﻿1
00:00:00,800 --> 00:00:04,360
"عندما كنت طفلة
كان كوكبي (كريبتون) يحتضر"

2
00:00:04,480 --> 00:00:07,640
"تم إرسالي إلى الأرض لأحمي قريبي"

3
00:00:07,760 --> 00:00:10,840
"لكن انحرفت حجرتي عن مسارها
وبوقت وصولي إلى هنا..."

4
00:00:10,960 --> 00:00:14,960
"كان قريبي قد كبر
وأصبح... (سوبرمان)!"

5
00:00:15,720 --> 00:00:17,280
"أخفيت هويتي الحقيقية"

6
00:00:17,400 --> 00:00:21,440
"حتى أجبرتني حادثة ذات يوم
على كشف حقيقتي أمام العالم"

7
00:00:21,560 --> 00:00:24,800
"بالنسبة إلى غالبية الناس، أنا مراسلة
في شركة (كاتكو) للصحافة العالمية"

8
00:00:24,920 --> 00:00:28,120
"لكن بالسر، أعمل مع شقيقتي بالتبني
لصالح "قسم العمليات الخارقة"

9
00:00:28,240 --> 00:00:32,400
"لحماية مدينتي من الكائنات الفضائية
ومن أي شخص ينوي أذيتها"

10
00:00:33,600 --> 00:00:36,040
"أنا (سوبرغيرل)!"

11
00:00:36,160 --> 00:00:37,680
"في الحلقات السابقة..."

12
00:00:37,800 --> 00:00:39,800
طوال حياتي، كنت روحانياً

13
00:00:39,920 --> 00:00:42,840
"مشاهدة كاميرا والدي تدمر
ذكرتني بشيء ما"

14
00:00:42,960 --> 00:00:45,000
وهب حياته لحماية هذا البلد

15
00:00:45,120 --> 00:00:47,160
"وإذا فعلت هذا
يمكنني أن أكرمه"

16
00:00:47,280 --> 00:00:49,520
أمي، أبي

17
00:00:49,640 --> 00:00:51,400
بني

18
00:00:52,320 --> 00:00:53,640
نخب الصديقتان الجديدتان

19
00:00:53,760 --> 00:00:58,160
البوابة ستفيد كوكبك كثيراً
وستساعدني لأصل إلى موطني

20
00:00:58,280 --> 00:01:01,240
- هل أنت مستعدة لتغيير العالم؟
- لا تملكين فكرة

21
00:01:17,400 --> 00:01:18,880
لمَ العجلة؟

22
00:01:41,400 --> 00:01:44,520
- هل أنت بخير؟
- لا تقترب!

23
00:01:44,640 --> 00:01:47,280
- أنا هنا لمساعدتك
- لا تؤذني!

24
00:01:49,560 --> 00:01:52,040
"(جيمس)، اهرب رجاءً يا صاح"

25
00:01:52,160 --> 00:01:53,480
هل أنت بخير؟

26
00:01:55,560 --> 00:01:58,280
- "(جيمس)؟"
- لنتوقف لهذه الليلة

27
00:02:04,040 --> 00:02:07,640
حسناً، أحبه، حقاً

28
00:02:07,760 --> 00:02:10,720
أحبه ولكن، بحقك

29
00:02:10,840 --> 00:02:14,000
لا بد من أن (جيه تي)
هو الوحيد الذي يقيم لم الشمل الآن

30
00:02:14,120 --> 00:02:17,080
بالتأكيد، ولكن دعيني أسألك التالي

31
00:02:17,200 --> 00:02:21,160
هل تفضلين إقامة لم شمل (إنسينك)
أم عودة (جيه تي) و(بريتني) معاً؟

32
00:02:21,280 --> 00:02:24,320
شخصياتي المفضلة!

33
00:02:24,440 --> 00:02:26,000
- هذا سؤال من المستحيل الإجابة عليه
- نعم

34
00:02:26,120 --> 00:02:27,440
وأنت قاسية لسؤالك إياه

35
00:02:27,560 --> 00:02:29,760
نعم، أحياناً تبرز
جينات (لوثر) خاصتي

36
00:02:31,040 --> 00:02:32,480
شكراً على قدومك لتناول الغذاء معي

37
00:02:32,600 --> 00:02:36,720
نعم، بما أنني ألغيت آخر 3 مرات
وقلت إنك لا تستطيعين الخروج

38
00:02:36,840 --> 00:02:38,160
فكرت أنني أدين لك بالجهد الإضافي

39
00:02:38,280 --> 00:02:39,880
نعم، ما الذي يبقيك مشغولة جداً؟

40
00:02:40,640 --> 00:02:43,680
- هذا سري للغاية
- مثير للاهتمام

41
00:02:43,800 --> 00:02:47,040
حالما أستطيع إخبار أي أحد بأي شيء
سأخبرك بالأمور الحصرية

42
00:02:49,680 --> 00:02:51,200
أنا أعمل مع شريكة جديدة

43
00:02:51,320 --> 00:02:58,000
نعم، إنها مذهلة
هذا مثل موجود مرشد، ستحبينها

44
00:02:58,120 --> 00:03:01,720
يجب أن أحصل على شيء ما
يجب أن أمتلك شيئاً لأرسله

45
00:03:01,840 --> 00:03:04,880
تريدين شيئاً لإرساله...
ماذا تعلمين عن التشابك الكمي؟

46
00:03:05,000 --> 00:03:07,560
- التشابك... ماذا؟
- الأيونات المتعددة؟

47
00:03:09,760 --> 00:03:11,840
عندما ترين ما نفعله بها
سيذهلك هذا

48
00:03:11,960 --> 00:03:13,320
لا يمكنني الانتظار

49
00:03:15,560 --> 00:03:18,760
هذه هي، علي الذهاب
لأننا سنجري الاختبار الأول اليوم

50
00:03:18,880 --> 00:03:20,800
سررت جداً برؤيتك

51
00:03:20,920 --> 00:03:23,400
- في المرة القادمة، الغذاء على حسابي
- حسناً، لا بأس، إلى اللقاء

52
00:03:30,640 --> 00:03:31,960
"شكراً يا صاح"

53
00:03:32,080 --> 00:03:36,120
انظروا من هنا، في الواقع
أحب هذه الفلافل، هل تحبها؟

54
00:03:36,240 --> 00:03:38,200
لأنها الأفضل في المدينة بالتأكيد

55
00:03:38,320 --> 00:03:41,040
نعم، إنها الأفضل في المدينة
وتعلم هذا لأنني أخبرتك عن هذا الكشك

56
00:03:41,160 --> 00:03:44,040
نعم، لقد فعلت
أنا أتبعك بلا شك

57
00:03:44,160 --> 00:03:45,640
لأنه يا صاح، ماذا حدث؟

58
00:03:45,760 --> 00:03:49,240
الليلة الماضية، أكملت عملية
واحدة وانتهيت، هذه ليست عادتك

59
00:03:49,360 --> 00:03:54,400
بصدق، كانت تلك المرأة
تخشى (غارديان) أكثر من مهاجميها

60
00:03:54,520 --> 00:03:56,840
- هذا غير صحيح
- لم ترها

61
00:03:56,960 --> 00:03:58,560
أنا متأكد من أنها صدمت

62
00:03:58,680 --> 00:04:01,480
نعم، ولكن الأمر أكبر من هذا
إنه يحدث كثيراً

63
00:04:01,600 --> 00:04:05,960
يرى الناس هذا الشخص الضخم
والقناع المخيف ويشعرون بالذعر ويهربون

64
00:04:06,080 --> 00:04:09,760
- مثل صديق (كلارك)
- تقصد، اعتقدت أنهم أصدقاء مع عداوة

65
00:04:09,880 --> 00:04:13,240
تعلم ما أعنيه، (غارديان) ليس...

66
00:04:14,400 --> 00:04:16,480
لم يكن الأمل المنتظر
كما اعتقدت أنه سيكون

67
00:04:16,600 --> 00:04:19,720
في الواقع، كل ما أقوم به
هو ضرب الناس

68
00:04:19,840 --> 00:04:23,040
لا يا صاح، نحن نقدم
الكثير من الخير هنا

69
00:04:23,160 --> 00:04:24,920
إننا نصنع فرقاً

70
00:04:25,040 --> 00:04:27,680
(سوبرغيرل) و(سوبرمان)
إنهما يصنعان فرقاً

71
00:04:27,800 --> 00:04:30,640
ويغيران القلوب والعقول
ويلهمان الناس

72
00:04:31,240 --> 00:04:33,880
(غارديان) يلهم الخوف

73
00:04:46,600 --> 00:04:47,920
سيدتي؟

74
00:04:51,880 --> 00:04:53,520
هل هذا زلزال؟

75
00:04:54,560 --> 00:04:56,760
سيدتي، توقفي عن ما تفعلينه

76
00:04:59,040 --> 00:05:02,120
ليغادر الجميع المكان!
اذهبوا! اذهبوا! اذهبوا!

77
00:05:02,240 --> 00:05:04,000
غادروا المكان! غادروه!
هيا! هيا!

78
00:05:04,120 --> 00:05:07,360
هنا العميل (شوت)، لدينا خارقة معادية
في ساحة (سيمونز)

79
00:05:07,480 --> 00:05:09,440
لنذهب! اخرجوا من هنا!

80
00:05:12,280 --> 00:05:16,480
احذرا!
ابتعدا! ابتعدا!

81
00:05:35,080 --> 00:05:36,960
أين ذهبت الكائنة الفضائية؟

82
00:05:37,080 --> 00:05:38,400
لقد رحلت

83
00:05:39,000 --> 00:05:40,320
لا أعلم

84
00:05:45,200 --> 00:05:49,680
تحقق السلطات بهجوم إرهابي فضائي
وقع في وقت سابق اليوم

85
00:05:49,800 --> 00:05:53,320
لا تملك القوى الأمنية أي أدلة
على هوية الكائنة الفضائية أو دوافعها

86
00:05:53,440 --> 00:05:56,600
ولكن التوتر يتصاعد
خشية وقوع هجوم آخر...

87
00:05:56,720 --> 00:05:58,040
إذا استمرت الأخبار بنشر الخوف

88
00:05:58,160 --> 00:06:00,000
ستحصل مطاردة سحرة
وراء هذه الكائنة الفضائية المجهولة

89
00:06:00,120 --> 00:06:01,800
قد تخرج الأمور عن السيطرة
بسرعة كبيرة

90
00:06:01,920 --> 00:06:05,320
عرفت أي نوع من الكائنات الفضائية
هي إنها (فوريان)

91
00:06:05,440 --> 00:06:08,800
- ماذا؟
- لم أعلم أنها تلجأ إلى (الأرض)

92
00:06:08,920 --> 00:06:10,520
تاريخياً، إنه عرق مسالم
من الكائنات الفضائية

93
00:06:10,640 --> 00:06:12,000
لم يكونوا مسالمين جداً اليوم

94
00:06:12,120 --> 00:06:15,000
الشكر للرب أن (سوبرغيرل) كانت هناك
كان قد يتأذى المئات

95
00:06:15,680 --> 00:06:17,520
عادة، قدراتهم
على التحريك الذهني غير مؤذية

96
00:06:17,640 --> 00:06:19,560
لم أسمع عن (فوريان)
يتسبب بهذا الضرر

97
00:06:19,680 --> 00:06:21,320
ثمة أصحاب قدرات تحريك
مثل الـ(مارشن)

98
00:06:21,440 --> 00:06:22,760
يكون كل شيء متصل بأفكارهم

99
00:06:22,880 --> 00:06:24,400
هل تعتقد أن أحدهم هاجم؟

100
00:06:24,840 --> 00:06:27,000
حتى الآن، لنتعامل مع الوضع
على أنه عمل فردي

101
00:06:27,120 --> 00:06:28,440
إذاً، كيف نجدها؟

102
00:06:28,560 --> 00:06:31,160
(سوبرغيرل) و(مون إل) يمسحان المدينة
ليحاولا إيجاد أي شيء

103
00:06:31,280 --> 00:06:33,200
يسرني أن أقدم المساعدة
لأحاول جمع أي أدلة

104
00:06:33,320 --> 00:06:35,880
سيد (أولسين)، كنت مفيداً جداً

105
00:06:36,000 --> 00:06:37,840
ولكن هذه قضية تتعلق
بـ"قسم العمليات الخارقة"

106
00:06:37,960 --> 00:06:39,680
سأخبرك إذا احتجنا
إلى مهارات (غارديان) ولكن للآن...

107
00:06:39,800 --> 00:06:41,120
فهمت

108
00:06:47,040 --> 00:06:49,120
كان اختبارنا الأول اليوم

109
00:06:49,240 --> 00:06:51,600
لا يمكنك أن تتوقعي أن يكون مثالياً
من المحاولة الأولى

110
00:06:51,720 --> 00:06:54,120
تفقدت حساباتي عدة مرات
في هذا

111
00:06:54,240 --> 00:06:57,280
تفاعل الأيونات المتعددة
يفترض أن يكون قوياً كفاية

112
00:06:57,400 --> 00:06:58,880
لإشعال نواة المولد

113
00:06:59,000 --> 00:07:02,920
لا أحد منا
وصل إلى موقعه من دون إصرار

114
00:07:03,040 --> 00:07:06,360
إذا لم نستطع إنجاح هذا
لن نتمكن من تشغيل البوابة التي نبنيها

115
00:07:06,480 --> 00:07:08,920
كان يفترض أن يكون هذا ثورياً
في كل شيء ينقل

116
00:07:09,040 --> 00:07:11,720
وينهي المجاعة
والحاجة إلى الوقود الأحفوري

117
00:07:11,840 --> 00:07:15,400
أردت مساعدة كوكبي
وأوصلك إلى موطنك

118
00:07:15,520 --> 00:07:22,240
وستفعلين، أنت تتقدمين في العلم
بشكل لم يحلم به معظم الناس حتى

119
00:07:22,360 --> 00:07:25,200
لم يقل أي أحد
إن هذا سيكون سهلاً

120
00:07:25,320 --> 00:07:27,600
وماذا إذا لم أستطع إنجاح الأمر؟

121
00:07:27,720 --> 00:07:29,720
ماذا إذا لم أستطع
أن أوصلك إلى موطنك؟

122
00:07:29,840 --> 00:07:32,200
أنا أثق بك يا (لينا)

123
00:07:33,760 --> 00:07:38,520
سأذهب إلى منشأة الاختبار
لتفقد التقدم على البوابة

124
00:07:38,960 --> 00:07:44,440
أعلم أنك لا تصدقين هذا بعد
ولكنك ستنجحين ذلك

125
00:08:01,960 --> 00:08:03,480
يا صاح!

126
00:08:33,840 --> 00:08:35,600
هذه ستكون 20

127
00:08:46,520 --> 00:08:50,640
من أين تأتون؟
رجاءً، لا تطلق النار علي

128
00:08:51,360 --> 00:08:54,320
بحقك، إنه كيس
ماريجوانا صغير فحسب

129
00:08:54,440 --> 00:08:56,000
إنه لعلاج قلقي

130
00:08:56,120 --> 00:08:58,600
تعرضت للخطف مؤخراً
وكنت متوتراً جداً

131
00:08:58,720 --> 00:09:01,280
انتظر، هل تعرف عن الهجوم
في ساحة (سيمونز)؟

132
00:09:01,400 --> 00:09:05,520
- نعم، ماذا بشأنه؟
- المرأة؟ مع القدرات الجنونية؟

133
00:09:05,640 --> 00:09:07,640
الجميع يبحثون عنها، صحيح؟

134
00:09:07,760 --> 00:09:09,560
أعلم أين تعيش

135
00:09:50,160 --> 00:09:51,680
انتظر

136
00:09:56,960 --> 00:10:00,520
لا بأس، لن أؤذيك

137
00:10:08,000 --> 00:10:11,760
لا بأس، هل ترى؟
لن أؤذيك

138
00:10:25,360 --> 00:10:29,760
أنت هنا منذ وقت طويل
لا بد من أنك جائع

139
00:10:33,920 --> 00:10:37,640
إنها شطيرة (برغر) لذيذة جداً

140
00:10:42,160 --> 00:10:43,480
حسناً

141
00:10:44,600 --> 00:10:46,800
أعلم أنك لا تريد التواجد هنا معي

142
00:10:48,240 --> 00:10:50,840
ولكنني أحاول مساعدتك يا (ماركوس)

143
00:10:50,960 --> 00:10:54,280
أحاول أن أساعدك أنت وأمك
أعدك بهذا

144
00:10:54,400 --> 00:10:59,240
ولكن السلطات تلاحقها
لأنها ارتكبت عملاً سيئاً

145
00:11:01,000 --> 00:11:02,840
وإذا ساعدتنا على إيجادها

146
00:11:02,960 --> 00:11:07,360
فيمكننا أن نحميها
من أن تؤذي أحداً آخر

147
00:11:07,480 --> 00:11:11,080
إذاً، هل تملك أي فكرة
عن مكانها؟

148
00:11:16,200 --> 00:11:20,440
ربما يجب أن تعطيه
شخصيات أفلام حماسية

149
00:11:20,560 --> 00:11:24,480
لو أعطاني أحدهم شخصيات أفلام حماسية
عندما كانوا يستجبونني بشأن أبي

150
00:11:24,600 --> 00:11:28,720
عندما كنت بالـ10
كنت لأقول كل شيء حقاً

151
00:11:29,040 --> 00:11:30,680
هذا الفتى منغلق على نفسه بالكامل

152
00:11:30,800 --> 00:11:33,760
واستجوابه كما لو أنه مجرم من الطرقات

153
00:11:33,880 --> 00:11:36,080
لا أعتقد أنها أفضل طريقة
لجعله يتحدث

154
00:11:36,200 --> 00:11:41,240
إذاً، أنت محقق عدالة مقنع ومصور
وطبيب نفسي للأطفال أيضاً؟

155
00:11:42,040 --> 00:11:45,000
كل ما أقصده أن حياة هذا الفتى
انقلبت بشكل سيئ

156
00:11:45,120 --> 00:11:48,160
أولاً، إنه لاجئ ووالدته مفقودة

157
00:11:48,280 --> 00:11:50,480
وإذا شغل التلفاز
على الإطلاق منذ الأمس

158
00:11:50,600 --> 00:11:53,960
كل ما سيشاهده هم أشخاص ناضجين
يصرخون بشأنها ويطالبون بالانتقام

159
00:11:54,080 --> 00:11:56,360
لم أكن لأثق بأي أحد أيضاً
لو كنت هذا الفتى

160
00:11:56,480 --> 00:12:01,080
(جيمس) محق، أنا هناك منذ ساعات
وكل ما يفعله هو النظر إلى الكاميرا

161
00:12:07,880 --> 00:12:09,440
إنه ينظر إليك

162
00:12:11,440 --> 00:12:14,800
إلي؟ عبر جدار يا (أليكس)؟

163
00:12:18,880 --> 00:12:21,840
إنه كائن فضائي مع قدرات
تحريك ذهني وتخاطر

164
00:12:21,960 --> 00:12:25,360
انظروا إلى هذا
إنه مثل الـ(موناليزا)

165
00:12:25,480 --> 00:12:27,040
قلت إنه تواصل معك

166
00:12:27,160 --> 00:12:29,760
اعتقد أن (غارديان) وحش
ولكن عندما خلعت قناعي

167
00:12:29,880 --> 00:12:31,440
أعتقد أنه شاهد أحدهم يبدو مثله

168
00:12:31,560 --> 00:12:33,480
تماثل معك يا (جيمس)

169
00:12:33,600 --> 00:12:35,440
هل تقصدين أنك تريد السيد (أولسين)
أن يستجوب الفتى؟

170
00:12:35,560 --> 00:12:39,080
(ماركوس) لا يثق بي
ولكنه قد يثق بـ(جيمس)

171
00:12:39,200 --> 00:12:42,240
خارج هذا المكان
في بيئة مهيأة أكثر

172
00:12:42,360 --> 00:12:44,800
علينا أن نجد والدته
قبل أن تهاجم ثانية

173
00:12:44,920 --> 00:12:47,600
إذا استطعت مساعدة هذا الفتى
فسأود ذلك

174
00:12:48,360 --> 00:12:53,560
حسناً، حاول اليوم
أن تعرف أين والدته

175
00:12:53,680 --> 00:12:55,320
سنتصل بك لاحقاً

176
00:13:01,640 --> 00:13:03,840
ستكون بارعاً معه

177
00:13:13,240 --> 00:13:15,880
- مرحباً يا صاح
- أهلاً

178
00:13:16,000 --> 00:13:20,440
المسح هو شيء معتاد هنا، صحيح؟

179
00:13:20,560 --> 00:13:24,440
نعم، في "قسم العمليات الخارقة"
نجري المسح للكثير من الأشياء

180
00:13:24,560 --> 00:13:26,680
إذاً، يمكنك أن تضغط على زر

181
00:13:26,800 --> 00:13:31,000
وتسمح مدار (الأرض)
بحثاً عن سفينة والديّ؟

182
00:13:31,120 --> 00:13:34,080
يمكنني بالتأكيد، ولكنني فعلت هذا
بعد أن سمحوا لنا بالعودة إلى (الأرض)

183
00:13:34,200 --> 00:13:39,440
لاحقت تحركهما عندما غادرا
الغلاف الجوي وذهبا إلى (داكسام)

184
00:13:39,560 --> 00:13:42,720
هل يمكنك أن تريني
كيف فعلت ذلك؟

185
00:13:42,840 --> 00:13:44,160
نعم

186
00:13:45,680 --> 00:13:49,840
هل رأيت؟ انظر إنها مجموعة
أقمار اصطناعية والسماء صافية

187
00:13:49,960 --> 00:13:52,120
نعم، جيد، هذا ما اعتقدته

188
00:13:53,000 --> 00:13:54,320
هذا جيد

189
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
إذاً، ما زالت لا تعمل؟

190
00:14:10,120 --> 00:14:13,520
هل إلقائي للجهاز بانزعاج
أو خروج الشرار من كشف الفشل؟

191
00:14:15,240 --> 00:14:17,120
هل يمكنك أن تمنحنا دقيقة؟

192
00:14:18,280 --> 00:14:21,440
الفشل هو جزء من العملية يا (لينا)

193
00:14:21,560 --> 00:14:23,040
أخبرتك أن هذا سيتطلب الوقت

194
00:14:23,160 --> 00:14:25,440
هذا لا يتعلق بالوقت
أنا لا أفهم ما يحدث فحسب

195
00:14:26,680 --> 00:14:31,000
ربما علينا أن نزور جزيرة (ستريكر)
وإحضار (ليكس لوثر) لإنقاذ الموقف

196
00:14:31,120 --> 00:14:33,120
تعتقدين أن بوسعه إنجاح هذا؟

197
00:14:33,280 --> 00:14:36,480
كان (ليكس) العبقري
الذي كان يفترض أن ينقذ العالم

198
00:14:36,600 --> 00:14:41,640
فكرت أنه إذا استطعت إنجاح هذا
فيمكنني الإثبات للعالم...

199
00:14:42,200 --> 00:14:45,000
أقصد لأمي أنني بارعة
بقدر ابنها المفضل

200
00:14:45,680 --> 00:14:48,000
ولكن على الأغلب
أردت أن أثبت هذا لنفسي

201
00:14:48,120 --> 00:14:53,120
ليس عليك أن تثبتي أي شيء
أنت أذكى من (ليكس)

202
00:14:53,240 --> 00:14:58,360
لا، أنا لا أقول هذا لأحسن شعورك
بل أقول هذا كعالمة وشخص خبير

203
00:14:59,680 --> 00:15:03,200
ولكن عليك التوقف
عن محاولة التفكير كأخيك

204
00:15:03,320 --> 00:15:08,840
مما أخبرتني عن (ليكس)
إنه رجل مهتم بالقوة

205
00:15:08,960 --> 00:15:10,960
وهكذا كنت تحاولين إصلاح هذا

206
00:15:11,080 --> 00:15:13,400
منحه الطاقة الأكبر
والاعتقاد أنه سيعمل

207
00:15:13,520 --> 00:15:15,320
ولكنه يستمر بالانفجار

208
00:15:15,440 --> 00:15:20,120
ولكنك لست شخصاً مهووساً بالقوة
أليس كذلك؟

209
00:15:20,240 --> 00:15:23,600
لو لم تحاولي فعل
ما سيفعله (ليكس)

210
00:15:24,320 --> 00:15:26,320
ماذا كنت لتفعلين؟

211
00:15:26,680 --> 00:15:32,320
سأحاول إيجاد طريقة لزيادة تدفق الأيونات
من دون الضغط على مخرج الطاقة

212
00:15:32,480 --> 00:15:36,000
كل هذا مع الحفاظ على عناصر
بمعدل تركيبي مستمر

213
00:15:36,120 --> 00:15:39,440
ليس الطاقة، التوازن

214
00:15:46,720 --> 00:15:48,400
حسناً، اجلس هناك يا صديقي

215
00:15:49,040 --> 00:15:50,360
(جيمس)

216
00:15:50,880 --> 00:15:53,760
(ماركوس)، هذه صديقتي (كارا)
إنها مراسلة هنا في (كاتكو)

217
00:15:53,880 --> 00:15:55,720
مرحباً يا (ماركوس)، كيف حالك؟

218
00:15:59,560 --> 00:16:02,360
- كيف حالك؟
- أنا بخير

219
00:16:02,480 --> 00:16:05,920
- هذا... هذا جيد
- جيد

220
00:16:06,040 --> 00:16:07,560
إلى اللقاء يا (ماركوس)

221
00:16:08,800 --> 00:16:11,040
(إيف)، هل تمانعين
في إلغاء مواعيد الظهيرة لدي؟

222
00:16:11,160 --> 00:16:13,000
بالتأكيد يا سيد (أولسين)

223
00:16:13,120 --> 00:16:18,080
- ومن لدينا هنا؟
- لدينا هنا... ابن أخي (ماركوس)

224
00:16:18,200 --> 00:16:21,880
(ماركوس)، هل ثمة شيء يمكنني
أن أحضره لابن أخيك؟

225
00:16:22,000 --> 00:16:25,640
نعم، نود كوبي مخفوق الحليب
وبعض البطاطا اللولبية من (نونان)

226
00:16:25,760 --> 00:16:27,080
- سيكون هذا رائعاً
- بالتأكيد

227
00:16:27,200 --> 00:16:28,520
شكراً لك

228
00:16:28,640 --> 00:16:31,160
ستحب البطاطا اللولبية
هل تناولت البطاطا اللولبية سابقاً؟

229
00:16:31,280 --> 00:16:33,080
لا عليك، من هنا

230
00:16:54,320 --> 00:16:56,360
هل رأيت واحدة من هذه سابقاً؟

231
00:16:56,480 --> 00:17:00,920
تمسك بهذين المقبضين
لتحريك الكرة المعدنية من جانب إلى آخر

232
00:17:03,640 --> 00:17:04,960
هل تريد المحاولة؟

233
00:17:15,920 --> 00:17:21,600
حسناً، أعتقد أن هذه طريقة لحلها

234
00:17:26,720 --> 00:17:28,800
هذا النموذج عينه الذي
استخدمه (سبايدر مارتن)

235
00:17:28,920 --> 00:17:30,680
لتوثيق حركة الحقوق المدنية

236
00:17:30,800 --> 00:17:32,640
هل تعلم ما هي
حركة الحقوق المدنية؟

237
00:17:33,360 --> 00:17:34,960
لا عليك

238
00:17:36,200 --> 00:17:41,560
بأي حال، ابتعت هذه
من أول مبلغ استلمته من بيع صورة

239
00:17:42,360 --> 00:17:43,680
تفضل

240
00:17:47,120 --> 00:17:49,040
عليك تجربة هذا

241
00:17:55,760 --> 00:17:57,440
إنها جميلة، صحيح؟

242
00:17:58,920 --> 00:18:05,360
هذه؟ نعم، إنها...
أعطاني إياها والدي

243
00:18:07,320 --> 00:18:10,000
إنها التي ألهمتني أن أصبح مصوراً
في الأساس

244
00:18:11,720 --> 00:18:14,280
أعطاني إياها قبل أن يتوفى

245
00:18:16,320 --> 00:18:18,080
كان جندياً

246
00:18:20,480 --> 00:18:23,360
كان أبي جندياً أيضاً

247
00:18:24,880 --> 00:18:27,320
(ماركوس)، أين والدك؟

248
00:18:27,440 --> 00:18:29,840
توفي عندما كنا نهرب من كوكبنا

249
00:18:31,080 --> 00:18:36,120
آسف جداً لسماع هذا
أعرف هذا الشعور

250
00:18:36,240 --> 00:18:38,320
إنه أمر صعب جداً

251
00:18:41,880 --> 00:18:44,640
- هل لدينا موعد؟
- لا، لا، فكرت أن أفاجئك

252
00:18:44,760 --> 00:18:47,760
لدينا لفافات البيض والفطائر
والـ(شوماي)

253
00:18:47,960 --> 00:18:50,720
- إنه طبق مقبلات كامل
- مقبلات

254
00:18:50,840 --> 00:18:53,440
أحب قول هذا، طبق مقبلات، لا بأس

255
00:18:53,560 --> 00:18:55,560
هل حطمت مقعد المرحاض
في شقتي ثانية

256
00:18:55,680 --> 00:18:57,920
وتحضر الطعام الصيني الآن
لكي لا تقع في ورطة؟

257
00:18:58,040 --> 00:18:59,800
كان هذا مرة، مرة واحدة فقط

258
00:18:59,920 --> 00:19:01,480
وكدفاع عن نفسي
يمكنك أن تصبحي مخيفة جداً

259
00:19:01,600 --> 00:19:03,960
عندما يتعلق الأمر بإجباري
على اتباع سلوك استخدام الحمام

260
00:19:09,640 --> 00:19:12,480
اعتقدت أنني رأيت أمي الليلة الماضية

261
00:19:13,960 --> 00:19:15,560
لم أفعل، لا تقلقي

262
00:19:16,360 --> 00:19:21,800
ذهبت لأتفقد وقد غادرت سفينة والديّ
إلى (داكسام) قبل بضعة أسابيع حقاً

263
00:19:21,920 --> 00:19:27,120
ولكن اعتقادي أنني رأيتها
فكرت أنه سيجعلنني أشعر بالغضب

264
00:19:28,200 --> 00:19:35,840
ولكنني شعرت بأمور أخرى
ولكنني أكره... أكره أنها ما زالت تهمني

265
00:19:35,960 --> 00:19:40,200
لا يمكننا إجبار أنفسنا
على عدم الشعور بأي شيء

266
00:19:41,120 --> 00:19:42,760
الحياة لا تسير بهذا الشكل

267
00:19:43,160 --> 00:19:46,000
في (داكسام)، هذا ما نفعله بالضبط

268
00:19:46,120 --> 00:19:48,440
نخدر أنفسنا حتى
لا نشعر بأي شيء حرفياً

269
00:19:49,640 --> 00:19:53,520
يمكنك أن تفتقدها، إنها أمك

270
00:19:54,240 --> 00:19:57,120
لقد رحلت إلى الأبد، لذا...

271
00:20:06,880 --> 00:20:11,120
لو منحتني أمي الكلام التشجيعي مثلك
تخيلي الأمور التي كان بوسعي تحقيقها

272
00:20:11,240 --> 00:20:13,440
أنا مسرورة لأنني ألهمتك

273
00:20:13,560 --> 00:20:17,880
ولكن ثقي بي، ليس سهلاً دائماً أن نكون
الأهل الذين ألهمنا أن نكون عليهم

274
00:20:19,040 --> 00:20:21,080
هل علينا اختبارها ثانية؟

275
00:20:21,680 --> 00:20:24,960
دعيني أدخل الخوارزمية وسنشغلها

276
00:20:37,200 --> 00:20:40,760
حسناً، من هنا
أدر هذه

277
00:20:42,560 --> 00:20:44,280
ها أنت ذا، أنت موهوب بالفطرة

278
00:20:45,600 --> 00:20:49,880
- هل يمكنني أن ألتقط صورة لك؟
- بالطبع

279
00:21:01,000 --> 00:21:03,840
لم تكن لتؤذي أمي
أي شخص عن قصد

280
00:21:04,320 --> 00:21:05,960
هل تعرف مكانها؟

281
00:21:13,360 --> 00:21:16,520
(ماركوس)، امنحن لحظة

282
00:21:19,440 --> 00:21:21,320
سيبدأ العدم

283
00:21:32,160 --> 00:21:35,000
لم تقل أي نكهة لابن أخيك
لذا أحضرت الشوكولاته والفانيلا

284
00:21:35,120 --> 00:21:37,320
أنا متأكد من أن هذا
سيكون جيداً

285
00:21:49,240 --> 00:21:51,920
ماذا يفعل ابن أخيك؟

286
00:21:55,120 --> 00:21:56,440
(ماركوس)!

287
00:22:06,680 --> 00:22:08,080
(ماركوس)!

288
00:22:09,600 --> 00:22:11,080
(جيمس)!

289
00:22:12,040 --> 00:22:13,560
ليساعدنا أحدكم!

290
00:22:14,640 --> 00:22:18,880
الطاقة تتدفق بسلاسة إلى النواة
والأيونات تتفاعل بمعدل مستقر

291
00:22:24,600 --> 00:22:25,920
هيا!

292
00:22:32,720 --> 00:22:36,120
أيها القوم، اخرجوا من هنا!
هيا! لنذهب! لنذهب!

293
00:22:40,800 --> 00:22:43,560
- المبنى ينهار
- كيف نوقفه؟

294
00:22:49,200 --> 00:22:50,720
إنها تعمل

295
00:23:05,480 --> 00:23:06,800
لقد نجحنا

296
00:23:07,400 --> 00:23:09,040
أنت نجحت

297
00:23:10,520 --> 00:23:13,720
لا بأس، أنا أمسك بك
أنا أمسك بك

298
00:23:13,840 --> 00:23:15,160
ستكون بخير

299
00:23:18,600 --> 00:23:23,040
لم يكن يتحكم بنفسه
وكأن شيئاً كان يتحكم به

300
00:23:23,160 --> 00:23:25,160
هل تعتقدين أن الأمر عينه
حدث مع أمه أيضاً؟

301
00:23:25,280 --> 00:23:30,440
ربما ليست المعتدية التي اعتقدناها
بل الضحية، مثل (ماركوس)

302
00:23:30,560 --> 00:23:33,280
بأي حال، علينا أن نبقيه
في هذه الزنزانة الآن

303
00:23:33,400 --> 00:23:37,040
إنها مزودة بمشوش لقدرات الحركة الذهنية
وهذا سيمنعه من الاعتداء ثانية

304
00:23:37,160 --> 00:23:39,080
إنه بأمان ولكن أمه ما زالت طليقة

305
00:23:39,200 --> 00:23:41,640
علينا أن نجعله يخبرنا عن مكانها

306
00:23:41,760 --> 00:23:46,920
نعم، أفضل فرصة لتحقيق هذا الآن
هي مع السيد (أولسين)

307
00:23:48,320 --> 00:23:49,640
(جيمس)

308
00:23:50,760 --> 00:23:54,920
أمضيت اليوم بأكمله مع الفتى
وكل ما حصلت عليه هو بعض الجمل

309
00:23:56,520 --> 00:23:58,840
كنت محقاً يا (جون)

310
00:23:58,960 --> 00:24:00,280
إنها قضية تتعلق
بـ"قسم العمليات الخارقة"

311
00:24:00,400 --> 00:24:01,960
لم يكن علي أن أتورط بنفسي

312
00:24:12,600 --> 00:24:13,920
(جيمس)؟

313
00:24:15,360 --> 00:24:18,040
اسمع، أعلم ما قلته سابقاً
ولكن...

314
00:24:18,160 --> 00:24:20,600
يمكننا الاستفادة من مساعدتك هنا حقاً
يجب أن تكون أنت

315
00:24:20,720 --> 00:24:22,720
لماذا؟ لأنني أسود؟

316
00:24:23,640 --> 00:24:25,960
أنت تبدو مثله أيضاً
لمَ لا تتحدث معه؟

317
00:24:26,120 --> 00:24:29,280
الأمر أكثر من ذلك
لقد رأي شيئاً بك

318
00:24:30,160 --> 00:24:33,800
أحضرته إلى (كاتكو)
وعرضت الجميع إلى خطر

319
00:24:33,920 --> 00:24:36,200
كان على (سوبرغيرل)
أن تأتي وتنقذ الجميع

320
00:24:36,320 --> 00:24:41,240
أنا وهو، أبقت الجميع بأمان
ولم أكن أملك فكرة عما أفعله

321
00:24:42,560 --> 00:24:44,840
أتذكر ذلك الشعور

322
00:24:44,960 --> 00:24:48,560
في (المريخ)، تم تشجيعنا
على تحديد مسار عملنا أثناء الصغر

323
00:24:49,560 --> 00:24:53,120
لم يكن يواجد أحد
مشكلة في تحديد مستقبله

324
00:24:53,240 --> 00:24:55,400
لم أكن أعلم ما أريد أن أفعله

325
00:24:55,520 --> 00:24:58,000
كنت أنتظر الإشارات فحسب

326
00:24:58,120 --> 00:24:59,440
هل وجدت واحدة؟

327
00:24:59,560 --> 00:25:03,760
ابنتي الأول، عندما ولدت
أدركت مهمتي في الحياة

328
00:25:04,600 --> 00:25:08,800
أصبح ثمة شخص يعتمد علي
ووجودها أعطاني التوجيهات

329
00:25:08,920 --> 00:25:13,440
حمايتها جعلتني أدرك أن لدي موهبة
الحفاظ على سلامة الناس

330
00:25:14,120 --> 00:25:18,400
لذا، انضممت إلى قوى الأمن
في (المريخ)

331
00:25:19,480 --> 00:25:21,400
وأصبحت (مارشن مانهانتر)

332
00:25:22,560 --> 00:25:27,920
وتعتقد أن حديثي مع (ماركوس)
سيمنحني هذا الهدف؟

333
00:25:28,040 --> 00:25:30,880
رأيت انعكاساً لنفسي في ابنتي

334
00:25:32,000 --> 00:25:37,240
أعتقد أن ترى انعكاساً لنفسك به

335
00:25:39,240 --> 00:25:42,240
تريد أن تكتشف أي نوع من الأبطال
يمكنك أن تكون؟

336
00:25:42,360 --> 00:25:45,200
هنا هو مكان رائع للبدء

337
00:25:50,880 --> 00:25:54,040
كنا نبحث في المدينة
عن أدلة لهجوم آخر، لا شيء بعد

338
00:25:54,160 --> 00:25:57,040
- هل وجدتما أي شيء؟
- بحثنا في علم وظائف أعضاء الـ(فوريان)

339
00:25:57,160 --> 00:25:59,080
تبين أن انقلاباً كبيراً
في طاقة الغلاف الجوي

340
00:25:59,200 --> 00:26:01,720
يتسبب في تغير بحالتهم الذهنية

341
00:26:01,840 --> 00:26:03,360
ما الذي يسبب انقلاباً كهذا؟

342
00:26:03,480 --> 00:26:06,640
حسناً، هذا يقيس النشاط
الكهرومغناطيسي حوال المدينة

343
00:26:06,760 --> 00:26:09,280
حصل ارتفاع كبير في وقت
الهجوم الأول في الطريق بالأمس

344
00:26:09,400 --> 00:26:12,400
ودعيني أخمن، ارتفاع كبير
خلال هجوم اليوم في (كاتكو)؟

345
00:26:12,520 --> 00:26:15,960
تخمين جيد ولكن هذا الارتفاع
كان أكبر بـ5 مرات

346
00:26:16,080 --> 00:26:17,400
هل حددت ما تسبب بالارتفاع؟

347
00:26:17,520 --> 00:26:19,040
نعم، مستويات عالية
من الأيوانات المتعددة

348
00:26:19,160 --> 00:26:20,760
التي يتم إطلاقها في الغلاف الجوي

349
00:26:20,880 --> 00:26:23,840
انتظر، قابلت (لينا)
قالت إنها تعمل على مشروع جديد

350
00:26:23,960 --> 00:26:26,080
ذكرت هذه الأمور، الأيوانات

351
00:26:26,200 --> 00:26:29,440
- لا يمكنها أن تكون صدفة، صحيح؟
- بالتأكيد لا

352
00:26:29,560 --> 00:26:31,400
سأتصل بـ(لينا)

353
00:26:35,000 --> 00:26:37,560
"اتصال من (كارا)"

354
00:26:40,720 --> 00:26:42,640
مرحباً يا (سوبرغيرل)

355
00:26:46,680 --> 00:26:48,000
(ريا)؟

356
00:26:48,120 --> 00:26:49,560
تبدين متفاجئة

357
00:26:49,680 --> 00:26:52,400
- تتبع الاتصال
- إذا فعلت أي شيء لـ(لينا)، سأقوم...

358
00:26:52,520 --> 00:26:54,960
- بماذا؟ إعطائي محاضرة؟
- سنجدك

359
00:26:55,080 --> 00:26:58,120
لا تعلمين أين أنا وما أفعله

360
00:26:58,680 --> 00:27:00,920
كيف تشعرين وأنت عاجزة؟

361
00:27:01,040 --> 00:27:02,360
إذا كان هذا بشأن (مون إل)

362
00:27:02,480 --> 00:27:04,880
عليك أن تتقبلي حقيقة
أنه اختار البقاء هنا

363
00:27:05,000 --> 00:27:08,640
لا، اتخذ قراراً ليعود إلى الوطن
ويصبح ملكاً على شعبه

364
00:27:08,760 --> 00:27:10,320
"وكنا سنسر بالرحيل"

365
00:27:10,440 --> 00:27:13,000
ولكنك أنانية جداً للسماح بهذا

366
00:27:13,120 --> 00:27:16,400
- ماذا تقول؟
- "كل شيء أفعله هو من أجل شعبي"

367
00:27:16,520 --> 00:27:19,840
كل شيء تفعلينه لنفسك
هو لدعم غرورك المجروح

368
00:27:19,960 --> 00:27:25,480
تحتاجين هذا الكوكب ليعبدك
آخر ابنة لعالم فاشل

369
00:27:25,600 --> 00:27:28,280
لأنه غير هذا، نجاتك هي بلا معنى

370
00:27:28,400 --> 00:27:29,920
أنت متوهمة

371
00:27:30,040 --> 00:27:33,920
لا، على العكس
أرى كل شيء بوضوح

372
00:27:34,400 --> 00:27:37,360
جئت إلى هنا بسلام
ولكنك رفضت ذلك

373
00:27:37,480 --> 00:27:40,080
"وكل الفظاعة التي حصلت"

374
00:27:40,200 --> 00:27:43,440
هو بسبب سلوكك الصالح
يا (كارا زور إل)

375
00:27:43,560 --> 00:27:47,280
كل شيء يحدث من الآن فصاعداً
هو من صنع يديك

376
00:27:47,400 --> 00:27:51,440
كل مدينة تحترق وكل أمة تسقط

377
00:27:51,560 --> 00:27:56,320
وكل طفل أرضي يصرخ
ويتساءل لما يحدث ذلك

378
00:27:56,440 --> 00:27:59,760
الإجابة هي، (سوبرغيرل)

379
00:27:59,880 --> 00:28:03,400
لم ترتكب (كارا) أي شيء
حسناً؟ هذا كله بسببك

380
00:28:03,520 --> 00:28:07,080
بالطبع أنت هناك معها
فتاة الـ(كريبتون) التي سحرتك

381
00:28:07,200 --> 00:28:10,720
أمي، أنت غاضبة مني هنا
لا تصبي غضبك على الكوكب

382
00:28:10,840 --> 00:28:12,160
أنت أفضل من هذا

383
00:28:12,280 --> 00:28:14,160
الغضب لا علاقة له بما أفعله

384
00:28:14,280 --> 00:28:16,160
إذاً، لماذا؟ لماذا ما زلت هنا؟

385
00:28:16,280 --> 00:28:19,440
أنا هنا لأوقظك يا (مون إل)

386
00:28:21,520 --> 00:28:22,840
هل تمكنت من تتبع الاتصال؟

387
00:28:22,960 --> 00:28:25,240
لا، ثمة الكثير
من التشويش الكهرومغناطيسي

388
00:28:29,280 --> 00:28:33,200
- هل كان هذا هاتفي؟
- نعم، تاجر عبر الهاتف

389
00:28:37,240 --> 00:28:38,840
مرحباً يا (ماركوس)

390
00:28:39,200 --> 00:28:44,880
اسمع، أعلم أنك لم تقصد
مهاجمة الجميع كما حدث سابقاً

391
00:28:46,880 --> 00:28:48,560
وكذلك أمك

392
00:28:50,520 --> 00:28:55,880
كل ما أحاول فعله هو التأكد
من أن كل من شاهد صورتها على الأخبار

393
00:28:57,000 --> 00:28:59,200
يعلم أنها ليست المسؤولة

394
00:29:00,960 --> 00:29:04,880
كل كوكب نتوجه إليه
يجعلوننا نرحل

395
00:29:05,640 --> 00:29:06,960
ماذا تقصد؟

396
00:29:08,000 --> 00:29:11,640
إنهم يحاولون أن يؤذوننا دائماً
ويعتقدون أننا أشرار

397
00:29:11,760 --> 00:29:13,600
اعتقدت أن الأمر
سيكون مختلفاً هنا

398
00:29:14,800 --> 00:29:16,640
أحببت المكان هنا

399
00:29:19,840 --> 00:29:23,520
عندما كنت صغيراً
كنت أتعرض للتنمر

400
00:29:24,920 --> 00:29:28,120
ارتدت مدرسة حيث
لم يكن ثمة الكثير يشبهني

401
00:29:29,160 --> 00:29:34,160
وعندما توفي والدي
أصبح الأمر أسوأ بكثير

402
00:29:35,240 --> 00:29:38,080
لقد كان... كان منقذي

403
00:29:40,360 --> 00:29:42,840
وكان الشخص
الذي جعلني أشعر بأمان

404
00:29:45,000 --> 00:29:50,880
لذا بعد أن رحل، بنيت هذا الجدار
ولم أدع أحدهم يدخل

405
00:29:52,040 --> 00:29:53,920
حتى انتقلت إلى (ميتروبولس)

406
00:29:54,760 --> 00:29:59,280
وكسبت صديقاً جديداً بعدها
وكان هذا الشخص مختلفاً أيضاً

407
00:30:00,000 --> 00:30:03,040
لم أدرك كم كان مختلفاً

408
00:30:03,640 --> 00:30:07,480
ولكنني علمت أنه فهم أمراً
لم يفهمه معظم الناس

409
00:30:07,600 --> 00:30:12,680
وبسبب هذا، وثقت به
وسمحت له بالدخول في النهاية

410
00:30:16,120 --> 00:30:17,560
هل تعلم ما حدث؟

411
00:30:20,200 --> 00:30:21,840
سقط الجدار

412
00:30:25,960 --> 00:30:32,320
(ماركوس)، قد تقابل أحدهم أحياناً
ويصبح صديقك

413
00:30:33,840 --> 00:30:38,480
وبالثقة بهم، كل شيء في حياتك
قد يتغير

414
00:30:40,360 --> 00:30:45,400
يمكنني رؤيتها، أمي

415
00:30:45,520 --> 00:30:46,840
حقاً؟

416
00:30:47,000 --> 00:30:53,000
لا أعلم مكانها
إنه مكان لم أره من قبل

417
00:30:54,280 --> 00:30:56,240
هل يمكنك أن تأخذني إليها؟

418
00:30:56,360 --> 00:31:02,840
- هل ستحميها؟
- سأحميكما كلاكما، أعدك

419
00:31:06,960 --> 00:31:10,560
حسناً، نحن نراقب كل النشاط
الكهرومغناطيسي في المنطقة

420
00:31:10,680 --> 00:31:13,040
إذا شغل أحدهم هذه الآلة ثانية
فسنعرف مكانه بالضبط

421
00:31:13,160 --> 00:31:14,480
جيد، يمكننا المهاجمة عندها

422
00:31:14,600 --> 00:31:16,560
(ماركوس) يعرف مكان أمه
ولكن عليه أن يأخذنا إليها

423
00:31:16,680 --> 00:31:18,840
أخشى أنه لا يمكنني
أن أدعه يغادر المكان

424
00:31:18,960 --> 00:31:21,320
صنعت والدة (مون إل) آلة ما
مع (لينا لوثر)

425
00:31:21,440 --> 00:31:22,840
يمكنها أن تشغلها في أي وقت

426
00:31:22,960 --> 00:31:24,640
ليس من الآمن
أن يخرج (ماركوس) من الزنزانة

427
00:31:24,760 --> 00:31:27,520
- ولكنه والدته ما زالت في الخارج...
- يمكنني الذهاب معه

428
00:31:27,640 --> 00:31:29,960
لدي نسخة محمولة
من جهاز تشويش الحركة الذهنية

429
00:31:30,080 --> 00:31:34,720
ويفترض أن يتمتع بطاقة كافية ليمنع
(ماركوس) ووالدته من فقدان صوابهما

430
00:31:34,840 --> 00:31:36,680
آسف أيها الرفيقان، هذا خطر جداً

431
00:31:37,360 --> 00:31:43,040
(جون)، قلت إنك وجدت مهمتك
مع ابنتك، هذه مهمتي

432
00:31:45,840 --> 00:31:48,440
- احذر يا (جيمس)
- شكراً لك

433
00:31:48,640 --> 00:31:49,960
لنذهب

434
00:31:55,680 --> 00:31:57,800
(ماركوس)، كن حذراً

435
00:31:59,880 --> 00:32:01,200
أمي؟

436
00:32:02,640 --> 00:32:03,960
(ماركوس)!

437
00:32:06,440 --> 00:32:10,320
- أمي
- (ماركوس)

438
00:32:10,440 --> 00:32:11,760
أمي!

439
00:32:17,480 --> 00:32:20,760
لا، لا يا أمي، إنهما صديقاي
ساعداني على إيجادك

440
00:32:22,120 --> 00:32:26,880
- شكراً لكما
- نعلم أنك لم تهاجمي الساحة عمداً

441
00:32:27,000 --> 00:32:28,920
- لا بأس، أنت بأمان الآن
- كيف؟

442
00:32:29,040 --> 00:32:33,440
هذا الجهاز، سيحميك

443
00:32:34,200 --> 00:32:36,360
- كلنا؟
- كل من؟

444
00:32:48,240 --> 00:32:50,600
غداً، يمكننا البدء بالتجارب المادية

445
00:32:54,040 --> 00:32:57,040
أستمر بالنسيان أن النجاح
يعني مغادرتك

446
00:32:59,080 --> 00:33:01,120
العمل معك يعني لي الكثير

447
00:33:02,240 --> 00:33:03,680
وأنا أيضاً

448
00:33:05,040 --> 00:33:10,160
مهما حدث لاحقاً، أريدك أن تتذكري
ألا تشكي بنفسك ثانية

449
00:33:11,040 --> 00:33:13,680
أنت مدهشة يا (لينا)

450
00:33:14,680 --> 00:33:17,560
أي والدة يفترض أن تكون فخورة
بأن تدعوك ابنتها

451
00:33:22,000 --> 00:33:24,680
انتظري، انتظري، ماذا تفعلين؟

452
00:33:29,360 --> 00:33:31,760
- لدينا شيء ما، إطلاق كبير للأيوانات
- أين؟

453
00:33:31,880 --> 00:33:34,280
- في (سان إسيدرو فالي)
- هل لدينا صورة قمر اصطناعي لذلك؟

454
00:33:34,400 --> 00:33:35,720
ما هذا؟

455
00:33:35,840 --> 00:33:37,640
- لنذهب
- هيا

456
00:33:37,760 --> 00:33:40,120
- أمي
- أعلم أن هذا سيكون صعباً

457
00:33:40,240 --> 00:33:42,720
- ليس عليك أن تفعل هذا
- لا، علي ذلك

458
00:33:42,840 --> 00:33:44,760
ولكن علي أن أحضر شيئاً أولاً

459
00:33:52,960 --> 00:33:54,760
(ماركوس)؟

460
00:33:57,920 --> 00:33:59,800
لا أعتقد أنه يعمل يا (وين)

461
00:34:01,160 --> 00:34:02,480
ثمة الكثير منهم

462
00:34:06,400 --> 00:34:08,320
- هذا لا يعمل
- ما خطبه؟

463
00:34:08,440 --> 00:34:10,200
إنه مصنوع لشخصين وليس 12

464
00:34:10,320 --> 00:34:13,720
علينا مغادرة المكان، هذه الطاقة
الذهنية الحركية لهؤلاء الـ(فوريان)

465
00:34:13,840 --> 00:34:15,560
المدينة بأكملها في خطر

466
00:34:15,680 --> 00:34:17,920
- لن أغادر المكان
- ماذا تريد أن تفعل؟

467
00:34:18,040 --> 00:34:20,600
- إنهم يتمتعون بقدرة التخاطر، صحيح؟
- نعم

468
00:34:20,720 --> 00:34:24,200
إذاً، إذا توصلت إليه
فيمكنه التواصل معهم

469
00:34:24,320 --> 00:34:25,640
حسناً، ابدأ

470
00:34:25,760 --> 00:34:30,520
- لماذا لا تتوقف؟ ماذا فعلت؟
- ما علي فعله، من أجل شعبي

471
00:34:30,640 --> 00:34:33,760
أريدك أن تعلمي الإعجاب
الذي أكنه لك، إنه حقيقي

472
00:34:34,680 --> 00:34:37,640
- أطفئيه
- لا يمكنني

473
00:34:47,880 --> 00:34:51,200
- لماذا لا يتوقف؟
- لا أعلم، جعلته يثبت بشكل ما

474
00:34:51,320 --> 00:34:52,680
ماذا فعلت يا أمي؟

475
00:34:54,080 --> 00:34:57,520
(ماركوس)؟ أريدك أن تنظر إلي

476
00:34:57,640 --> 00:35:02,320
أخبرتك أنني سأبقيك أنت ووالدتك بأمان
ولكن أنكث بهذا الوعد

477
00:35:03,080 --> 00:35:06,240
- أنت تحضرين شيئاً إلى هنا
- ماذا؟

478
00:35:07,360 --> 00:35:08,920
سترون

479
00:35:21,320 --> 00:35:24,360
(ماركوس)، أريدك أن تسمعني

480
00:35:24,920 --> 00:35:28,440
أريدك أن تدعني أتواصل معك
مثلما فعل الصديق الحقيقي

481
00:35:28,560 --> 00:35:31,680
(جيمس)، ما زال لا يعمل
علينا الخروج من هنا

482
00:35:31,800 --> 00:35:33,720
لن أتركهم

483
00:35:43,000 --> 00:35:45,600
لا يمكنك العبث مع عائلتي

484
00:35:49,840 --> 00:35:54,320
- ما هذا؟
- أعطاني إياه الـ(وايت مارشن)

485
00:35:54,440 --> 00:35:55,760
ماذا تفعلين؟

486
00:35:55,880 --> 00:36:03,280
طور الـ(وايت مارشن) هذه التكنولوجيا
للسيطرة على قوم الـ(غرين)

487
00:36:06,400 --> 00:36:11,600
إنه يسجن الـ(مارشن) في عقله
في كابوس مستمر

488
00:36:11,720 --> 00:36:13,400
إنه حذق جداً إذا سألتني

489
00:36:13,960 --> 00:36:15,280
(جون)!

490
00:36:15,480 --> 00:36:16,800
(جون)!

491
00:36:18,200 --> 00:36:22,560
تعلمت الكثير من الأمور
عن هذا العالم يا أمي

492
00:36:22,680 --> 00:36:24,160
كان علي ذلك

493
00:36:24,880 --> 00:36:27,960
هل عرفت أننا لا نقاوم الرصاص هنا؟

494
00:36:31,640 --> 00:36:32,960
(جيمس)!

495
00:36:33,080 --> 00:36:39,160
عليك أن تنظر داخل نفسك
وترى القوة والشجاعة كما أراهما فيك

496
00:36:40,760 --> 00:36:42,200
أنت لست بمفردك

497
00:36:43,800 --> 00:36:46,080
لست بمفردك!

498
00:37:00,400 --> 00:37:03,200
هذا بطل بلا بذلة

499
00:37:10,920 --> 00:37:14,240
أبعد المسدس يا (مون إل)
لا تريد أن تؤذيني

500
00:37:14,360 --> 00:37:15,680
اصمتي!

501
00:37:15,800 --> 00:37:21,760
كان فتاة الـ(كريبتون) محقة
أنت بطل أرضي

502
00:37:22,880 --> 00:37:26,640
أي بطل يقتل أمه؟

503
00:37:29,640 --> 00:37:32,760
عندما كنت صغيراً
كنت أضعك للنوم ليلاً

504
00:37:33,960 --> 00:37:38,720
كنت تقول لي، إنك ستحبني دوماً

505
00:37:40,200 --> 00:37:43,000
رغم أنك تخليت عني

506
00:37:43,800 --> 00:37:47,680
- أعلم أنك تحبني
- أين أبي؟

507
00:37:52,160 --> 00:37:54,640
أين أبي؟

508
00:37:55,720 --> 00:38:03,200
جرح والدك للغاية عندما تخليت عنا
بحيث أنه انتحر

509
00:38:05,640 --> 00:38:09,560
- لا
- أعلم أنك لن تقتلني

510
00:38:09,680 --> 00:38:14,320
إذا فكرت بي، ما زلت والدتك

511
00:38:31,920 --> 00:38:36,560
لسنا الوحيدان اللذان استطعنا الهرب
من دمار كوكبنا

512
00:38:36,680 --> 00:38:39,040
الآلاف من سكان (داكسام) نجوا

513
00:38:40,000 --> 00:38:43,360
مئات السفن انتشرت في المجرة

514
00:38:43,480 --> 00:38:45,640
احتاجت إلى طريق
للوصول إلى هنا فحسب

515
00:39:07,800 --> 00:39:09,800
- العميل (دانفرس)؟
- نعم

516
00:39:09,920 --> 00:39:11,800
ثمة عدة مركبات تتجه
إلى (ناشونال سيتي)

517
00:39:11,920 --> 00:39:15,600
- كم عددها؟
- 25، لا، 50، مائة وربما أكثر

518
00:39:15,720 --> 00:39:17,040
ماذا يحدث؟

519
00:39:39,360 --> 00:39:44,760
أهلاً بكم إلى (داكسام) الجديد

