكما

