﻿1
00:00:00,760 --> 00:00:04,320
"عندما كنت طفلة
كان كوكبي (كريبتون) يحتضر"

2
00:00:04,440 --> 00:00:07,560
"تم إرسالي إلى الأرض
لأحمي قريبي"

3
00:00:07,680 --> 00:00:10,680
"لكن انحرفت حجرتي عن مسارها
وبوقت وصولي إلى هنا..."

4
00:00:10,800 --> 00:00:15,600
"كان قريبي قد كبر
وأصبح... (سوبرمان)!"

5
00:00:15,720 --> 00:00:17,040
"أخفيت هويتي الحقيقية"

6
00:00:17,160 --> 00:00:21,520
"حتى أجبرتني حادثة ذات يوم
على كشف حقيقتي أمام العالم"

7
00:00:21,640 --> 00:00:24,680
"بالنسبة إلى غالبية الناس، أنا مراسلة
في شركة (كاتكو) الإعلامية العالمية"

8
00:00:24,800 --> 00:00:26,120
"لكن في السر..."

9
00:00:26,240 --> 00:00:28,120
"أعمل مع شقيقتي بالتبني
لصالح قسم العمليات الخارقة"

10
00:00:28,240 --> 00:00:29,840
"بغية حماية مدينتي
من الكائنات الفضائية"

11
00:00:29,960 --> 00:00:32,800
"ومن أي شخص ينوي أذيتها"

12
00:00:33,560 --> 00:00:36,040
"أنا (سوبرغيرل)!"

13
00:00:37,160 --> 00:00:39,240
"سابقاً في برنامجنا"

14
00:00:39,360 --> 00:00:42,960
- أمي؟ أبي؟
- أخيراً وجدناك

15
00:00:43,080 --> 00:00:44,400
عد معنا إلى (داكسام)

16
00:00:44,520 --> 00:00:46,240
سممتك تلك الفتاة الكريبتونية

17
00:00:46,360 --> 00:00:48,280
لا، سئمت من كوني أميرك

18
00:00:48,400 --> 00:00:50,960
عليك مغادرة هذا الكوكب
وعدم العودة

19
00:00:51,080 --> 00:00:53,880
- أستحق أفضل من أن يكذب عليّ
- بالفعل

20
00:00:54,000 --> 00:00:55,640
أنت محقة، حسناً؟
أنا كاذب

21
00:00:55,760 --> 00:00:59,520
لا يمكنني فعل هذا
كلا، انتهت العلاقة

22
00:00:59,640 --> 00:01:01,520
ابقي معي، سأخرجك

23
00:01:01,640 --> 00:01:04,800
- آسف جداً لأنني كذبت عليك
- أسامحك

24
00:01:10,520 --> 00:01:13,840
ما هذه الرائحة اللذيذة؟
هل هذه البطاطا المقلية؟

25
00:01:13,960 --> 00:01:15,280
لا، لا، لا!

26
00:01:15,400 --> 00:01:17,200
أحاول أن أعدّ لك الفطور على السرير

27
00:01:17,320 --> 00:01:19,400
إنني أتصرف بشكل رومانسي تماماً
وأفسدت الأمر!

28
00:01:19,520 --> 00:01:20,840
حسناً، هذا لطف منك

29
00:01:20,960 --> 00:01:25,680
لكن من المحالة أن تشكل عائقاً
بيني واللحم المقدد والبسكويت!

30
00:01:25,800 --> 00:01:27,160
- وهل ذلك بيض مسلوق؟
- أجل

31
00:01:27,280 --> 00:01:30,200
- متى تعلمت إعداد البيض المقلي؟
- وجد التعليمات

32
00:01:30,320 --> 00:01:32,720
تبين أنه لدى الكتب معلومات
مفيدة أكثر من موقع (يوتيوب)

33
00:01:33,480 --> 00:01:34,800
مَن كان ليعلم؟

34
00:01:34,920 --> 00:01:36,240
لقد تغيرت!

35
00:01:36,360 --> 00:01:38,720
- حقاً؟
- أجل، نلتَ إعجابي

36
00:01:38,840 --> 00:01:40,600
حسناً، ظننت أنه بما أنك
كنت جيدة كفاية لتقبلي بعودتي إليك

37
00:01:40,720 --> 00:01:45,120
يجب أن أكون جيداً كفاية
لأملأ كل لحظة في حياتك بالبهجة

38
00:01:45,240 --> 00:01:48,160
والقهوة لأنها جاهزة

39
00:01:48,280 --> 00:01:50,480
ثمة أمر واحد جيد
بشأن عدم العمل في (كاكتو)

40
00:01:50,600 --> 00:01:53,760
- وما هو؟
- قضاء المزيد من الوقت معك

41
00:01:54,600 --> 00:01:55,920
هل علمت بأي خبر من والديك؟

42
00:01:56,040 --> 00:01:59,280
كلا، إنهما في الأعلى
يحومان في المدار

43
00:01:59,400 --> 00:02:02,520
أهذا ما كانا يقصدانه
في "فرط الآباء"؟

44
00:02:02,720 --> 00:02:04,040
- "خبر عاجل من وسط منتزه (ميدتاون)"
- تباً!

45
00:02:04,160 --> 00:02:08,240
"شنّ مخلوق فضائي هجوماً
على مواطنين أبرياء"

46
00:02:08,560 --> 00:02:09,960
عصابة عين بالليزر؟
هذا عمل جديد

47
00:02:10,080 --> 00:02:11,640
حسناً، لدي مهمة

48
00:02:11,760 --> 00:02:14,320
أتريدين مني القدوم معك؟
يمكننا القضاء عليهم معاً!

49
00:02:14,440 --> 00:02:15,760
- طبعاً
- أجل

50
00:02:15,880 --> 00:02:17,320
سأغير ملابسي بسرعة

51
00:02:17,440 --> 00:02:20,880
تباً! أغراضي في قسم العمليات الخارقة

52
00:02:21,000 --> 00:02:23,200
- أنت سريعة جداً!
- سأتولى هذه المهمة

53
00:02:25,720 --> 00:02:28,240
سأبدأ في العمل على غسيل الملابس!

54
00:02:59,800 --> 00:03:03,840
(جون)؟ سأحتاج إلى تنظيف آثار
المخلوق الفضائي في الممر الـ3

55
00:03:08,520 --> 00:03:09,840
سيدتي الرئيسة

56
00:03:09,960 --> 00:03:12,880
رأيت (سوبرغيرل) وهي تقضي على
مخلوق فضائي عدائي في هذا الصباح

57
00:03:13,000 --> 00:03:15,960
أجل، يبدو أنه حادث لمرة واحدة
الوضع تحت السيطرة

58
00:03:16,080 --> 00:03:17,400
- هل هذا سبب اتصالك؟
- كلا!

59
00:03:17,520 --> 00:03:22,080
في الواقع، اتصلت لمعرفة أخبار
جديدة عن سفينة (داكساميت)

60
00:03:22,520 --> 00:03:25,600
في هذه اللحظة
يبدو أنها في المدار المنخفض

61
00:03:25,720 --> 00:03:28,680
ما من تواصل أو علامات
عن نشاط منذ أيام

62
00:03:28,800 --> 00:03:32,480
لكن وفقاً لـ(مون إل)، الـ(داكساميت)
التي كنا نعمل عليها ربما خطيرة

63
00:03:32,600 --> 00:03:35,000
كنت أخشى ذلك

64
00:03:35,120 --> 00:03:36,440
كيف تودين متابعة الأمر؟

65
00:03:36,560 --> 00:03:38,840
أخشى أنه إذا اتخذنا أي خطوة

66
00:03:38,960 --> 00:03:42,160
قد ينتهي بنا الأمر
في صراع كبير بين المجرات

67
00:03:42,280 --> 00:03:43,600
لا أخالفك الرأي

68
00:03:43,720 --> 00:03:47,720
أيها المدير، أعلم أنّ (سوبرغيرل)
كانت متورطة بقتال سابق مع السفينة

69
00:03:47,840 --> 00:03:50,960
عليّ أن أطلب منك أن تمتنع
عن الاشتباك مجدداً

70
00:03:51,080 --> 00:03:55,320
مع كل احترامي، سيدة الرئيسة
إن هددونا علينا...

71
00:03:55,440 --> 00:03:57,200
يجب أن نتصرف بذكاء بشأن ذلك

72
00:03:57,320 --> 00:03:58,680
وسيجمع مكتبي
المزيد من المعلومات

73
00:03:58,800 --> 00:04:02,280
إلى حين ذلك، توخّ الحذر
بدلاً من المخاطرة

74
00:04:02,400 --> 00:04:05,680
- أتفهم الأمر
- سأبقى على تواصل معك

75
00:04:08,880 --> 00:04:11,200
هل كان تأدية اليوغا سيئاً
بقدر ما اعتقدت أنه سيكون؟

76
00:04:11,320 --> 00:04:13,040
أجل!

77
00:04:13,800 --> 00:04:16,520
إنك فريدة من نوعك، (دانفرس)

78
00:04:16,640 --> 00:04:18,120
انظري إلينا

79
00:04:18,240 --> 00:04:21,320
إننا ذلك الثنائي مع بسط اليوغا
والمشاكسة بشكل مغازل

80
00:04:21,440 --> 00:04:24,520
كلا، إنه مثالي!
(إميلي)؟

81
00:04:24,640 --> 00:04:25,960
- (ماغي)
- مرحباً!

82
00:04:26,080 --> 00:04:28,840
- كيف حال... هل عدت إلى البلدة؟
- أجل!

83
00:04:28,960 --> 00:04:30,720
أجل، لهذا الأسبوع فقط

84
00:04:30,840 --> 00:04:32,320
سأنزل في الـ(بولدوين)

85
00:04:32,440 --> 00:04:34,640
حسناً

86
00:04:34,760 --> 00:04:38,120
- مرحباً، أنا (أليكس)
- آسفة، هذه صديقتي (أليكس)

87
00:04:38,240 --> 00:04:39,920
أنا (إميلي)، سرني لقائك

88
00:04:40,040 --> 00:04:42,400
كنا نتواعد

89
00:04:44,200 --> 00:04:47,320
- مرت سنوات عديدة
- أجل

90
00:04:48,960 --> 00:04:50,360
علينا أن نتقابل في وقت ما

91
00:04:50,480 --> 00:04:53,920
جيد، سيكون ذلك جيداً
في وقت ما

92
00:04:54,600 --> 00:04:55,920
عليّ الذهاب

93
00:04:56,040 --> 00:04:58,840
وسأدعكما تتابعان مهما أردتما فعله

94
00:04:58,960 --> 00:05:01,680
- لكن سرني رؤيتك
- وأنا أيضاً

95
00:05:01,800 --> 00:05:04,240
- سرني لقائك
- سرني لقائك، أجل

96
00:05:04,960 --> 00:05:07,240
- ماذا بشأن الليلة؟
- ماذا؟

97
00:05:07,360 --> 00:05:09,080
تريد أن تقابلك
وليس لدينا أي مخططات

98
00:05:09,200 --> 00:05:10,600
كلا، لا يمكنني
هيا، لنذهب

99
00:05:10,720 --> 00:05:13,840
هل ترين كم أنني راضية عن هذا الأمر؟

100
00:05:13,960 --> 00:05:16,160
بحقك!

101
00:05:16,280 --> 00:05:18,280
(إميلي)

102
00:05:18,520 --> 00:05:21,120
هل تريدين تناول العشاء معنا الليلة؟

103
00:05:21,840 --> 00:05:24,640
أجل، طبعاً

104
00:05:24,760 --> 00:05:27,720
لا يزال لدي البريد الإلكتروني عينه
أخبريني أين الموقع

105
00:05:27,840 --> 00:05:30,080
- سنفعل ذلك
- حسناً

106
00:05:30,720 --> 00:05:32,920
أرأيت؟ لم يكن الأمر سيئاً جداً

107
00:05:33,480 --> 00:05:35,000
هل تذكرين ذلك المخلوق الفضائي
الذي قاتلته في الصباح

108
00:05:35,120 --> 00:05:36,440
المخلوق الفضائي مع عصابة العين
بالليزر التي تطلق النار؟

109
00:05:36,560 --> 00:05:40,360
- أجل، أتذكره
- لم يكن أي مخلوق فضائي شرس

110
00:05:40,480 --> 00:05:43,600
إنه من عرق من صيادي المخلوقات
الفضائية لكسب مكافأة ويدعون (أملاكس)

111
00:05:43,720 --> 00:05:45,960
آسف، هل قلت
"اصطياد لكسب مكافأة"؟

112
00:05:46,080 --> 00:05:49,760
أجل، حين كان قسم العمليات الخارقة
يأخذ صديقك المقرب الجديد بعين واحد

113
00:05:49,880 --> 00:05:51,920
وجدوا التالي

114
00:05:53,200 --> 00:05:54,520
هذه أنا!

115
00:05:54,640 --> 00:05:55,960
ما هذا؟

116
00:05:56,080 --> 00:05:57,640
إنه جهاز تبادل رسائل بين مخلوقات

117
00:05:57,760 --> 00:05:59,920
يدخل نوعاً من شبكة داكنة
خاصة بالمخلوقات الفضائية

118
00:06:00,040 --> 00:06:01,760
لكل حاجاتكم الفضائية المبهمة

119
00:06:01,880 --> 00:06:03,720
أهناك رسالة؟

120
00:06:03,840 --> 00:06:05,160
"الاسم هو (سوبرغيرل)"

121
00:06:05,280 --> 00:06:06,720
"إنها الابنة الأخيرة لـ(كريبتون)"

122
00:06:06,840 --> 00:06:10,160
"الموقع في مدينة (ناشونال) في
(الولايات المتحدة) في كوكب الأرض"

123
00:06:10,280 --> 00:06:13,600
"سيمنح 300 من المرو
عند قتلها"

124
00:06:13,720 --> 00:06:17,160
سيقدم أحدهم مكافأة مقابل قتلك

125
00:06:19,160 --> 00:06:21,360
- كم مبلغ الـ300 من المرو؟
- إنه كثير

126
00:06:21,480 --> 00:06:22,800
أي يكفي لشراء كوكب

127
00:06:22,920 --> 00:06:24,880
إننا نتحدث عن كوكب
في حي جيد؟

128
00:06:25,000 --> 00:06:28,040
- أم حي عادي ما زال يتطور
- بالضبط

129
00:06:28,160 --> 00:06:30,520
من أجل هذه المكافأة عند الاصطياد

130
00:06:30,640 --> 00:06:32,000
سيتجه كل قاتل مجرم في الكون
لمحاولة الاصطياد

131
00:06:32,120 --> 00:06:34,640
- لا بأس، سأقضي عليهم فرداً فرداً
- مهلاً، مهلاً

132
00:06:34,760 --> 00:06:36,080
لا، لا، لا، انتظري، حسناً

133
00:06:36,200 --> 00:06:37,520
لا أشك في قدراتك، حسناً؟

134
00:06:37,640 --> 00:06:40,120
لكن سلسلة من المعارك مع صيادين
مأجورين بين الكواكب

135
00:06:40,240 --> 00:06:42,280
لا يبدو أنها طريقة جيدة
لضمان السلامة العامة

136
00:06:42,400 --> 00:06:45,600
(أليكس) محق، أريد منك البقاء مختبئة
لنعرف مَن يخطط لذلك

137
00:06:45,720 --> 00:06:50,200
- مهلاً، أتريد مني الاختباء؟
- أحياناً يكون الاختباء حاجة استراتيجية

138
00:06:50,320 --> 00:06:54,240
وبما أنك طلبت الرأي
أظن أنه عليك الاختباء أيضاً

139
00:06:54,360 --> 00:06:57,360
لأنني خسرتك للتو
ولا أريد أن أخسرك مجدداً

140
00:06:57,480 --> 00:06:59,800
لأن ذلك لن يكون... عملاً طيباً

141
00:06:59,920 --> 00:07:02,400
- هذه طريقة جميلة في التعبير
- إنني أطهو الآن

142
00:07:02,520 --> 00:07:05,960
لن أختبئ، أنا (ذا غيرل أوف ستيل)

143
00:07:06,080 --> 00:07:08,720
لا أخضع، لا أنكسر
لا أتنازل لأي أحد

144
00:07:08,840 --> 00:07:10,960
أعلم أنه لا يمكن لأحد أن يمنعك
من اختيارك في الخروج إلى هناك

145
00:07:11,080 --> 00:07:13,760
لكن أرجوك
بما أنّ الناس يكترثون لأمرك

146
00:07:13,880 --> 00:07:16,640
امهلينا يوماً لنحاول التفكير
في حل هذه المشكلة

147
00:07:18,440 --> 00:07:19,920
حسناً

148
00:07:20,040 --> 00:07:22,960
- حسناً، سأبقى مختبئة لـ24 ساعة
- شكراً لك

149
00:07:23,080 --> 00:07:26,400
أيها العميل (شوت)، ابحث عن طريقة
لتجد موقع المزيد من هذه الأمور

150
00:07:26,520 --> 00:07:29,360
ربما يمكننا إيقاف هؤلاء الصيادين
المأجورين قبل أن يهجموا

151
00:07:29,480 --> 00:07:31,240
أيها العميل (دانفرز)
ابحث في قاعدة البيانات

152
00:07:31,360 --> 00:07:33,120
لأنواع أخرى قد نستخدمها
في هذه الشبكة

153
00:07:33,240 --> 00:07:36,440
طبعاً، حسناً
كنت مخططة لفعل شيء لكنني سألغيه

154
00:07:36,560 --> 00:07:40,120
كلا، لا تلغي مخططاتك للبحث
في قاعدة البيانات، هذا سخيف!

155
00:07:40,240 --> 00:07:42,240
قاعدة البيانات
هذه لن تبحث لوحدها

156
00:07:42,360 --> 00:07:45,720
في الواقع، ستفعل ذلك
عليّ ابتكار برنامج لها

157
00:07:46,000 --> 00:07:48,760
وأقحمت نفسي في المزيد
من الأعمال، أليس كذلك؟

158
00:07:48,880 --> 00:07:50,200
حسناً

159
00:07:50,320 --> 00:07:52,240
لنخرج من هنا

160
00:07:52,520 --> 00:07:54,320
- (مون إل)
- أجل؟

161
00:07:54,440 --> 00:07:57,560
- راقبها عن كثب
- سأفعل ذلك

162
00:07:58,480 --> 00:08:00,680
لكن عليّ القيام بأمر ما بداية

163
00:08:05,520 --> 00:08:09,200
إذاً هكذا يسلّون الأشخاص
أصحاب الانتماء الملكي على هذا الكوكب

164
00:08:09,320 --> 00:08:14,920
- أمي؟ أبي؟
- كنا سعيدين حين تلقينا رسالتك

165
00:08:15,040 --> 00:08:17,400
يا (مون إل)، أيمكنني
الحصول على كأس من الجعة؟

166
00:08:17,520 --> 00:08:19,960
لا أعمل، لكن يمكنك أن تسأل (روندا)

167
00:08:20,080 --> 00:08:25,200
- هل تعمل هنا؟ كخادم؟
- أنا خبير مزج المشروبات

168
00:08:25,320 --> 00:08:30,760
إنها مهنة فنية في محيط
إعداد المشروبات الكحولية

169
00:08:30,880 --> 00:08:33,000
وهي محترمة جداً

170
00:08:33,800 --> 00:08:38,400
لا أعتقد أنّ أحداً في هذا الكوخ
الصغير يقوم بأي عمل مهم

171
00:08:39,720 --> 00:08:42,120
هذا جميل

172
00:08:42,880 --> 00:08:44,800
لا أريد أن أصدق الأمر

173
00:08:44,920 --> 00:08:49,640
- لكنني أعلم أنكما الفاعلان
- ماذا تقصد؟

174
00:08:49,760 --> 00:08:52,640
قدمتما عرض المكافأة لقتل (كارا)

175
00:08:53,280 --> 00:08:57,960
هل كنتما تظنان أنكما إن قتلتماها
سأغير رأيي وأعود إليكما؟

176
00:08:58,080 --> 00:09:00,400
أصبحتَ واسع الخيال
لدى قضائك الوقت هنا

177
00:09:00,520 --> 00:09:03,920
حقاً؟ مَن يريد قتلها
والحصول على 300 من المرو؟

178
00:09:04,040 --> 00:09:08,000
هل تبدو كشخص ليس لديه أعداء؟

179
00:09:08,120 --> 00:09:09,960
يمكنني أن أؤكد لك أنه
ليس لنا علاقة في هذا الأمر

180
00:09:10,080 --> 00:09:11,760
إن لم تكونا الفاعلين
لمَ لا تزالان في الكرة الأرضية؟

181
00:09:11,880 --> 00:09:16,480
- لأننا نأمل أن تعود إلى رشدك
- أتعلم كم من الوقت كنا نبحث عنك؟

182
00:09:16,600 --> 00:09:21,480
سنوات! كنا نصلي للآلهة
للحصول على أصغر تلميح عن نجاتك

183
00:09:21,600 --> 00:09:22,920
اعتقدنا أننا كنا تائهين

184
00:09:23,040 --> 00:09:25,560
سيكون ذلك الجيل الأخير
من الـ(داكسميت)

185
00:09:25,680 --> 00:09:29,920
لكن لولا قوة والدتك
لكان البئس تغلب علينا

186
00:09:32,240 --> 00:09:38,640
حين كنتَ طفلاً
كنت تمسك بساقي بذراعيك

187
00:09:38,760 --> 00:09:41,360
كلما حاولت مغادرة الغرفة

188
00:09:41,480 --> 00:09:46,920
كان عليّ أن أبعدك عني
وكأنك مغناطيس صغير ومتدل

189
00:09:47,720 --> 00:09:50,000
وفطر ذلك قلبي

190
00:09:51,600 --> 00:09:54,280
إلى أن سمعنا مرشدك اللاسلكي...

191
00:09:54,400 --> 00:09:56,840
ظننت أننا خسرناك إلى الأبد

192
00:09:56,960 --> 00:10:03,080
والآن، أفضل الموت على مغادرة
(الأرض) من دونك

193
00:10:03,200 --> 00:10:07,760
عليك أن تثق بأنّ كل ما نريده
هو عودتك إلى الديار

194
00:10:08,440 --> 00:10:10,800
لا نود أن نؤذي صديقتك

195
00:10:11,560 --> 00:10:18,080
تذكر أننا والداك
حين تتصل، سنأتي

196
00:10:20,600 --> 00:10:23,520
حتى إلى أماكن تتعارض معنا

197
00:10:29,160 --> 00:10:31,800
- ربما تواجه مشاكل في ركن السيارة
- تكره ركن السيارة

198
00:10:31,920 --> 00:10:33,880
تستعين بموظف موقف السيارات دائماً

199
00:10:34,400 --> 00:10:37,880
- أتريدين محاولة بعث رسالة إليها؟
- مرت 45 دقيقة

200
00:10:38,200 --> 00:10:39,800
أنا متأكدة من أنّ هناك
سبباً وجيهاً لعدم قدومها

201
00:10:39,920 --> 00:10:42,400
- لا بأس يا (أليكس)
- كلا، ليس...

202
00:10:42,520 --> 00:10:43,960
اسمعي، أشعر بإحساس سيئ

203
00:10:44,080 --> 00:10:46,320
أفهم أنه موقف محرج
أقحمتك فيه والآن...

204
00:10:46,440 --> 00:10:50,560
كلا، كان من اللطف منك إسعادي
(إميلي) هي...

205
00:10:50,680 --> 00:10:55,040
- ماذا؟
- حين انفصلنا، قالت أشياءً جرحتني

206
00:10:55,480 --> 00:10:59,320
كنا معاً لـ5 سنوات
وكانت أطول علاقة لدي

207
00:10:59,440 --> 00:11:02,840
لذا حين قالت إنني
لا أستحق الشعور بسعادة

208
00:11:02,960 --> 00:11:05,080
ظننت أنها عرفتني
وربما كانت محقة

209
00:11:05,200 --> 00:11:09,080
كلا! لم تكن محقة
وقالت أمراً مريعاً

210
00:11:09,200 --> 00:11:10,640
لم يعد الأمر مهماً
كان ذلك منذ وقت طويل

211
00:11:10,760 --> 00:11:13,120
- بل إنه مهم
- أيمكنني الخروج من هنا فحسب؟

212
00:11:13,240 --> 00:11:14,720
طبعاً

213
00:11:14,840 --> 00:11:16,640
أريد دفع الحساب رجاءً

214
00:11:21,840 --> 00:11:24,040
- أكره هذا!
- اللعبة؟

215
00:11:24,160 --> 00:11:29,160
كلا! أحب هذه اللعبة
أكره البقاء في الداخل!

216
00:11:29,720 --> 00:11:31,560
انظر، انظر، يمكنني الذهاب
إلى هناك والعودة بسرعة فائقة

217
00:11:31,680 --> 00:11:33,000
لا، لا!

218
00:11:33,120 --> 00:11:34,800
قال (جون) إنه لا يمكنك الذهاب
إلى أي مكان بصفتك (سوبرغيرل)

219
00:11:34,920 --> 00:11:36,240
لم يكن ينبغي عليك السماح
لها بمشاهدة الأخبار

220
00:11:36,360 --> 00:11:38,320
- سأعود قبل أن أفوّت دوري
- لا

221
00:11:38,440 --> 00:11:40,480
مدينة (ناشونال) بحاجة إلى (سوبرغيرل)

222
00:11:40,600 --> 00:11:43,400
(مون إل)، يسعدني رؤيتك هنا
ليس لأنك تملك قوة خارقة

223
00:11:43,520 --> 00:11:46,200
ربما يمكنك أن تمنعها
من تحقيق ما تسعى إليه

224
00:11:46,320 --> 00:11:48,280
- أجل
- أين كنت؟

225
00:11:48,400 --> 00:11:50,240
كنت أجري تحقيقاً
مع بعض المتهمين

226
00:11:50,360 --> 00:11:54,000
- مَن؟
- والداي

227
00:12:01,160 --> 00:12:03,560
أتظن أنّ والديك قدما المكافأة
للنيل مني؟

228
00:12:03,680 --> 00:12:06,200
قالا إنهما لم يفعلا ذلك
لكنني لست متأكداً تماماً

229
00:12:06,320 --> 00:12:07,640
عليهما أن يتعرفا إلى والدي

230
00:12:07,760 --> 00:12:09,080
أنا متأكد من أنهما
سيصبحان أصدقاءً بسرعة

231
00:12:09,200 --> 00:12:13,280
وفقاً لما قلته
أنا متأكد من أنّ ذلك صحيح

232
00:12:15,200 --> 00:12:18,400
آسف، لا أعلم ما حدث

233
00:12:21,560 --> 00:12:23,880
هل أنت بخير؟

234
00:12:29,560 --> 00:12:31,640
لا يمكنني التحرك

235
00:12:32,080 --> 00:12:35,240
لا، حقاً، أنا...

236
00:12:37,400 --> 00:12:39,680
أنا...

237
00:12:40,400 --> 00:12:43,160
احترس!

238
00:12:50,560 --> 00:12:53,320
- ماذا تفعل؟
- لا أعلم، لست الفاعل

239
00:12:55,480 --> 00:12:59,680
آسف، لا أسيطر على جسدي

240
00:13:01,840 --> 00:13:04,240
- آسفة، آسفة
- كنت أتوقع ذلك

241
00:13:04,360 --> 00:13:06,680
يسيطر أحد ما عليه

242
00:13:06,800 --> 00:13:08,600
- إنه فعال
- ما هو الفعال؟

243
00:13:08,720 --> 00:13:10,720
حسناً، قمت بإعادة تشغيل هذا الشيء

244
00:13:10,840 --> 00:13:16,000
ثمة رسالة أخرى في جهازك مما يعني
أنّ هناك صياداً مأجوراً وهو قريب!

245
00:13:19,560 --> 00:13:22,440
- أيمكنك التحكم عليه؟
- كلا

246
00:13:22,560 --> 00:13:23,880
أشعر ببعض الألم في أنحاء جسدي

247
00:13:24,000 --> 00:13:26,520
- حسناً
- هذا ليس جيداً!

248
00:13:26,680 --> 00:13:29,760
عليك الهروب
إنني أكثر خطورة!

249
00:13:31,880 --> 00:13:35,360
- لنركز ونحاول مكافحته
- لا يمكنني!

250
00:13:39,000 --> 00:13:42,920
- لا! آسف جداً
- وأنا أيضاً

251
00:13:55,440 --> 00:13:59,040
- لا أظن أنه يمكنني مكافحته
- انتظر

252
00:14:01,720 --> 00:14:08,720
دعه وشأنه
وإلا سأقضي عليك فوراً

253
00:14:16,520 --> 00:14:21,560
- هذا أنا! هذا أنا!
- آسفة! آسفة جداً

254
00:14:21,680 --> 00:14:24,240
إذاً سيطر (كريبي مكغي)
على دماغ (مون إل)

255
00:14:24,360 --> 00:14:26,680
وظنّ أنه يمكنه استخدامه
لقتل (سوبرغيرل)

256
00:14:26,800 --> 00:14:30,160
- يا للوقاحة!
- مَن عرض المكافأة لقتلي؟

257
00:14:30,880 --> 00:14:33,280
يعرف، يمكنني أن أميّز بأنه يعرف

258
00:14:33,400 --> 00:14:37,200
أنا أقوى مخلوق تخاطري
في النظام (الألكوري)

259
00:14:38,040 --> 00:14:39,800
أعرف أكثر مما يمكنكم تخيله

260
00:14:39,920 --> 00:14:42,880
أجل! باستثناء الفرق
بين المسدس والدبّاسة

261
00:14:43,000 --> 00:14:45,360
لن تجعلاني أعترف بأي شيء

262
00:14:45,480 --> 00:14:48,720
أنتم البشر أخلاقيون جداً
لإنجاز العمل الضروري

263
00:14:49,440 --> 00:14:50,840
وهو اختراق عقلي

264
00:14:50,960 --> 00:14:52,760
- (وين)، اجلب لي مفكاً
- أجل

265
00:14:52,880 --> 00:14:57,360
(أليكس)! ابتعدي

266
00:15:04,240 --> 00:15:07,440
تعال إليّ يا صاح

267
00:15:28,120 --> 00:15:30,880
كان ذلك الـ(داكساميت)!

268
00:15:33,400 --> 00:15:37,520
عرضت الملكة (ريا) مكافأة لقتلها

269
00:15:38,080 --> 00:15:41,160
أتعلمين؟ كنت سأصدقهما للحظة

270
00:15:41,280 --> 00:15:43,080
- لست في أمان
- سنجد حلاً لذلك

271
00:15:43,200 --> 00:15:47,640
كيف؟ أعرفهما وفي مخيلتهما
يعتقدان أنه يمكنهما التخلص منك

272
00:15:47,760 --> 00:15:49,080
ثم سأعود إلى الديار

273
00:15:49,200 --> 00:15:50,520
علينا الانتقام

274
00:15:50,640 --> 00:15:54,080
إن هاجمنا، يمكننا إجبارهما على إزالة
عرض المكافأة ومغادرة (الأرض)

275
00:15:54,200 --> 00:15:56,600
يروقني الانتقام
بقدر ما سيروق الأحمق التالي

276
00:15:56,720 --> 00:15:59,760
لكن عليّ أن أذكرك أنهما يمتلكان
سفينة حرب لا يمكن خرقها

277
00:15:59,880 --> 00:16:01,200
حسناً، (وين)
يمكنك إيجاد طريقة لخرقها

278
00:16:01,320 --> 00:16:04,120
- كلا، لا يمكنه
- قد أتمكن من فعل ذلك

279
00:16:04,240 --> 00:16:07,480
لا يمكنك اتخاذ أي خطوة
ضد سفينة الـ(داكساميت) مهما كان

280
00:16:07,600 --> 00:16:09,640
- لدي أوامر من الرئيسة (مارسدين)
- ماذا؟

281
00:16:09,760 --> 00:16:11,520
قد يتسبب الهجوم عليهما
بحرب بين المجرات

282
00:16:11,640 --> 00:16:12,960
هاجمانا

283
00:16:13,080 --> 00:16:14,680
سأخبر الرئيسة خلاصة ما حصل
وسأنتظر تعليماتها

284
00:16:14,800 --> 00:16:18,800
إلى حين ذلك، ستكون مهمتنا الوحيدة
إبقاء (سوبرغيرل) في أمان

285
00:16:27,200 --> 00:16:28,720
(إميلي)

286
00:16:28,840 --> 00:16:30,640
- (أليكس)، أليس كذلك؟
- أجل

287
00:16:30,760 --> 00:16:35,800
أردت القدوم لرؤيتك
أردت التكلم إليك لمعرفة إذا...

288
00:16:35,920 --> 00:16:39,640
- اسمعي، إن كان الأمر متعلقاً بالعشاء...
- لماذا لم تحضري؟

289
00:16:40,280 --> 00:16:42,560
كان ينبغي عليّ القدوم

290
00:16:43,520 --> 00:16:46,320
لكن المسألة كلها
أعادت إليّ ذكريات مؤلمة جداً

291
00:16:46,440 --> 00:16:50,560
ماذا بشأن (ماغي)؟ ألم يكن
كل ما قلته لها حينها مؤلماً؟

292
00:16:50,680 --> 00:16:55,000
- كانت تستحق أي شيء قلته لها
- كرست 5 سنوات من حياتها لك

293
00:16:55,120 --> 00:16:58,560
- وانفصلت عنها
- انفصلت عنها؟

294
00:16:59,200 --> 00:17:03,240
أهذا حقاً ما أخبرتك؟
لقد خانتني!

295
00:17:04,800 --> 00:17:09,360
- آسفة، أنا... لم أعلم
- لم يكن ينبغي عليّ قول أي شيء

296
00:17:10,040 --> 00:17:16,320
لكن في الحقيقة
أريد نسيان الأمر حقاً

297
00:17:19,040 --> 00:17:22,640
آسفة، سأذهب

298
00:17:27,680 --> 00:17:30,560
كنت أفكر في حل لمشكلتنا

299
00:17:30,680 --> 00:17:32,040
- أجل، وأنا أيضاً
- حقاً؟

300
00:17:32,160 --> 00:17:33,520
ثمة أمر واحد يمكننا فعله

301
00:17:33,640 --> 00:17:34,960
- وهو التحدث إلى والدتك
- الهروب للنجاة

302
00:17:35,080 --> 00:17:36,640
- مهلاً، ماذا؟
- ماذا؟

303
00:17:36,760 --> 00:17:40,520
أخبرني عنه مبعوث من (دورلان)
حين كنت ولداً

304
00:17:40,640 --> 00:17:44,480
كان لديه الماء والشمس الصفراء
لديه كل ما نحتاج إليه للنجاة

305
00:17:44,600 --> 00:17:46,240
لن يجدانا والداي هناك

306
00:17:46,360 --> 00:17:48,400
سنكون معاً وفي أمان

307
00:17:48,960 --> 00:17:51,040
أفكر في هذا لأنني أكتب
هذه المسرحية الآن

308
00:17:51,160 --> 00:17:54,320
- (روميو آند جولييت)
- أجل، سمعت عنها

309
00:17:54,440 --> 00:17:57,520
صحيح وثمة لحظة في النهاية
حيث أنا متواجد الآن

310
00:17:57,640 --> 00:18:01,720
حين يكادان يهربان مع بعضهما البعض
ويعيشان بسعادة إلى الأبد

311
00:18:01,840 --> 00:18:05,240
ولا يمكنني سوى التفكير
في أنه قد يكون وضعنا كذلك

312
00:18:05,360 --> 00:18:09,800
أجل لكن (جولييت) و(روميو)
توفيا في النهاية

313
00:18:09,920 --> 00:18:12,520
لم أتخيل حصول ذلك

314
00:18:12,640 --> 00:18:16,280
وكلا! لن نذهب إلى مكانك السري

315
00:18:16,400 --> 00:18:18,520
أنا (سوبرغيرل)، لا أهرب من أي شيء

316
00:18:18,640 --> 00:18:20,200
أجل، أعلم

317
00:18:20,320 --> 00:18:22,320
إنها إحدى الميزات المزعجة
التي أعرفها عنك

318
00:18:22,440 --> 00:18:24,960
- شكراً لك
- على الرحب والسعة

319
00:18:25,080 --> 00:18:28,080
لا تعرفين والدَي، لن يستسلما

320
00:18:28,200 --> 00:18:29,800
يريدان أن يقتلاك
ويريدان أن أعود إلى الديار

321
00:18:29,920 --> 00:18:32,400
ويحصلان على ما يريدانه

322
00:18:32,520 --> 00:18:34,040
هذا سبب حاجتنا
إلى التحدث مع والدتك!

323
00:18:34,160 --> 00:18:35,520
لكن (جون) قال إنه لا يمكننا
التواصل معهم

324
00:18:35,640 --> 00:18:39,600
كلا، لم يقل ذلك
قال إنه لا يمكننا مهاجمتهم

325
00:18:40,000 --> 00:18:42,440
ما زال يمكننا التحدث إليها

326
00:18:42,560 --> 00:18:45,760
ثم يمكنك أن تجعلها تدرك
أنّ ما تحتاج إليه بشدة هو سعادتك

327
00:18:45,880 --> 00:18:49,680
ثم ستدرك أنّ الكرة الأرضية
هي المكان الأفضل لك

328
00:18:49,800 --> 00:18:52,440
يمكن أن تتغير والدتك
عليك التحدث إليها

329
00:18:52,560 --> 00:18:56,000
- لا يتغير الناس
- بالطبع يتغيرون!

330
00:18:56,360 --> 00:19:02,440
أنت تغيرت!
أصبحت شخصاً مذهلاً وأنانياً

331
00:19:03,120 --> 00:19:06,320
- امنحها فرصة
- أتظنين حقاً أنني مذهل؟

332
00:19:06,440 --> 00:19:10,640
كلا، قلت ذلك لأجعلك تصغي إليّ

333
00:19:13,200 --> 00:19:15,040
أجل

334
00:19:15,480 --> 00:19:18,840
حسناً، حسناً
سأتواصل مع السفينة

335
00:19:19,480 --> 00:19:21,840
الأمر يستحق العناء

336
00:19:32,760 --> 00:19:34,800
(كريبتون) في الكرة الأرضية؟

337
00:19:34,920 --> 00:19:38,360
وظننت أنّ موقع اجتماعنا الأخير
كان وضيعاً

338
00:19:38,880 --> 00:19:42,200
هذا المكان مقدس
بالنسبة إلي وإلى نسيبي

339
00:19:42,320 --> 00:19:46,040
ظننت أنه كان المكان الوحيد في الكرة
الأرضية الجدير باستضافتك فيه، جلالتك

340
00:19:46,160 --> 00:19:49,160
لم يكن الكريبتونيون بارعين
في الاستضافة قط

341
00:19:50,040 --> 00:19:52,200
نعلم أنك كنت الفاعلة

342
00:19:52,320 --> 00:19:55,240
أحد الصيادون المأجورون لديك
أخبرنا عنك

343
00:19:56,360 --> 00:19:59,720
اسمعي يا أمي
أعلم أنك تحبينني، حسناً؟

344
00:19:59,840 --> 00:20:01,440
وأعلم أنك تفكّرين
أنك تريدين ما هو الأفضل لي

345
00:20:01,560 --> 00:20:05,560
لكن، ألا يمكنك رؤية أن تواجدي على
(الأرض) هنا مع (كارا) يجعلني سعيداً؟

346
00:20:05,680 --> 00:20:10,480
ألغي مكافأتك
وربما يمكننا المحافظة على العلاقة بيننا

347
00:20:10,840 --> 00:20:16,960
أنا والدتك
فلا تمل شروط علاقتنا

348
00:20:17,520 --> 00:20:22,760
وجد ابنك موطناً هنا، وأصدقاء وحياة

349
00:20:22,880 --> 00:20:24,680
إنه سعيد، لا تأخذي هذا منه

350
00:20:24,800 --> 00:20:27,960
أعلم أنه كان هناك اختلافات
بين عالمينا

351
00:20:28,080 --> 00:20:32,320
وهو السبب الأكبر
لضرورة محاربتنا ليعمّ السلام

352
00:20:32,440 --> 00:20:36,880
عندما هبط (مانال) هنا للمرة الأولى
لم نفهم بعضنا البعض لكننا وجدنا رابطاً

353
00:20:37,000 --> 00:20:40,720
من خلال طيبة قلبينا
ويأتي هذا من مكان ما

354
00:20:40,840 --> 00:20:43,320
أنت تملكين الطيبة في قلبك

355
00:20:43,440 --> 00:20:47,920
أرجوك، حاولي فقط فهم أن دعوته
بالبقاء هنا هو الأمر الصواب

356
00:20:48,040 --> 00:20:55,080
أياً كان الرابط الذي تعتقدين أنك وجدته
مع ابني أثناء ملتقى العشاق هذا هو كذبة

357
00:20:56,520 --> 00:21:00,320
هل أنت بخير؟

358
00:21:01,080 --> 00:21:04,480
لست أشعر بحال جيدة جداً

359
00:21:10,000 --> 00:21:13,640
كان عليّ تولي أمر هذا بنفسي
منذ البداية

360
00:21:17,120 --> 00:21:21,760
- من أين حصلت على الـ(كريبتونايت)؟
- كوكبنا مليء برفاتكم

361
00:21:22,120 --> 00:21:25,000
كلا! لا تفعلي ذلك!

362
00:21:30,720 --> 00:21:34,040
اجتزت محيطاً من النجوم
أبحث عن ابني

363
00:21:34,160 --> 00:21:36,640
لن أدعك تعترضين طريقي الآن

364
00:21:36,760 --> 00:21:39,160
عائلتك بانتظارك

365
00:21:39,280 --> 00:21:41,320
كلا!

366
00:21:41,440 --> 00:21:43,720
انتظري، سأرافقك!

367
00:21:43,840 --> 00:21:46,040
(مانال)، كلا، لا يمكنك ذلك

368
00:21:46,160 --> 00:21:49,520
أياً ما تريدين، سأعود إلى (داكسام)
سأكون أميرك، كل شيء!

369
00:21:49,640 --> 00:21:52,240
لكن توقفي عن أذيتها

370
00:21:52,560 --> 00:21:57,280
هل تعدني؟
بدون خدع؟ ولا مقاومة؟

371
00:21:57,400 --> 00:21:59,720
أنا أعدك

372
00:22:04,680 --> 00:22:07,440
أنا آسف يا (كارا)
هذه الطريقة الوحيدة...

373
00:22:10,480 --> 00:22:14,160
- طالما أنك بأمان
- لا تذهب

374
00:22:14,600 --> 00:22:19,360
- (مانال)
- لا بأس، لا بأس

375
00:22:34,360 --> 00:22:38,080
بني! لا يمكنني إخبارك
كم أنا مسرور برؤيتك هنا

376
00:22:38,360 --> 00:22:40,920
(مانال)، لم لا تذهب لتنظيف نفسك
أثناء تحضيرنا للمغادرة؟

377
00:22:41,040 --> 00:22:44,240
ألغي هبتك على (كارا) الآن

378
00:22:54,640 --> 00:22:57,840
انتهى الأمر

379
00:23:04,560 --> 00:23:08,560
هل كان ذلك أنت؟
أنت من أصدر المكافأة؟

380
00:23:09,000 --> 00:23:13,240
فعلت ما توجّب عليّ فعله
لاستعادة ابني

381
00:23:23,520 --> 00:23:28,360
- مرحباً، ما الأمر الطارئ جداً؟
- ذهبت لرؤية (إيميلي)

382
00:23:28,480 --> 00:23:31,000
- ماذا؟ لماذا؟
- أردت الذهاب ومكالمتها

383
00:23:31,120 --> 00:23:35,280
بعد أن رأيتك كم كنت مستاءة في المطعم
فذهبت لدعمك

384
00:23:35,400 --> 00:23:39,840
(آليكس)...
هذه ليست مشكلتك لتقومي بحلّها

385
00:23:40,600 --> 00:23:44,600
لم تكوني ستخبرينني فعلاً
أنك خنتها، أليس كذلك؟

386
00:23:45,480 --> 00:23:49,960
كان ذلك منذ وقت طويل جداً، قمت بأمر
فظيع وأنا أشعر بحال سيئ حيال ذلك

387
00:23:50,080 --> 00:23:52,560
وتريدين استعادته
حتى أشعر بحال أسوأ؟

388
00:23:52,680 --> 00:23:56,720
كلا، كلا، اسمعي
هذا ليس عن واقع خيانتك، حسناً؟

389
00:23:56,840 --> 00:23:59,240
"قمنا جميعاً بأشياء سخيفة"

390
00:23:59,360 --> 00:24:03,320
يتعلق هذا بواقع عدم ثقتك بي
بشكل كاف لإخباري الحقيقة

391
00:24:03,440 --> 00:24:06,240
- أردت فعل ذلك
- اسمعي

392
00:24:06,640 --> 00:24:12,760
فكّرت كثيراً بشأن ذلك
لديك سلوك الاحتفاظ بالأمور لنفسك

393
00:24:13,240 --> 00:24:17,240
تخفين الحقيقة بشأن (إيميلي)
وتجعلينها تبدو كالشخص السيئ

394
00:24:17,360 --> 00:24:21,920
وقبل ذلك، لم تخبرينني ما حصل
فعلاً عند قولك ذلك لوالديك

395
00:24:22,040 --> 00:24:25,440
وكيف تصرفا بشكل سيئ
أنت لا تحبين التكلّم عن نفسك

396
00:24:25,560 --> 00:24:31,360
- أعلم
- لذا، أعتقد أنه عدم تقبّل والديك لك

397
00:24:32,880 --> 00:24:39,520
جعلك تتوقفين عن الوثوق بالأشخاص
الأقرب إليك، وأنا أتفهّم ذلك تماماً

398
00:24:40,160 --> 00:24:45,360
لكن يا (ماغي)
ليس عليك أن تكوني حذرة مني، حسناً؟

399
00:24:45,480 --> 00:24:48,040
لست هنا للحكم عليك
على أشياء حصلت في الماضي

400
00:24:48,160 --> 00:24:53,240
- بل أنا هنا لمساعدتك على الشفاء
- ألا تعتقدين أنني شخص سيئ؟

401
00:24:53,600 --> 00:24:56,640
كلا، في الواقع، لطالما اعتقدت
أنك كنت مثالية

402
00:24:56,760 --> 00:25:00,640
لكن من الجميل جداً
رؤية مواجهتك لمشاكل أيضاً

403
00:25:01,040 --> 00:25:02,920
شكراً لك

404
00:25:05,440 --> 00:25:13,320
أجل
آسفة، إنها (كارا)، أنا...

405
00:25:14,880 --> 00:25:16,840
مرحباً...

406
00:25:17,520 --> 00:25:20,920
ماذا حصل؟
رويدك، رويدك، هل أنت بخير؟

407
00:25:21,040 --> 00:25:25,440
حسناً، أنا في طريقي
تأذّت (كارا)، وحصل شيء ما مع (مانال)

408
00:25:25,560 --> 00:25:27,480
عليّ الذهاب
إلى قسم العمليات فوق الطبيعة

409
00:25:27,600 --> 00:25:31,080
أنا... سنتكلم لاحقاً، آسفة

410
00:25:32,000 --> 00:25:34,720
أين هي؟

411
00:25:35,960 --> 00:25:38,000
- ماذا فعلت لك؟
- كان بحوزتها الـ(كريبتونايت)

412
00:25:38,120 --> 00:25:40,840
- عليك وضعك تحت أشعة شمس صفراء
- كلا، كانت (ريا) على وشك قتلي

413
00:25:40,960 --> 00:25:45,480
وضحّى (مانال) بكل شيء لإنقاذ حياتي
وعلينا الآن إنقاذ حياته

414
00:25:45,600 --> 00:25:47,880
- لا يمكنني أن أدعك تفعلين ذلك
- كلا! أنا بخير

415
00:25:48,000 --> 00:25:51,760
الأمر ليس هكذا، نحن تحت
أوامر صارمة بعدم التدخّل، آسف

416
00:25:51,880 --> 00:25:53,400
هذه حياة (مانال)، أرجوك

417
00:25:53,520 --> 00:25:56,360
لا يمكنني عصيان
رئيس (الولايات المتحدة)

418
00:25:56,640 --> 00:25:59,640
أعلم أنه أمر سهل أن تتواجد المشاعر
لكن هناك بروتوكول

419
00:25:59,760 --> 00:26:02,120
ولست الشخص الذي يأخذ القرار الآن

420
00:26:02,240 --> 00:26:05,600
أعلم كم تهتمين لأمر (مانال)
لكن هذا خطير جداً

421
00:26:05,720 --> 00:26:09,520
عليّ إنقاذه، أعلم أنك تتفهّمين

422
00:26:10,440 --> 00:26:13,320
بمجرّد أن تغادر هذه السفينة
سيختفي إلى الأبد

423
00:26:13,440 --> 00:26:16,680
لقد اتخذ قراره
إنه مع شعبه يا (كارا)

424
00:26:16,800 --> 00:26:19,040
لم يختر (مانال) ذلك
هذا ليس مثل (ميغان)

425
00:26:19,160 --> 00:26:22,520
وإذا انتظرنا أوامر الرئيس فيمكن لذوي
(مانال) على بعد سنوات ضوئية كثيرة

426
00:26:22,640 --> 00:26:25,000
علينا الذهاب الآن!

427
00:26:25,840 --> 00:26:32,480
أنا من أقنعه بفعل ذلك
ليحاول إقناع والدته، إنه هناك بسببي

428
00:26:33,160 --> 00:26:39,000
أرجوك! لا يمكنني خسارته يا (جون)

429
00:27:01,600 --> 00:27:06,080
أريدك أن تعلم
أن (كارا زوريل) ستكون بأمان

430
00:27:12,320 --> 00:27:19,160
ومع الوقت، ستدرك أن المجيء إلى الوطن
كان الأمر الصواب

431
00:27:19,840 --> 00:27:22,840
أعلم أنه كان صواباً

432
00:27:22,960 --> 00:27:27,080
إذا لم أعد
لكانت والدتي لقتلت المرأة التي أحبّها

433
00:27:27,840 --> 00:27:34,560
ستكون حياتك مسؤولية (ريا) دوماً
لكنك تنتمي إلى شعبك يا بنيّ

434
00:27:34,840 --> 00:27:38,640
- فهذا يعني الكثير لهم بأن تعود
- إذا كان ذلك متعلقاً بالأشخاص

435
00:27:38,760 --> 00:27:41,440
إذاً، هناك بعض الأمور
التي يجب أن تتغير

436
00:27:42,920 --> 00:27:48,320
سأصبح ملكاً يوماً ما
وأريد أن أكون ملكاً من نوع آخر

437
00:27:49,280 --> 00:27:56,040
ولمَ لا نبدأ الآن؟
لمَ لا نبني مملكتنا أفضل مما كانت عليه؟

438
00:27:56,520 --> 00:27:59,640
وتحقيق العدالة للجميع
والتخلص من المراتب

439
00:27:59,760 --> 00:28:02,200
وجعل صوت الجميع مسموعاً
بشكل عادل

440
00:28:02,320 --> 00:28:04,320
- هذا سخيف
- لماذا؟

441
00:28:04,440 --> 00:28:07,640
لماذا هذا سخيف جداً؟
لدينا فرصة البدء من جديد يا أبي

442
00:28:07,760 --> 00:28:11,400
إذاً، لماذا علينا الذهاب وإعادة إنشاء
النظام المعطّل عينه مثل قبل؟

443
00:28:11,520 --> 00:28:13,800
لأنه هذا ما يحتاجه الشعب

444
00:28:13,960 --> 00:28:18,240
أتعتقد أننا نجونا من دمار عالمنا
من خلال منحنا كل شخص حق التكلم؟

445
00:28:18,360 --> 00:28:23,320
بقي منزلنا الملكي آلاف السنين
لأن الأشخاص بحاجة إلى أمرنا وقيادتنا

446
00:28:23,440 --> 00:28:29,080
كان منزلنا لينهار
لذا، ابنه معي مجدداً يا أبي، من فضلك

447
00:28:29,920 --> 00:28:32,840
هذا يكفي!

448
00:28:33,880 --> 00:28:36,640
سيتطلبنا الأمر 4 أعوام
للوصول إلى (داكسام)

449
00:28:36,760 --> 00:28:42,840
ربما إذا أمضيت هذا الوقت في زنزانة
فستشفى من هذه المفاهيم الخاطئة

450
00:28:44,000 --> 00:28:47,160
أبي! النجدة...

451
00:28:48,880 --> 00:28:51,880
ستكون المحرّكات جاهزة
في غضون 5 دقائق يا صاحبا الجلالة

452
00:28:52,000 --> 00:28:54,680
شكراً لك

453
00:28:56,040 --> 00:29:01,680
وأخيراً يمكننا التخلص
من سموم كوكب (الأرض)

454
00:29:05,800 --> 00:29:09,520
إذاً، ربما تذكرون الرؤية الحرارية التي
أخرجها المجانين من هذا الرجل السيئ

455
00:29:09,640 --> 00:29:11,440
بالعودة إلى مهمة الإنقاذ
على قمر (سلايفر)

456
00:29:11,560 --> 00:29:14,880
لكن مع القليل من الحنان والحب
والرعاية ومن والعمل الجاد

457
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
جعلنا ذلك جاهزاً
للعمل بالكامل مجدداً

458
00:29:17,120 --> 00:29:19,360
هذا مدخل واحد فقط
ألا نحتاج إلى آخر في الجهة الأخرى؟

459
00:29:19,480 --> 00:29:21,920
كلا، من الواضح أن المدخل الآخر
يعمل أكثر كمرشد

460
00:29:22,040 --> 00:29:24,840
طالما أنك تملك الإحداثيات الصحيحة
للمكان الذي عليك النقل منه

461
00:29:24,960 --> 00:29:26,800
- تحتاج إلى بوابة واحدة فقط؟
- أجل

462
00:29:26,920 --> 00:29:31,000
بوابة واحدة، وكما تعلمين وعملية حسابية
لا تشوبها شائبة لموقع السفينة

463
00:29:31,120 --> 00:29:32,440
أثناء تقدمها بسرعة نحو الفضاء

464
00:29:32,560 --> 00:29:34,240
هذا قريب إلينا في دوراننا
على محور الأرض

465
00:29:34,360 --> 00:29:35,680
في سرعة تبلغ حوالى
1600 كلم في الساعة

466
00:29:35,800 --> 00:29:37,320
وإذا كانت العملية الحسابية خاطئة؟

467
00:29:37,440 --> 00:29:39,600
ستنقلين مباشرة
إلى الفراغ البارد من الفضاء

468
00:29:39,720 --> 00:29:41,800
فلنأمل ألا تكون خاطئة

469
00:29:41,920 --> 00:29:44,720
لذا، للوصول إلى (مانال)
علينا تشتيت انتباه الملكة

470
00:29:44,840 --> 00:29:48,600
حسناً، كشفت الأقمار الصناعية
حركة أيونية داعمة أيها الرفاق

471
00:29:48,720 --> 00:29:50,200
يبدو أن الأشخاص من (داكسام)
على وشك الرحيل

472
00:29:50,320 --> 00:29:53,160
- علينا الذهاب الآن
- ماذا عن الـ(كريبتونايت)؟

473
00:29:53,280 --> 00:29:55,120
لدي فكرة

474
00:29:56,080 --> 00:29:59,120
الداعمات الأيونية جاهزة
ونظام الملاحة معدّ لـ(داكسام)

475
00:29:59,240 --> 00:30:01,720
انقلنا

476
00:30:04,320 --> 00:30:06,960
أنت لا تعلمين متى عليك التوقف
أليس كذلك؟

477
00:30:07,080 --> 00:30:10,280
كنت سأقول الأمر عينه عنك

478
00:30:32,200 --> 00:30:35,240
الجولة الثانية

479
00:30:38,320 --> 00:30:40,800
- (وين)؟
- حمداً للرب أنني لست في الفضاء

480
00:30:40,920 --> 00:30:42,840
- أنت في الفضاء
- أجل، أعلم ذلك

481
00:30:42,960 --> 00:30:47,200
أعني الطفو في الفضاء والاحتضار
أنا هنا لإنقاذك، مرحباً

482
00:30:47,320 --> 00:30:48,920
ألست قصيراً بعض الشيء
لتكون جندياً خيالياً؟

483
00:30:49,040 --> 00:30:52,400
وأخيراً شاهدت (ستار وورز)

484
00:31:01,480 --> 00:31:05,040
الـ(كريبتونايت)

485
00:31:05,640 --> 00:31:09,880
ليس لديه تأثير كبير عليّ

486
00:31:12,720 --> 00:31:15,520
- فتح الباب!
- مذهل!

487
00:31:15,640 --> 00:31:16,960
فلنخرج من هنا قبل
توقف أجهزة الإنذار

488
00:31:17,080 --> 00:31:20,920
أنا أسبقك بخطوة
فقد اخترقت نظام الأمان

489
00:31:21,040 --> 00:31:23,800
- "مرحباً، مرحباً، هل تتلقون ذلك؟"
- بوضوح تام

490
00:31:23,920 --> 00:31:27,040
- (وين)، أيمكنك عرض "غرفة العرش"؟
- "لك ذلك"

491
00:31:37,080 --> 00:31:43,280
- هل المدخل مبرمج إلى موقع السفينة؟
- أجل، لكن... (كارا)!

492
00:31:44,200 --> 00:31:49,480
اقض عليه!
هل هذه أنت فعلاً هذه المرة؟

493
00:31:53,080 --> 00:31:55,920
هل هذا يجيب على سؤالك؟

494
00:31:58,640 --> 00:32:01,280
(ريا)!

495
00:32:10,120 --> 00:32:14,000
ستقتلها والدتي
علينا المساعدة، هيا

496
00:32:14,280 --> 00:32:19,400
- كل ما نريد هو أن تكون عائلتنا معاً
- هذا ما نريده أيضاً

497
00:32:24,080 --> 00:32:29,000
كل كلامك هو عن التغيير أيتها الكريبتونية
لكنك لا تتغيرين أبداً

498
00:32:30,520 --> 00:32:34,040
تأخذين ما تريدين
بدون الاكتراث لعالمنا!

499
00:32:34,160 --> 00:32:35,640
(كارا)!

500
00:33:16,080 --> 00:33:19,560
- هذا يكفي! هذا يكفي!
- ماذا تفعل؟

501
00:33:20,560 --> 00:33:24,240
لقد اتخذ قراره

502
00:33:26,480 --> 00:33:29,680
يمكنني أن أرى الآن
أن هذه هي عائلتك

503
00:33:38,240 --> 00:33:43,160
- لقد لحقت بي
- في كل مرة

504
00:33:45,240 --> 00:33:51,000
أخذ الـ(كريبتون) كل شيء مني
والآن تأخذين ابني

505
00:33:51,360 --> 00:33:54,440
أنا مسرور أنكما على قيد الحياة

506
00:33:55,840 --> 00:33:59,240
لكنها المرة الأخيرة
التي سنرى بعضنا خلالها

507
00:34:00,200 --> 00:34:03,200
آمل أن تتفهّمان ذلك في يوم ما

508
00:34:03,560 --> 00:34:06,680
(آليكس)، نحن جاهزان الآن

509
00:34:46,440 --> 00:34:49,360
- إذاً، كيف جرى الأمر؟
- بشكل جيد

510
00:34:49,480 --> 00:34:53,280
- شكراً على جعلي أفعل ذلك
- هل كنتما تتكلمان عني في النهاية؟

511
00:34:54,040 --> 00:34:59,640
- أجل، قالت كم أنا محظوظة بك
- إنها محقة

512
00:35:02,640 --> 00:35:04,880
هيا بنا

513
00:35:05,680 --> 00:35:09,080
أيها المدير، هل واجهت
السفينة الخاصة بالـ(داكسام)؟

514
00:35:09,200 --> 00:35:14,800
- أجل، كيف علمت ذلك؟
- لدي مصادري وكان لديك أوامرك

515
00:35:15,280 --> 00:35:18,960
- أنا خائبة الظن
- أنا أتفهّم ذلك

516
00:35:19,440 --> 00:35:23,440
لكن بالنسبة إلى كائن فضائي
كان تحت حمايتنا وحظيَ بعفو

517
00:35:23,560 --> 00:35:27,760
- أخذَ ضد إرادته وكنا أمله الوحيد
- وماذا لو لم تجر الأمور كما تريد؟

518
00:35:27,880 --> 00:35:33,240
يقتضي عملي بالتأكد من فعل ذلك
اتخذت قراراً وقبلت العواقب

519
00:35:33,360 --> 00:35:38,600
أيها المدير (جونز)، سأعلمك
عندما أقرر ماذا ستكون تلك العواقب

520
00:35:39,640 --> 00:35:44,760
- هل تركت السفينة مدار (الأرض)؟
- أجل يا سيدتي

521
00:35:44,880 --> 00:35:48,280
سيكون هذا كل شيء حتى الآن

522
00:36:03,880 --> 00:36:09,360
أريد كل حلوى
السكريات هذه... ماذا؟

523
00:36:09,480 --> 00:36:12,360
لا شيء، أنا فقط...

524
00:36:13,600 --> 00:36:17,400
لم أعتقد فعلاً أنني سأراك مجدداً
بعد اليوم

525
00:36:17,520 --> 00:36:21,440
أجل، أنا أيضاً
لكن ليس لوقت طويل

526
00:36:21,560 --> 00:36:24,760
- علمت أنني أدع ذلك يحصل
- أجل

527
00:36:25,600 --> 00:36:31,840
وآسفة لأنني أرغمتك على مكالمة والدتك
كل عليّ الإصغاء إليك

528
00:36:32,240 --> 00:36:33,760
- كنت مخطئة
- كلا

529
00:36:33,880 --> 00:36:38,040
أنت تؤمنين أن بإمكان الأشخاص التغيّر
وأعطيتهم فرصة لفعل ذلك

530
00:36:38,560 --> 00:36:41,160
مثل والدي، لقد تغيّر

531
00:36:41,560 --> 00:36:43,880
أدرك أنني كنت سعيداً هنا
على (الأرض)

532
00:36:44,000 --> 00:36:49,320
رأى ما أردت
ووجد الطيبة في قلبه ليدعني أبقى

533
00:36:49,440 --> 00:36:53,320
لذا، كنت محقة بأن تكوني مفعمة بالأمل
أعتقد أنه يمكننا جميعاً التحمّل

534
00:36:53,440 --> 00:36:57,080
لنكون مثلك بعض الشيء
أكثر تفاؤلاً وشجاعة...

535
00:36:57,200 --> 00:36:59,040
أعتقد أنك كنت شجاعاً جداً

536
00:36:59,160 --> 00:37:05,280
كلا، قمت بما علمت أنك ستقومين به
وكان ذلك مخيفاً

537
00:37:05,720 --> 00:37:10,400
لكن أنت...
أنت تفعلين هذا يومياً، لست أفهم ذلك

538
00:37:10,520 --> 00:37:12,400
تجعلين الأمر يبدو شديد السهولة
بفعل الصواب

539
00:37:12,520 --> 00:37:17,560
الذي لم تكوني لتعلمي
أنه بهذه الصعوبة حتى، لكنه صعب

540
00:37:18,640 --> 00:37:22,440
أنت تضحّين كثيراً
لكل شخص آخر

541
00:37:23,880 --> 00:37:29,200
وأعلم أنني بدأت أبدو كشخص مزعج
يكرّر الكلام، لكنني معجب بك

542
00:37:30,320 --> 00:37:35,480
لن أنسى الطريقة التي ضحيت نفسك بها
من أجلي، أبداً

543
00:37:35,960 --> 00:37:38,920
- أي أننا أنقذنا بعضنا اليوم
- أجل

544
00:37:39,040 --> 00:37:42,400
- مثل (روميو) و(جولييت)
- عليك إنهاء ذلك فعلاً

545
00:37:42,520 --> 00:37:44,880
- أيمكنك إنهاء قراءة ذلك من فضلك؟
- أجل، كيف تنتهي؟

546
00:37:45,000 --> 00:37:46,320
- عليك إنهاء ذلك
- تعالي إلى هنا

547
00:37:46,440 --> 00:37:49,280
لا أريد أن...

548
00:38:04,000 --> 00:38:06,840
لقد ذهب فعلاً، أليس كذلك؟

549
00:38:08,000 --> 00:38:10,600
لقد اتخذ قراره يا (ريا)

550
00:38:11,000 --> 00:38:17,760
نحن نقدّر السعادة على (داكسام)
لم يكن ليكون سعيداً معنا، على الإطلاق

551
00:38:20,520 --> 00:38:23,840
اعتدنا أن نكون متناغمان جداً
أنت وأنا

552
00:38:24,720 --> 00:38:31,320
في اليوم الذي قلنا فيه عهودنا
وعدنا بالوقوف إلى جانب بعضنا البعض

553
00:38:32,480 --> 00:38:38,480
قدمنا الرعاية لأكثر الأشخاص
الذين أحببناهم وأخذنا عهداً لزواجنا

554
00:38:39,360 --> 00:38:44,080
لكن أكثر أهمية، لعائلتنا

555
00:38:51,200 --> 00:38:53,400
وقد قضيت على ذلك اليوم

556
00:38:56,040 --> 00:38:59,960
ما زلت إلى جانبك

557
00:39:03,960 --> 00:39:07,880
- سنواصل رحلتنا
- كلا

558
00:39:09,440 --> 00:39:12,440
لن نفعل ذلك

559
00:39:28,480 --> 00:39:32,520
لقد خنتني يا حبّي

560
00:39:39,600 --> 00:39:42,200
لم أنته من هذا العالم

