﻿1
00:00:00,127 --> 00:00:01,633
"سابقا في "سايرن

2
00:00:01,658 --> 00:00:03,060
موته خطأي

3
00:00:03,100 --> 00:00:05,950
انا من وضع "نورث استار" في خطر

4
00:00:06,062 --> 00:00:08,422
هاجمونا

5
00:00:09,630 --> 00:00:11,243
حاولوا قتل كل واحد منا

6
00:00:11,268 --> 00:00:12,655
على تلك السفينة

7
00:00:12,680 --> 00:00:14,414
(تحتاج إلى مراقبة (زاندر

8
00:00:14,659 --> 00:00:16,056
لا يبدو بخير

9
00:00:16,081 --> 00:00:18,631
إذا اكتشف أن
رين)  واحدة منهم)

10
00:00:18,709 --> 00:00:21,344
مرحبا انا اسفة

11
00:00:21,419 --> 00:00:24,514
 ماذا؟ -
 قتلوا والدك -

12
00:00:24,589 --> 00:00:26,709
طوال الوقت ،  كنت تكذب علي؟

13
00:00:26,818 --> 00:00:28,352
أساطير (هايدا) ، أتذكرها؟

14
00:00:28,559 --> 00:00:30,608
حول متغيري الشكل
الذين يمكن أن يتحولوا

15
00:00:30,647 --> 00:00:32,401
الى حيوانات روحانية

16
00:00:32,503 --> 00:00:35,382
أتعرفين الأساطير حول
أغنية (سارين) ، صحيحة؟

17
00:00:35,433 --> 00:00:37,067
تدخل الى رأسك

18
00:00:37,134 --> 00:00:38,835
سوف تغني لي مرة أخرى؟

19
00:00:38,923 --> 00:00:41,591
على ماذا تنبح؟

20
00:02:00,140 --> 00:02:02,608
لم أكن أعرف أن هذا شاطئ للعراه

21
00:02:36,140 --> 00:02:38,998
<font color="#008000">ترجـــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">killershark</font>

21
00:02:39,910 --> 00:02:42,608
<font color="#008000">سايرن - الموسم الاول</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة 9  - قتال الشارع</font>

21
00:02:52,134 --> 00:02:53,887
وجبة افطار؟

22
00:02:53,935 --> 00:02:56,937
رين) هذا اسمها ، صحيح؟)

23
00:02:57,539 --> 00:02:59,533
بلى ماذا عنها؟

24
00:02:59,567 --> 00:03:01,299
هل تعتقدين أنها تعرف مكانه؟

25
00:03:01,809 --> 00:03:02,909
الشخص الذي قتل والدي؟

26
00:03:02,934 --> 00:03:04,667
لا ، لا أعتقد أنها تعرف

27
00:03:04,692 --> 00:03:05,785
لكنها تعرف أين يمكننا العثور عليه

28
00:03:05,809 --> 00:03:08,010
مثل ، هناك ، أينما كان

29
00:03:08,510 --> 00:03:11,111
زاندر) ، أعرف ما هو شعورك)

30
00:03:12,024 --> 00:03:14,243
لكن السعي خلفة ، لن يكون جيدًا

31
00:03:14,315 --> 00:03:16,350
رأيت ما هم قادرون عليه

32
00:03:17,564 --> 00:03:19,399
سوف نجد طريقة لاجتياز ذلك

33
00:03:21,441 --> 00:03:23,065
سمك القرش

34
00:03:23,339 --> 00:03:25,392
سمك القرش يصطاد ليتغذى ، أليس كذلك؟

35
00:03:25,721 --> 00:03:28,462
أعني ، هذه الأشياء ، هاجمونا

36
00:03:28,995 --> 00:03:31,098
جاءوا خلفنا كنوع
من الانتقام المرضي

37
00:03:31,261 --> 00:03:33,100
رين) ليست هكذا لقد تغيرت)

38
00:03:33,134 --> 00:03:34,721
إذا أمكنها ذلك ، يمكن للآخرين ان يتغيروا

39
00:03:34,776 --> 00:03:36,834
حسنا ، إذا كانت جيدة
فكيف لا تستطيع مساعدتنا؟

40
00:03:36,905 --> 00:03:39,239
مساعدتك في القيام بماذا؟ بان تقتله؟

41
00:03:42,356 --> 00:03:43,659
إلى أين تذهب؟

42
00:03:43,712 --> 00:03:46,311
يجب أن أحصل على شيء
من أمي ، حسناً؟

43
00:03:47,348 --> 00:03:48,749
(لا تقلقي يا (مادي

44
00:03:48,917 --> 00:03:50,418
جديا ، ساتولى هذا

45
00:03:54,268 --> 00:03:55,935
(مرحبا (بن

46
00:03:57,197 --> 00:03:58,464
مرحباً

47
00:04:23,884 --> 00:04:25,011
اين (مادى)؟

48
00:04:25,164 --> 00:04:27,511
.... هي

49
00:04:28,451 --> 00:04:30,657
أقامت مع (زاندر) الليلة الماضية

50
00:04:31,020 --> 00:04:33,414
إنها تحاول التأكد من أنه بخير

51
00:04:33,494 --> 00:04:35,462
هل هو بخير؟

52
00:04:35,742 --> 00:04:37,609
انا لا اعرف

53
00:04:37,946 --> 00:04:39,413
لقد مر بالكثير

54
00:04:39,446 --> 00:04:41,013
أنا حزينة له

55
00:04:41,082 --> 00:04:44,084
نعم أنا أيضًا

56
00:04:46,526 --> 00:04:48,694
هل (بن) بخير؟

57
00:04:49,891 --> 00:04:50,957
اجل

58
00:04:52,621 --> 00:04:53,754
بن) جيد)

59
00:04:57,065 --> 00:04:58,751
كيف كان نصب (شون) التذكاري؟

60
00:04:58,813 --> 00:05:01,164
صعب ، لكنه جيد

61
00:05:01,189 --> 00:05:03,290
أعتقد أن الجميع ما زالوا في حالة صدمة

62
00:05:03,470 --> 00:05:04,537
زاندر)؟)

63
00:05:05,566 --> 00:05:07,521
هذا جزء من سبب وجودي

64
00:05:08,735 --> 00:05:10,467
أنا قلقة عليه

65
00:05:17,704 --> 00:05:19,071
زاندر)؟)

66
00:05:20,054 --> 00:05:21,217
زاندر)؟)

67
00:05:24,296 --> 00:05:26,442
  مرحبا -
  ما الذي تفعله هنا؟ -

68
00:05:26,507 --> 00:05:28,641
 لا شيء كنت فقط

69
00:05:28,756 --> 00:05:31,057
 ابحث عن سترة أبي ، ولكن

70
00:05:31,185 --> 00:05:34,491
هل يمكنك أن تقدم لي معروفًا
وإعادته إلى (هيلين) من فضلك؟

71
00:05:34,558 --> 00:05:36,890
لقد حصلت على العديد من
الأطباق اللعينة من الناس

72
00:05:36,924 --> 00:05:38,325
ماذا ، إنه في الحقيقة ليس وقتًا رائعًا

73
00:05:40,921 --> 00:05:43,389
ليس حقا وقتا رائعا بالنسبة
(لي ايضاً، (زاندر

74
00:05:45,860 --> 00:05:48,162
حسنا حسنا سوف آخذها

75
00:05:48,742 --> 00:05:49,942
انا اسف

76
00:05:50,030 --> 00:05:51,397
انا اسف

77
00:06:11,759 --> 00:06:13,560
لماذا عدت؟

78
00:06:13,780 --> 00:06:15,748
(رين) -
 من هؤلاء؟ -

79
00:06:23,004 --> 00:06:24,738
أنا أعرف ما حدث على متن القارب

80
00:06:25,417 --> 00:06:26,910
هل كنت هناك؟

81
00:06:27,042 --> 00:06:28,742
هل قتلتِه؟

82
00:06:28,877 --> 00:06:31,278
شون) ، كان صديقي)

83
00:06:31,425 --> 00:06:34,761
نأخذ (رين) إلى منزلها

84
00:06:36,795 --> 00:06:39,219
ظننتك تقتلي من أجل البقاء

85
00:06:39,373 --> 00:06:43,623
لكن الآن العدوان
التآمر ، الانتقام

86
00:06:44,019 --> 00:06:46,001
أنت أكثر إنسانية مما أدركت

87
00:06:46,194 --> 00:06:48,395
نحن عائلتها

88
00:06:48,911 --> 00:06:50,132
يجب أن تعود

89
00:06:50,157 --> 00:06:52,399
ماذا لو كانت لا تريد الذهاب معك؟

90
00:06:52,632 --> 00:06:56,536
يبدو أنها مرتبطة
بأصدقائها البشر

91
00:07:00,141 --> 00:07:03,097
أين (رين)؟

92
00:07:10,805 --> 00:07:13,407
لا أعرف أين هي

93
00:07:20,980 --> 00:07:23,615
(يجب أن تساعديني (هيلين

94
00:07:36,957 --> 00:07:38,257
(بن)

95
00:07:39,811 --> 00:07:41,834
أختي عادت؟

96
00:07:42,050 --> 00:07:45,626
بلى هي مع اثنين آخرين

97
00:07:46,238 --> 00:07:48,646
يريدونني ان اعود الى الماء

98
00:07:49,871 --> 00:07:51,104
ماذا تريدين؟

99
00:07:54,291 --> 00:07:56,291
اريد ان اختار

100
00:07:56,591 --> 00:07:58,058
وقت ذهابي الى الارض

101
00:07:58,319 --> 00:07:59,868
وقت ذهابي الى الماء

102
00:08:00,101 --> 00:08:02,379
حسنا هذا ما سنقوله لهم

103
00:08:02,443 --> 00:08:06,171
ربما ما أريده ليس مهمًا

104
00:08:06,260 --> 00:08:07,591
بالطبع هو كذلك

105
00:08:07,668 --> 00:08:09,333
سيكون سيئاً

106
00:08:09,891 --> 00:08:11,258
لن يستمعوا

107
00:08:14,484 --> 00:08:16,028
سوف يؤذون الناس

108
00:08:16,084 --> 00:08:17,484
ما لم أذهب معهم

109
00:08:17,650 --> 00:08:19,016
يمكننا التحدث معهم

110
00:08:19,059 --> 00:08:22,254
إذا كنت ترغبين في البقاء
 رين) ، فهذا هو خيارك)

111
00:08:22,279 --> 00:08:24,637
  ليس اختيارهم -
 من الأفضل أن أذهب -

112
00:08:25,264 --> 00:08:27,128
هذان مع أختي

113
00:08:27,302 --> 00:08:28,808
انا اعرفهم

114
00:08:29,065 --> 00:08:30,663
انهم اقوياء

115
00:08:31,500 --> 00:08:32,706
الصيادين

116
00:08:32,782 --> 00:08:34,182
سيستمرون في القدوم

117
00:08:34,417 --> 00:08:35,751
خطر أكثر فقط

118
00:08:35,776 --> 00:08:37,276
لا يجب أن يكون هكذا

119
00:08:37,361 --> 00:08:38,561
يمكننا تغيير الوضع

120
00:08:40,296 --> 00:08:42,897
لا يمكنك فقط العودة

121
00:08:43,600 --> 00:08:45,167
احتاجك هنا

122
00:08:52,288 --> 00:08:53,861
أنا أعرف أين ستذهب أختي

123
00:08:53,886 --> 00:08:55,194
للبحث عني

124
00:08:56,119 --> 00:08:57,736
نحن سنذهب إلى هناك

125
00:08:59,015 --> 00:09:01,350
قبل أن يؤذوا الناس

126
00:09:05,820 --> 00:09:06,922
سوف أراك في المنزل بعد ذلك

127
00:09:06,947 --> 00:09:08,481
نعم يبدو جيدا

128
00:09:08,564 --> 00:09:09,864
هل تمت مساعدتكم

129
00:09:09,900 --> 00:09:11,141
كنا على الشاطئ

130
00:09:11,166 --> 00:09:13,765
عندما هاجمنا هؤلاء العراة
الثلاثة وسرقوا ملابسنا

131
00:09:13,823 --> 00:09:14,824
العراة؟

132
00:09:14,889 --> 00:09:16,258
كانوا عدوانيين مثل الجحيم

133
00:09:16,292 --> 00:09:17,913
قام أحدهم بطرح زوجتي على الأرض

134
00:09:17,938 --> 00:09:19,672
قلت هناك ثلاثة منهم؟

135
00:09:19,895 --> 00:09:21,296
بدوا مثل الأجانب

136
00:09:21,343 --> 00:09:22,810
لم يتحدثوا الإنجليزية كثيرًا

137
00:09:22,879 --> 00:09:26,601
ربما الأوروبيين
 العري يحظى بشعبية هناك

138
00:09:53,770 --> 00:09:55,382
انا ذاهبة معك

139
00:09:55,638 --> 00:09:56,962
انا ساذهب

140
00:10:00,211 --> 00:10:01,677
نعم

141
00:10:09,866 --> 00:10:11,754
انتظر قالت إنها ستعود

142
00:10:12,193 --> 00:10:14,492
هذا يعني أنك جميعكم سوف تعودون ، صحيح؟

143
00:10:17,132 --> 00:10:19,707
من فضلك لا

144
00:10:19,774 --> 00:10:21,360
رين) ، أخبريني ماذا يحدث)

145
00:10:22,624 --> 00:10:24,738
ليسوا هنا لاعادتي

146
00:10:26,172 --> 00:10:27,772
انهم هنا للقتل

147
00:10:33,398 --> 00:10:35,498
!لا

148
00:10:38,668 --> 00:10:40,502
نحن عائلة

149
00:10:40,602 --> 00:10:41,936
أنا وأنت

150
00:10:43,606 --> 00:10:45,095
أسرة

151
00:10:45,575 --> 00:10:46,642
نعم

152
00:10:46,929 --> 00:10:48,329
نحن متشابهان

153
00:10:58,044 --> 00:10:59,354
تقتليها

154
00:10:59,571 --> 00:11:01,224
تقتليني أيضا

155
00:11:01,389 --> 00:11:02,722
رين) ، أنبطحي)

156
00:11:08,071 --> 00:11:09,304
!إذهبوا! إذهبوا! إذهبوا! لنذهب

157
00:11:15,524 --> 00:11:16,744
  هل انت بخير؟ -
 نعم  -

158
00:11:16,812 --> 00:11:18,680
الأخت بخير؟

159
00:11:27,835 --> 00:11:29,442
هيلين) علمتني)

160
00:11:31,473 --> 00:11:33,083
أخبروني

161
00:11:33,955 --> 00:11:37,124
يريدونك أن تعودي إلى الماء

162
00:11:37,380 --> 00:11:38,980
هذا كل شيء

163
00:11:39,381 --> 00:11:41,821
لا قتل

164
00:11:42,434 --> 00:11:43,671
نعم

165
00:11:43,952 --> 00:11:45,098
اعرف

166
00:11:45,147 --> 00:11:47,715
لماذا لا يمكنهم السماح لك بالعودة؟

167
00:11:48,216 --> 00:11:49,710
لماذا يحتاجون لقتلك؟

168
00:11:49,758 --> 00:11:52,059
أقضي الكثير من الوقت مع البشر

169
00:11:52,261 --> 00:11:53,628
لماذا هذا مهم؟

170
00:11:55,611 --> 00:11:57,137
كانت هناك واحدة منا

171
00:11:57,192 --> 00:11:58,926
التي قضت وقتا مع البشر

172
00:11:59,047 --> 00:12:00,829
منذ زمن طويل

173
00:12:01,150 --> 00:12:03,518
عاشت معه على الأرض

174
00:12:03,792 --> 00:12:06,703
معا ، كان لديهم شخص صغير

175
00:12:06,728 --> 00:12:08,276
 طفل؟ -
نعم -

176
00:12:08,454 --> 00:12:11,048
لكن الطفل لم يكن طبيعي

177
00:12:11,073 --> 00:12:13,463
لا يبدو طبيعي

178
00:12:14,557 --> 00:12:17,366
أخذها بعيدا عنها في الغابة

179
00:12:17,632 --> 00:12:19,726
لقد قتل طفلهم

180
00:12:20,410 --> 00:12:23,145
لذا عادت إلى المنزل في الماء

181
00:12:24,013 --> 00:12:26,295
لكن هذا جعله غاضبًا

182
00:12:26,722 --> 00:12:29,157
تفكيره سيئ

183
00:12:29,317 --> 00:12:31,318
أحضر العديد من الرجال

184
00:12:31,472 --> 00:12:33,106
وقتلونا

185
00:12:33,195 --> 00:12:35,463
الكثير منا

186
00:12:36,671 --> 00:12:38,339
كان الماء أحمر

187
00:12:38,707 --> 00:12:40,326
مع دمنا

188
00:12:40,840 --> 00:12:42,610
أخبرتني (هيلين) هذه القصة

189
00:12:43,385 --> 00:12:44,963
ليس عن طفل

190
00:12:45,080 --> 00:12:46,380
قصة؟

191
00:12:46,981 --> 00:12:48,613
لا ، ليست قصة

192
00:12:48,884 --> 00:12:50,084
حقيقة

193
00:12:50,145 --> 00:12:52,558
تسألني لماذا لا يريدونني

194
00:12:53,595 --> 00:12:55,915
أنا قريبة جدا من البشر هذا هو السبب

195
00:12:55,940 --> 00:12:58,354
يمكننا تعليمهم أن تواجدك هنا

196
00:12:58,454 --> 00:13:00,177
يمكن أن يساعد مع
المشاكل في المحيط

197
00:13:00,202 --> 00:13:01,640
انهم لا يثقون

198
00:13:02,224 --> 00:13:05,459
انهم خائفون من أن ما حدث

199
00:13:05,541 --> 00:13:07,365
سيحدث مرة أخرى

200
00:13:07,596 --> 00:13:09,530
يريدونني ميتة لأنهم يؤمنون

201
00:13:09,555 --> 00:13:11,722
هذه هي الطريقة الوحيدة للبقاء على قيد الحياة

202
00:13:13,275 --> 00:13:15,309
هذه ليست الطريقة التي نحن عليها

203
00:13:15,391 --> 00:13:17,240
نحن نحرص على بعضها البعض

204
00:13:17,473 --> 00:13:18,773
في الماء

205
00:13:19,114 --> 00:13:20,690
لكن الآن

206
00:13:22,070 --> 00:13:24,798
هم خائفون مني

207
00:13:27,709 --> 00:13:29,110
لا بأس

208
00:13:41,887 --> 00:13:44,046
  مادي)؟) -
 المزيد منهم هنا -

209
00:13:44,099 --> 00:13:46,245
اعرف ابتعدنا عنهم للتو

210
00:13:46,401 --> 00:13:48,078
(انهم خلف (رين) ، (مادي

211
00:13:48,216 --> 00:13:49,888
و(دونا) أيضا انهم يريدون قتلهم

212
00:13:49,913 --> 00:13:51,568
ربما يجب أن تأخذهم إلى مكان ما

213
00:13:51,593 --> 00:13:53,210
  أين؟ -
  انا لا اعرف -

214
00:13:53,235 --> 00:13:54,453
في مكان ما بعيد عن هنا

215
00:13:54,510 --> 00:13:56,678
وإذا أبعدناهم ، ماذا بعد؟

216
00:13:56,798 --> 00:13:58,432
هؤلاء الاثنين لا يزالان هنا

217
00:13:58,667 --> 00:14:02,103
نتركهم يقتلون الناس
ويدمرون المدينة؟

218
00:14:02,170 --> 00:14:03,685
هذان خطران

219
00:14:03,765 --> 00:14:05,451
(هم الذين قتلوا (شون

220
00:14:05,581 --> 00:14:07,338
نحن بحاجة للحفاظ على (رين) آمنة

221
00:14:08,558 --> 00:14:10,191
مهما كلف الامر

222
00:14:10,252 --> 00:14:12,219
أنا هنا مع والدي
أنا سأتحدث معه

223
00:14:12,327 --> 00:14:13,417
توريط الشرطة

224
00:14:13,442 --> 00:14:14,875
هذا ما يجعله منطقي هنا

225
00:14:15,857 --> 00:14:17,671
انتم يا رفاق انتظروا

226
00:14:17,937 --> 00:14:19,772
لا أحد يجرح أي شخص

227
00:14:28,977 --> 00:14:30,044
ادخل

228
00:14:30,069 --> 00:14:31,503
(مرحباً ، (هيلين

229
00:14:33,295 --> 00:14:36,530
أمي ، لقد أرادت إعادتها إليك

230
00:14:38,533 --> 00:14:41,737
أتعرفين ، أردت أن أشكرك

231
00:14:42,330 --> 00:14:44,164
لكل ما كنت تفعليه لها ، أتعلمين؟

232
00:14:44,486 --> 00:14:46,020
فهذا يعني الكثير

233
00:14:46,580 --> 00:14:49,449
ما حدث لأبيك كان مروعا حقا

234
00:14:50,178 --> 00:14:51,278
بلى

235
00:14:53,508 --> 00:14:55,176
نعم ، هذه كلمة جيدة

236
00:14:55,429 --> 00:14:57,219
... لتشهد ذلك ، أستطيع

237
00:14:57,345 --> 00:14:59,680
أستطيع فقط تخيل

238
00:15:03,645 --> 00:15:05,346
أتعلمين ما حدث

239
00:15:06,146 --> 00:15:07,505
نعم

240
00:15:16,972 --> 00:15:18,798
هل هناك شيء يجب أن تخبريني به؟

241
00:15:18,960 --> 00:15:20,427
قالوا انهم

242
00:15:20,696 --> 00:15:25,142
جائوا هنا لأخذ (رين) والعودة بها

243
00:15:25,740 --> 00:15:27,924
لكن أريدك أن تحمي نفسك

244
00:15:27,949 --> 00:15:29,364
والحفاظ على امك أمنة

245
00:15:31,686 --> 00:15:33,154
انهم هنا؟

246
00:15:43,559 --> 00:15:44,559
مرحبا

247
00:15:45,832 --> 00:15:47,761
هل يمكن أن أستعيد كرتي؟

248
00:15:57,379 --> 00:15:58,606
شكرا لك

249
00:16:14,143 --> 00:16:15,276
إلى أين تذهب؟

250
00:16:15,310 --> 00:16:16,951
سأقوم بتجميع تلك الأشياء

251
00:16:16,985 --> 00:16:18,570
لا يمكنني أن ادعهم يتجولون في جميع أنحاء المدينة

252
00:16:18,604 --> 00:16:19,863
أبي ، تتذكر ما كان عليه الأمر

253
00:16:19,888 --> 00:16:21,885
يحاولون الحصول على (رين) هنا
هم اقوياء جدا

254
00:16:21,910 --> 00:16:23,711
حسنا ، سيكون لدي
وحدات متعددة هناك

255
00:16:23,792 --> 00:16:26,275
ولكن ماذا ستفعل بها
بمجرد حصولك عليها؟

256
00:16:26,355 --> 00:16:27,749
سوف أفهم ذلك عندما يحين الوقت

257
00:16:27,795 --> 00:16:30,776
أبي ، هؤلاء النواب الآخرون ، لا
يمكنهم أن يعرفوا ما هم حقاً

258
00:16:30,855 --> 00:16:32,066
ليس عليهم ذلك

259
00:16:32,127 --> 00:16:34,095
لدينا وباء المخدرات على أيدينا

260
00:16:34,490 --> 00:16:35,856
سوف يظنون أنهم مدمنين

261
00:16:35,891 --> 00:16:37,358
سيكون لديهم أسئلة ، يا أبي

262
00:16:37,446 --> 00:16:38,813
لا يمكنك الاحتفاظ بهم هنا

263
00:16:40,335 --> 00:16:41,803
سوف أفكر في شيء ما

264
00:16:50,612 --> 00:16:51,746
مرحبا؟

265
00:16:51,780 --> 00:16:52,985
(مرحبا دكتور (ديكر

266
00:16:53,041 --> 00:16:54,308
(انا (ايلين بونال

267
00:16:54,450 --> 00:16:55,605
(السيدة (بونال

268
00:16:55,630 --> 00:16:58,778
لقد كنت لطيفًا جدًا أن توصيني
بإجراء التجارب الطبية

269
00:16:58,803 --> 00:17:00,812
ولم تتح لي الفرصة
لأقول شكرا لك

270
00:17:01,065 --> 00:17:02,523
لا توجد مشكلة على الإطلاق

271
00:17:02,792 --> 00:17:04,358
انظر ، إذا كنت تستطيع
أن تعطيني عنوانك

272
00:17:04,393 --> 00:17:06,260
أحب أن أرسل لك شيئًا

273
00:17:06,366 --> 00:17:07,740
انه حقا ليس ضرورية

274
00:17:07,866 --> 00:17:09,459
من فضلك ، كان يجب أن أفعل
 ذلك منذ أيام

275
00:17:09,484 --> 00:17:11,041
فقط مع الجنازة وكل شيء

276
00:17:11,066 --> 00:17:12,500
لقد كنا مشغولين نوع ما

277
00:17:12,598 --> 00:17:13,625
جنازة؟

278
00:17:13,689 --> 00:17:16,202
صياد محلي (شون مكلور)؟

279
00:17:16,448 --> 00:17:18,310
كان هناك حادث مروع

280
00:17:19,611 --> 00:17:20,793
دكتور (ديكر)؟

281
00:17:20,818 --> 00:17:22,210
متى حدث ذلك؟

282
00:17:22,302 --> 00:17:24,011
منذ اسبوع تقريبا

283
00:17:24,368 --> 00:17:26,890
كان في الواقع ليلة
حفل جمع التبرعات

284
00:17:27,098 --> 00:17:29,040
علي الذهاب

285
00:17:29,773 --> 00:17:31,282
مرحبا؟

286
00:17:31,999 --> 00:17:33,166
مرحبا؟

287
00:17:37,825 --> 00:17:39,593
الكثير من الانتظار

288
00:17:42,491 --> 00:17:44,866
سنكتشف كيفية إيقافهم

289
00:17:44,986 --> 00:17:46,153
لا بأس

290
00:17:54,095 --> 00:17:55,611
لا بأس

291
00:17:56,452 --> 00:17:57,785
بن) هو الحب)

292
00:18:00,358 --> 00:18:01,435
حب؟

293
00:18:01,556 --> 00:18:02,890
نعم

294
00:18:12,774 --> 00:18:14,641
انبطحوا, انبطحوا

295
00:18:25,974 --> 00:18:28,042
بن)؟)

296
00:18:31,136 --> 00:18:32,943
مهلا تعال يا رجل

297
00:18:33,928 --> 00:18:37,516
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
تجلس في الظلام؟

298
00:18:40,244 --> 00:18:41,289
ما الامر؟

299
00:18:41,484 --> 00:18:42,523
مرحباً

300
00:18:43,478 --> 00:18:44,885
أنت

301
00:18:47,455 --> 00:18:48,722
أنت الممرضة

302
00:18:48,888 --> 00:18:50,149
(هذه أخت (رين

303
00:18:50,185 --> 00:18:51,523
نعم؟ بلا مزاح

304
00:18:52,714 --> 00:18:54,129
انت كنت هناك

305
00:18:55,557 --> 00:18:56,790
على القارب؟

306
00:18:57,613 --> 00:18:59,403
هل تعرفين أين هو؟

307
00:18:59,775 --> 00:19:02,171
الشخص الذي قتل والدي
هل تعرفين؟

308
00:19:02,337 --> 00:19:03,510
زاندر) ، توقف)

309
00:19:03,579 --> 00:19:04,979
هو هنا

310
00:19:05,432 --> 00:19:06,833
لقتلنا الآن

311
00:19:08,180 --> 00:19:10,117
(زاندر)-
سوف اسعى خلفه -

312
00:19:10,853 --> 00:19:12,787
ساقتله

313
00:19:13,374 --> 00:19:14,422
زاندر) ، ضع المسدس)

314
00:19:14,456 --> 00:19:15,824
هيا يا رجل

315
00:19:16,238 --> 00:19:18,797
كل ما أطلبه هو ذهاب
!وراء الشيء الذي قتل والدي

316
00:19:18,822 --> 00:19:20,273
هل يمكن على الأقل التظاهر
وكأنك تبالي

317
00:19:20,297 --> 00:19:23,266
  بالطبع انا ابالي -
  ربما هذا ما يتعين علينا القيام به -

318
00:19:24,735 --> 00:19:26,190
(ما يقوله (زاندر

319
00:19:28,358 --> 00:19:30,559
ربما هذه هي الطريقة الوحيدة

320
00:19:34,279 --> 00:19:35,951
نعم

321
00:19:36,252 --> 00:19:39,388
رين) هل أنت متأكدة من هذا؟)

322
00:19:41,624 --> 00:19:43,658
سنساعدك في العثور عليه

323
00:19:47,790 --> 00:19:49,324
أنت مع هذا؟

324
00:19:51,173 --> 00:19:52,273
بلى

325
00:19:53,959 --> 00:19:55,621
نريد نفس الشيء

326
00:19:55,864 --> 00:19:58,465
يجب أن نحافظ على سلامة الجميع

327
00:20:00,789 --> 00:20:04,674
حسنا ما الذي ننتظره بحق الجحيم؟

328
00:20:37,337 --> 00:20:38,923
الوحدة 244

329
00:20:39,025 --> 00:20:40,425
<i>المشتبه بهم امامي</i>

330
00:20:43,543 --> 00:20:45,600
<i>نطلب وحدات إضافية</i>

331
00:20:46,212 --> 00:20:48,113
<i>في شارع اسبرنج وبيفيو</i>

332
00:21:46,673 --> 00:21:48,319
المشتبه الثاني في المنطقة

333
00:21:48,460 --> 00:21:50,312
انهم خطرين للغاية

334
00:21:50,396 --> 00:21:52,540
لا تحاول إخضاعها
بدون دعم

335
00:21:52,565 --> 00:21:53,612
وصف؟

336
00:21:53,637 --> 00:21:55,776
أنثى ، حوالي 5'7

337
00:21:56,356 --> 00:21:57,704
شعر داكن

338
00:22:01,207 --> 00:22:02,307
أبي؟

339
00:22:02,781 --> 00:22:04,248
أنا سأحضر  الذكر

340
00:22:04,355 --> 00:22:06,122
<i>سوف أكون هناك قريبا</i>

341
00:22:14,392 --> 00:22:15,459
مادي)؟)

342
00:22:15,484 --> 00:22:17,552
بن) ، امسك أبي)
واحد منهم ، الذكر

343
00:22:17,682 --> 00:22:18,700
أين؟

344
00:22:18,766 --> 00:22:20,528
<i>في الزقاق عند حوض بناء
السفن في شارع اسبرنج</i>

345
00:22:20,553 --> 00:22:22,375
<i>انه يدخله إلى القسم</i>

346
00:22:22,581 --> 00:22:23,715
دايل) نال منه)

347
00:22:23,798 --> 00:22:24,869
أين هو؟

348
00:22:24,894 --> 00:22:26,528
انت مع (زاندر)؟

349
00:22:27,213 --> 00:22:28,487
بلى

350
00:22:29,436 --> 00:22:30,703
ماذا يفعل هناك؟

351
00:22:30,943 --> 00:22:32,443
نحن نبحث عنهم

352
00:22:32,525 --> 00:22:33,858
(أنا مع (رين) و(دونا

353
00:22:33,967 --> 00:22:35,862
بن) ، (زاندر) خارج نطاق السيطرة)

354
00:22:35,959 --> 00:22:37,626
يجب علينا ان نعثر على الآخر

355
00:22:37,676 --> 00:22:39,246
لا ، ما عليك القيام به
هو العودة إلى المنزل

356
00:22:39,271 --> 00:22:40,850
دع الشرطة تعتني بهذا

357
00:22:40,960 --> 00:22:42,513
مادي) ، أنا اتولى الامر)

358
00:22:42,581 --> 00:22:44,883
لا يا (بن) ، اللعنة ، اذهب للمنزل الآن

359
00:22:45,957 --> 00:22:47,350
يجب ان اذهب

360
00:22:56,104 --> 00:22:58,564
شوهدت آخر مرة بالقرب من
حوض بناء السفن في شارع اسبرنج

361
00:22:58,730 --> 00:23:00,865
لكنه الشخص الذي أريده
، حسناً؟ ليست هي

362
00:23:00,993 --> 00:23:02,627
يجب أن ننال منها أولاً

363
00:23:02,815 --> 00:23:04,210
(لقد نالوا منهم بالفعل ، (زاندر

364
00:23:04,235 --> 00:23:05,903
نحن نعرف أين هو

365
00:23:13,593 --> 00:23:15,427
(من الأفضل أن تكون على حق يا (بن

366
00:23:18,023 --> 00:23:19,498
نحن نقتلهم

367
00:23:21,233 --> 00:23:23,067
ثم البقاء هنا

368
00:23:23,295 --> 00:23:24,762
على الأرض

369
00:23:25,372 --> 00:23:26,805
(مع (بن

370
00:23:27,679 --> 00:23:29,183
(مع (مادي

371
00:23:49,028 --> 00:23:50,262
!مهلا

372
00:23:50,296 --> 00:23:51,596
!تراجع

373
00:23:53,698 --> 00:23:55,074
استرخي

374
00:23:56,869 --> 00:23:59,704
!لا

375
00:24:00,465 --> 00:24:01,699
 إهدء

376
00:24:02,828 --> 00:24:04,062
تراجع

377
00:24:29,885 --> 00:24:31,587
(هذا المامور (بيشوب

378
00:24:32,345 --> 00:24:35,045
المشتبه به هرب من الحجز

379
00:24:35,404 --> 00:24:37,239
<i>سيراً على الأقدام</i>

380
00:24:37,559 --> 00:24:39,927
<i>إرسال وحدات احتياطية إلى المنطقة</i>

381
00:24:40,029 --> 00:24:41,530
<i>انتهى</i>

382
00:25:10,198 --> 00:25:12,380
أتمنى لو لم نصطادها
في شباكنا ، يا رجل

383
00:25:13,756 --> 00:25:15,245
لم يكن أي من هذا ليحدث

384
00:25:15,318 --> 00:25:17,019
أبي ما زال هنا

385
00:25:17,279 --> 00:25:20,461
مهلا ، نحن بحاجة فقط
للتخلص من هذين

386
00:25:21,004 --> 00:25:22,871
الامور ستعود الى طبيعتها

387
00:25:24,173 --> 00:25:25,440
طبيعتها؟

388
00:25:25,790 --> 00:25:27,449
ما هو طبيعي الآن ، أليس كذلك؟

389
00:25:27,537 --> 00:25:29,284
ماذا انت وحوريتك

390
00:25:29,496 --> 00:25:31,385
تعيشون بسعادة  بعد ذلك؟

391
00:25:31,727 --> 00:25:33,895
ثق بي يا رجل هذا غير طبيعي

393
00:25:43,519 --> 00:25:45,354
ها هي ذي

394
00:25:48,865 --> 00:25:50,599
لا نحتاج للقتال

395
00:25:50,633 --> 00:25:52,291
أنا لا أريد أن أؤذيك

396
00:25:52,368 --> 00:25:54,469
وأنت لا تريدي أن تؤذيني

397
00:25:55,345 --> 00:25:57,192
يمكنك العودة

398
00:25:57,253 --> 00:25:59,587
كلنا نستطيع العيش

399
00:26:03,157 --> 00:26:04,524
هيا ، تحركي

400
00:26:04,586 --> 00:26:07,392
ابتعدي عن الطريق

401
00:26:07,489 --> 00:26:10,049
فقط اريد الحصول على طلقة واضحه

402
00:26:10,323 --> 00:26:12,862
 أمسكت بها

403
00:26:14,396 --> 00:26:15,686
 اللعنة

404
00:26:41,911 --> 00:26:43,207
الوغد

405
00:27:00,976 --> 00:27:02,176
!اذهبي! اذهبي

406
00:27:11,961 --> 00:27:13,218
إنتباه لكلّ الوحدات

407
00:27:13,243 --> 00:27:14,511
وحدة 10 -71 في تقدم

408
00:27:14,537 --> 00:27:17,104
<i>الموقع ، الزقاق
الجنوبي وراء الاحواض</i>

409
00:27:24,046 --> 00:27:25,280
بن)؟)

410
00:27:26,922 --> 00:27:28,093
!(بن)

411
00:27:35,251 --> 00:27:36,598
الاستجابة لاطلاق النار

412
00:27:36,623 --> 00:27:38,458
في شارع اسبرنج وبيفيو

413
00:27:47,496 --> 00:27:48,730
(زاندر)

414
00:27:49,993 --> 00:27:51,943
ماذا تفعل هنا؟

415
00:27:53,370 --> 00:27:55,390
سمعت عن والدك

416
00:27:55,578 --> 00:27:57,245
انا اسف

417
00:27:58,854 --> 00:28:01,582
أتخيل أننا نبحث عن نفس الشيء

418
00:28:03,196 --> 00:28:04,784
حوريات البحر)؟)

419
00:28:05,601 --> 00:28:09,037
(لا لم تكن هذه (حورية البحر

420
00:28:09,450 --> 00:28:11,819
مجرد حوت متشوه

421
00:28:12,621 --> 00:28:14,322
حوريات البحر) غير موجودة)

422
00:28:16,284 --> 00:28:18,152
لا تكون قصير النظر

423
00:28:19,568 --> 00:28:21,175
(يمكنني مساعدتك يا (زاندر

424
00:28:26,564 --> 00:28:27,956
حسنا

425
00:28:27,990 --> 00:28:29,339
لماذا لا تراجع أسفل الأرصفة؟

426
00:28:29,438 --> 00:28:31,539
سأبقي هنا ساصرخ إذا رأيت أي شيء

427
00:28:31,747 --> 00:28:32,963
حسنا

428
00:28:34,184 --> 00:28:35,551
أنت و(بن) يا رجل

429
00:28:35,865 --> 00:28:37,930
انتم على حد سواء تم العبث براسكم

430
00:28:37,955 --> 00:28:39,277
بهذه الأشياء؟

431
00:28:40,516 --> 00:28:42,540
أنا لست الشخص الذي
يمشي في مدينتي

432
00:28:42,565 --> 00:28:45,703
في منتصف الليل مع بندقية صيد

433
00:28:46,422 --> 00:28:48,023
حسنا

434
00:28:48,769 --> 00:28:50,852
هل تساعدني على الاطاحة به

435
00:28:51,672 --> 00:28:54,216
يمكنك أن تفعل ما تريد
(بحق الجحيم مع شقيقة (رين

436
00:28:56,885 --> 00:28:58,687
اي يكن الذي تخطط للقيام به معها؟

437
00:29:21,697 --> 00:29:23,365
ايها المامور ، ماذا بحق الله؟

438
00:29:23,465 --> 00:29:25,566
اذهبي إلى الداخل ، (سيلفيا) ، الآن

439
00:29:33,556 --> 00:29:34,689
مهلا

440
00:29:35,522 --> 00:29:37,859
انظر ، أعلم أنه يجب أن يكون صعبًا

441
00:29:37,976 --> 00:29:39,828
ان تختار اختك البقاء

442
00:29:40,029 --> 00:29:42,970
أعني ، هذا سيكون مشكلة
كبيرة لبشر ، أيضا

443
00:29:43,432 --> 00:29:44,933
مهلا

444
00:29:50,433 --> 00:29:51,619
أنا أراها

445
00:29:56,559 --> 00:29:57,879
أبي

446
00:30:02,554 --> 00:30:03,954
ما الذي حدث لرأسك؟

447
00:30:04,127 --> 00:30:06,684
أنا بخير هيا ، أنت
ستذهبي إلى البيت

448
00:30:06,709 --> 00:30:08,476
هل شاهدت (بن)؟

449
00:30:09,712 --> 00:30:11,002
انبطحي

451
00:30:24,787 --> 00:30:26,447
يا الهي

452
00:30:36,499 --> 00:30:38,099
(مادي)! (مادي)

453
00:30:38,134 --> 00:30:39,601
  هل كل شيء على ما يرام؟ -
اصيب والدي  -

454
00:30:39,635 --> 00:30:40,735
اصيب والدي

455
00:30:40,769 --> 00:30:41,905
انا بخير

456
00:30:41,943 --> 00:30:43,681
حسنًا ، يجب أن نخرجك من هنا

457
00:30:43,706 --> 00:30:45,073
(يمكننا أخذه إلى (هيلين

458
00:30:47,427 --> 00:30:49,350
حسنا تحركوا!تحركوا ،تحركوا

459
00:31:05,127 --> 00:31:06,610
احضروه لهنا

460
00:31:06,634 --> 00:31:08,448
حسنا على ساقك الجيدة؟

461
00:31:08,473 --> 00:31:09,533
نعم ، هذا جيد

462
00:31:11,706 --> 00:31:13,487
!أنا بخير ، أنا بخير

463
00:31:13,512 --> 00:31:14,667
توقف عن الازعاج

464
00:31:14,692 --> 00:31:17,078
سوف أحصل على بعض الضمادات والمطهرات

465
00:31:17,278 --> 00:31:19,256
اسمع ، علينا أن نوقفهم

466
00:31:19,616 --> 00:31:21,139
قبل أن يؤذوا أي أحد آخر

467
00:31:21,215 --> 00:31:23,927
اتصل ب(ماريسا) ، واحضري جميع
الوحدات المتاحة في الشارع

468
00:31:23,967 --> 00:31:25,067
حسنا

469
00:31:28,731 --> 00:31:30,861
  مادي) ، انتظري , انتظري) -
  ماذا؟ -

470
00:31:30,897 --> 00:31:33,032
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

471
00:31:33,139 --> 00:31:34,973
إذا اتصلنا بالشرطة الآن

472
00:31:35,315 --> 00:31:37,516
لا توجد طريقة لاحتواء هذا الشيء

473
00:31:38,998 --> 00:31:40,479
هو بالفعل خارج عن السيطرة

474
00:31:40,504 --> 00:31:41,584
ليس لدينا خيار

475
00:31:41,609 --> 00:31:43,849
حسنا ، وماذا يحدث إذا
وجد رجال الشرطة (رين)؟

476
00:31:44,064 --> 00:31:45,759
ماذا يحدث بعد ذلك؟

477
00:31:46,086 --> 00:31:48,855
انظري، يمكننا حل هذا بمفردنا

478
00:31:48,936 --> 00:31:49,936
يمكننا حمايتها

479
00:31:49,961 --> 00:31:51,562
لا ، لا يمكننا ذلك

480
00:31:52,124 --> 00:31:53,380
متأخر جدا

481
00:31:53,974 --> 00:31:55,329
ما خطبك؟

482
00:31:55,354 --> 00:31:56,831
الحكم الخاص بك سيء تماما

483
00:31:56,856 --> 00:31:58,218
لا تهتمي بها؟

484
00:31:58,344 --> 00:31:59,612
بالطبع افعل

485
00:31:59,687 --> 00:32:01,321
بالطبع افعل

486
00:32:01,526 --> 00:32:03,004
أنت الشخص الذي يضعها في خطر

487
00:32:03,029 --> 00:32:05,325
الخروج مع (زاندر) مثل
بعض الأهالي المجنونة

488
00:32:05,404 --> 00:32:06,726
أنت تتصرف بجنون

489
00:32:06,965 --> 00:32:08,274
نعم

490
00:32:08,859 --> 00:32:10,663
مهلا إلى أين تذهب بحق الجحيم؟

491
00:32:10,718 --> 00:32:12,085
(لمساعدة (رين

492
00:32:29,083 --> 00:32:31,151
ستذهبي بهذه الاتجاه

493
00:33:05,706 --> 00:33:08,148
أنا فقط  أريد المساعدة ، حسناً؟

494
00:33:08,182 --> 00:33:10,305
فقط أرجوك أعطيني فرصة أخرى

495
00:33:10,349 --> 00:33:12,344
قل لي ما تريدينه ، من فضلك

496
00:33:12,473 --> 00:33:13,718
تحرك

497
00:34:55,796 --> 00:34:57,230
!لا

498
00:35:03,679 --> 00:35:05,605
أنت تستمع لي الآن

499
00:35:32,625 --> 00:35:34,052
ما الذي يجري؟

500
00:35:34,132 --> 00:35:36,092
إنه نظام أمومي

501
00:35:36,182 --> 00:35:39,005
يبدو أن (رين) هي الأنثى المهيمنة الآن

502
00:35:41,381 --> 00:35:43,348
انتهى؟

503
00:35:44,670 --> 00:35:46,052
نعم

504
00:35:47,781 --> 00:35:49,282
زاندر) ، انتظر)

505
00:35:49,316 --> 00:35:51,096
(ابق في مكانك (بن

506
00:35:51,459 --> 00:35:53,269
يا رجل ، لا تريد أن تفعل هذا

507
00:35:53,631 --> 00:35:54,667
تم تسويتها

508
00:35:54,721 --> 00:35:55,721
لقد انتهى

509
00:35:55,823 --> 00:35:56,823
ليس لي

510
00:35:57,525 --> 00:35:58,658
(إسقطه ، (زاندر

511
00:35:58,692 --> 00:36:00,126
انهم حيوانات ، ايها المأمور

512
00:36:00,723 --> 00:36:02,262
إنهم حيوانات تقتل البشر

513
00:36:02,625 --> 00:36:05,832
فعل هذا لن يعيد والدك

514
00:36:06,472 --> 00:36:09,140
هو فقط سيسبب المزيد
من المتاعب يا رجل

515
00:36:10,824 --> 00:36:12,140
زاندر) ، من فضلك)

516
00:36:18,012 --> 00:36:19,178
!توقف

517
00:36:33,274 --> 00:36:34,737
!لا

518
00:36:46,828 --> 00:36:48,758
!مكاني اذهبوا

519
00:36:48,793 --> 00:36:50,430
بسرعة بسرعة

520
00:37:09,900 --> 00:37:11,233
أنت تعودين

521
00:37:11,275 --> 00:37:12,995
لا تأتي مرة أخرى

522
00:37:34,572 --> 00:37:38,942
(هم سيأخذون (دونا) إلى (هيلين

523
00:37:39,591 --> 00:37:41,071
هل انت قادمة؟

524
00:37:41,391 --> 00:37:43,647
سأبقى مع والدي الآن

525
00:37:43,774 --> 00:37:44,807
سافعل

526
00:37:44,888 --> 00:37:46,216
سوف أمر لاحقاً

527
00:37:46,250 --> 00:37:47,984
 (مادي) -
(لـ (رين -

528
00:37:48,986 --> 00:37:50,060
اذهب

529
00:37:50,127 --> 00:37:51,461
انهم بحاجة لك

530
00:37:56,386 --> 00:37:58,495
بن) ، يمكنني المساعدة)

531
00:37:58,609 --> 00:37:59,906
ليس الان

532
00:37:59,964 --> 00:38:01,460
هي لا تريدك

533
00:38:06,877 --> 00:38:08,144
ساقك ،ايها المامور

534
00:38:08,179 --> 00:38:09,303
سأكون بخير

535
00:38:09,327 --> 00:38:11,228
 كان هناك حادثة؟ -
 بلى -

536
00:38:11,302 --> 00:38:13,470
قفز الغزلان أمام سيارتي

537
00:38:15,886 --> 00:38:17,347
الغزلان على ما يرام

538
00:38:17,487 --> 00:38:18,855
لا خدش

539
00:38:20,524 --> 00:38:22,425
سنبقي (زاندر) في حبس الثمالة

540
00:38:22,460 --> 00:38:23,790
امنحيه يومًا ليهدئ

541
00:38:23,847 --> 00:38:25,184
إنتظر ، أنت لن تتهمة؟

542
00:38:25,232 --> 00:38:27,033
لكونه حزين منكوب؟

543
00:38:27,430 --> 00:38:28,597
لا ، أنا لن افعل ذلك

544
00:38:38,329 --> 00:38:40,830
يا الهي

545
00:38:45,049 --> 00:38:46,449
كيف حالها؟

546
00:38:48,653 --> 00:38:50,170
غير جيد

547
00:38:52,823 --> 00:38:54,057
الاخرون؟

548
00:38:54,082 --> 00:38:55,716
ارسلتهم مرة اخرى

549
00:38:55,772 --> 00:38:56,906
الى الماء

550
00:38:57,261 --> 00:38:58,928
سيقولون أنني ميتة

551
00:39:00,211 --> 00:39:01,845
عندما تتحسن

552
00:39:02,032 --> 00:39:03,799
ستعود إلى المنزل

553
00:39:08,192 --> 00:39:10,026
لا يمكننا اصطحابها إلى المستشفى

554
00:39:10,274 --> 00:39:13,576
لن يعرفوا كيف يعاملون واحدة
من نوعها على أي حال

555
00:39:38,269 --> 00:39:39,402
المزيد من القهوة؟

556
00:39:47,940 --> 00:39:49,407
كيف تشعر؟

557
00:39:51,108 --> 00:39:52,542
تستمرين بعلاجي بهذا الشكل

558
00:39:52,950 --> 00:39:54,907
لن أعود أبداً إلى العمل

559
00:39:55,086 --> 00:39:57,120
أجل ، هذا سيحدث

560
00:40:02,331 --> 00:40:04,212
(تلك المخلوقات ، (مادي

561
00:40:04,562 --> 00:40:06,565
لا يمكنهم أن يكونوا هنا

562
00:40:07,784 --> 00:40:09,585
اعرف

563
00:40:12,136 --> 00:40:13,381
لكن يمكنهم التعلم

564
00:40:13,443 --> 00:40:15,110
(يتطور مثلما فعلت (رين

565
00:40:17,579 --> 00:40:20,036
لا أريد أن أختار جانبًا

566
00:40:20,591 --> 00:40:22,197
لكن اذا فعلت

567
00:40:22,627 --> 00:40:24,424
هذه المدينة تأتي أولاً

568
00:40:32,220 --> 00:40:34,055
إنها تزداد سوءًا

569
00:40:34,258 --> 00:40:36,288
نحن بحاجة إلى القيام بشيء ما

570
00:40:36,527 --> 00:40:38,210
رين)؟)

571
00:40:38,456 --> 00:40:40,456
الآن ، إنه إحتمالٌ بعيد

572
00:40:41,427 --> 00:40:43,947
ولكن هناك شخص يمكنه المساعدة

573
00:40:46,396 --> 00:40:48,931
شخص لديه دم أختك

574
00:40:49,359 --> 00:40:51,193
الخلايا الجذعية

575
00:40:52,454 --> 00:40:54,196
يمكنني إجراء المكالمة

576
00:40:59,115 --> 00:41:01,461
حسنا
 نعم

577
00:41:13,779 --> 00:41:16,238
  مرحبا؟ -
(د (ديكر)، انا (بن -

578
00:41:18,038 --> 00:41:19,308
نحن نحتاجك

579
00:41:25,081 --> 00:41:34,081
<font color="#008000">الى اللقاء مع الحلقة الاخيرة من الموسم الاول</font>

