﻿1
00:00:23,000 --> 00:00:25,720
(ريتا)، (تاتل) يتكلم
إنني في الغابة في منطقة (ماونت راغ)

2
00:00:25,840 --> 00:00:29,280
يبدو أن البلاغ لم يكن كاذباً
ثمة سيارة منقلبة هنا

3
00:00:30,120 --> 00:00:34,800
يبدو أن السائق فقد السيطرة ووقع في الوهد

4
00:00:36,040 --> 00:00:41,760
- "مفهوم، هل أرسل لك وحدة طبية؟"
- انتظري، سأتحقق من الأمر

5
00:01:22,360 --> 00:01:28,360
يا للهول، إنه (مارك هولتر)
لقد مات

6
00:03:01,840 --> 00:03:03,240
افتح، هنا الشرطة

7
00:03:09,720 --> 00:03:12,920
مساء الخير (بيتر)، تأخرت لتفتح

8
00:03:13,520 --> 00:03:15,840
إنه منتصف الليل، أيها الرئيس
كان علي إيجاد سروال

9
00:03:17,320 --> 00:03:19,880
- هل (إفلين) في البيت؟
- ما الخطب؟

10
00:03:20,000 --> 00:03:23,640
أريد أن أعرف لما كانت في الطابق
السفلي في متجر (كالدويل) المركزي؟

11
00:03:24,400 --> 00:03:27,840
- متجر (كالدويل)؟
- أوقعت محفظة نقودها في الطابق السفلي

12
00:03:28,200 --> 00:03:32,280
سرقت حقيبة يدها، أخذها
أحدهم عن مكتبها في العمل

13
00:03:32,400 --> 00:03:36,880
تذكر فحسب أنني منحتك الفرصة لفعل الصواب

14
00:03:37,040 --> 00:03:38,520
إنه منتصف الليل، الجميع نيام

15
00:03:38,640 --> 00:03:40,880
- لن يستغرق هذا طويلاً
- لا تفعل

16
00:03:57,440 --> 00:04:01,360
- (بيتر)؟ ما هذا؟
- لا بأس

17
00:04:01,640 --> 00:04:05,920
يقترف رئيس الشرطة وصديقه
غلطة فحسب، أريدكما أن تنصرفا

18
00:04:06,040 --> 00:04:10,480
- كم مضى على ذلك؟
- أجهل ما تتكلم عنه

19
00:04:11,520 --> 00:04:14,360
- لم أنت متوترة هكذا إذاً؟
- إنها متوترة طبعاً

20
00:04:14,480 --> 00:04:18,240
تقتحمان منزلنا في منتصف الليل
وتهددانها، مهلاً، قلت لك مهلاً

21
00:04:22,560 --> 00:04:25,960
- أين (سيدني)؟
- لا أعرف من يكون

22
00:04:27,640 --> 00:04:32,360
- أين هو؟ أخبريني بمكانه، أين هو؟
- لا

23
00:04:32,520 --> 00:04:36,960
- لا أدري
- ربما علينا أن نسأله

24
00:04:37,080 --> 00:04:40,160
- منذ متى تحمي ذاك الشيء؟
- لا دخل له بهذا

25
00:04:40,280 --> 00:04:43,680
هراء! إنه في صفك وهذا يجعلك
أسوأ من كونك منهم

26
00:04:43,800 --> 00:04:47,080
- ربما علي تفجير دماغه هنا الآن!
- لا، رجاء

27
00:04:47,200 --> 00:04:49,160
- أيها الرئيس!
- رجاء

28
00:04:50,600 --> 00:04:55,960
(إفلين)، أخبريني أين يمكنني
إيجاد (سيدني)؟ يمكنني مساعدتك

29
00:04:56,120 --> 00:05:00,280
- فات الأوان، ستدمرني
- إنها تكذب

30
00:05:02,040 --> 00:05:03,560
لنكتشف ذلك

31
00:05:19,160 --> 00:05:23,360
- يمكنني أن أتخيل كم الأمر مؤلم
- لم ير أحد (سيدني) منذ أيام

32
00:05:24,000 --> 00:05:26,200
- كيف أجده؟
- لدى (سيدني) من يساعده

33
00:05:26,320 --> 00:05:29,440
- يعمل أحدهم معه
- من؟

34
00:05:30,440 --> 00:05:32,840
لا أعرف اسمه، لا أحد يعرفه

35
00:05:35,240 --> 00:05:37,120
أقسم لك

36
00:05:42,840 --> 00:05:44,040
(كايل)

37
00:05:46,120 --> 00:05:47,520
(كايل)

38
00:05:48,360 --> 00:05:51,840
- أين تظن نفسك ذاهباً بحق السماء؟
- انتهى عملنا هنا

39
00:05:52,120 --> 00:05:57,680
أخبرتنا تلك المرأة للتو أن لدى
(سيدني) شريكاً وتعرف هويته قطعاً

40
00:05:57,800 --> 00:06:00,640
ماذا إذا لم تخبرنا بهويته؟
ماذا إذاً؟

41
00:06:00,840 --> 00:06:03,080
من يحتاج إلى سلاح فيما كل ما
يتطلبه الأمر هو أن تنزف أمامهم

42
00:06:03,200 --> 00:06:05,080
ليست لديك فكرة عما
يتطلبه الأمر أيها الرئيس

43
00:06:07,440 --> 00:06:11,000
- لا تعرف ما الذي نحاربه حتى
- سأقول لك ما أعرف

44
00:06:11,120 --> 00:06:13,760
أعرف أنهم سيفوقوننا عدداً خلال وقت قصير

45
00:06:13,880 --> 00:06:17,880
وعندها لن يكون ثمة ما يمكن لأحد فعله

46
00:06:18,040 --> 00:06:22,680
ليس إذا اكتشفت لما هم هنا ولما يواصلون
المجيء، عندها نستطيع منعهم جميعاً

47
00:06:23,680 --> 00:06:27,160
- ليس هكذا
- سوف أقتله

48
00:07:25,200 --> 00:07:27,400
اهدأ، إذا أردت أن أنزع الأصفاد
عليك أن تهدأ

49
00:07:31,400 --> 00:07:33,440
سأقاضيك إذا لمستني مجدداً

50
00:07:33,840 --> 00:07:35,720
- يبدو ذلك مسلياً
- وتباً لك

51
00:07:36,840 --> 00:07:39,480
- تمتع بإقامتك أيها السافل
- تباً لك أيها الحقير!

52
00:07:53,000 --> 00:07:54,760
إلام تنظر أيها الجد؟

53
00:09:06,200 --> 00:09:08,240
الفطور جاهز

54
00:09:15,960 --> 00:09:17,720
لست جائعة

55
00:09:26,800 --> 00:09:27,920
المعذرة

56
00:09:29,320 --> 00:09:32,840
قيل لي إنه يمكنني أخذ أغراض
صهري الشخصية من هنا

57
00:09:33,640 --> 00:09:37,040
- (هولتر)؟
- أجل

58
00:09:49,920 --> 00:09:53,080
أتريد التحقق منها؟
للتأكد من أن كل شيء موجود

59
00:09:57,240 --> 00:10:02,000
- لا أعرف ما الذي أبحث عنه
- هلا توقع هنا

60
00:10:12,840 --> 00:10:20,720
- ماذا سيحل به؟ بجثته؟
- ستأخذها الدار الجنائزية لحرقها

61
00:10:23,800 --> 00:10:25,400
أتريد أن تودعه؟

62
00:10:29,880 --> 00:10:31,440
يمكنني أن أمنحك دقيقة

63
00:12:02,560 --> 00:12:05,640
"طريقة الموت: حادث"

64
00:12:06,560 --> 00:12:11,960
(بايرون)، مرحباً، كنت أكلم
(بيتر بايلي) هاتفياً للتو

65
00:12:12,080 --> 00:12:15,040
قل لي رجاء إنك لم تداهم منزله
وتصوب مسدساً إلى رأسه

66
00:12:15,560 --> 00:12:20,800
- (إفلين) هي نائب رئيس مصرفنا
- وربما تساعد فاراً خطراً في جريمته

67
00:12:20,920 --> 00:12:24,120
- هل فقدت عقلك؟
- ابن كنيستك المفضل الجديد

68
00:12:24,280 --> 00:12:29,000
ذاك المدعو (سيدني) اختطف
(كايل بارنز) وابنته قبل بضعة أيام

69
00:12:29,120 --> 00:12:31,480
- إنها غلطة حتماً
- هل رأيته مؤخراً؟

70
00:12:31,600 --> 00:12:34,400
- كلا
- احتجز الرجل وابنته في قبو

71
00:12:34,520 --> 00:12:37,080
- لدي شهود وكل ما يثبت ذلك
- لم؟ ما السبب؟

72
00:12:37,200 --> 00:12:39,360
سأحرص على أن أسأله عندما أقبض عليه

73
00:12:39,480 --> 00:12:41,520
- هلا تعذرني الآن
- يا للهول

74
00:12:43,280 --> 00:12:46,760
أصحيح أيضاً أنك أوقفت
(جون أندرسون) بتهمة الحرق المتعمد؟

75
00:12:46,880 --> 00:12:50,040
لا يزال التحقيق في ذاك الحريق جار
وهو شخص معني بالأمر

76
00:12:50,160 --> 00:12:52,320
يا للهول (بايرون)، هذه (روما)
في (فرجينيا الغربية)

77
00:12:52,440 --> 00:12:55,000
- لا تحصل أمور مماثلة هنا
- تحصل في كل مكان

78
00:12:55,240 --> 00:12:58,800
وأتوقع منك مساندتي فيما أتصرف بشأن ذلك

79
00:13:01,880 --> 00:13:05,360
- أنت لا تسهل الأمور
- ماذا يفترض بهذا أن يعني؟

80
00:13:05,480 --> 00:13:09,560
- أسمع همسات وكلاماً
- همسات؟

81
00:13:09,720 --> 00:13:11,920
- يلقي العمر بثقله على الجميع
- هراء!

82
00:13:12,040 --> 00:13:14,960
هيا، عملك مشحون بالضغط
لا خجل في الإقرار بذلك

83
00:13:15,080 --> 00:13:17,120
خلت أن شيئاً لا يحصل هنا في (مايبيري)

84
00:13:17,280 --> 00:13:20,400
لا أحد أكثر منك يبذل نفسه
لأجل هذه البلدة

85
00:13:20,800 --> 00:13:22,120
تستحق أن ترتاح

86
00:13:22,240 --> 00:13:26,880
وأرمي بهذه التفاهات كلها
على كاهل شاب مبتدئ

87
00:13:27,000 --> 00:13:30,600
- كالشرطي (تاتل)
- لم لا؟ يمكنه تولي الأمر

88
00:13:30,720 --> 00:13:34,200
قد يمنحك ذلك المزيد من الوقت مع (روز)
هيا، قبل أن يفوت الأوان

89
00:13:34,480 --> 00:13:38,400
أقدر اهتمامك (أوين)
لكن ما لم تصرفني من العمل

90
00:13:38,520 --> 00:13:43,800
- تبقى حماية هذه البلدة مسؤوليتي
- فكر في الأمر ملياً فحسب، اتفقنا؟

91
00:13:43,920 --> 00:13:45,840
- تكلم مع (روز)
- أجل

92
00:13:46,160 --> 00:13:51,240
اتفقنا؟ وأبقني على اطلاع
ما زلت العمدة في هذه البلدة

93
00:13:51,400 --> 00:13:54,960
نعم سيدي، إنك كذلك، هذا ما
كتب على لوحة تسجيل سيارتك

94
00:14:14,720 --> 00:14:18,480
ماذا يجري؟ لم لم تتصل بي قبل الآن؟

95
00:14:21,240 --> 00:14:22,800
خلت أنك لن تأتي

96
00:14:26,360 --> 00:14:30,600
قال (جوش) إنك موقوف بتهمة
الحرق المتعمد، هل لديك محام؟

97
00:14:30,720 --> 00:14:33,560
- أتريدني أن أسدد الكفالة؟
- لا أحتاج إلى كفالة ولا أريد محام

98
00:14:35,040 --> 00:14:36,760
ماذا تريدني أن أفعل؟

99
00:14:38,400 --> 00:14:39,920
أصغي إلي فحسب

100
00:14:42,280 --> 00:14:44,240
أظنني قتلت شخصاً

101
00:14:46,360 --> 00:14:50,320
لم يكن حادثاً
لم تكن جريمة شغف

102
00:14:52,720 --> 00:14:58,640
أظن أن (سيدني) كان الشرير
لا خطيئة في قتل الشرير

103
00:15:00,440 --> 00:15:02,520
فأحرقته

104
00:15:02,880 --> 00:15:07,520
- يا للهول
- لم يكن (سيدني) في المقطورة

105
00:15:10,320 --> 00:15:12,240
كان أحد سواه هناك

106
00:15:13,800 --> 00:15:18,160
- لا أفهم
- آسف جداً، (باتريشا)

107
00:15:20,920 --> 00:15:25,640
- كلا
- لو علمت أن (آرون) كان في الداخل

108
00:15:25,760 --> 00:15:30,840
كيف يمكنك أن تعذبني بتلك الأكاذيب؟

109
00:15:31,040 --> 00:15:35,160
- ليتها أكاذيب
- وقفت في صفك يوم لم يفعل أحد سواي

110
00:15:35,280 --> 00:15:38,320
- لم أطلب شيئاً بالمقابل يوماً
- أعلم

111
00:15:39,600 --> 00:15:46,480
(آرون) حي، أعلم أنه كذلك، سيعود
إلى البيت ولن أسامحك على هذا يوماً

112
00:15:47,560 --> 00:15:48,840
(باتريشا)

113
00:15:51,840 --> 00:15:56,280
تباً أيها الجد
تعذب ابن زوجتك

114
00:15:58,480 --> 00:16:00,520
يا لها من برودة أعصاب

115
00:16:31,560 --> 00:16:33,080
أيمكنني الدخول؟

116
00:16:57,040 --> 00:17:03,280
خلت أنك يجب أن تعلمي أنني
توليت الترتيبات بشأن (مارك)

117
00:17:05,600 --> 00:17:08,000
لذا ليس عليك القلق بشأن ذلك كله

118
00:17:15,680 --> 00:17:23,600
حسناً، تحتاجين إلى الراحة
سأعود بعد قليل وأتفقدك

119
00:17:27,560 --> 00:17:31,960
لم أكن أستحق (مارك)، وكان
يستحق شخصاً أفضل مني بكثير

120
00:17:39,720 --> 00:17:45,880
- (ميغن)، تعلمين أن ذلك غير صحيح
- كنت أفكر أنه عندما كلمني للمرة الأولى

121
00:17:48,160 --> 00:17:56,000
كان وكأنه يقرأ أفكاري، كل القذارة
التي ناضلت بقوة لإخفائها عن العالم

122
00:17:58,200 --> 00:18:01,800
لم أستطع إخفاءها عنه

123
00:18:05,280 --> 00:18:11,120
كنت واثقة من أنني سأجعله يهرب
خوفاً مني لكنه أتى في اليوم التالي

124
00:18:11,840 --> 00:18:17,880
وفي اليوم التالي والذي تلاه والذي بعده

125
00:18:19,920 --> 00:18:26,520
جعلني أشعر بألا بأس بما لدي
وبأنني لست محطمة

126
00:18:30,160 --> 00:18:33,480
كان أملي الوحيد، الفرصة
الوحيدة التي سنحت لي

127
00:18:33,920 --> 00:18:38,840
- (مايغن)
- قتلت زوجي، (كايل)

128
00:18:40,320 --> 00:18:48,160
نزف على أرضية الحمام وتفرجت عليه وهو
يموت ولم أساعده، لا أعرف السبب حتى

129
00:18:52,520 --> 00:18:59,640
كان ثمة شيء بداخلك، لم
تقتلي (مارك)، ذاك الشيء فعل

130
00:19:02,440 --> 00:19:06,720
- ماذا تقول؟
- كان ثمة شيء يتحكم بك

131
00:19:07,560 --> 00:19:11,600
بالطريقة ذاتها التي كان
يتحكم بها بأمي وبـ(أليسون)

132
00:19:13,360 --> 00:19:20,360
لكن مهما كان ما جعلك تفعلين ذلك
فقد أخرجناه، اتفقنا؟ لقد اختفى الآن

133
00:19:22,120 --> 00:19:26,040
لا يمكنك إصلاح الأمر، (كايل)
لا أحد يستطيع ذلك

134
00:19:27,840 --> 00:19:32,440
اخرج رجاء، اذهب فحسب

135
00:19:57,040 --> 00:20:02,200
- ما اسمك؟
- تباً لك

136
00:20:04,000 --> 00:20:05,040
هذا ذكي

137
00:20:07,440 --> 00:20:11,840
ماذا كنت تتعاطى؟ الممنوعات؟
لا أقصد أن أحكم عليك

138
00:20:13,640 --> 00:20:15,840
هذا ما يفعله أمثالك جميعاً

139
00:20:17,800 --> 00:20:19,600
أحاول المساعدة فحسب

140
00:20:27,040 --> 00:20:31,400
حاول الاسترخاء فحسب، ستزيد
مقاومة آثار الانقطاع الطين بلة

141
00:20:33,080 --> 00:20:38,960
- ماذا تعرف بحق السماء؟
- كنت أعرف شخصاً عانى الإدمان

142
00:20:39,680 --> 00:20:44,920
- وماذا؟ جعلته يتعافى؟
- كلا

143
00:20:46,520 --> 00:20:50,280
سنحت لي الفرصة لفعل شيء
بشأن ذلك ولم أنتهزها

144
00:20:51,720 --> 00:20:54,240
لهذا السبب يكرهك ابنك على الأغلب

145
00:20:56,040 --> 00:21:00,440
- لم أقل إنه ابني يوماً
- لم يكن عليك أن تفعل

146
00:21:22,600 --> 00:21:26,360
مرحباً، صغيرتي، كيف حالك؟

147
00:21:32,200 --> 00:21:34,680
هل مات العم (مارك) بسببنا؟

148
00:21:37,480 --> 00:21:41,400
- أهي غلطتنا؟
- كلا

149
00:21:42,960 --> 00:21:46,240
- قطعاً لا
- لم حصل ذلك إذاً؟

150
00:21:48,520 --> 00:21:51,200
ما زلت أحاول فهم الأمر

151
00:21:55,160 --> 00:22:01,400
- لم أعد أريد البقاء بمفردي هنا
- لست بمفردك، لديك (روز) و(هولي)

152
00:22:01,920 --> 00:22:05,520
- والعمة (مايغن)
- أريد أن أكون مع عائلتي الحقيقية

153
00:22:05,800 --> 00:22:07,800
أريد أن أكون معك

154
00:22:11,280 --> 00:22:13,080
أعرف حبيبتي

155
00:22:15,440 --> 00:22:20,240
عليك البقاء هنا لبعض الوقت بعد
حتى يصبح الوضع أكثر أماناً في الديار

156
00:22:21,360 --> 00:22:28,560
- ليس المكان آمناً هنا أيضاً
- ماذا تعنين؟ ماذا تعنين بذلك؟

157
00:22:28,920 --> 00:22:35,720
- ثمة وحش بداخل العمة (ميغن)
- تولينا أمره، أليس كذلك؟

158
00:22:36,240 --> 00:22:40,240
- رأيته يرحل، رآه كلانا يفعل
- نعم، لكن ماذا لو عاد؟

159
00:22:40,720 --> 00:22:42,880
ولم نستطع ردعه هذه المرة؟

160
00:22:46,880 --> 00:22:50,080
ماذا إذا عاد إلى داخل أمي أيضاً؟

161
00:24:32,000 --> 00:24:39,200
- هذا مؤلم جداً! تباً!
- أعلم، هلا تصغي إلى صوتي فحسب

162
00:24:40,560 --> 00:24:42,400
كنت محقاً بشأن ابني

163
00:24:44,280 --> 00:24:49,200
بدأ الأمر بذراع مكسورة
بضعة أقراص مسكنة...

164
00:24:51,000 --> 00:24:56,360
- عندما ينفتح ذاك الباب...
- اخرس ودعني وشأني، لست ابنك

165
00:24:56,560 --> 00:25:03,360
أتفهم؟ لم أكسر ذراعي وأبدأ
بابتلاع الـ(فايكودين) خاصة أبي

166
00:25:04,560 --> 00:25:08,880
- لم أنت هنا؟
- لأن تعاطي الممنوعات يروقني

167
00:25:10,000 --> 00:25:16,960
لأنني أستطيع فعل ما أريد بحياتي، برر ذلك

168
00:25:18,440 --> 00:25:24,080
منحنا جميعاً حرية الإرادة
نقوم بخيارنا ونواجه العواقب

169
00:25:26,800 --> 00:25:31,480
لا وجود للقدير، بل مجرد زمرة
من الأوغاد الذين يقومون بأمور سيئة

170
00:25:31,600 --> 00:25:34,240
- لأنهم يرغبون بذلك
- لا أظن أن ذلك صحيح

171
00:25:34,360 --> 00:25:37,000
أتساءل عن رأي ابن حبيبتك بالأمر

172
00:25:46,120 --> 00:25:52,960
(جايسون)، أجبني، أيها الحارس
أحتاج إلى مساعدة هنا!

173
00:25:57,960 --> 00:25:59,760
أيها الحارس!

174
00:26:28,680 --> 00:26:34,560
لا يوجد أحد سوانا أنا وأنت
ليس (كايل بارنز) لينقذك

175
00:26:42,400 --> 00:26:45,560
(جايسون)، أصغ إلي
لم يفت الأوان

176
00:26:55,520 --> 00:26:58,360
عليك مقاومة هذا الشيء بداخلك

177
00:26:59,240 --> 00:27:02,840
(جايسون)، توقف! توقف!

178
00:27:04,760 --> 00:27:06,640
(جايسون)، توقف!

179
00:30:51,840 --> 00:30:56,440
- يسرني مجيئك، سيد (بارنز)
- نقلتموها من الغرفة

180
00:30:57,400 --> 00:30:59,520
خلت أنها سترتاح أكثر هنا

181
00:31:03,080 --> 00:31:08,400
- وكيف حالها؟
- أجرينا مجموعة أخرى من الفحوص

182
00:31:08,720 --> 00:31:11,840
للأسف لم تكن النتائج مشجعة

183
00:31:15,200 --> 00:31:21,200
أخشى أننا نواجه قصوراً في وظائف الجسم
جسم والدتك يتوقف عن العمل

184
00:31:21,320 --> 00:31:25,480
إنها تستسلم

185
00:31:32,560 --> 00:31:34,120
كم من الوقت؟

186
00:31:37,160 --> 00:31:41,440
- في أفضل الأحوال، أشهر
- هذه أفضل الأحوال؟

187
00:31:43,120 --> 00:31:48,000
في أسوأ الأحوال لديها بضعة أيام، آسف

188
00:31:54,240 --> 00:31:59,200
سيد (بارنز)، متى كانت المرة الأخيرة
التي أخذت فيها قسطاً كاملاً من الراحة؟

189
00:32:01,240 --> 00:32:06,920
- لا أدري، كم الساعة الآن؟
- هل كنت تأكل كفاية؟

190
00:32:07,640 --> 00:32:13,480
- وتبقي مستويات الضغط تحت السيطرة؟
- نعم، أجعل من الأمر أولويتي

191
00:32:13,600 --> 00:32:18,920
أعرف أن الأمر صعب
لكن عليك الاعتناء بنفسك

192
00:32:19,400 --> 00:32:22,720
خاصة مع كل ما تعانيه

193
00:32:23,480 --> 00:32:30,000
- أقدر اهتمامك، شكراً، إنني بخير
- دعني أعطيك شيئاً يساعدك على النوم

194
00:32:30,120 --> 00:32:32,120
درهم وقاية خير من قنطار علاج

195
00:32:35,800 --> 00:32:41,320
وقاية لمن، دكتور؟ لي أم لك؟

196
00:32:43,520 --> 00:32:47,640
- لا أفهم
- لم تقلقك صحتي فجأة؟

197
00:32:53,880 --> 00:32:57,200
أرى أنك لا تنام جيداً وتعاني سوء تغذية

198
00:32:57,320 --> 00:33:01,000
من واجبي تقديم الرعاية والراحة
لأي شخص يحتاج إليهما

199
00:33:05,240 --> 00:33:06,880
أي شخص؟

200
00:33:10,200 --> 00:33:16,320
حاذر (كايل)، في أوقات مماثلة تميل
العواطف إلى الطغيان على حسن الإدراك

201
00:33:19,280 --> 00:33:22,480
هلا تعذرني الآن، لدي
مرضى آخرون علي تفقدهم

202
00:34:05,840 --> 00:34:11,080
- ما الخطب، (روز)؟
- "هربت (آيمبر)، لا أجدها، (كايل)"

203
00:34:11,800 --> 00:34:13,560
"عليك أن تأتي إلى هنا"

204
00:34:16,920 --> 00:34:18,400
إنني في طريقي إليك

205
00:34:58,680 --> 00:35:00,840
رأيت ذلك يحصل، (بايرون)

206
00:35:03,840 --> 00:35:06,360
رأيت ذاك الشاب يتحول إلى شيء آخر

207
00:35:08,760 --> 00:35:11,560
ولم يكن بيدي حيلة

208
00:35:13,320 --> 00:35:15,840
لم أشعر بهذا العجز في حياتي يوماً

209
00:35:16,680 --> 00:35:21,720
- أعرف الشعور
- لا، كانت تلك إشارة

210
00:35:22,880 --> 00:35:27,400
تخلى القدير عني وأجهل السبب
لطالما أطعت كلمته وإرادته

211
00:35:29,360 --> 00:35:36,360
- أواصل مراكمة الإخفاقات
- نصيحتي لك إذا أردت الاستمرار

212
00:35:36,640 --> 00:35:42,040
- كف عن تسجيل النقاط
- ربما ثمة طريقة أفضل لشن هذه المعركة

213
00:35:43,120 --> 00:35:45,600
- مع القدير أو بدونه
- أوافقك الرأي

214
00:35:45,720 --> 00:35:49,920
لكن علينا التأكد من أن الشخص الوحيد
الذي يستطيع أن يفعل شيئاً سيفعل أيضاً

215
00:35:50,960 --> 00:35:54,080
- (كايل)
- كلمه

216
00:35:54,440 --> 00:35:59,320
احرص على أن نعتمد نحن
الثلاثة قواعد اللعبة ذاتها

217
00:36:00,480 --> 00:36:02,600
تريد أن تعطيه ساعات زياراتي؟

218
00:36:05,480 --> 00:36:09,080
لم تقتل (آرون ماكريدي)
وفقاً لتقرير الطبيب الشرعي

219
00:36:09,280 --> 00:36:13,880
الجثة التي وجدت تحت المقطورة
تعود لامرأة، (جون)

220
00:36:14,560 --> 00:36:16,800
كانت هناك منذ 30 عاماً على الأقل

221
00:36:17,040 --> 00:36:23,120
تبدو كجريمة قتل تابعة لأحد الطقوس
خيطت شفتاها ولفت الجثة بالبلاستيك

222
00:36:24,280 --> 00:36:28,000
- يا للهول! من هي؟
- لا نعلم بعد

223
00:36:28,120 --> 00:36:31,520
لكنها ماتت منذ وقت طويل
قبل أن تشعل عود الثقاب حتى

224
00:36:32,680 --> 00:36:37,320
اذهب الآن إذاً وغادر زنزانتي

225
00:36:41,040 --> 00:36:42,520
الآن!

226
00:36:46,440 --> 00:36:53,000
1345 طريق (براير)، إنه عنوان إقامة
عائلة (كايل)، أظنك ستجده هناك

227
00:37:44,200 --> 00:37:46,120
آسفة، أبي

228
00:37:48,320 --> 00:37:50,520
بحثت عنك في كل مكان

229
00:37:53,600 --> 00:37:56,200
كدت أمرض لشدة قلقي عليك، صغيرتي

230
00:37:56,320 --> 00:37:59,560
قلت لك إنني لم أعد
أريد البقاء في ذاك الكوخ

231
00:38:00,560 --> 00:38:03,080
نعم، أعلم، لكن أين كنت
تذهبين في منتصف الليل؟

232
00:38:03,480 --> 00:38:10,560
لا أدري، أردت أن أكون معك فحسب
وأريد أن أكون مع أمي

233
00:38:11,480 --> 00:38:17,920
يمكنك حمايتها من الوحوش
وأنا أفتقدها، أبي

234
00:38:19,880 --> 00:38:25,920
- أفتقدها أنا أيضاً، أكثر من أي شيء آخر
- لم لا نستطيع الذهاب لإحضارها؟

235
00:38:26,160 --> 00:38:28,680
لم لا نستطيع أن نكون عائلة مجدداً؟

236
00:38:33,560 --> 00:38:35,000
يمكننا أن نفعل

237
00:38:38,920 --> 00:38:40,800
يمكننا أن نفعل

238
00:45:04,160 --> 00:45:06,200
بدأنا للتو فحسب

239
00:45:48,960 --> 00:45:50,280
لم تؤذه

240
00:45:53,400 --> 00:45:58,880
أخفته قليلا فحسب
يصبح أكثر جرأة

241
00:46:00,000 --> 00:46:04,360
- أسيطر عليه
- طبعاً

242
00:46:06,720 --> 00:46:10,400
بالرغم من أنه بدا لي
أنه هزمك في ذاك القبو

243
00:46:12,960 --> 00:46:16,600
سيفعل (كايل) وابنته الصغيرة
ما قدر لهما فعله بالضبط

244
00:46:16,880 --> 00:46:21,680
يمكنه مقاومة الأمر ما طاب له
لكنه لا يستطيع نكران سبب وجوده

245
00:46:22,560 --> 00:46:28,440
وعندما ينتهي الدمج أخيراً
سيكتشف معنى العذاب فعلاً

246
00:47:07,880 --> 00:47:12,320
ستكون بخير

