﻿1
00:00:00,720 --> 00:00:04,320
"عندما كنت طفلة
كان كوكبي (كريبتون) يحتضر"

2
00:00:04,440 --> 00:00:07,360
"تم إرسالي إلى الأرض لأحمي قريبي"

3
00:00:07,600 --> 00:00:10,520
"لكن انحرفت حجرتي عن مسارها
وبحلول وصولي إلى هنا..."

4
00:00:10,640 --> 00:00:15,040
"كان قريبي قد نما وأصبح...
(سوبرمان)!"

5
00:00:15,640 --> 00:00:17,040
"أخفيت هويتي الحقيقية"

6
00:00:17,160 --> 00:00:21,320
"حتى أجبرتني حادثة ذات يوم
على كشف حقيقتي أمام العالم"

7
00:00:21,440 --> 00:00:24,640
"بالنسبة إلى غالبية الناس، أنا مراسلة
في شركة (كاتكو) الإعلامية العالمية"

8
00:00:24,760 --> 00:00:27,880
"لكن في السر... أعمل مع شقيقتي
بالتبني لصالح قسم العمليات الخارقة"

9
00:00:28,000 --> 00:00:29,720
"بغية حماية مدينتي
من الكائنات الفضائية"

10
00:00:29,840 --> 00:00:32,720
"ومن أي شخص ينوي أذيتها"

11
00:00:33,560 --> 00:00:36,160
"أنا (سوبرغيرل)!"

12
00:00:37,440 --> 00:00:39,320
"سابقاً في..."

13
00:00:39,440 --> 00:00:42,480
لم أقابل قط إنساناً
يوافق على مواعدة كائنات فضائية

14
00:00:42,600 --> 00:00:45,200
قابلت الآن إنساناً يفعل هذا

15
00:00:45,320 --> 00:00:46,720
"هل تعلم ماذا سرقه منا (جيريماي)؟"

16
00:00:46,840 --> 00:00:48,160
- "انتهى نقل الملفات"
- "الأمر سيئ"

17
00:00:48,280 --> 00:00:49,760
سرق سجل الكائنات الفضائية الوطني

18
00:00:49,880 --> 00:00:51,640
- ما المشكلة؟
- يمتلك أعضاء (كادموس) لائحة

19
00:00:51,760 --> 00:00:53,440
بجميع الكائنات الفضائية في البلاد

20
00:00:53,720 --> 00:00:57,240
كيف استطعت فعل ذلك؟
خنت الجميع

21
00:00:57,360 --> 00:00:59,840
هل ستصدقينني إذا قلت
إنني فعلت ذلك لأجلك؟

22
00:01:23,600 --> 00:01:24,920
بئساً

23
00:01:29,040 --> 00:01:30,840
حتى هم لا يطيقون غناءك

24
00:01:39,600 --> 00:01:42,320
أعتذر على توقيفك
لكنني رأيت أن الضوء الخلفي مكسور

25
00:01:42,440 --> 00:01:44,200
حقاً؟ أعتذر حضرة الضابط

26
00:01:44,320 --> 00:01:46,720
لحسن حظك أنني أحمل
شريطاً لاصقاً لتثبيته

27
00:01:46,840 --> 00:01:49,120
تعال، سأساعدك في تثبيته

28
00:01:50,240 --> 00:01:52,520
أترين كيف أن الجميع لطيف
بعدما نغادر المدينة؟

29
00:02:01,080 --> 00:02:03,400
لا أفهم، هل قلت إنه مكسور؟

30
00:02:06,680 --> 00:02:09,880
اهربا! غادرا المكان! اهربا!

31
00:02:12,800 --> 00:02:17,120
- ترجّلي من السيارة!
- كلا! كلا! اهربي!

32
00:02:18,080 --> 00:02:20,120
كلا!

33
00:02:28,760 --> 00:02:30,360
أفلتني!

34
00:02:34,280 --> 00:02:36,000
حبيبتي! يا حبيبتي!

35
00:02:36,120 --> 00:02:39,240
ماذا ستفعلون بنا؟
ماذا ستفعلون بنا؟

36
00:02:46,560 --> 00:02:47,880
هذه هي عملية الخطف العشرين

37
00:02:48,000 --> 00:02:49,560
منذ حصول (كادموس)
على سجل الكائنات الفضائية

38
00:02:49,680 --> 00:02:51,760
إنهم يرفعون وتيرة الخطف
ويزدادون عدائية

39
00:02:51,880 --> 00:02:53,960
هل نحن قريبون من معرفة
إلى أين يأخذهم أعضاء (كادموس)؟

40
00:02:54,080 --> 00:02:55,440
أو ماذا يريدون؟

41
00:02:55,560 --> 00:02:57,000
لأن هذا هو السؤال
الذي يساوي تريليون دولار

42
00:02:57,120 --> 00:02:58,640
يساوي مليون دولار يا صاح

43
00:02:58,760 --> 00:03:00,160
- حقاً؟ هذا المبلغ المنخفض؟
- صحيح

44
00:03:00,280 --> 00:03:01,640
وإجابتي هي "كلا" عن جميع الأسئلة

45
00:03:01,760 --> 00:03:04,560
راقبت كاميرات الطرقات
صوراً من الأقمار الصناعية

46
00:03:04,680 --> 00:03:07,120
الدردشات عبر الهاتف

47
00:03:07,240 --> 00:03:11,280
ربما علّمهم (جيريماي)
كيفية تفادي الرادار

48
00:03:11,400 --> 00:03:14,160
من الآن فصاعداً، (جيريماي دانفرز)
هو محارب من العدو

49
00:03:14,280 --> 00:03:17,320
- ما معنى هذا؟
- هذا يعني أنه يجب اعتقاله

50
00:03:17,440 --> 00:03:19,000
فور العثور عليه

51
00:03:19,120 --> 00:03:21,800
- هذه ليست مشكلة، صحيح؟
- قطعاً لا

52
00:03:22,800 --> 00:03:24,320
- جيد
- علينا أن نخبر...

53
00:03:24,440 --> 00:03:27,680
جميع الكائنات الفضائية
يجب أن يحموا أنفسهم

54
00:03:27,800 --> 00:03:30,000
أتطوع لأخبر الجميع
في حانة الكائنات الفضائية

55
00:03:30,120 --> 00:03:32,560
لا يكفي أن نخبر جميع
الكائنات الفضائية في الحانة

56
00:03:32,680 --> 00:03:34,760
ثمة المئات غيرهم
على تلك اللائحة

57
00:03:34,880 --> 00:03:36,200
هل يمكنك أن تصدر بياناً؟

58
00:03:36,320 --> 00:03:38,520
ليس من دون تعريض
قسم العمليات الخارقة للخطر

59
00:03:38,640 --> 00:03:40,280
نحن نعمل بشكل سري وراء سبب

60
00:03:40,400 --> 00:03:42,960
إذا أصدر بياناً مجهولاً

61
00:03:43,080 --> 00:03:45,040
إذا أصدرنا بياناً مجهولاً
فلن يأخذنا أحد على محمل الجد

62
00:03:46,120 --> 00:03:48,080
لكنهم قد يصغون إلى (كاتكو)

63
00:03:48,640 --> 00:03:50,720
سأكتب مقالاً لنشره
في الصفحة الأولى

64
00:03:50,840 --> 00:03:54,480
- هل تظنين أن (سنابر) سيقبل؟
- أجل، طبعاً!

65
00:03:54,600 --> 00:03:59,440
قطعاً لا! لن أطلق نوبة هلع جماعية
عبر نشر نظرية عن المؤامرة

66
00:03:59,560 --> 00:04:01,000
لكن (سوبرغيرل) تحدثت بشكل رسمي
سمعت جميع الفقرات الصوتية

67
00:04:01,120 --> 00:04:02,960
تستخدمين (سوبرغيرل)
على أنها مصدرك

68
00:04:03,080 --> 00:04:05,760
كل مرة تريدين مني
أن أوافق على شيء

69
00:04:05,880 --> 00:04:09,120
أنت مَن قال إن على المراسل البارع
أن يبحث دوماً عن مصدر

70
00:04:09,240 --> 00:04:13,400
مصادر، في الجمع
لن أصدق كلامك

71
00:04:13,520 --> 00:04:15,760
ثمة أخبار مزيفة كافية
لا أستطيع المخاطرة بذلك

72
00:04:15,880 --> 00:04:18,600
إذاً هل أنت مستعد
لتعريض حياة الناس للخطر

73
00:04:18,720 --> 00:04:21,840
- على المخاطرة بإيذاء سمعتك؟
- احذري يا صاحبة تسريحة ذيل الحصان

74
00:04:21,960 --> 00:04:23,960
أنت تختبرين صبري

75
00:04:24,080 --> 00:04:25,960
نحن صحيفة بارزة في هذه المدينة

76
00:04:26,080 --> 00:04:28,360
من الآن وصاعداً، تحتاجين
إلى مصدرين منفصلين على الأقل

77
00:04:28,480 --> 00:04:31,120
يؤكدان كل اقتباس
مهما كان الشخص المعرّض للخطر

78
00:04:31,240 --> 00:04:32,800
ماذا لو حاورت أنت (سوبرغيرل)؟

79
00:04:32,920 --> 00:04:37,640
حاورت رؤساءنا، زعماء العالم
(جوليان أسانج)

80
00:04:37,760 --> 00:04:40,360
ستتمكن من معرفة ما
إذا كانت مصدراً موثوقاً به أو لا

81
00:04:41,360 --> 00:04:45,560
- من الأفضل أن تكون مقابلة حصرية
- طبعاً، لن تتحدث إلى أحد سواك

82
00:04:57,480 --> 00:05:02,680
خسرت ما يعني أنك تدينين لي بالعشاء
وزجاجة ويسكي

83
00:05:02,800 --> 00:05:07,320
وبإحدى القنابل الصوتية
مثل الأيام الـ12 لعيد الميلاد

84
00:05:08,200 --> 00:05:09,560
(أليكس)؟

85
00:05:09,680 --> 00:05:13,760
- أنا آسفة، أنا أفكر...
- في أبيك؟

86
00:05:13,880 --> 00:05:15,600
لا تقلقي
سيجده قسم العمليات الخارقة

87
00:05:15,720 --> 00:05:17,480
هذا هو ما يثير قلقي

88
00:05:18,280 --> 00:05:20,160
يعتبره قسم العمليات الخارقة تهديداً

89
00:05:20,680 --> 00:05:22,240
عندما نجد أعضاء (كادموس)...

90
00:05:22,360 --> 00:05:25,200
ستصبح الأمور صعبة
وقد يعلق في تبادل النيران

91
00:05:25,840 --> 00:05:30,680
سرق السجل من قسم العمليات الخارقة
آذى (جون)

92
00:05:31,200 --> 00:05:34,800
لكنني أعرفه يا (ماغي)
إنه رجل صالح

93
00:05:34,920 --> 00:05:36,800
وحتى ولو كان يقف
إلى جانب (كادموس)

94
00:05:36,920 --> 00:05:44,120
فلا بد من وجود سبب، إما يهددونه
أو يبتزونه أو يتحكمون بذهنه أو...

95
00:05:44,320 --> 00:05:47,320
أنا الوحيدة المتبقية
التي تؤمن به

96
00:05:47,440 --> 00:05:53,200
ستكونين موجودة عندما يجدونه
مفهوم؟ وستسهمين في حمايته

97
00:05:56,640 --> 00:05:57,960
أنت محقة

98
00:05:59,520 --> 00:06:02,440
مباراة ثانية أو لا شيء؟
من المستحيل أن أعطيك قنبلة

99
00:06:02,560 --> 00:06:05,760
- حسناً، سأطلب جولة أخرى
- حسناً، سأضع الكرات في مكانها

100
00:06:09,120 --> 00:06:13,720
وكوني أحببت الفيلم المقتبس
عن (دون) كما توقعت باستثناء...

101
00:06:13,840 --> 00:06:17,960
الديدان الرملية، يزيل سكان
الـ(فريمان) حراشفهن بخطافات

102
00:06:18,080 --> 00:06:20,800
ثم يصبح فجأة ركوب الديدان
وسيلة تنقل متوفرة

103
00:06:20,920 --> 00:06:22,720
- أجل
- لا أصدق ذلك، هذا غير واقعي

104
00:06:22,840 --> 00:06:24,160
لكن (بيني جيسيريت) هن...

105
00:06:24,280 --> 00:06:26,720
- مذهلات!
- مذهلات! مذهلات

106
00:06:26,840 --> 00:06:28,920
نساء غامضات يمتلكن
قوة التأثير على المستقبل؟

107
00:06:29,040 --> 00:06:31,720
أنا أقف إلى جانبهن
أنا أقف إلى جانبهن

108
00:06:32,920 --> 00:06:34,400
(ليرا)، منذ متى وأنت على الأرض؟

109
00:06:34,520 --> 00:06:36,800
منذ سنتين لكنني تعلمت الإنكليزية
في عالم آخر

110
00:06:36,920 --> 00:06:41,800
أنت تجيدين الإنكليزية
لكنني مندهش أكثر بتناغمك مع (وين)

111
00:06:41,920 --> 00:06:43,960
- حسناً
- أجل، نتفق معاً

112
00:06:44,080 --> 00:06:45,640
أجل يا حبيبتي

113
00:06:48,240 --> 00:06:49,840
- أظن أننا نحتاج إلى كؤوس أخرى
- حسناً

114
00:06:49,960 --> 00:06:51,560
- سأعود على الفور
- حسناً

115
00:06:54,640 --> 00:06:56,280
- عجباً، عجباً، عجباً
- ماذا؟

116
00:06:56,400 --> 00:07:00,160
- أنت تحب هذه الفتاة فعلاً
- إنها جيدة

117
00:07:00,280 --> 00:07:02,840
إنها جيدة؟ عمَ تتحدث؟

118
00:07:02,960 --> 00:07:08,880
اسمعني، أعرف أنني أقع
بقوة وبسرعة في حب فتاة

119
00:07:09,000 --> 00:07:13,920
لا أعلم، أنا أصغي إلى نصيحتك
وسأتقدم بوتيرة بطيئة

120
00:07:14,040 --> 00:07:18,720
أنا بمثابة الشاب الذي تأذى مرتين
والذي يتفادى المرة الثالثة، لذا...

121
00:07:32,600 --> 00:07:34,560
أين أنت يا (ليرا)؟

122
00:07:48,720 --> 00:07:50,320
(وين)!

123
00:07:53,880 --> 00:07:55,240
أفلتاني!

124
00:07:58,960 --> 00:08:02,520
كلا! كلا!

125
00:08:04,800 --> 00:08:06,120
سأحضرها

126
00:08:10,320 --> 00:08:13,320
- لا تتحركوا وإلا سأطلق النار!
- توقفي

127
00:08:13,440 --> 00:08:16,440
اذهبوا يا شباب السيدة هنا على وشك
أن تلقي مسدسها أرضاً

128
00:08:16,560 --> 00:08:19,640
أليس كذلك؟
أفلتها!

129
00:08:35,160 --> 00:08:36,720
كلا! كلا!

130
00:08:42,600 --> 00:08:45,680
كان يجب أن أخرج في وقت أبكر
لو لم يأت هؤلاء الشباب فكنت...

131
00:08:45,800 --> 00:08:48,160
- سنستعيدها يا (وين)
- أنت لست متأكدة من ذلك، مفهوم؟

132
00:08:48,280 --> 00:08:50,360
لسنا متأكدين من أي شيء، مفهوم؟

133
00:08:50,480 --> 00:08:52,480
(هانك)، هل أنت متأكد من أنك
لا تستطيع معرفة شيء عن ذلك الرجل؟

134
00:08:52,600 --> 00:08:54,560
لا بد من أن أعضاء (كادموس)
وجدوا طريقة لحماية أفكاره مني

135
00:08:54,680 --> 00:08:56,640
لكننا سنجد أمراً ما يا (وين)
نجد أمراً دوماً

136
00:08:56,760 --> 00:08:58,320
كل شيء حاولت القيام به
لم يصل إلى أي نتيجة

137
00:08:58,440 --> 00:09:02,360
- وإذا أذوها فأبوك... أنا آسف ولكن...
- أيها العميل (شوت)!

138
00:09:03,960 --> 00:09:06,920
أتعرف ما الذي تحتاج إليه الآن
يا (وين)؟

139
00:09:07,040 --> 00:09:09,200
إذا قلت "كأساً" فأقسم...

140
00:09:09,320 --> 00:09:11,960
كنت سأقول "نفساً عميقاً"
لكن هذه فكرة أفضل بكثير

141
00:09:12,080 --> 00:09:15,040
لأن شراب (زكاريان)
يخفف التوتر دوماً

142
00:09:15,160 --> 00:09:16,480
سأحضر زجاجة

143
00:09:20,520 --> 00:09:22,400
كما قلت للرجل الآخر
الذي أتى وتحدث إليّ

144
00:09:22,520 --> 00:09:26,080
- لا أمتلك شيئاً لأقوله لكم
- أجل، هذا هو ما سمعته

145
00:09:31,240 --> 00:09:35,440
لكنني...
متأكدة من أنه لديك شيء لتقوله

146
00:09:36,080 --> 00:09:38,680
أخبرني، أين هم أعضاء (كادموس)؟

147
00:09:42,560 --> 00:09:45,760
أخبرني بمكان (كادموس)
أخبرني بمكان (كادموس)

148
00:09:45,880 --> 00:09:50,920
لا أستطيع! حسناً، وضعوا أشياء في رأسي
سيعرفون وسيقتلونني!

149
00:09:52,600 --> 00:09:54,680
سيقتلونك هم أو أنا

150
00:09:55,600 --> 00:09:56,920
أخبرني!

151
00:09:57,280 --> 00:09:59,760
- بحقك يا (أليكس)، غادري المكان!
- إنها مجنونة

152
00:09:59,880 --> 00:10:02,720
إذا تفوهت بكلمة أخرى
وستكون من آخر مشاكلك

153
00:10:03,280 --> 00:10:06,040
- هيا!
- حسناً، حسناً!

154
00:10:07,200 --> 00:10:09,480
أنا آسفة، أعرف أنني تخطيت حدودي
لكنني...

155
00:10:09,600 --> 00:10:11,200
- (أليكس)...
- ظننت أنه سيقول لنا شيئاً

156
00:10:11,320 --> 00:10:13,720
(أليكس)، لا يستطيع
أن يقول لنا شيئاً إذا مات

157
00:10:13,840 --> 00:10:15,640
كنت لأتوقف

158
00:10:18,480 --> 00:10:22,000
- ما قاله (وين) عن أبيك...
- ليس للأمر علاقة به، مفهوم؟

159
00:10:22,120 --> 00:10:23,680
أريد أن أساعد (وين)
في العثور على (ليرا)

160
00:10:23,800 --> 00:10:28,960
أردت... أريد العثور عليهم جميعاً
قبل (كادموس)...

161
00:10:33,720 --> 00:10:35,360
ربما كان (مون إيل) محقاً

162
00:10:35,480 --> 00:10:39,120
نحتاج جميعاً إلى أخذ نفس عميق
أو إلى شراب

163
00:10:40,280 --> 00:10:43,920
أنا بخير، اتفقنا؟ أعدك

164
00:10:49,760 --> 00:10:52,880
مرحباً أيها المدير، أتت (سوبرغيرل)
وهي في مكتب (جايمس)

165
00:10:53,000 --> 00:10:55,840
لم ترد أن تحدث جلبة
في الخارج

166
00:10:57,240 --> 00:10:58,800
كم هي متفهمة

167
00:11:05,160 --> 00:11:07,760
(سنابر كار)، سررت بمقابلتك

168
00:11:08,400 --> 00:11:10,600
أنا أسجّل كلامك يا (سوبرغيرل)
هل توافقين على ذلك؟

169
00:11:10,720 --> 00:11:13,760
- أجل
- تقول (دانفرز) إنك مصدر معلوماتها

170
00:11:13,880 --> 00:11:16,040
هل تظنين أن أعضاء (كادموس) سرقوا
سجل الكائنات الفضائية؟

171
00:11:16,160 --> 00:11:19,040
- أجل، أستطيع تأكيد ذلك
- مَن هو مصدرك إذاً؟

172
00:11:19,560 --> 00:11:22,400
أنا آسفة لكن ذلك الأمر سري

173
00:11:22,720 --> 00:11:24,480
قلت للتو إنك موافقة
على تسجيل كلامك ما هو مصدرك؟

174
00:11:24,600 --> 00:11:27,160
المهم ليس مَن أخبرني
بل القصة

175
00:11:27,280 --> 00:11:29,480
إلا إذا استطعت
أن أتأكد من مصدر قصتك

176
00:11:29,600 --> 00:11:31,640
هل تتوقعين أن يثق بك الناس ببساطة؟

177
00:11:33,120 --> 00:11:35,800
- لا أكذب يوماً
- هنيئاً لك

178
00:11:35,920 --> 00:11:37,720
لكنك تتحدثين إلى صحفي

179
00:11:37,840 --> 00:11:43,880
نظن أن الجميع يكذب
حتى يثبت عكس ذلك إذاً، هذه اللائحة

180
00:11:44,000 --> 00:11:46,400
مَن امتلكها في المكانة الأولى؟
مَمن تمت سرقتها؟

181
00:11:46,520 --> 00:11:48,200
لن أكشف عن اسمها

182
00:11:48,320 --> 00:11:51,080
لكنني أستطيع تأكيد
أنها وكالة فدرالية سرية

183
00:11:51,200 --> 00:11:52,840
بلّغت عن السرقة من خوادمها

184
00:11:52,960 --> 00:11:55,480
إذاً حصلت على معلوماتك
من موقع حكومي غير رسمي

185
00:11:55,600 --> 00:11:56,920
منذ متى وأنت تعملين معهم؟

186
00:11:57,040 --> 00:12:00,600
هذا سؤال إيحائي يا سيد (كار)
لم أقل إنني منخرطة معهم

187
00:12:00,720 --> 00:12:03,160
انا لست فحوى القصة
بل (كادموس)

188
00:12:04,680 --> 00:12:06,000
حسناً

189
00:12:07,200 --> 00:12:10,400
أوقفت التسجيل
لن أكشف عن هويتك

190
00:12:10,520 --> 00:12:14,760
أعطني اسماً وسأتأكد منه بنفسي
ثم سنبدأ بالعمل

191
00:12:15,040 --> 00:12:18,520
إذاً، مَن أخبرك عن اللائحة المسروقة؟

192
00:12:22,240 --> 00:12:23,760
لديك ما يكفي من المعلومات
لترتكز عليها

193
00:12:23,880 --> 00:12:27,160
سيظل أبرياء يختفون
إذا لم تنشر هذا المقال

194
00:12:27,760 --> 00:12:30,560
- يمكنك اقتباس مني هذا الكلام
- رائع

195
00:12:33,120 --> 00:12:35,560
كيف جرت المناقشة؟
هل حصلت على كل ما احتجت إليه؟

196
00:12:35,680 --> 00:12:37,440
- كلا، لم تقدّم لي شيئاً
- لا شيء؟

197
00:12:37,560 --> 00:12:40,920
لكنني... لكنها كانت هنا
وسمعتها تقول أموراً كثيرة

198
00:12:41,040 --> 00:12:42,360
سمعتها تكبت أموراً كثيرة

199
00:12:42,480 --> 00:12:44,800
- لكنها قالت لك الحقيقة
- قالت لي أجزاء من الخبر

200
00:12:44,920 --> 00:12:50,600
وظيفة الصحفي ليست مراجعة الأجزاء
واختيار ماذا يتم عرضه منها

201
00:12:50,720 --> 00:12:53,560
- نعرض كل شيء
- المعذرة، ماذا قلت؟

202
00:12:53,680 --> 00:12:55,320
كما كانت تقول جدتي
في مسقط رأسنا اليهودي

203
00:12:55,440 --> 00:12:57,040
"نصف حقيقة هي كذبة كاملة"

204
00:12:57,160 --> 00:12:59,360
يحق للشعب الأمريكي
أن يعرف الحقيقة كلها يا (دانفرز)

205
00:12:59,480 --> 00:13:02,160
وإذا لم تقدّمي لي
أكثر من مصدر مجهول الهوية

206
00:13:02,280 --> 00:13:04,520
فانتهى أمر القصة

207
00:13:18,400 --> 00:13:19,720
أبي!

208
00:13:20,000 --> 00:13:22,560
اسمعيني يا (أليكس)
ليس هناك وقت طويل

209
00:13:22,680 --> 00:13:25,960
أعضاء (كادموس) سيذبحونهم
كل شخص قاموا بخطفه

210
00:13:26,080 --> 00:13:28,840
أستطيع أن أمنعهم
لكن بمساعدتك فقط

211
00:13:30,080 --> 00:13:33,720
أريد أن أثق بك لكن يجب أن أعرف
أنك تقول لي الحقيقة

212
00:13:33,840 --> 00:13:35,240
السبب الوحيد وراء كوني حياً الآن

213
00:13:35,360 --> 00:13:38,200
هو لأن أعضاء (كادموس)
يظنون أنني منحاز إلى جانبهم

214
00:13:38,320 --> 00:13:42,720
الطريقة الوحيدة لأثبت ولائي لهم
هو عبر خيانة ولديّ

215
00:13:42,840 --> 00:13:46,000
(أليكس)، أنا أقف إلى جانبك يوماً

216
00:13:46,120 --> 00:13:50,080
أعضاء (كادموس) يسجنونهم
في زنزانات مجهّزة لقتلهم

217
00:13:50,520 --> 00:13:53,200
كل ما على (ليليان) أن تفعله
هو الضغط على زر واحد

218
00:13:53,320 --> 00:13:55,040
لا أستطيع تعطيل ذلك بمفردي

219
00:13:55,160 --> 00:13:57,920
لكن في ترسانة قسم العمليات الخارقة
ثمة أداة لتعطيل الحقل المغناطيسي

220
00:13:58,040 --> 00:14:01,320
وهي قادرة على تعطيل الأقفاص
أريدك أن تحضريها لي

221
00:14:01,680 --> 00:14:05,480
تعال معي، سنشرح كل شيء لـ(جون)
وسيساعدنا!

222
00:14:05,600 --> 00:14:09,000
(جون) ليس من العائلة
إذا قبض عليّ قسم العمليات الخارقة

223
00:14:09,120 --> 00:14:13,680
فسيعاملني على أنني عدائي
لا تعرفين ماذا سيفعلون بي

224
00:14:13,800 --> 00:14:18,640
(أليكس)، أريدك أن تتخذي قراراً بسرعة
هل ستساعدينني أم لا؟

225
00:14:27,040 --> 00:14:29,320
أجل، سأساعد...

226
00:14:32,040 --> 00:14:33,360
(جون)

227
00:14:36,640 --> 00:14:39,480
- هل كنت تختبرني؟
- لم أمتلك خياراً

228
00:14:40,640 --> 00:14:44,080
أنت عميلة فدرالية يا (أليكس)
أدليت بقسم

229
00:14:44,200 --> 00:14:47,040
نواجه أزمة، آلاف الناس على المحك

230
00:14:47,160 --> 00:14:50,440
خشيت من أن تكون قدرتك
على الحكم ضعيفة وللأسف، كنت محقاً

231
00:14:50,560 --> 00:14:53,040
- (جون)... اسمعني
- أنا آسف يا (أليكس)

232
00:14:53,160 --> 00:14:54,800
أنت موقوفة عن العمل
حتى إشعار آخر

233
00:14:54,920 --> 00:14:59,680
كلا، كلا، كلا
(جون)! لا تفعل هذا!

234
00:15:08,080 --> 00:15:11,400
"شركة (لوثور) البحرية"

235
00:15:18,800 --> 00:15:22,920
- المشروع (إكزودوس)
- كاد أن يجهز

236
00:15:25,240 --> 00:15:28,120
"يجب أن يكون الحاكم المطلق
أساس معنى الأرض"

237
00:15:28,240 --> 00:15:30,440
"حافظوا على إخلاصكم للأرض"

238
00:15:30,560 --> 00:15:34,840
"ولا تصدقوا مَن يحدّثكم
عن آمال في عوالم أخرى"

239
00:15:34,960 --> 00:15:38,520
- (نيتشه)؟
- مَن هو أفضل منه في ذلك؟

240
00:15:39,680 --> 00:15:42,560
كان الرجل الخارق بنظره
البشر الذين يؤمنون بأنفسهم

241
00:15:42,680 --> 00:15:45,040
بدلاً من تقدير آلهة

242
00:15:46,080 --> 00:15:51,840
هذه المرة، أنت الرجل الخارق الوحيد
الذي نحتاج إليه

243
00:16:06,040 --> 00:16:07,360
لا تقلقي

244
00:16:27,880 --> 00:16:30,320
(أليكس)؟
مرحباً يا (ماغي)

245
00:16:30,440 --> 00:16:33,320
سمعت بما حصل، لم يكن
على (جون) أن يفعل ذلك بك

246
00:16:33,440 --> 00:16:36,320
كانت خيانة وكانت ظالمة

247
00:16:36,440 --> 00:16:41,280
وأريدك أن تشرحي ذلك لـ(جون)
وأن تطلبي منه أن يعيدني إلى القضية

248
00:16:41,840 --> 00:16:45,880
- لا أوافق على أساليبه
- أجل

249
00:16:46,000 --> 00:16:50,720
لكنني أوافق على تقييمه
أظن أنه عليك البقاء خارج هذه القضية

250
00:16:50,840 --> 00:16:52,360
- ماذا؟
- (أليكس)، سمعت بما جرى

251
00:16:52,480 --> 00:16:55,680
فقدت صوابك عند استجواب مشتبه به
ماذا يجري؟

252
00:16:55,800 --> 00:17:02,240
هذا ليس ما هو مهم
المهم هو أبونا ولا يزال صالحاً

253
00:17:02,360 --> 00:17:07,200
لذا أريدك أن تقنعي (جون)
بأنه يجب أن أكون حاضرة

254
00:17:07,320 --> 00:17:08,680
- عندما نجد (كادموس)...
- (أليكس)

255
00:17:08,800 --> 00:17:10,480
- يجب أن أحميه!
- اسمعيني يا (أليكس)

256
00:17:10,600 --> 00:17:13,200
لن أسمح بتعرّض (جيريماي) لأي أذى
أعدك بذلك

257
00:17:13,320 --> 00:17:15,600
لكنك تركّزين بالكامل عليه

258
00:17:15,720 --> 00:17:19,120
بينما عليك التركيز على الكائنات
الفضائية التي نحاول العثور عليها

259
00:17:19,440 --> 00:17:22,360
وعندما نجدها
قد تتخذين قراراً سيئاً

260
00:17:22,480 --> 00:17:25,760
وتعرّضينه إلى خطر
أو أسوأ من ذلك، قد تتأذين

261
00:17:26,600 --> 00:17:30,720
يجب أن أرحل أنا آسفة، يجب
أن أكتشف طريقة لنشر ذلك المقال

262
00:17:30,840 --> 00:17:32,360
سأعاود الاتصال بك

263
00:17:36,200 --> 00:17:38,640
أفترض أنك توافقين
على كلام (كارا)

264
00:17:39,480 --> 00:17:40,920
في الواقع، لا أوافق على كلامها

265
00:17:41,720 --> 00:17:44,160
تريدين حماية أبيك
وهذا هو ما عليك فعله

266
00:17:44,840 --> 00:17:47,440
- إذاً هل ستساعدينني؟
- مهما كلّف الأمر

267
00:17:49,640 --> 00:17:51,120
من أين نبدأ؟

268
00:17:55,440 --> 00:17:56,760
المعذرة

269
00:17:56,960 --> 00:17:59,520
- (لينا)
- قالت ذلك وهي متفاجئة وراء سبب ما

270
00:17:59,640 --> 00:18:03,560
يا إلهي، كنا سنذهب لتذوق الطعام
في مطعم التخمير الجديد

271
00:18:03,680 --> 00:18:08,560
نسيت بالكامل! أنا آسفة جداً
تجري أمور كثيرة

272
00:18:08,680 --> 00:18:11,240
لا بأس، لا داعي لتبرري لي السبب
يمكن تأجيل ذلك

273
00:18:11,360 --> 00:18:13,600
- حسناً
- هل كل شيء بخير؟

274
00:18:13,720 --> 00:18:18,880
كلا، رفض (سنابر) نشر مقالي
عن (كادموس)

275
00:18:19,480 --> 00:18:22,640
- يقول إنني أحتاج إلى مصادر أكثر
- ماذا فعلت أمي الآن؟

276
00:18:23,040 --> 00:18:25,680
سرق أعضاء (كادموس)
سجلّ الكائنات الفضائية

277
00:18:25,800 --> 00:18:27,880
وهم يخطفون الجميع
على تلك اللائحة

278
00:18:28,480 --> 00:18:32,360
كان الهدف من وراء مقالي
أن يحذّر الجميع

279
00:18:35,720 --> 00:18:37,480
إذا كان أمراً مهماً جداً

280
00:18:37,600 --> 00:18:40,200
ولم يسمح لك (سنابر)
نشره في (كاتكو)

281
00:18:40,320 --> 00:18:45,080
ربما عليك أن تكوني مواطنة صحفية
انشري مدونة، غرّدي عن الموضوع

282
00:18:45,200 --> 00:18:48,480
تخيّلي عدد الناس الذين تستطيعين
الوصول إليهم فوراً إذا كتبت مدونة

283
00:18:48,600 --> 00:18:53,480
أجل، ربما أنت محقة
لكن (سنابر) سيصلبني

284
00:18:53,600 --> 00:18:56,000
في هذه الأثناء
ربما تستطيعين مساعدتي في أمر ما

285
00:18:56,120 --> 00:18:58,360
هل تمتلك شركة (لوثور)
تكنولوجيا نستطيع استخدامها

286
00:18:58,480 --> 00:19:01,360
- للعثور على كائنات فضائية مفقودة؟
- سأتحرى عن الموضوع

287
00:19:02,560 --> 00:19:04,720
أو ربما أستطيع
القيام بأمر أفضل

288
00:19:04,840 --> 00:19:07,360
عندما أدار (ليكس) الشركة
كانت أمي في مجلس الإدارة

289
00:19:07,480 --> 00:19:10,440
ربما تركت شيئاً ما وراءها
آثار تقود إلى أمر ما

290
00:19:10,560 --> 00:19:11,880
قد يكون مصدراً ثانياً

291
00:19:12,000 --> 00:19:14,280
- شكراً لك
- ما هو نفع الأصدقاء؟

292
00:19:16,440 --> 00:19:21,040
يجب أن تسمح لي بالتشكيك
هذه المرة يا (برونو)

293
00:19:21,680 --> 00:19:29,600
هذا أمر مؤكد وسأسدد لك المال
بعد ذلك فوراً، أجل

294
00:19:29,840 --> 00:19:32,840
أجل، 50 دولاراً على فريق (نايتس)

295
00:19:32,960 --> 00:19:35,960
"لن تأسف على ذلك"

296
00:19:41,960 --> 00:19:43,960
اللعنة

297
00:19:47,520 --> 00:19:50,800
طاب عصرك يا سيد
أنا آسف لكن الضوء الخلفي مكسور

298
00:19:50,920 --> 00:19:54,840
لذا لحسن حظك
لدي شريط خاص لتثبيته

299
00:19:57,680 --> 00:20:02,800
- هذا هو يومي المحظوظ في النهاية
- إنه هنا... أرأيت ذلك؟

300
00:20:03,400 --> 00:20:07,560
- لا تتحرك
- كلا

301
00:20:10,520 --> 00:20:12,440
حضرة الضابط، أظن أن ذلك الرجل
يحتاج إلى المساعدة

302
00:20:19,720 --> 00:20:21,040
أحتاج إلى استعارة هذا المسدس
بوتيرة أكبر

303
00:20:21,160 --> 00:20:23,160
لن يحصل ذلك أبداً

304
00:20:29,480 --> 00:20:30,960
مرحباً

305
00:20:33,640 --> 00:20:35,200
حسناً

306
00:20:36,040 --> 00:20:38,080
"انتهى الانتقال"

307
00:20:39,840 --> 00:20:41,440
- هل وجدت شيئاً؟
- أجل

308
00:20:41,560 --> 00:20:43,880
إحداثيات من نظام تحديد المواقع
لكل مكان زارته هذه العربة

309
00:20:44,000 --> 00:20:45,560
أعرف مكان (كادموس)

310
00:20:45,840 --> 00:20:48,360
- أتريدين مني أن أذهب معك؟
- كلا، يجب أن أفعل ذلك بمفردي

311
00:20:51,720 --> 00:20:53,120
أتمنى لو كنت أمتلك ما تمتلكانه

312
00:20:53,240 --> 00:20:55,880
- اذهب يا (بريان)
- غادر المكان

313
00:20:57,120 --> 00:20:58,600
ستحتاجين إلى هذا

314
00:21:04,400 --> 00:21:07,560
وجدته، تقرير الميزانية السنوية
من العام الماضي

315
00:21:07,680 --> 00:21:09,160
شاهدي هذا يا (ألانا)

316
00:21:09,600 --> 00:21:13,960
هل كنت تعرفين أن شركة (لوثور) أقفلت
منشأة أخي للأبحاث البحرية في 2007؟

317
00:21:14,080 --> 00:21:19,160
- كنت في الصف الثامن
- إذا كانت مقفلة لعشر سنوات

318
00:21:19,280 --> 00:21:21,800
فلمَ تلقّت شركة (لوثور) فاتورة
بشحنة معادن الشهر الماضي؟

319
00:21:21,920 --> 00:21:23,560
هذا غير منطقي أبداً

320
00:21:23,920 --> 00:21:27,600
تم نقل الحسابات إلى أنظمة التشغيل
قد يكون هذا خطأ

321
00:21:28,440 --> 00:21:31,120
راجعي الأرشيف وأحضري لي
عائدات الضرائب والميزانيات السنوية

322
00:21:31,240 --> 00:21:33,600
- في السنوات الـ10 الأخيرة
- على الفور سيدة (لوثور)

323
00:21:41,120 --> 00:21:43,160
هذه أنا، اكتشفت أمر الموقع

324
00:21:43,280 --> 00:21:47,440
ابنتي مثابرة بالتأكيد لكنني
لن أسمح لها بالتدخل في خططنا

325
00:21:47,560 --> 00:21:49,720
- هل يجب أن أتولى أمرها؟
- أجل

326
00:21:49,840 --> 00:21:51,600
لكن لا تحدثي لها
أي إصابة دائمة

327
00:21:51,720 --> 00:21:56,920
- تحتاج إلى إعادة توجيه فحسب
- اعتبري الأمر منتهياً

328
00:22:16,240 --> 00:22:17,560
"لا تتحركي!"

329
00:22:18,040 --> 00:22:19,720
لا تطلقوا النار!

330
00:22:21,080 --> 00:22:22,400
إنها معي

331
00:22:30,040 --> 00:22:34,120
لم يكن عليك اللحاق بي
يا (أليكس)، كانوا ليقتلوك

332
00:22:36,720 --> 00:22:38,080
ما هذا بحق الجميع؟

333
00:22:39,640 --> 00:22:42,720
هذه فرقاطة (هوشين)
الأفضل في أسطول (كازارك)

334
00:22:42,840 --> 00:22:46,680
فور دخولها الغلاف الجوي ستنطلق
بسرعة الضوء نحو (تاكرون غالتوس)

335
00:22:46,800 --> 00:22:48,520
سيجدون منزلاً عابراً من هناك

336
00:22:48,640 --> 00:22:51,880
- هل ستعيدهم (ليليان) إلى موطنهم؟
- كانت هذه فكرتي

337
00:22:52,720 --> 00:22:55,960
- أنا لا أفهم
- كانت (ليليان) ستقتلهم جميعاً

338
00:22:56,080 --> 00:23:02,640
أنت ترحّلهم بالقوة
هرب بعضهم من المجاعة والفقر والإبادة

339
00:23:02,760 --> 00:23:05,720
أقله يمتلكون فرصة بهذه الطريقة

340
00:23:06,440 --> 00:23:08,200
- كل شيء كان كذبة
- كلا

341
00:23:08,320 --> 00:23:13,320
كلا، كل شيء قلته لي في الغابة
قلت إنك تعمل لصالح (كادموس) لأجلي

342
00:23:13,440 --> 00:23:15,200
وأنا أفعل ذلك

343
00:23:15,320 --> 00:23:19,840
منذ أن أسرني أعضاء (كادموس)
قالوا لي إنهم سيقتلونك أنت و(كارا)

344
00:23:19,960 --> 00:23:21,840
إلا إذا نفّذت أقوالهم

345
00:23:22,960 --> 00:23:28,600
اتخذت قراري
حماية ابنتيّ مهما كلّف الثمن

346
00:23:29,520 --> 00:23:34,000
ما الذي جعلك تظن أنني نريدك
أن تؤذي آخرين لتحمينا؟

347
00:23:37,560 --> 00:23:42,040
ثمة بعض الأمور التي لن تفهمينها يوماً
حتى يصبح لديك أولاد

348
00:23:42,680 --> 00:23:45,200
هل تظن أن أمي
كانت لتفهم هذا؟

349
00:23:47,560 --> 00:23:49,560
آمل أن تفهم هذا يوماً ما

350
00:23:56,200 --> 00:24:02,160
(كارا)، وصلت إلى المنزل!
أحب قول ذلك بهذه الطريقة

351
00:24:02,480 --> 00:24:06,840
بحقك، ألن تبتسمي؟
ما خطبك؟ ماذا يجري؟

352
00:24:07,680 --> 00:24:10,800
أحاول أن أقرر ما إذا كان عليّ
أن أكتب مقالي بنفسي أو لا

353
00:24:10,920 --> 00:24:12,240
ماذا يحصل إذا نشرته
على "مدوبة"؟

354
00:24:12,360 --> 00:24:14,160
- مدونة
- صحيح، هذا هو ما قلته، "مدوبة"

355
00:24:14,280 --> 00:24:18,120
- هل سيغضب (سنابر) أو ما شابه؟
- كثيراً، أجل

356
00:24:18,240 --> 00:24:19,560
"خبر عاجل، سرقت (كادموس)
سجل الكائنات الفضائية"

357
00:24:19,680 --> 00:24:23,440
حسناً، فكّري بسرعة
هل تظنين أنه الأمر الصائب؟

358
00:24:24,520 --> 00:24:26,560
- هيا
- أجل، أظن ذلك

359
00:24:26,680 --> 00:24:30,160
أحسنت، إذاً انشريه
هذا سهل

360
00:24:30,760 --> 00:24:32,080
لمَ أنت متأكد جداً؟

361
00:24:32,200 --> 00:24:35,120
لأنك صاحبة الأخلاق الأعلى
التي أعرفها

362
00:24:35,240 --> 00:24:37,680
لذا إذا كنت تظنين أنه الأمر الصائب
فهو كذلك

363
00:24:39,480 --> 00:24:41,920
- أنا...
- افعلي ذلك

364
00:24:42,040 --> 00:24:43,840
اضغطي على الزر فحسب

365
00:24:44,160 --> 00:24:46,240
- اضغطي على الزر
- حسناً

366
00:24:46,960 --> 00:24:49,320
- تم نشرها على "المدوبة"!
- أحسنت

367
00:24:49,440 --> 00:24:51,360
أحسنت في استخدام "المدوبة"
يا حبيبتي

368
00:24:55,000 --> 00:24:56,640
- سأحضر بعض الطعام
- (لينا)؟

369
00:24:56,760 --> 00:25:00,720
وجدت أمراً نشاط في منشأة (لوثور)
التي من المفترض أن تكون مقفلة

370
00:25:01,240 --> 00:25:05,560
إنها كبيرة بما يكفي
لبناء أي شيء تقريباً أو إخفاء أمر ما

371
00:25:09,200 --> 00:25:10,600
- "(لينا)؟"
- لا تقتربا

372
00:25:10,720 --> 00:25:12,040
(لينا)؟

373
00:25:22,960 --> 00:25:24,280
هل أوقعتما شيئاً؟

374
00:25:31,120 --> 00:25:33,320
- كيف عرفت؟
- كنت أحتسي القهوة

375
00:25:33,440 --> 00:25:35,240
مع (كارا دانفرز) عندما اتصلت

376
00:25:35,360 --> 00:25:37,120
- حالفني الحظ
- أجل

377
00:25:37,240 --> 00:25:41,320
أنا مسرورة بوجودك هنا
أحمل خبراً عليكما أن تعرفاه

378
00:25:41,760 --> 00:25:46,160
(كادموس) والكائنات الفضائية المفقودة
أعرف أين هم

379
00:25:49,800 --> 00:25:51,800
أرجوك يا أبي
لم يفت الأوان

380
00:25:51,920 --> 00:25:54,040
أخشى أن الأوان قد فات
أيتها العميلة (دانفرز)

381
00:25:54,160 --> 00:25:55,840
اتخذوا وضعيات الانطلاق!

382
00:25:57,760 --> 00:26:00,320
- (ليليان)، ماذا تفعلين؟
- أسيطر على الأضرار

383
00:26:00,440 --> 00:26:03,800
ابنتك الأخرى (كارا دانفرز)
نشرت مقالاً على الإنترنت

384
00:26:03,920 --> 00:26:06,040
وفضحت فيه خطتنا

385
00:26:06,160 --> 00:26:09,880
سنخفف من خسائرنا، سنطلق المركبة
وعلى متنها الكائنات الفضائية

386
00:26:10,000 --> 00:26:16,280
لدينا بضع المئات منها
هذا ليس ما توقعته لكنها بداية مقبولة

387
00:26:16,400 --> 00:26:20,560
- "تم تثبيت النظام"
- أطفئيه، الآن

388
00:26:22,160 --> 00:26:24,280
أنت لا تهددينني

389
00:26:24,400 --> 00:26:28,800
(ليليان)، هل تظنين فعلاً
أنني سآتي إلى هنا من دون دعم؟

390
00:26:28,920 --> 00:26:33,040
زرعت 10 ألغام (هالدور)
في أنحاء هذه المنشاة

391
00:26:33,840 --> 00:26:36,160
أوقفي عملية الإطلاق

392
00:26:38,040 --> 00:26:40,840
- أنت تكذبين
- أتريدين الرهان؟

393
00:26:44,360 --> 00:26:46,120
بقية القنابل متواجدة
على مفتاح مضغوط

394
00:26:46,240 --> 00:26:49,200
سينفجر المكان كله
إذا رفعت اصبعي عنه

395
00:26:50,280 --> 00:26:53,920
- لن أوقف هذا
- لا أحتاج إليك لفعل هذا

396
00:26:54,040 --> 00:26:58,280
أبي، حان الوقت لتفعل
ما علّمت ابنتيك على فعله

397
00:26:58,400 --> 00:27:00,960
هل أنت معي؟

398
00:27:01,080 --> 00:27:04,960
إذا أوقفت عملية الإطلاق يا (جيريماي)
وسأعلن الحرب على عائلتك

399
00:27:05,080 --> 00:27:10,760
إذا سمحت لها...
سنحمي بعضنا، دوماً

400
00:27:11,280 --> 00:27:17,960
- (جيريماي)، (جيريماي)
- أبي، اتخذ القرار الصائب

401
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
- أوقفي الإطلاق الآن
- لا أستطيع

402
00:27:37,120 --> 00:27:41,240
- أعطي ابنتي رمز الإلغاء
- ليس هناك رمز

403
00:27:41,360 --> 00:27:46,000
الطريقة الوحيدة لوقف تلك المركبة
هي عبر تفجير الألغام

404
00:27:58,960 --> 00:28:01,760
سأصعد على متن المركبة
سأمنع عملية الانطلاق من الداخل

405
00:28:01,880 --> 00:28:04,520
- اذهبي، سأحاول اختراقها من هنا
- حسناً

406
00:28:07,200 --> 00:28:11,200
- أنت ساذج بقدر ابنتك
- سأعتبر ذلك إطراءً

407
00:28:29,960 --> 00:28:33,440
"باق أقل من 60 ثانية
حتى اشتعال المحرك"

408
00:28:36,400 --> 00:28:37,720
"توقفي!"

409
00:28:40,400 --> 00:28:44,240
- (أليكس)
- (ليرا)، تراجعي

410
00:28:45,360 --> 00:28:47,040
ابدأي بإخراج الجميع من المركبة

411
00:28:47,160 --> 00:28:48,680
- سأوقف عملية الانطلاق
- حسناً

412
00:29:02,560 --> 00:29:05,560
"أقل من 30 ثانية
حتى اشتعال المحرك"

413
00:29:05,680 --> 00:29:07,440
حسناً

414
00:29:13,720 --> 00:29:16,480
نحتاج جميعاً إلى الذهاب إلى المخرج

415
00:29:20,560 --> 00:29:23,120
"اشتعال المحرك الثانوي"

416
00:29:23,680 --> 00:29:26,400
ليتمسك الجميع بشيء ما!

417
00:29:27,360 --> 00:29:29,880
"اشتعال المحرك الرئيسي"

418
00:29:46,360 --> 00:29:48,640
- ماذا يجري؟
- أرصد انطلاق مركبة فضائية

419
00:29:48,760 --> 00:29:50,880
في مسار كبير

420
00:29:51,000 --> 00:29:52,320
- ما هي؟
- (كادموس)

421
00:29:52,440 --> 00:29:53,880
هذا مؤكد

422
00:29:54,000 --> 00:29:56,320
(أليكس)، هلا أعاود الاتصال بك؟
رصدنا انطلاق مركبة مجهولة

423
00:29:56,440 --> 00:29:58,320
هذه أنا، أنا في المركبة التي انطلقت

424
00:29:58,440 --> 00:30:01,040
- ماذا؟
- هذا ليس تدريباً

425
00:30:01,160 --> 00:30:03,440
بعد أن تخترق هذه المركبة
الغلاف الجوي ستتحرك بسرعة الضوء

426
00:30:03,560 --> 00:30:05,640
نحتاج إلى وقفها
قبل أن تدخل الفضاء

427
00:30:08,520 --> 00:30:10,480
لن أصل إلى هناك
في الوقت المناسب

428
00:30:10,600 --> 00:30:14,840
لنعتمد الخطة الثانية هذه فرقاطة (هوشين)
لذا أخبرني كيف أقوم بالهبوط بها

429
00:30:14,960 --> 00:30:16,440
- حسناً، امنحيني ثانية
- (وين)!

430
00:30:16,560 --> 00:30:17,880
حسناً، وجدتها! وجدتها!

431
00:30:18,000 --> 00:30:19,920
حسناً، حاولي تحريك المفتاح
إلى جانب عصا التحكم

432
00:30:20,040 --> 00:30:22,920
لكي تعودي إلى وضعية التحكم اليدوي
وسأتابع الأمر من هناك

433
00:30:23,040 --> 00:30:24,440
- "دقيقتان"
- لا شيء يحصل

434
00:30:24,560 --> 00:30:27,520
- لا تزال المركبة تسرع
- نحتاج إلى التخفيف من سرعتها

435
00:30:27,640 --> 00:30:29,440
"وصلت! أستطيع أن أخفف سرعتها!"

436
00:31:05,640 --> 00:31:07,160
(سوبرغيرل)

437
00:31:08,520 --> 00:31:11,600
(وين)؟ أصبحت الشاشات مضاءة
باللون الأحمر، ماذا يجري؟

438
00:31:14,440 --> 00:31:15,760
إجراءات مضادة!

439
00:31:15,880 --> 00:31:17,960
حسناً، اعتبرت أن (سوبرغيرل) تهديد
وتحاول استهدافها

440
00:31:18,080 --> 00:31:19,720
تابعي التحرك يا (سوبرغيرل)!

441
00:31:24,840 --> 00:31:28,880
- "هل أنت بخير؟"
- أنا بخير، أنا...

442
00:31:29,520 --> 00:31:30,840
- (وين)؟
- (سوبرغيرل)!

443
00:31:30,960 --> 00:31:33,160
لا بأس، فقدت أجهزة التواصل فحسب

444
00:31:50,680 --> 00:31:52,000
حسناً

445
00:32:02,840 --> 00:32:04,160
هيا

446
00:32:04,720 --> 00:32:08,240
(أليكس)، ستصبح المركبة في الجانب
الآخر من الكون بعد 20 ثانية

447
00:32:08,360 --> 00:32:10,120
الأمر منوط بها الآن

448
00:32:19,600 --> 00:32:20,920
هيا

449
00:32:33,080 --> 00:32:35,040
يمكنك فعل هذا!

450
00:32:53,920 --> 00:32:55,480
ستنجحين!

451
00:33:12,240 --> 00:33:14,520
هيا، هيا!

452
00:33:25,840 --> 00:33:27,160
حسناً

453
00:33:47,280 --> 00:33:48,640
"وفي خبر عاجل..."

454
00:33:48,760 --> 00:33:53,600
أحبطت السلطات مخططاً إرهابياً
لإرسال كائنات فضائية مسجلة إلى الفضاء

455
00:33:53,720 --> 00:33:56,160
"تجتمع عائلات الكيانات الفضائية
من جديد"

456
00:33:56,280 --> 00:33:58,520
- "هذه نهاية سعيدة لما كانت..."
- (وين)!

457
00:33:58,640 --> 00:34:01,600
- "سلسلة أحداث مروعة"
- أحمد الرب على أنك بخير

458
00:34:02,600 --> 00:34:04,560
ظننت أنني خسرتك

459
00:34:15,400 --> 00:34:17,400
"شركة (كاتكو) الإعلامية العالمية"

460
00:34:37,320 --> 00:34:39,120
هل ستطردني؟

461
00:34:41,720 --> 00:34:44,880
بالطبع يا صاحبة
موقع (دانفرز دوت كوم)

462
00:34:45,320 --> 00:34:50,440
نشرت عمداً مقالاً باستخدام موارد (كاتكو)
على وسيلة منافسة للتواصل الاجتماعي

463
00:34:50,560 --> 00:34:55,720
وهذا ليس تضارباً في المصالح فحسب
بل خرق واضح لعقد العمل

464
00:34:55,840 --> 00:34:57,440
لكنك رفضت نشر القصة

465
00:34:57,560 --> 00:34:59,840
ظننت أن ما كنت أقوم به
كان صحيحاً

466
00:35:02,240 --> 00:35:07,440
لم تكوني على صواب، حالفك الحظ
قد لا تكونين محظوظة المرة المقبلة

467
00:35:07,560 --> 00:35:11,040
إحصائيات خاطئة عن البورصة
وأصبحنا فجأة في كساد عظيم

468
00:35:11,160 --> 00:35:14,920
اقتباس خاطئ من مرشح
ووضعنا فاشياً في البيت الأبيض

469
00:35:15,040 --> 00:35:21,120
القوانين موجودة وراء سبب
لضمان الحصول على القصة الصحيحة

470
00:35:22,720 --> 00:35:27,000
هذا ليس حظاً
هذا من شيم المراسل الصالح

471
00:35:29,920 --> 00:35:35,840
أتعرفين ما هو أسوأ جزء؟
كنت أشجعك

472
00:35:53,320 --> 00:35:55,600
أعتذر لأنني لم أطع أوامرك يا (جون)

473
00:35:56,760 --> 00:35:59,840
لكن لم يكن عليك
أن تفعل ما فعلته كان ذلك ظالماً

474
00:35:59,960 --> 00:36:04,560
فعلت ذلك لأنني ظننت
أنك متهورة وستؤذين نفسك

475
00:36:11,960 --> 00:36:14,720
لكنني كدت أن أخسرك
في تلك المركبة

476
00:36:16,640 --> 00:36:20,120
كنت مخطئاً يا (أليكس)
وأنا...

477
00:36:22,800 --> 00:36:24,440
أنا آسف

478
00:36:28,920 --> 00:36:32,600
أرجوك اعرفي أنني فعلت هذا
لحمايتك فقط

479
00:36:32,720 --> 00:36:38,120
- لم أقصد قط أن أؤذيك
- تبدو مثله تماماً

480
00:36:46,320 --> 00:36:48,440
هل نستطيع الاتفاق على التوقف
عن القيام بالأمور الخطأ

481
00:36:48,560 --> 00:36:51,920
- وراء الأسباب الصحيحة؟
- أجل، تبدو هذه خطة رائعة

482
00:36:57,840 --> 00:37:03,720
دعيني أبدأ بالقيام بالأمر الصحيح
عودي إلى العمل أيتها العميلة (دانفرز)

483
00:37:04,760 --> 00:37:06,080
حاضر سيدي

484
00:37:06,760 --> 00:37:12,120
- آمل أن نستعيده يوماً ما
- سنستعيده

485
00:37:20,880 --> 00:37:22,920
هل استعدت وظيفتك؟

486
00:37:23,120 --> 00:37:24,720
- أجل
- جيد

487
00:37:24,840 --> 00:37:27,920
لأنني لا أواعد امرأة كسولة
عاطلة عن العمل

488
00:37:28,720 --> 00:37:34,120
- لكنك تصنعين أساور جيدة
- أليس كذلك؟

489
00:37:46,200 --> 00:37:50,000
زلابية مقلية
لا تزال ساخنة جداً

490
00:37:50,120 --> 00:37:54,240
تفضلي، تناولي قطعة
أو كلها، أعدك بأنك ستشعرين بتحسن

491
00:37:54,360 --> 00:37:56,800
لا أعرف

492
00:37:56,960 --> 00:38:03,600
- ستحصلين على وظيفة أخرى
- أجل ولكنني لا أريد وظيفة أخرى

493
00:38:03,720 --> 00:38:06,240
ندائي هو أن أكون مراسلة
أنا أساعد الناس

494
00:38:06,360 --> 00:38:07,720
حقاً؟

495
00:38:08,320 --> 00:38:10,880
- أتعرفين مَن يساعد الناس أيضاً؟
- مَن؟

496
00:38:11,000 --> 00:38:14,320
(سوبرغيرل)، أجل

497
00:38:14,440 --> 00:38:18,320
لكن... عندما أكتب
لا أحتاج إلى أن يكون الوضع سليماً

498
00:38:18,440 --> 00:38:20,120
هذه أنا فحسب

499
00:38:21,000 --> 00:38:25,320
(سوبرغيرل) هي ما أستطيع فعله
بينما (كارا) هي هويتي

500
00:38:29,240 --> 00:38:31,480
أحببت تلك الوظيفة كثيراً

501
00:38:35,880 --> 00:38:38,280
تملكين الكثير لتقدميه لهذا العالم

502
00:38:39,400 --> 00:38:45,080
لذا لا تدعي (سنابر) أو أحداً آخر
يقول لك أمراً مختلفاً، مفهوم؟

503
00:38:53,400 --> 00:38:56,520
- أتريد أن تسمع أمراً؟
- ماذا؟

504
00:38:56,640 --> 00:38:59,600
ربما كوني (سوبرغيرل) ووجودك معي
هما أمران كافيان

505
00:39:01,880 --> 00:39:04,400
- أتظنين ذلك؟
- أجل

506
00:39:09,800 --> 00:39:11,120
آمل ذلك

507
00:39:26,600 --> 00:39:31,400
- ينتابني شعور مختلف
- أجل، ثمة أمر ما في هذا المكان

508
00:39:33,200 --> 00:39:38,200
صاحبا السمو، وصلنا إلى وجهتنا

509
00:39:40,320 --> 00:39:43,920
- وأخيراً
- وصلنا

