0 00:00:01,090 --> 00:00:54,264 **ترجمة د.سمير عليوه** Synced By: Eng.Taki 1 00:01:52,150 --> 00:01:53,921 سيد سكوت اكليس 2 00:01:53,997 --> 00:01:55,255 سيد جارسيا 3 00:01:55,329 --> 00:01:57,066 انا اسف..انني لم اتعرف عليك في الحال 4 00:01:57,141 --> 00:01:58,807 من فضلك اسمح لي ان احمل حقيبتك 5 00:01:58,884 --> 00:02:00,177 هذا شيء راقي منك 6 00:02:00,252 --> 00:02:01,686 شكرا جزيلا لك 7 00:02:03,056 --> 00:02:04,279 انا اسف اذا كان الطقس 8 00:02:04,355 --> 00:02:05,858 غير مُرَحِبا بزيارتك 9 00:02:05,928 --> 00:02:08,514 ربما غير مرحبا بالنسبه لك 10 00:02:08,594 --> 00:02:10,295 ولكننا نحن البريطانيون , اتعرف 11 00:02:10,371 --> 00:02:12,446 ارواحنا قويه 12 00:02:20,628 --> 00:02:26,805 مقاطعة** سوري** حقا ممتعه 13 00:02:33,346 --> 00:02:34,639 انا اتطلع لكي اطلعك 14 00:02:34,712 --> 00:02:37,335 علي مجموعتي الكامله من الخرائط القديمه 15 00:02:37,413 --> 00:02:39,394 انا اعني هناك**مور**واوجلبي 16 00:02:39,464 --> 00:02:41,749 لدي واحده او اثنان هنا.يمكن ان اريك 17 00:02:47,362 --> 00:02:49,402 لقد اعتاد الرسم 18 00:03:08,557 --> 00:03:11,530 يتحدثون الاسبانيه 19 00:03:17,959 --> 00:03:19,322 هذا هو منزلك اليس كذلك 20 00:03:19,395 --> 00:03:20,350 نعم 21 00:03:20,421 --> 00:03:21,470 تفضل 22 00:03:21,550 --> 00:03:22,737 انت مرحب بك 23 00:03:22,813 --> 00:03:24,281 انه جميل جدا 24 00:03:24,352 --> 00:03:27,768 اعتقد واتسون.... انه لابد ان ننظر اليك 25 00:03:27,839 --> 00:03:30,088 كرجل الخطابات 26 00:03:30,164 --> 00:03:34,220 ما هو تعريفك لكلمة جروتيسك 27 00:03:34,300 --> 00:03:37,273 "جروتيسك" 28 00:03:37,344 --> 00:03:39,290 غريب....مميز 29 00:03:39,360 --> 00:03:41,167 لا...لا....لا....لا 30 00:03:41,241 --> 00:03:43,828 بالتاكيد لها معني اكبر من هذا 31 00:03:43,907 --> 00:03:46,016 بعض الدلالات الخفيه 32 00:03:46,095 --> 00:03:49,336 عن الماساه او الفظاعه 33 00:03:49,412 --> 00:03:51,184 اذا ركزت بعقلك فى تلك القصص 34 00:03:51,257 --> 00:03:52,853 التي اثرت بها 35 00:03:52,932 --> 00:03:54,704 علي العامه الذين عانوا كثيرا منك 36 00:03:54,779 --> 00:04:00,140 سوف تري ان كلمة"جروتسك" غالبا 37 00:04:00,214 --> 00:04:03,256 ما تعمقت في الجريمه 38 00:04:07,804 --> 00:04:09,365 اظن ان 39 00:04:09,444 --> 00:04:11,693 مسالة الرجال ذوي الرؤس الحمر 40 00:04:11,770 --> 00:04:14,356 كانت غريبه "جروتسك"جدا في البدايه 41 00:04:17,103 --> 00:04:19,632 المساله الاكثر غرابه " جروتسك"ايضا 42 00:04:19,700 --> 00:04:21,403 بذور البرتقال الخمس 43 00:04:21,478 --> 00:04:23,937 التي قادتنا مباشرة الي مؤامره علي القتل 44 00:04:24,009 --> 00:04:27,797 الان ...لقد نبهتني الكلمه 45 00:04:27,871 --> 00:04:30,972 انها لديك هنا 46 00:04:31,051 --> 00:04:33,917 انني للتو قد انتابني 47 00:04:33,991 --> 00:04:36,684 الشعور الاكثر غرابه ودهشه 48 00:04:36,760 --> 00:04:40,653 هل تسمح لي ان استشيرك؟ 49 00:04:40,726 --> 00:04:44,176 مكتب بريد **تشارينج كروس 50 00:04:44,248 --> 00:04:45,401 رجل ام امراه؟ 51 00:04:45,478 --> 00:04:47,495 رجل 52 00:04:47,563 --> 00:04:49,882 لا يوجد امراه سوف ترسل خطاب رد وتدفع ثمنه 53 00:04:49,956 --> 00:04:52,580 كانت ستاتي 54 00:04:52,657 --> 00:04:54,942 هل سوف تراه؟ 55 00:04:55,015 --> 00:04:58,501 اوووه...عزيزي واتسون 56 00:04:58,571 --> 00:05:04,516 انت تعرف كيف اصابني الملل 57 00:05:04,589 --> 00:05:07,969 **منذ ان حبسنا الكولونيل**كاراثرس 58 00:05:08,041 --> 00:05:13,812 اصبحت الحياه عاديه 59 00:05:13,887 --> 00:05:16,277 الجرائد اصبحت عقيمه 60 00:05:16,349 --> 00:05:19,041 الجراه والرومانسيه قد اختفت للابد 61 00:05:19,118 --> 00:05:20,855 من عالم الجريمه 62 00:05:20,929 --> 00:05:22,840 بالطبع سوف اراه 63 00:05:22,912 --> 00:05:25,570 الا اذا كنت مخطئا جدا .....هذا هو عميلنا 64 00:05:27,152 --> 00:05:28,072 سيد هولمز؟ 65 00:05:28,142 --> 00:05:29,262 شكرا جزيلا سيده هدسون 66 00:05:29,339 --> 00:05:30,330 هل انت السيد هولمز؟ 67 00:05:30,400 --> 00:05:31,285 بالتاكيد 68 00:05:31,357 --> 00:05:32,370 نعم...السيد هولمز 69 00:05:32,452 --> 00:05:33,744 لقد اصابتني للتو 70 00:05:33,817 --> 00:05:35,286 التجربه الاكثر غرابه وكابه 71 00:05:35,356 --> 00:05:36,884 لم اتعرض في حياتي كلها 72 00:05:36,963 --> 00:05:38,256 الي مثل هذا الاحراج 73 00:05:38,331 --> 00:05:41,128 وهذا الموقف 74 00:05:41,204 --> 00:05:42,602 من فضلك اجلس سيد **سكوت اكليس 75 00:05:42,673 --> 00:05:44,175 صديقي وزميلي.... دكتور واطسون 76 00:05:44,245 --> 00:05:45,644 هل من الممكن ان اسالك اولا 77 00:05:45,715 --> 00:05:47,825 لماذا جئت من البدايه؟ 78 00:05:47,903 --> 00:05:49,779 في الحقيقه سيدي لم يبدو الامر 79 00:05:49,851 --> 00:05:51,623 ذات اهميه للشرطه 80 00:05:51,698 --> 00:05:52,816 حتي الان 81 00:05:52,895 --> 00:05:53,979 عندما سمعت الحقائق 82 00:05:54,056 --> 00:05:55,315 لابد ان تدرك 83 00:05:55,391 --> 00:05:56,789 لم استطع ان اتركها فقط مكانها 84 00:05:56,860 --> 00:05:58,328 الان...المحققون الخاصون 85 00:05:58,399 --> 00:06:00,135 انهم فئه بالتاكيد 86 00:06:00,210 --> 00:06:01,736 لا اتعاطف معها 87 00:06:01,818 --> 00:06:05,268 اجلس سيد**سكوت اكليس 88 00:06:11,150 --> 00:06:12,409 ومع ذلك 89 00:06:12,484 --> 00:06:13,673 عندما سمعت عنك 90 00:06:13,749 --> 00:06:15,218 واتسون 91 00:06:15,287 --> 00:06:16,441 قررت 92 00:06:16,518 --> 00:06:18,044 الان ثانيا 93 00:06:18,125 --> 00:06:19,488 لماذا لم تاتي الي في الحال؟ 94 00:06:19,560 --> 00:06:20,890 ماذا تعني؟ 95 00:06:20,962 --> 00:06:23,514 انها الان الثانيه والربع 96 00:06:23,594 --> 00:06:25,436 برقيتك تم ارسالها في الواحده تقريبا 97 00:06:25,510 --> 00:06:29,332 لا يمكن لاحد ان يلمح مظهرك 98 00:06:29,407 --> 00:06:31,179 دون ان يدرك ان الاضطرابات تبدا 99 00:06:31,253 --> 00:06:34,528 من لحظة استيقاظك 100 00:06:34,603 --> 00:06:36,339 ولكنك عل حق ....سيد هولمز 101 00:06:36,415 --> 00:06:39,247 لم اهتم قط بمظهري 102 00:06:39,321 --> 00:06:44,029 لقد كنت مسرورا للخروج من منزل مثل هذا 103 00:06:44,106 --> 00:06:46,391 اووه.لا.لا.شكرا لك 104 00:06:46,465 --> 00:06:49,088 اتري،انني كنت ابحث 105 00:06:49,166 --> 00:06:52,370 هنا وهناك قبل ان اتي اليك 106 00:06:52,448 --> 00:06:55,142 لقد اتصلت باصحاب المنزل ..نعم بالفعل 107 00:06:55,217 --> 00:06:56,884 ثم انهم قالوا 108 00:06:56,961 --> 00:07:00,411 ان ايجار السيد جارسيا قد تم دفعه بالكامل 109 00:07:00,482 --> 00:07:03,898 وكل شئ كان في مكانه في ..ويستيريا لودج 110 00:07:03,969 --> 00:07:07,011 ثم اتيت..اتيت سيد اكليس 111 00:07:07,081 --> 00:07:08,642 اتعلم انت مثل صديقي واتسون 112 00:07:08,721 --> 00:07:10,225 الذي لديه عاده سيئه باخبار القصص 113 00:07:10,293 --> 00:07:11,890 مع نهايات خاطئه في الغالب 114 00:07:11,969 --> 00:07:14,731 الان.. من فضلك.. من فضلك ..رتب افكارك 115 00:07:14,806 --> 00:07:16,985 ودعني اعرف بترتيبهم الصحيح 116 00:07:17,063 --> 00:07:20,304 ماذا كانت هذه الاحداث بالضبط 117 00:07:20,379 --> 00:07:22,628 التي ارسلتك بالخارج 118 00:07:22,704 --> 00:07:24,440 غير مهندم...وغير سريح الشعر 119 00:07:24,516 --> 00:07:27,651 وحذاؤك وازرار معطفك غير مستويه 120 00:07:27,730 --> 00:07:31,517 في البحث عن النصيحه والمساعده 121 00:07:31,591 --> 00:07:34,867 في الحقيقه انا رجل اعزب 122 00:07:34,943 --> 00:07:38,661 ولدي اتجاه اجتماعي 123 00:07:38,738 --> 00:07:42,456 لقد كونت العديد من الاصدقاء 124 00:07:42,532 --> 00:07:44,607 وعلي راسهم حديثا 125 00:07:44,686 --> 00:07:46,725 قابلت صديق شاب يدعي جارسيا 126 00:07:46,806 --> 00:07:48,205 شاب ممتع 127 00:07:48,275 --> 00:07:49,533 ذو اصل اسباني 128 00:07:49,609 --> 00:07:52,616 متصل بطريقة ما مع السفاره 129 00:07:52,686 --> 00:07:55,997 اكتشفنا حبنا المشترك ل..علم الخرائط 130 00:07:56,071 --> 00:07:57,737 او كما اعتقدت 131 00:07:57,814 --> 00:07:59,923 انها دراسة الخرائط القديمه 132 00:08:00,001 --> 00:08:03,102 كانت الخطه تتبع**سوري** كما اثبت** توماس مولد 133 00:08:03,181 --> 00:08:05,570 منذ خمسين عام 134 00:08:05,643 --> 00:08:08,172 في الحقيقة بمجرد ان وصلت مساء امس 135 00:08:08,242 --> 00:08:10,117 عرفت ان هناك شئ خاطيء 136 00:08:10,189 --> 00:08:13,126 جو المكان 137 00:08:13,198 --> 00:08:14,865 كان المنزل مُتَهلهل 138 00:08:14,942 --> 00:08:16,444 مُحْبِط 139 00:08:16,514 --> 00:08:19,614 اخبرني جارسيا ان لديه طباخ رائع 140 00:08:19,693 --> 00:08:22,794 مختلط النسل كان قد عثر عليه اثناء سفره 141 00:08:22,872 --> 00:08:24,575 ولكن العشاء 142 00:08:24,651 --> 00:08:26,318 كان سيء التحضير 143 00:08:26,394 --> 00:08:28,131 وتم تقديمه بطريقه سيئه 144 00:08:28,206 --> 00:08:30,526 انه كان بالكاد صالح للاكل 145 00:08:30,599 --> 00:08:33,909 استطيع ان اؤكد لك انه كانت هناك مرات عديده 146 00:08:33,984 --> 00:08:35,860 اثناء المساء 147 00:08:35,933 --> 00:08:39,137 تمنيت لو انني اختلقت عذرا للخروج 148 00:08:39,214 --> 00:08:40,437 ما الذى قلته؟ 149 00:08:40,513 --> 00:08:41,982 الغرف رائعه 150 00:08:42,051 --> 00:08:43,415 جون روجلبى 151 00:08:43,488 --> 00:08:44,956 اكانت الحراره اذن؟ 152 00:08:45,026 --> 00:08:49,024 لم يكن فقط الحراره لقد كانت فى المقاطعه كلها 153 00:08:49,094 --> 00:08:51,449 هل انت بخير؟ 154 00:08:51,522 --> 00:08:52,640 نعم 155 00:08:52,719 --> 00:08:53,872 اسف 156 00:08:53,949 --> 00:08:55,452 من فضلك 157 00:08:55,521 --> 00:08:57,083 نبيذ اكثر لضيفنا 158 00:08:57,162 --> 00:08:58,793 نعم 159 00:09:01,470 --> 00:09:05,981 [يتحدثون الاسبانيه] 160 00:09:09,435 --> 00:09:13,806 [يتحدثون الاسبانيه] 161 00:09:22,667 --> 00:09:25,359 هل نتوقع بعض الصحبه؟ 162 00:09:30,016 --> 00:09:32,476 اود ان اشرب من اجلها ان كان ممكنا 163 00:09:48,477 --> 00:09:49,700 ولم يبدي اي ملاحظات علي 164 00:09:49,776 --> 00:09:51,723 محتويات الرساله؟ 165 00:09:51,793 --> 00:09:54,451 لا 166 00:09:54,529 --> 00:09:56,300 ولكن في تلك اللحظه 167 00:09:56,374 --> 00:09:58,961 لقد تخلي عن كل التظاهر في الحوار 168 00:09:59,041 --> 00:10:00,474 وجلس هناك فقط 169 00:10:00,545 --> 00:10:03,073 يدخن السجائر بلا توقف 170 00:10:03,143 --> 00:10:06,186 عند الحادية عشر ..ذهبت الي النوم 171 00:10:06,254 --> 00:10:08,539 ساعتين لا حقا 172 00:10:08,614 --> 00:10:10,116 طرق علي بابي 173 00:10:10,185 --> 00:10:11,140 هل رننت الجرس؟ 174 00:10:11,211 --> 00:10:12,504 هل رننت الجرس؟ 175 00:10:12,579 --> 00:10:15,644 اووه من فضلك لا تستيقظ..انها الواحده تقريبا 176 00:10:15,725 --> 00:10:17,426 من فضلك عد الي النوم 177 00:10:17,502 --> 00:10:19,029 طابت ليلتك 178 00:10:19,108 --> 00:10:21,871 والان اخبرك الجزء المدهش من قصتي 179 00:10:30,971 --> 00:10:33,978 عندما استيقظت كانت وضح النهار 180 00:10:34,048 --> 00:10:35,784 التاسعه تقريبا 181 00:10:35,860 --> 00:10:38,354 لقد تم سؤالي بالخاصه ان اذهب في الثامنه 182 00:10:38,424 --> 00:10:39,951 لقد كنت مندهشا 183 00:10:40,032 --> 00:10:42,107 من هذا النسيان 184 00:10:43,860 --> 00:10:45,421 هل يوجد احد هنا؟ 185 00:10:45,501 --> 00:10:47,890 اريد بعض الماء الساخن 186 00:10:47,963 --> 00:10:49,594 ورننت الجرس للخادم 187 00:10:49,672 --> 00:10:51,653 لم يكن هناك اي استجابه 188 00:10:51,723 --> 00:10:53,798 احد ما؟ 189 00:10:58,253 --> 00:11:01,190 هل يوجد خادم متاح؟ 190 00:11:07,176 --> 00:11:09,670 هذا حقا شئ ملعون 191 00:11:17,568 --> 00:11:19,479 ذهبت من غرفه الي غرفه 192 00:11:19,551 --> 00:11:21,800 كلها كانت مهجوره 193 00:11:21,875 --> 00:11:23,437 حتي غرفة مضيفي 194 00:11:23,516 --> 00:11:25,627 لم ينم احد قط بالسرير 195 00:11:25,704 --> 00:11:26,962 المضيف الغريب 196 00:11:27,038 --> 00:11:28,331 الخادم الغريب 197 00:11:28,405 --> 00:11:29,873 الطباخ الغريب 198 00:11:29,944 --> 00:11:32,403 اختفوا جميعا في الليل 199 00:11:32,474 --> 00:11:34,000 تجربتك فعلا 200 00:11:34,081 --> 00:11:35,583 علي حد علمي 201 00:11:35,653 --> 00:11:37,390 فريده للغايه 202 00:11:37,466 --> 00:11:41,080 الان..ماذا يمكنك اخباري ايضا؟ 203 00:11:41,157 --> 00:11:44,164 حسنا....لقد كنت غاضبا 204 00:11:44,234 --> 00:11:46,588 لقد حزمت حقائبي 205 00:11:46,661 --> 00:11:48,702 واغلقت الباب خلفي بقوه 206 00:11:48,781 --> 00:11:51,369 وذهبت الي **ايشر 207 00:11:51,448 --> 00:11:53,872 واتصلت بالاخَوَان **آلان 208 00:11:53,943 --> 00:11:55,819 وكلاء الارض 209 00:11:55,892 --> 00:11:57,803 ووجدت انه تم 210 00:11:57,875 --> 00:12:00,124 تأجير الفيلا منهم 211 00:12:00,199 --> 00:12:01,249 !تم تاجيرها 212 00:12:01,327 --> 00:12:03,064 في الواقع..تري؟ 213 00:12:03,140 --> 00:12:04,736 لم استطع ان اصدق 214 00:12:04,815 --> 00:12:06,178 انهم اختفوا ببساطه 215 00:12:06,250 --> 00:12:09,012 لكي ابدو مغفلا 216 00:12:09,088 --> 00:12:11,920 اعتقدت...اتعلم...انه لابد انه كان الايجار 217 00:12:11,994 --> 00:12:14,349 ولكنني كنت مُخْطِئا 218 00:12:14,422 --> 00:12:17,324 وشكرني اصحاب المنزل للتنبيه 219 00:12:17,396 --> 00:12:19,645 وقالوا ان الايجار قد تم دفعه مقدما 220 00:12:19,720 --> 00:12:21,899 من قبل السفاره الاسبانيه..اظن هذا؟ 221 00:12:21,977 --> 00:12:24,704 اتصلت بالسفاره الاسبانيه 222 00:12:24,780 --> 00:12:27,239 لا يعرفون الرجل 223 00:12:27,310 --> 00:12:29,419 وسالت ايضا صديقي الذي قدمنا الي بعض 224 00:12:29,498 --> 00:12:31,957 واتضح انه يعلم اقل مما اعلم عن جارسيا 225 00:12:32,028 --> 00:12:35,478 الان... هذا المنزل 226 00:12:37,941 --> 00:12:40,948 ويستريا لودج 227 00:12:41,018 --> 00:12:43,373 اتسائل هل بقي كما تركته؟ 228 00:12:45,532 --> 00:12:46,790 ما الذي يزعجك واتسون؟ 229 00:12:46,864 --> 00:12:48,053 هاا؟ 230 00:12:48,129 --> 00:12:50,682 اخشي انها مجرد امور عاديه تفسر هذه الاحداث 231 00:12:50,762 --> 00:12:52,942 ربما تنتظرنا عند الوصول 232 00:12:53,018 --> 00:12:54,452 من الممكن 233 00:12:54,523 --> 00:12:56,084 يمكننا ان نشكر حظنا 234 00:12:56,164 --> 00:12:58,204 الذي سوف ينقذنا لبضع ساعات 235 00:12:58,282 --> 00:13:01,932 من كسلنا المرهق جدا 236 00:13:13,120 --> 00:13:16,733 هذا السيد يوصي بفندق**زي بول**.الثور** في القريه 237 00:13:16,812 --> 00:13:19,399 اذا كنا سنبقي هنا الليله 238 00:13:23,068 --> 00:13:26,111 سالته...هل يعرف جارسيا 239 00:13:26,181 --> 00:13:27,986 او خُدَامِه 240 00:13:28,060 --> 00:13:29,459 هل يعرفهم؟ 241 00:13:29,529 --> 00:13:31,267 لا 242 00:13:31,342 --> 00:13:34,350 لا شئ غريب من الخارج 243 00:13:34,418 --> 00:13:37,799 دعنا نري ما يخبئه الداخل 244 00:13:37,872 --> 00:13:39,201 اظن انه لا يمكننا ان نُتَّهِم 245 00:13:39,273 --> 00:13:41,289 باقتحام المنزل....اليس كذلك؟ 246 00:13:51,034 --> 00:13:53,248 من بحق الارض...يمكنه ان يترك مثل هذه الفوضي؟ 247 00:13:53,325 --> 00:13:55,341 نعم بالفعل 248 00:14:03,648 --> 00:14:06,142 فلتاخذ نظره علي المنزل واتسون 249 00:14:16,537 --> 00:14:20,080 سيد هولمز؟ 250 00:14:20,161 --> 00:14:24,905 مرحبا بك في **ويستيريا لودج**سيد هولمز 251 00:14:24,982 --> 00:14:28,256 المفتش*باينز* من شرطة المقاطعه 252 00:14:28,332 --> 00:14:35,373 هذا هو الشرطي **داونينج 253 00:14:35,442 --> 00:14:38,239 وانت تكون سيد جون سكوت اكليس 254 00:14:38,314 --> 00:14:39,946 من عائله بوبهام 255 00:14:40,024 --> 00:14:41,457 المشهورة؟ 256 00:14:41,528 --> 00:14:42,787 نعم انا 257 00:14:42,861 --> 00:14:44,364 سيد سكوت إكليس 258 00:14:44,434 --> 00:14:47,476 لقد كنا نتتبعك طوال الصباح 259 00:14:47,544 --> 00:14:50,131 اظن انك تتبعته من خلال البرقيه..اليس كذلك؟ 260 00:14:50,211 --> 00:14:53,382 بالضبط...سيد هولمز 261 00:14:53,459 --> 00:14:57,177 لقد اقتفينا الاثر عند مكتب بريد تشارينج كروس 262 00:14:57,253 --> 00:14:59,911 ولكن ماذا تريد؟ 263 00:14:59,989 --> 00:15:01,620 ولماذا تتبعني؟ 264 00:15:01,698 --> 00:15:04,460 نريد منك تصريحا سيد سكوت اكليس 265 00:15:04,535 --> 00:15:06,645 بخصوص الاحداث التي ادت الي مقتل 266 00:15:06,724 --> 00:15:09,521 السيد الوسيس جارسيا 267 00:15:09,595 --> 00:15:11,775 في ويستيريا لودج 268 00:15:11,852 --> 00:15:14,346 *بالقرب من *ايشر 269 00:15:14,415 --> 00:15:16,396 ميت....تقول؟ 270 00:15:16,466 --> 00:15:17,900 نعم سيدي....ميت 271 00:15:17,972 --> 00:15:19,336 نعم 272 00:15:19,407 --> 00:15:20,420 ولكن كيف؟ 273 00:15:20,501 --> 00:15:21,865 حادثه؟ 274 00:15:21,937 --> 00:15:26,134 قَتْلْ سيدي... اذا وُجِدَت واحده علي الارض 275 00:15:29,219 --> 00:15:31,258 يا الهي! 276 00:15:31,339 --> 00:15:36,362 هذا مريع! 277 00:15:36,433 --> 00:15:38,892 انت لا تعني انني مشتبه فيه؟ 278 00:15:38,962 --> 00:15:42,307 في الحقيقه,سيدي لقد وُجِدَت ملحوظتك 279 00:15:42,380 --> 00:15:44,489 علي جسد الرجل الميت 280 00:15:44,569 --> 00:15:46,165 وعلمنا منها 281 00:15:46,244 --> 00:15:48,354 انك خططت للمكوث هنا 282 00:15:48,432 --> 00:15:50,611 في هذا المنزل الليله الماضيه 283 00:15:50,688 --> 00:15:53,346 نعم قد فعلت 284 00:15:53,423 --> 00:15:55,917 اووه...فعلت....هل فعلت؟ 285 00:15:55,987 --> 00:15:57,583 انتظر 286 00:15:57,662 --> 00:15:59,026 باينز.اعرف بالتاكيد 287 00:15:59,098 --> 00:16:01,558 ان كل ما تريده..تصريح بسيط 288 00:16:01,628 --> 00:16:04,460 نعم سيد هولمز ..ولكنه من واجبي 289 00:16:04,534 --> 00:16:07,576 ان انبه السيد اكليس 290 00:16:07,645 --> 00:16:12,702 انه ربما يُسْتَخدم ضده 291 00:16:12,772 --> 00:16:15,021 اووه..هذا صديقي وزميلي.دكتور واتسون! 292 00:16:15,097 --> 00:16:17,009 المفتش باينز 293 00:16:17,080 --> 00:16:18,818 نعم بالطبع 294 00:16:18,893 --> 00:16:21,585 دكتور...اعرنا انتباهك؟ 295 00:16:21,662 --> 00:16:23,433 سيد سكوت اكليس ربما ترغب 296 00:16:23,507 --> 00:16:25,862 ان تشرب بعض النبيذ 297 00:16:25,935 --> 00:16:28,429 لقد وجدت بعض النبيذ في المكتبه اذا رغبت 298 00:16:30,003 --> 00:16:30,994 شكرا لك 299 00:16:32,772 --> 00:16:36,257 [يتحدثون الاسبانيه] 300 00:17:13,557 --> 00:17:16,564 استطيع ان اؤكد لك ايها المفتش ان 301 00:17:16,634 --> 00:17:20,457 كل كلمه قلتها هي الحقيقه بعينها 302 00:17:20,532 --> 00:17:24,052 انا مُلْزَم ان اقول سيد سكوت اكليس 303 00:17:24,122 --> 00:17:26,989 ان كل شئ قد قلته 304 00:17:27,061 --> 00:17:29,485 يتوافق مع الحقائق 305 00:17:29,557 --> 00:17:32,016 كما جاءت الينا 306 00:17:32,086 --> 00:17:36,971 علي سبيل المثال الورقه التي وصلت ذلك المساء علي العشاء 307 00:17:37,044 --> 00:17:39,503 ماذا حدث للورقه...سيد سكوت اكليس؟ 308 00:17:39,574 --> 00:17:41,170 في الواقع...جارسيا قام بلفها 309 00:17:41,248 --> 00:17:43,393 والقاها في النار 310 00:17:43,471 --> 00:17:45,546 ماذا تقول في هذا ...باينز؟ 311 00:17:45,625 --> 00:17:48,118 لقد كان هناك حاجز سيد هولمز؟ 312 00:17:48,189 --> 00:17:52,082 لقد القاها من فوقها 313 00:17:52,154 --> 00:17:57,039 لقد وُجِدَتْ هذه في الخلف غير محترقه 314 00:17:57,111 --> 00:17:59,057 لابد انك قمت بعمل 315 00:17:59,128 --> 00:18:00,760 فحص دقيق للمنزل 316 00:18:00,837 --> 00:18:02,819 حتي تجد ورقه صغيره واحده 317 00:18:02,889 --> 00:18:06,747 اووه...لقد فعلت سيد هولمز..لقد فعلت 318 00:18:06,821 --> 00:18:10,026 انها طريقتي 319 00:18:10,103 --> 00:18:13,717 الملاحظه مكتوبه على ورق كتابه كريمى اللون 320 00:18:13,794 --> 00:18:16,148 مع علامه مائيه 321 00:18:16,221 --> 00:18:18,296 انها ربع فرخ من الورق 322 00:18:18,376 --> 00:18:21,441 لقد تم قطعها الى جزئين صغيرين 323 00:18:21,521 --> 00:18:24,832 بواسطة مقص قصير 324 00:18:24,905 --> 00:18:28,518 وتم طويها مرتين 325 00:18:28,598 --> 00:18:31,874 وختمها بالشمع القرمزي 326 00:18:31,948 --> 00:18:33,685 وتم ارسالها الي 327 00:18:33,760 --> 00:18:36,254 السيد جارسيا ويستريا لودج 328 00:18:36,324 --> 00:18:39,366 وجاء فيها 329 00:18:39,435 --> 00:18:43,595 الواننا الخاصه .....الاخضر والابيض 330 00:18:43,674 --> 00:18:45,784 الاخضر مفتوح 331 00:18:45,862 --> 00:18:47,844 الابيض مغلق 332 00:18:47,913 --> 00:18:49,685 السلالم الرئيسيه 333 00:18:49,759 --> 00:18:51,834 الممر الاول 334 00:18:51,913 --> 00:18:54,675 اليمين السابع 335 00:18:54,751 --> 00:18:57,549 السجاده الخضراء 336 00:18:57,622 --> 00:19:00,315 بالتوفيق 337 00:19:00,392 --> 00:19:02,885 حرف ال..دي 338 00:19:02,956 --> 00:19:04,832 انه خط امراه 339 00:19:04,904 --> 00:19:08,657 كُتِبَتْ بقلم ذو طرف حاد 340 00:19:08,733 --> 00:19:13,035 ولكن العنوان اما انه كتب بقلم اخر 341 00:19:13,109 --> 00:19:14,811 او بواسطة شخص اخر 342 00:19:14,887 --> 00:19:17,754 لان خطه سميك وعريض 343 00:19:17,827 --> 00:19:21,102 وكما تقول..سيد هولمز 344 00:19:21,177 --> 00:19:23,764 انها ورقه مُمَيَّزَه 345 00:19:23,844 --> 00:19:25,651 لابد ان اهنئك في الواقع 346 00:19:25,724 --> 00:19:27,835 علي انتباهك للتفاصيل 347 00:19:27,912 --> 00:19:30,850 هناك بعض النقاط التافهه 348 00:19:30,921 --> 00:19:32,996 التي ربما يُمكن اضافتها 349 00:19:33,075 --> 00:19:36,652 الختم زراران فى نصف الكم 350 00:19:36,732 --> 00:19:40,043 لا شىء اخر يشبهه 351 00:19:40,117 --> 00:19:43,322 المقص كان مقص اظافر منحنى 352 00:19:43,398 --> 00:19:45,239 قصير مثل القطعين 353 00:19:45,313 --> 00:19:46,910 تستطيع ان تري بوضوح 354 00:19:46,989 --> 00:19:49,378 نفس الانحناء البسيط في كليهما 355 00:19:53,997 --> 00:19:59,359 اعتقدت انني عرفت كل شئ...سيد هولمز 356 00:19:59,432 --> 00:20:04,072 ولكني اري انه لا زال هناك البعض بعد كل شئ 357 00:20:07,637 --> 00:20:09,409 انا مُلْزَم بالقول 358 00:20:09,483 --> 00:20:11,732 انني لم افعل شيئا بالورقه 359 00:20:11,808 --> 00:20:15,934 عدا انها شئ في اليد 360 00:20:16,013 --> 00:20:18,671 وامراه كالعاده 361 00:20:18,748 --> 00:20:20,997 في باطن الامر 362 00:20:27,809 --> 00:20:30,711 انا سعيد انك وجدت الورقه...ايها المفتش 363 00:20:30,782 --> 00:20:32,764 لانها تتوافق مع قصتي 364 00:20:32,834 --> 00:20:35,875 ولكن ارجوك ان تقول لي 365 00:20:35,944 --> 00:20:37,308 فانا لم اعرف بعد 366 00:20:37,380 --> 00:20:39,396 ماذا حدث للسيد جارسيا 367 00:20:39,466 --> 00:20:42,438 وماذا حدث لعائلته 368 00:20:42,508 --> 00:20:46,191 بالنسبه للسيد جارسيا....فهذا سهل الاجابه عليه 369 00:20:46,270 --> 00:20:49,882 لقد وُجِد ميتا 370 00:20:49,961 --> 00:20:54,331 فى أوكسشوت هذا الصباح 371 00:20:54,405 --> 00:20:59,557 لقد تم ضربه في الراس حتي النخاع بكيس من الرمل 372 00:20:59,636 --> 00:21:03,354 او شئ مثل هذا 373 00:21:03,430 --> 00:21:06,158 والذي دهسه اكثر مما حطمه 374 00:21:06,234 --> 00:21:08,624 من الواضح انه 375 00:21:08,695 --> 00:21:11,154 تم ضربه اولا من الخلف 376 00:21:11,225 --> 00:21:13,987 ولكن قَاتِلَه استمر في ضربه كثيرا 377 00:21:14,063 --> 00:21:15,799 حتي بعد وفاته 378 00:21:15,874 --> 00:21:19,044 لقد كان هجوما عنيفا 379 00:21:19,122 --> 00:21:22,129 اووه اظن ان هذه الافعال التى رايناها 380 00:21:22,199 --> 00:21:23,936 لابد ان تدرس بعنايه 381 00:21:24,010 --> 00:21:25,514 هل كانت هناك اي اثار 382 00:21:25,584 --> 00:21:27,052 او علامات تدل علي المجرم 383 00:21:27,123 --> 00:21:29,069 لا لا ليس حتي الان 384 00:21:29,139 --> 00:21:30,665 هل سُرِق جارسيا؟ 385 00:21:30,747 --> 00:21:32,111 لا 386 00:21:32,181 --> 00:21:34,734 لا توجد اثار للسرقه 387 00:21:34,814 --> 00:21:36,655 المستاجرون بالتاكيد تركوا 388 00:21:36,729 --> 00:21:38,570 القليل او لا شئ خلفهم 389 00:21:38,643 --> 00:21:40,718 ماعدا الملابس 390 00:21:40,797 --> 00:21:42,603 بعض الغليونات وبعض الراوايات 391 00:21:42,678 --> 00:21:44,962 اثنان منهم بالاسبانيه 392 00:22:20,010 --> 00:22:22,702 احدهم مفقود 393 00:22:28,078 --> 00:22:29,477 نعم 394 00:22:29,548 --> 00:22:33,580 يمكننا الافتراض ان *جي *ترمز الي جارسيا 395 00:22:33,650 --> 00:22:36,307 ارث عائلي ربما 396 00:22:36,385 --> 00:22:38,938 الاخر لم يكن علي الجثه 397 00:22:39,017 --> 00:22:41,058 ولم يُعثر عليه في محيط المنزل 398 00:22:41,138 --> 00:22:43,084 علي الرغم ان رجالي مازالوا يبحثون 399 00:22:43,154 --> 00:22:44,715 هل ترغب ان تبحث حول المنزل؟ 400 00:22:44,795 --> 00:22:46,018 نظره مُوجِزه 401 00:23:03,359 --> 00:23:04,955 هولمز 402 00:23:06,469 --> 00:23:08,065 هولمز 403 00:23:09,786 --> 00:23:11,592 هولمز 404 00:23:54,126 --> 00:23:57,844 واتسون 405 00:23:57,920 --> 00:23:59,354 ماذا رايت؟ 406 00:23:59,425 --> 00:24:01,162 يمكنه ان يكون الشيطان كما اعرف 407 00:24:01,237 --> 00:24:02,869 عينان......عند النافذه 408 00:24:02,946 --> 00:24:05,160 ملامح زنجيه واسمر مائل للصفره 409 00:24:05,238 --> 00:24:06,905 لقد هرب عبر الحقل 410 00:24:06,980 --> 00:24:08,413 ربما اننى 411 00:24:08,484 --> 00:24:10,011 لم اكن قادرا على الامساك به 412 00:24:10,092 --> 00:24:12,411 اووه...انظروا الي هذا 413 00:24:12,484 --> 00:24:15,968 اذا كان علي نفس مقياس قدمه 414 00:24:16,040 --> 00:24:18,872 بالتاكيد هو عملاق 415 00:24:18,946 --> 00:24:22,047 حسنا...مهمن كان.... مهما اراد 416 00:24:22,125 --> 00:24:25,168 لقد ذهب في الوقت الراهن 417 00:24:25,237 --> 00:24:28,919 ولدينا اشياء اكثر اهميه لنراها 418 00:24:36,416 --> 00:24:39,319 داونينج...ابقي هنا 419 00:24:39,389 --> 00:24:42,840 وانت سيدي ستاتي مع الي القسم 420 00:24:42,911 --> 00:24:44,134 نعم سيدي 421 00:24:44,211 --> 00:24:45,737 واحصل منك علي تصريح ورقي 422 00:24:45,817 --> 00:24:47,250 نعم بالتاكيد سااتي في الحال 423 00:24:47,321 --> 00:24:48,650 اتمني الا تمانع 424 00:24:48,723 --> 00:24:49,946 ان اتعاون معك ايها المفتش 425 00:24:50,022 --> 00:24:51,490 الشرف لي سيد هولمز 426 00:24:51,560 --> 00:24:52,783 الشرف لي 427 00:24:52,859 --> 00:24:54,117 ايها المفتش...الا يوجد اي دليل 428 00:24:54,193 --> 00:24:55,894 علي وقت وفاة الرجل؟ 429 00:24:55,971 --> 00:24:57,532 الساعه الواحده 430 00:24:57,611 --> 00:24:59,207 لقد امطرت تقريبا في هذا الوقت 431 00:24:59,286 --> 00:25:03,412 والموت بالتاكيد حدث قبل المطر 432 00:25:03,491 --> 00:25:04,855 لا 433 00:25:04,928 --> 00:25:06,081 لا.لا 434 00:25:06,158 --> 00:25:08,955 هذا مستحيل سيد باينز 435 00:25:09,030 --> 00:25:11,687 لا لا صوته كان واضحا جدا 436 00:25:11,765 --> 00:25:13,023 اقسم بذلك 437 00:25:13,098 --> 00:25:15,487 انه كان من خاطبني في الغرفه 438 00:25:15,560 --> 00:25:17,436 في تلك الساعه 439 00:25:17,509 --> 00:25:19,210 في الواقع..لقد تحدث الي...اتعرف 440 00:25:19,286 --> 00:25:20,684 بلهجته الطريفه هذه 441 00:25:20,756 --> 00:25:22,971 لقد قال انها تقريبا الواحده 442 00:25:23,046 --> 00:25:25,949 رائع..لكننا يجب الا نخلط بين غير المحتمل 443 00:25:26,021 --> 00:25:28,200 والمستحيل 444 00:25:30,430 --> 00:25:32,470 ماذا يعني بهذا؟ 445 00:25:32,551 --> 00:25:35,616 لابد انه ناس غريبون قد عاشوا فى هذا المنزل 446 00:25:35,696 --> 00:25:37,292 سيد هولمز 447 00:25:37,371 --> 00:25:39,108 احدهم ميت 448 00:25:39,183 --> 00:25:40,744 هل تبعه احد اصحابه 449 00:25:40,824 --> 00:25:42,560 وقام بقتله؟ 450 00:25:42,635 --> 00:25:44,652 اذا كان الامر كذلك لابد ان نراقبهم 451 00:25:44,722 --> 00:25:46,738 في كل منفذ 452 00:25:46,807 --> 00:25:50,152 ولكن ارائي مختلفه.سيد هولمز 453 00:25:50,226 --> 00:25:52,988 نعم سيدي.ارائي مختلفه جدا 454 00:25:53,063 --> 00:25:54,624 انت لديك نظريه؟ 455 00:25:54,704 --> 00:25:57,397 ولكنني ساعمل بنفسي سيد هولمز؟ 456 00:25:57,472 --> 00:25:59,454 لقد صنعت اسمك بالفعل 457 00:25:59,524 --> 00:26:01,120 لابد ان اصنع اسمي ايضا 458 00:26:01,198 --> 00:26:03,484 وسوف احب ان اقول انني كنت قادرا 459 00:26:03,558 --> 00:26:07,346 ان احل القضيه بدون مساعدتك 460 00:26:07,421 --> 00:26:09,053 اذن فلتتبع طريقك 461 00:26:09,130 --> 00:26:10,423 وسوف اتبع طريقي 462 00:26:10,498 --> 00:26:11,547 وداعا سيد سكوت اكليس 463 00:26:11,626 --> 00:26:12,780 وداعا سيد هولمز 464 00:26:12,856 --> 00:26:14,628 سكوت اكليس 465 00:26:14,703 --> 00:26:16,579 دعنا نفكر في هذه الورقه 466 00:26:16,652 --> 00:26:18,248 هل هناك امراه متورطه؟ 467 00:26:18,327 --> 00:26:20,344 اهو زوج غيور؟ 468 00:26:20,411 --> 00:26:21,670 بالتوفيق 469 00:26:21,746 --> 00:26:25,709 بالتوفيق!...*دى*... لابد ان هذا دليلنا 470 00:26:25,780 --> 00:26:27,144 لقد كان الرجل اسبانيا 471 00:26:27,215 --> 00:26:31,143 اعتقد ان **دي**ترمزالي ديلوريس 472 00:26:31,215 --> 00:26:33,873 انه اسم انثوي شائع في اسبانيا 473 00:26:33,951 --> 00:26:36,200 الاسباني سوف يكتب الي الاسبانيه بالاسباني 474 00:26:36,275 --> 00:26:38,420 واتسون 475 00:27:01,778 --> 00:27:03,957 [يتحدثون الاسبانيه] 476 00:27:06,667 --> 00:27:10,013 [يتحدثون الاسبانيه] 477 00:27:10,086 --> 00:27:13,396 [يتحدثون الاسبانيه] 478 00:27:45,094 --> 00:27:49,150 هندرسون..هاي جابل..جورج فوليوت 479 00:28:04,991 --> 00:28:07,519 سيد هولمز 480 00:28:07,589 --> 00:28:10,140 انظر ماذا وجدت؟ 481 00:28:10,221 --> 00:28:14,965 في الاجمه 482 00:28:15,042 --> 00:28:17,535 رائع 483 00:29:40,850 --> 00:29:42,214 انا اسف للغايه 484 00:29:42,287 --> 00:29:45,329 لابد انني...... 485 00:29:45,397 --> 00:29:47,438 [يتحدثون الاسبانيه] 486 00:29:47,517 --> 00:29:48,810 [يتحدثون الاسبانيه] 487 00:29:48,884 --> 00:29:49,968 [يتحدثون الاسبانيه] 488 00:29:50,047 --> 00:29:51,271 [يتحدثون الاسبانيه] 489 00:29:51,346 --> 00:29:54,388 [يتحدثون الاسبانيه] 490 00:29:54,457 --> 00:29:55,855 لقد تعديت الحدود 491 00:29:55,927 --> 00:29:57,011 انااسف للغايه 492 00:29:57,089 --> 00:29:57,974 لابد انني ضللت طريقي 493 00:29:58,047 --> 00:29:59,446 هل من عادتك ان تتجول؟ 494 00:29:59,516 --> 00:30:01,253 اووه...دكتور رايفيلد 495 00:30:01,329 --> 00:30:04,604 صديقي وصاحبي دارس في علم الخرائط 496 00:30:04,679 --> 00:30:06,275 نعم بالفعل 497 00:30:06,355 --> 00:30:08,160 لقد كنت مشغولا جدا 498 00:30:08,234 --> 00:30:09,972 فى محاولتك السعيده للبحث عن 499 00:30:10,046 --> 00:30:12,739 قريه اختفت الان 500 00:30:12,816 --> 00:30:14,622 لاوبليجور سانت مارى 501 00:30:14,696 --> 00:30:16,060 حتي اضل احدنا الاخر 502 00:30:16,131 --> 00:30:18,346 وكما اننا متاخرين للسيد هنرسون كما اعتقدت 503 00:30:18,422 --> 00:30:19,949 انا مسرور انك وجدت طريقك الي هنا 504 00:30:20,029 --> 00:30:21,730 في الواقع يؤسفني ان اقول لك 505 00:30:21,806 --> 00:30:24,638 السيد هندرسون مشغول جدا 506 00:30:24,712 --> 00:30:27,137 لا لوكاس 507 00:30:27,208 --> 00:30:29,493 سوف اقابلهم 508 00:31:00,301 --> 00:31:01,967 ايها الساده 509 00:31:11,720 --> 00:31:13,795 الغرض من زيارتنا 510 00:31:13,873 --> 00:31:18,244 هو السؤال عن تاريخ**هاي جابل 511 00:31:18,318 --> 00:31:19,786 الذي نعتقد انه 512 00:31:19,856 --> 00:31:22,105 مثير وملىء بالدماء 513 00:31:22,181 --> 00:31:25,596 منذ ايام الحرب المدنيه الانجليزيه 514 00:31:25,668 --> 00:31:29,245 ليس لدي اي علم بهذا 515 00:31:29,326 --> 00:31:31,716 انني فقط غريب جديد 516 00:31:34,283 --> 00:31:39,202 ولكن هناك سجلات محليه في المكتبه 517 00:31:39,274 --> 00:31:41,488 انه لا يوجد اي سجلات 518 00:31:41,565 --> 00:31:44,258 لاي ماضي في هذا المنزل 519 00:31:50,453 --> 00:31:52,470 لقد فهمت 520 00:31:56,197 --> 00:31:59,542 اذن لن اؤخرك اكثر 521 00:31:59,616 --> 00:32:01,691 مع السلامه 522 00:32:14,144 --> 00:32:15,672 اعتقدت انك في لندن 523 00:32:15,752 --> 00:32:17,628 في الصباح فقط 524 00:32:17,700 --> 00:32:19,133 في الواقع مع امتناعك الدائم 525 00:32:19,205 --> 00:32:20,802 عن كشف افكارك لي 526 00:32:20,880 --> 00:32:23,409 لقد تفكرت بعقلي في الامر 527 00:32:23,478 --> 00:32:25,657 انت تبحث اسمين في القائمه 528 00:32:25,734 --> 00:32:27,262 هندرسون....وهاي جابل 529 00:32:27,341 --> 00:32:29,182 لكن الاخرين 530 00:32:29,255 --> 00:32:31,236 اناس محترمون بحد ذاتهم 531 00:32:31,306 --> 00:32:33,217 ليس لهم علاقه بالرومانسيه 532 00:32:33,290 --> 00:32:35,201 ولكن هذا الرجل هندرسون 533 00:32:35,272 --> 00:32:37,930 انه فريد من نوعه 534 00:32:38,007 --> 00:32:39,534 انه بالفعل 535 00:32:39,615 --> 00:32:40,873 كما لاحظت 536 00:32:40,948 --> 00:32:42,136 لا شاي لاجلي 537 00:32:42,212 --> 00:32:43,948 المنزل عباره عن جناحان 538 00:32:44,024 --> 00:32:47,195 واحد للخدم والاخر للعائله 539 00:32:47,272 --> 00:32:49,592 هناك باب واحد متصل 540 00:32:49,665 --> 00:32:51,844 من اجل طعام عائله هيندرسون 541 00:32:51,922 --> 00:32:53,180 انا متاكد انك لم تستطع ان تلاحظ كل هذا 542 00:32:53,255 --> 00:32:54,409 في الوقت القصير هناك سيد هولمز 543 00:32:54,485 --> 00:32:56,257 كنت ابحث عن دليل اثناد الكلام 544 00:32:56,332 --> 00:32:57,835 وعن الخدم المطرودين 545 00:32:57,905 --> 00:32:59,571 وقد كنت محظوظا لاجد واحدا 546 00:32:59,647 --> 00:33:00,801 قد تم طرده 547 00:33:00,879 --> 00:33:02,825 بواسطة سيده الامبريالي 548 00:33:02,895 --> 00:33:05,832 وضحية مزاجه العنيف 549 00:33:05,903 --> 00:33:07,267 الان...فتيات هندرسون 550 00:33:07,340 --> 00:33:09,007 الذين قابلناهم 551 00:33:09,084 --> 00:33:11,100 لديهم مربيه 552 00:33:11,169 --> 00:33:13,115 سيده**برنت** امراه انجليزيه 553 00:33:13,186 --> 00:33:15,506 اليك الحقيقه الفريده جدا 554 00:33:15,579 --> 00:33:16,977 انها لم تُري قط 555 00:33:17,049 --> 00:33:18,517 منذ ليلة الحادثه 556 00:33:18,588 --> 00:33:20,360 لقد اختفت تماما 557 00:33:20,434 --> 00:33:22,415 لقد رايتها 558 00:33:22,485 --> 00:33:24,046 بالطبع 559 00:33:24,126 --> 00:33:25,863 لقد رايتها..انها حيه 560 00:33:25,937 --> 00:33:29,003 لقد رايتها عبر النافذه في هاي جابل 561 00:33:29,082 --> 00:33:32,125 يا الهي انها سجينه 562 00:33:32,194 --> 00:33:34,851 لقد شغلت عقلى 563 00:33:34,930 --> 00:33:38,472 في اللحظه التي تسلق فيها تلك البنات المريعات ظهري 564 00:33:38,553 --> 00:33:41,047 انها حيه...لقد رايتها 565 00:33:46,450 --> 00:33:48,663 هذا هو الرجل الذي رايته وطاردته 566 00:33:48,740 --> 00:33:51,364 لقد قبض باينز علي الرجل الخاطئ 567 00:33:51,441 --> 00:33:53,387 الان واتسون بسرعه لابد ان نمنعه 568 00:34:07,782 --> 00:34:08,901 هل هذا هو القاتل؟ 569 00:34:08,979 --> 00:34:10,413 هل قتل الاسباني؟ 570 00:34:10,483 --> 00:34:13,653 اين امسكت به؟ 571 00:34:13,732 --> 00:34:16,773 هذا الرجل هو طباخ الرجل المقتول 572 00:34:16,842 --> 00:34:18,753 والذي اختفي ليلة الحادثه 573 00:34:18,825 --> 00:34:20,528 نعتقد انه كانت توجد اشياء قيمه 574 00:34:20,603 --> 00:34:22,106 في المنزل 575 00:34:22,176 --> 00:34:23,772 وانه كان الغموض 576 00:34:23,850 --> 00:34:25,481 وراء الدافع 577 00:34:25,560 --> 00:34:27,063 لقد تمت رؤيته 578 00:34:27,133 --> 00:34:28,566 في محيط المنزل مره من قبل 579 00:34:28,637 --> 00:34:30,885 في المره الثانيه 580 00:34:30,961 --> 00:34:35,566 قم باخضاعه 581 00:34:35,645 --> 00:34:40,285 فى المره الثانيه لن ندعه يهرب 582 00:34:40,363 --> 00:34:43,126 سوف نضعه فى الحبس الاحتياطى 583 00:34:43,200 --> 00:34:45,485 حتى يمثل المسجون امام القاضى 584 00:34:45,558 --> 00:34:46,992 هذا كل شئ الان ايها الساده 585 00:34:47,063 --> 00:34:48,531 شكرا جزيلا لكم 586 00:34:48,602 --> 00:34:49,860 اكان فى الطريق؟ 587 00:34:49,935 --> 00:34:51,264 اين قبضت عليه؟ 588 00:34:51,337 --> 00:34:52,967 باينز؟ 589 00:34:53,047 --> 00:34:54,888 لست مقتنعا انك علي الطريق الصحيح 590 00:34:54,961 --> 00:34:56,289 سيد هولمز لا يريدك ان 591 00:34:56,362 --> 00:34:57,760 ان تذهب بنفسك بعيدا 592 00:34:57,832 --> 00:34:59,394 مالم تكن متاكدا 593 00:34:59,473 --> 00:35:03,192 اووه.انتم طيبون جدا ايها الساده 594 00:35:03,268 --> 00:35:06,544 ولكننا اتفقنا 595 00:35:06,618 --> 00:35:09,928 ان يعمل كل منا علي طريقته.اليس كذلك؟ 596 00:35:10,002 --> 00:35:12,660 وهذا ما افعله 597 00:35:12,738 --> 00:35:17,074 انتم دائما مرحبا بكم لتسمعوا اخباري 598 00:35:17,147 --> 00:35:19,805 هذا الرجل قوي مثل حصان العربه 599 00:35:19,882 --> 00:35:21,793 وعنيف مثل الشيطان 600 00:35:21,866 --> 00:35:25,002 لقد قضم تقريبا ابهام الشرطى داونينج 601 00:35:25,079 --> 00:35:27,911 قبل ان يسيطروا عليه 602 00:35:27,985 --> 00:35:30,001 هو بالكاد لا يتكلم الانجليزيه 603 00:35:30,071 --> 00:35:34,745 ولايمكننا معرفة شئ منه الا همهمات 604 00:35:34,823 --> 00:35:38,064 وهل تعتقد ان لديك الدليل 605 00:35:38,139 --> 00:35:40,761 انه قتل سيده الاخير؟ 606 00:35:40,839 --> 00:35:44,592 انا لم اقل هذا سيد هولمز 607 00:35:44,668 --> 00:35:48,759 لم اقل هذا 608 00:35:48,840 --> 00:35:53,140 جميعنا لديه طرقه الخفيه 609 00:35:53,216 --> 00:35:55,604 ستذهب انت في طريقك 610 00:35:55,676 --> 00:35:57,144 واذهب انا في طريقي 611 00:35:57,215 --> 00:35:59,873 هكذا كان الاتفاق 612 00:35:59,950 --> 00:36:01,791 ليكن هذا 613 00:36:04,224 --> 00:36:06,775 اظن باينز يعدو الي السقوط 614 00:36:06,855 --> 00:36:09,175 سوف اتفق معك علي هذا 615 00:36:29,077 --> 00:36:31,363 انت تدرك الصعوبه واتسون 616 00:36:31,437 --> 00:36:32,939 لا يوجد شئ بناء عليه 617 00:36:33,009 --> 00:36:34,640 نستطيع التاكيد 618 00:36:34,718 --> 00:36:36,455 ومع مفتشنا الفاضل 619 00:36:36,530 --> 00:36:38,058 يقوم باعتقالاته 620 00:36:38,137 --> 00:36:39,804 نظريتنا ستبدو رائعه 621 00:36:39,880 --> 00:36:41,407 اذا وُضعت امام القاضي 622 00:36:41,488 --> 00:36:43,259 ومع ذلك اتظن ان حياة السيده في خطر؟ 623 00:36:43,332 --> 00:36:44,696 نعم 624 00:36:44,769 --> 00:36:46,400 انا متاكد من هذا واطسون 625 00:36:46,478 --> 00:36:48,180 ولهذا لابد ان 626 00:36:48,256 --> 00:36:51,905 ننفذ القانون بيدينا 627 00:37:00,563 --> 00:37:02,848 النافذه اليسري العليا 628 00:37:02,923 --> 00:37:05,720 يمكننا الوصول اليها من خارج المنزل 629 00:37:52,699 --> 00:37:54,400 تَعَالَي 630 00:38:08,665 --> 00:38:10,436 انهم ذاهبون الي المحطه 631 00:38:10,510 --> 00:38:12,316 سوف نتَّبع العرَبه الي لندن 632 00:38:12,391 --> 00:38:12,961 صحيح 633 00:39:30,235 --> 00:39:31,458 اوقف القطار 634 00:39:31,533 --> 00:39:33,339 اوقف القطار 635 00:39:33,414 --> 00:39:35,360 اوقفه 636 00:39:57,412 --> 00:39:58,776 سيد هولمز 637 00:39:58,848 --> 00:40:01,855 لقد اعطيتني الدليل الذي اريده بشده 638 00:40:01,925 --> 00:40:04,990 كلانا كان علي نفس الاثر من البدايه 639 00:40:05,071 --> 00:40:06,667 اكنت وراء هندرسون ايضا؟ 640 00:40:06,745 --> 00:40:08,482 بالتاكيد نعم....انت اولا 641 00:40:08,558 --> 00:40:11,694 ثم الدكتور واتسون هنا 642 00:40:11,771 --> 00:40:13,682 اتيتم زاحفين تحت العشب 643 00:40:13,754 --> 00:40:15,257 في هاي جابل 644 00:40:15,326 --> 00:40:17,820 لقد كنت علي شجره اراقب كليكما 645 00:40:17,891 --> 00:40:19,220 انها فقط مسالة من 646 00:40:19,292 --> 00:40:22,638 سيحصل علي الدليل اولا 647 00:40:22,711 --> 00:40:25,135 لماذا قبضت علي الرجل الاسمر؟ 648 00:40:25,206 --> 00:40:27,562 لقد كنت متاكدا ان هندرسون 649 00:40:27,634 --> 00:40:29,102 كما يسمي نفسه 650 00:40:29,172 --> 00:40:31,049 احس انه مشتبه به 651 00:40:31,121 --> 00:40:32,824 هو لن يقم باي حركه 652 00:40:32,899 --> 00:40:34,939 طالما احس انه في خطر 653 00:40:35,019 --> 00:40:38,981 لذلك قبضت علي الرجل الخطا 654 00:40:39,053 --> 00:40:40,614 اتعرف...سوف ترتقي عاليا 655 00:40:40,694 --> 00:40:42,534 في مهنتك ايها المفتش 656 00:40:42,608 --> 00:40:44,240 لديك الغريزه والبديهه 657 00:40:44,317 --> 00:40:46,392 شكرا لك سيد هولمز 658 00:40:46,471 --> 00:40:49,129 ولكننا لا نستطيع التحرك 659 00:40:49,207 --> 00:40:51,758 بدون دليل السيده برنت...اليس كذلك؟ 660 00:40:51,839 --> 00:40:53,983 اووه..سوف تخبرك ذلك في هذه اللحظه 661 00:40:54,061 --> 00:40:56,964 ولكن اخبرني من هو هذا الرجل..هندرسون؟ 662 00:40:57,035 --> 00:40:58,597 اسمه.دون موريللو 663 00:40:58,676 --> 00:41:01,403 معروف ب....نمر سان بيدرو 664 00:41:01,479 --> 00:41:04,007 احد اخطر الرجال 665 00:41:04,077 --> 00:41:05,545 في امريكا الوسطي 666 00:41:05,616 --> 00:41:06,980 نعم بالغعل 667 00:41:07,052 --> 00:41:09,604 الطاغى الاكثر مراوغه و تعطشا للدماء 668 00:41:09,683 --> 00:41:11,420 الذي فرض اولي رذائله 669 00:41:11,497 --> 00:41:18,362 علي اناس احباء لمدة اثني عشر عاما تقريبا 670 00:41:18,435 --> 00:41:22,667 هل كانت الوان سان بيدرو الاخضر والابيض؟ 671 00:41:22,744 --> 00:41:24,212 من ارشدتك الى الامر 672 00:41:24,283 --> 00:41:25,751 هذا وزيارتي الي لندن 673 00:41:25,820 --> 00:41:26,869 الي السفاره الاسبانيه 674 00:41:26,949 --> 00:41:28,381 في المكتب الاجنبي 675 00:41:28,452 --> 00:41:31,623 الان من فضلك..هذه قضيتك ايها المفتش 676 00:41:33,546 --> 00:41:35,971 منذ خمس سنوات 677 00:41:36,042 --> 00:41:38,945 كانت هنا انتفاضه ضد الطاغي 678 00:41:39,017 --> 00:41:41,954 ولكن القصر كان خاليا عندما هجموا على موريللو 679 00:41:42,025 --> 00:41:43,214 سكرتيره 680 00:41:43,290 --> 00:41:46,974 طفلان..والثروة بالكامل 681 00:41:47,051 --> 00:41:49,638 هربوا بالسفينه 682 00:41:49,718 --> 00:41:51,116 ومنذ هذه اللحظه 683 00:41:51,187 --> 00:41:54,053 اختفوا من علي وجه الارض 684 00:41:54,127 --> 00:41:56,038 هَويَّته اصبحت 685 00:41:56,110 --> 00:41:59,630 موضع سؤال مستمر في الصحافه الاوروبيه 686 00:41:59,700 --> 00:42:03,314 عثرنا عليه منذ سنه 687 00:42:03,391 --> 00:42:06,633 سيده برنت؟ 688 00:42:06,708 --> 00:42:09,809 كيف تورطتي في هذا الامر..سيده برنت؟ 689 00:42:09,888 --> 00:42:13,128 سيده انجليزيه في مسالة اجراميه 690 00:42:13,203 --> 00:42:14,975 لانه لا يوجد طريقه اخري في هذا العالم 691 00:42:15,049 --> 00:42:17,742 يمكنها تحقيق العدل 692 00:42:19,665 --> 00:42:21,705 ما الذي يهم قانون انجلترا 693 00:42:21,784 --> 00:42:24,069 عن انهار الدم التي 694 00:42:24,144 --> 00:42:27,687 سُفكت منذ سنين عديده في سان بيدرو 695 00:42:27,767 --> 00:42:29,329 او شحنة كنز السفينه 696 00:42:29,408 --> 00:42:32,450 التي سرقها هذا الرجل منا 697 00:42:32,519 --> 00:42:34,150 بالنسبه اليكم 698 00:42:34,228 --> 00:42:39,485 انها جرائم ارتُكِبَت في كوكب اخر 699 00:42:39,561 --> 00:42:43,617 نحن نعلم 700 00:42:45,100 --> 00:42:49,133 اسمي الحقيقي هو سيدة فيكتور دوراندو 701 00:42:49,203 --> 00:42:51,523 لقد كان زوجي وزيرا 702 00:42:51,596 --> 00:42:53,192 لسان بيدرو في لندن 703 00:42:53,270 --> 00:42:55,415 لقد قابلني وتزوجني هناك 704 00:43:00,176 --> 00:43:04,991 لن يترك احدا رجلا اكثر نبلا فى حاله على الارض 705 00:43:05,066 --> 00:43:12,036 للاسف موريلو سمع برحيله 706 00:43:12,108 --> 00:43:17,913 واستدعاه بحجة ما 707 00:43:17,987 --> 00:43:20,575 وقتله 708 00:43:20,654 --> 00:43:22,565 بضربة 709 00:43:22,637 --> 00:43:24,618 مسبقه 710 00:43:24,688 --> 00:43:29,164 لقد رفض زوجي ان ياخذني معه 711 00:43:29,235 --> 00:43:31,858 ثم اتي سقوط الوحش 712 00:43:31,937 --> 00:43:34,221 لقد هرب كما وصفت 713 00:43:34,295 --> 00:43:36,404 ولكن العديد مِنْ مَنْ دُمِّرت حياتهم 714 00:43:36,484 --> 00:43:38,220 وعاني احباؤهم العذاب 715 00:43:38,295 --> 00:43:39,624 والموت علي يديه 716 00:43:39,696 --> 00:43:41,095 لن يتركوا الامر في سكون 717 00:43:41,167 --> 00:43:42,670 لقد ربطنا انفسنا في مجتمع 718 00:43:42,740 --> 00:43:44,208 لا يمكن ان يُفَكَّكْ حتي 719 00:43:44,277 --> 00:43:46,526 ينتهي العمل 720 00:43:46,603 --> 00:43:48,957 انه كان دوري ان اربط نفسي بعائلته 721 00:43:49,030 --> 00:43:51,688 واطلع الاخرين علي تحركاته 722 00:43:51,765 --> 00:43:54,528 لقد امَّنت وظيفتي كمربيه 723 00:43:56,858 --> 00:44:00,646 [يتحدثون الاسبانيه] 724 00:44:00,722 --> 00:44:02,248 لقد عرف القليل عن تلك المراه 725 00:44:02,329 --> 00:44:03,622 التي جلست امام وجهه عند كل وجبه 726 00:44:03,697 --> 00:44:05,165 اكانت المراه التي اسرع 727 00:44:05,235 --> 00:44:06,901 زوجها الي الابديه 728 00:44:06,978 --> 00:44:08,715 لقد تبسَّمْتُ في وجهه 729 00:44:08,789 --> 00:44:11,318 اديت واجبي تجاه بناته 730 00:44:11,387 --> 00:44:13,812 وتمهلت وقتي 731 00:44:17,473 --> 00:44:20,958 لقد كانت هناك محاوله في باريس ولكنها فشلت 732 00:44:21,029 --> 00:44:24,677 لقد ترنحنا هناوهناك بسرعه حول اوروبا 733 00:44:24,755 --> 00:44:26,631 لكي نتخلص من مُتتبعينا 734 00:44:26,704 --> 00:44:30,049 وعدنا آخرا الي هاي جابل 735 00:44:30,123 --> 00:44:32,302 لقد انتظر جارسيا هناك ما يقارب العام 736 00:44:32,379 --> 00:44:33,905 مع صاحبين اثنين ذي ثقه 737 00:44:33,986 --> 00:44:37,563 الجميع متقد بنفس اسباب الانتقام 738 00:44:37,644 --> 00:44:41,537 من كان جارسيا؟ 739 00:44:41,609 --> 00:44:44,512 ابن فرناندو جارسيا 740 00:44:44,583 --> 00:44:47,241 احد اكبر الوجهاء في سان بيدرو 741 00:44:47,318 --> 00:44:50,628 الذي قُتل 742 00:44:50,703 --> 00:44:54,014 مثل زوجك 743 00:44:54,088 --> 00:44:56,546 هذه الورقه التي ارسلتيها 744 00:44:56,617 --> 00:44:59,041 تقولين انه تم اعتراضها 745 00:44:59,113 --> 00:45:00,266 اثناء النهار 746 00:45:00,344 --> 00:45:02,360 لقد اخذ موريلو جميع الاحتياطات 747 00:45:02,429 --> 00:45:04,200 ولم يذهب ابدا الي الخارج 748 00:45:04,274 --> 00:45:06,349 بدون مرشده لوكاس 749 00:45:06,428 --> 00:45:09,401 حتي في الليل ...الرجل كان دائما يقظا 750 00:45:09,472 --> 00:45:12,094 ويغير حجرته باستمرار 751 00:45:12,172 --> 00:45:13,640 لقد رتَّبْنا 752 00:45:13,710 --> 00:45:16,100 انني سوف ارسل لجارسيا التعليمات الاخيره 753 00:45:16,172 --> 00:45:17,640 الابواب سوف تكون مفتوحه 754 00:45:17,710 --> 00:45:19,447 واشارة الضوء الاخضر او الابيض 755 00:45:19,523 --> 00:45:20,712 عبر النافذه 756 00:45:20,787 --> 00:45:22,011 التى تقابل العربه 757 00:45:22,086 --> 00:45:23,789 لكي توضح اذا كان الامر آمنا 758 00:45:23,864 --> 00:45:26,661 او من الافضل تاجيل المحاوله 759 00:45:46,087 --> 00:45:49,222 الي من تكتبين هذا الخطاب؟ 760 00:45:49,299 --> 00:45:51,409 التي تصف الحجره 761 00:45:51,487 --> 00:45:55,275 التي انوي النوم فيها الليله 762 00:45:55,350 --> 00:45:58,416 من هو شريكك؟ 763 00:45:58,496 --> 00:46:01,841 من هو شريكك؟ 764 00:46:01,914 --> 00:46:08,197 ما هو اسمكي الحقيقي سيده برنت؟ 765 00:46:08,273 --> 00:46:12,330 اسمي هو دوراندو 766 00:46:12,410 --> 00:46:17,153 ارملة دوراندو 767 00:46:17,230 --> 00:46:19,783 [يتحدثون الاسبانيه] 768 00:46:23,657 --> 00:46:26,081 [يتحدثون الاسبانيه] 769 00:46:28,341 --> 00:46:30,626 [يتحدثون الاسبانيه] 770 00:46:30,699 --> 00:46:32,436 يمكنك قتلي الان 771 00:46:32,512 --> 00:46:34,529 ماذا تساوي حياتي؟ 772 00:46:34,597 --> 00:46:37,697 لقد دمَّرت كل شئ احب 773 00:46:37,777 --> 00:46:39,920 الي من تكتبين؟ 774 00:46:39,999 --> 00:46:41,502 اخبريني 775 00:46:41,572 --> 00:46:42,936 الا تتذكر؟ 776 00:46:43,007 --> 00:46:44,161 من؟ 777 00:46:44,238 --> 00:46:45,764 انه رجل تخشاه 778 00:46:45,845 --> 00:46:48,304 انه ينتظرك 779 00:46:56,682 --> 00:46:59,410 انه جارسيا 780 00:46:59,486 --> 00:47:02,108 جارسيا 781 00:47:04,135 --> 00:47:10,825 [يتحدثون الاسبانيه] 782 00:47:10,904 --> 00:47:13,490 ويستريا لودج 783 00:47:13,571 --> 00:47:16,367 انه ينتظر لكي يرسلك الي الجحيم 784 00:47:16,442 --> 00:47:18,657 ايها الشرير 785 00:47:18,732 --> 00:47:20,433 لقد عرفت الفتي جيدا 786 00:47:20,510 --> 00:47:23,994 لقد كان ابوه اعز اصدقائي ذات مره 787 00:47:24,066 --> 00:47:26,386 لقد قتلته 788 00:47:26,459 --> 00:47:30,456 لقد خانني 789 00:47:30,527 --> 00:47:32,951 وكذلك فعل زوجك 790 00:47:38,492 --> 00:47:42,246 والان يرسلون الزوجات والابناء 791 00:47:42,321 --> 00:47:45,329 الن تتعلموا ابدا؟ 792 00:47:45,399 --> 00:47:48,160 انه لا يمكن تدميري 793 00:48:00,680 --> 00:48:02,148 في البدايه كانوا يفكروا بان 794 00:48:02,218 --> 00:48:03,477 يتركوه يدخل المنزل 795 00:48:03,552 --> 00:48:05,591 ثم يقتلوه كانه سارق اكتشفوه 796 00:48:05,672 --> 00:48:07,070 ولكنهم خافوا ان المساله 797 00:48:07,142 --> 00:48:09,636 ربما تكشفهم للعامه 798 00:48:55,379 --> 00:48:59,273 [يتحدثون الاسبانيه] 799 00:50:27,923 --> 00:50:33,518 جارسيا ...يوما ما ستتحقق العداله 800 00:50:33,598 --> 00:50:35,369 هذا مؤكد 801 00:50:35,445 --> 00:50:37,658 مثل شروق شمس الغد 802 00:50:46,179 --> 00:50:48,125 ليس لدي شك ان حياتي ايضا 803 00:50:48,196 --> 00:50:51,239 كانت على المحك 804 00:50:51,306 --> 00:50:55,270 معظم الوقت كنت مُقيده بغرفتي 805 00:50:55,341 --> 00:50:58,512 مرعوبه باكثر التهديدات فظاعه 806 00:50:58,588 --> 00:51:02,237 التي تريد ان تحطم روحي 807 00:51:02,315 --> 00:51:04,086 ربما يُسمح لي بالخروج من وقت لاخر 808 00:51:04,161 --> 00:51:08,322 فقط عندما يضعوا المخدر في طعامي 809 00:51:08,402 --> 00:51:09,997 وكان المكان في هذه الحاله 810 00:51:10,076 --> 00:51:13,281 المحطه التي وجدتوني فيها 811 00:51:13,358 --> 00:51:17,391 وبفضل هذا الرجل الطيب 812 00:51:17,460 --> 00:51:21,074 انا بعيده عن سطوتهم للابد 813 00:51:27,375 --> 00:51:29,005 حسنا ايهاالمفتش 814 00:51:29,083 --> 00:51:30,995 عملنا الشُرَطِي قد انتهي 815 00:51:31,067 --> 00:51:32,663 وبدا عملنا القانوني 816 00:51:32,742 --> 00:51:35,096 بالضبط سيد هولمز..نعم 817 00:51:35,169 --> 00:51:36,498 موت جارسيا 818 00:51:36,571 --> 00:51:38,202 فى ايدى محامى متزعزع 819 00:51:38,280 --> 00:51:41,112 ربما يبدو كدفاع عن النفس 820 00:51:41,185 --> 00:51:43,505 ولكني اري ان القانون افضل من هذا 821 00:51:43,579 --> 00:51:44,978 الدفاع عن النفس شئ 822 00:51:45,049 --> 00:51:46,996 ولكن ان تغوى رجل بدم بارد 823 00:51:47,066 --> 00:51:48,662 مع الرغبه في قتله شئ اخر 824 00:51:48,741 --> 00:51:51,130 مهما كان ما تخافه منه 825 00:51:51,203 --> 00:51:52,706 سوف نري العدل محقق 826 00:51:52,775 --> 00:51:54,372 فى الاوقات القادمه 827 00:51:54,451 --> 00:51:55,849 اعتقدت انك اطلقت سراح الرجل الاسمر؟ 828 00:51:55,920 --> 00:51:57,902 نعم سيدي انه حر مره اخري 829 00:51:57,971 --> 00:51:59,778 ورجلك هذا موجود علي القطار مع الهارب؟ 830 00:51:59,852 --> 00:52:02,439 بالفعل سيدي نعم ولقد اتصلت بشرطة **سكوتلاند يارد 831 00:52:02,519 --> 00:52:05,421 ان تضع رجالها علي محطة **واترلوو 832 00:52:05,493 --> 00:52:07,509 لكي تستقبلهم...نعم 833 00:52:07,578 --> 00:52:10,620 لابد ان تعرف .لابد ان اهنئك ايها المفتش 834 00:52:10,689 --> 00:52:12,764 قدراتك بدون مبالغه 835 00:52:12,843 --> 00:52:14,953 اعلي من حظوظك 836 00:52:15,031 --> 00:52:17,724 انت علي حق سيد هولمز 837 00:52:17,800 --> 00:52:20,458 فى الميدان كما نقف 838 00:52:20,535 --> 00:52:24,941 قضيه مثل هذه تعطي الرجل فرصه