﻿1
00:01:34,120 --> 00:01:37,480
"أتمنى لك الشفاء العاجل"

2
00:01:49,360 --> 00:01:52,760
ما تحتاجين إليه فقط
أريدك أن تحضري الثياب ومعطفاً دافئاً

3
00:01:53,000 --> 00:01:54,840
استعملي الحقيبة برسمة القطة
التي أعطتك إياها جدتك

4
00:01:54,960 --> 00:01:56,640
- وضعتها في خزانتك...
- أعرف ذلك

5
00:01:58,480 --> 00:02:00,960
حسناً، أمامك 10 دقائق، هيا

6
00:02:03,160 --> 00:02:07,600
- مرحباً، يجب أن تتمدد
- يجب أن نحضر الطعام والماء

7
00:02:07,720 --> 00:02:10,920
الخزانات فارغة تقريباً
لكن علينا أن ننظفها

8
00:02:11,080 --> 00:02:13,520
- خضعت إلى عملية للتو...
- أعلم ذلك

9
00:02:13,680 --> 00:02:15,760
ستأتي (ميغ) إلى هنا قريباً وسنهتم بالأمر

10
00:02:16,440 --> 00:02:18,600
هل خزان الوقود مليء في سيارتك؟
لا أريد أن أتوقف كثيراً

11
00:02:18,800 --> 00:02:20,000
مهلاً

12
00:02:24,000 --> 00:02:27,520
لم تمت خلال تلك العملية
لكن كان ذلك ممكناً

13
00:02:27,640 --> 00:02:30,400
- لم أخرج من ذلك المكان لأخسرك الآن
- أعلم ذلك

14
00:02:30,680 --> 00:02:34,400
قلت لك يا عزيزتي إن ذلك لن يحدث
اتفقنا؟ لكن إن لم نغادر الآن...

15
00:02:35,240 --> 00:02:36,960
فقد نخسر كل شيء

16
00:02:37,440 --> 00:02:42,800
تلك الأشياء ستطاردني وستطارد (آمبر)

17
00:02:42,920 --> 00:02:46,000
- عم تتحدث؟
- دام الأمر لمدة طويلة في هذه المرحلة

18
00:02:46,240 --> 00:02:47,880
عددهم أكبر مما ظننا

19
00:02:48,920 --> 00:02:52,080
وهم في الخارج، يزدادون شجاعة

20
00:02:53,600 --> 00:02:56,600
- لن يتركونا وشأننا
- من يطاردك؟

21
00:02:56,800 --> 00:02:58,600
(سيدني) ود.(بارك)

22
00:02:59,800 --> 00:03:04,080
نصف سكان البلدة اللعينة، لا نعلم
لكن علينا أن نخرج من هنا

23
00:03:04,560 --> 00:03:06,320
حالاً

24
00:03:27,360 --> 00:03:29,800
- أتحتاج إلى بعض الوقت للراحة؟
- أنا بخير

25
00:03:30,600 --> 00:03:32,320
- قم بتشريحه
- لا أحتاج إلى ذلك حقاً

26
00:03:32,440 --> 00:03:34,440
الضربة على العنق واضحة جداً

27
00:03:35,080 --> 00:03:38,160
- ماذا حصل؟
- حادث

28
00:03:38,280 --> 00:03:39,440
حادث؟

29
00:03:41,520 --> 00:03:44,240
ظننت أنك ستتوخى الحذر أكثر
مع شخص بهذه الأهمية

30
00:03:45,320 --> 00:03:49,320
- لن يروق هذا الأمر للمجلس
- ابدأ بالعمل

31
00:03:49,880 --> 00:03:52,280
ما الذي من المفترض بي إيجاده يا (سيدني)؟

32
00:03:53,600 --> 00:03:57,840
ليس جسدياً وتعلم ذلك
ليس موجوداً داخلهم مثل الزائدة

33
00:03:57,960 --> 00:04:02,280
اقترفت (هيلين) شيئاً، قال (بوب كالدويل)
إنها وجدت طريقة لتغييرهم

34
00:04:02,400 --> 00:04:05,440
ولتضخيمهم، يجب أن نعرف الطريقة

35
00:04:06,400 --> 00:04:07,800
إنهم المفتاح

36
00:04:10,440 --> 00:04:12,600
لهذا السبب تركته لك؟

37
00:04:14,040 --> 00:04:16,200
لمعرفة ما إن كان بوسعك تغييره؟

38
00:04:17,760 --> 00:04:19,520
- كيف سار الأمر؟
- إنه كل ما تبقى لنا

39
00:04:19,680 --> 00:04:21,600
منذ أن تركت (كايل بارنز) يخرج من هنا

40
00:04:21,720 --> 00:04:23,720
- لست متأكداً من أنه ذنبي
- حقاً؟

41
00:04:26,280 --> 00:04:30,320
أظن أنه علينا أن نجيب كلانا
على المجلس، سيجتمعون اليوم

42
00:04:31,840 --> 00:04:37,640
آسف، افترضت أنك تعرف ذلك
ربما كنت مشغولاً جداً بتجاربك الصغيرة

43
00:04:39,360 --> 00:04:42,800
- بدأ صبرهم ينفد
- ينفد صبرهم دائماً

44
00:04:45,160 --> 00:04:46,680
ابدأ بتشريحه

45
00:04:56,760 --> 00:04:58,400
حسناً أيتها اليراعة، اركبي في السيارة

46
00:05:01,880 --> 00:05:03,480
ضعيها في الجانب الآخر

47
00:05:04,240 --> 00:05:07,000
- مهلاً، سنتوجه إلى مستشفى
- لا، ماذا؟ لا

48
00:05:07,120 --> 00:05:09,680
اسمع، فهمت أن أمراً ما يحدث
لكننا سنتوجه إلى (تشارلستون)

49
00:05:09,800 --> 00:05:12,400
تبعد 3 ساعات وستكون في أمان

50
00:05:16,400 --> 00:05:18,120
إلى أين تذهبون؟

51
00:05:18,920 --> 00:05:21,560
- أنا مذهول لأنك تقف حتى
- هذا ما أقوله له

52
00:05:21,720 --> 00:05:24,080
- برفق
- يا لك من غريب الأطوار

53
00:05:24,760 --> 00:05:27,320
- ظننت أنني خسرتك
- أعلم ذلك

54
00:05:29,080 --> 00:05:32,880
رأيت ما فعلت
الشيء الذي خرج من الرئيس (جايلز)

55
00:05:33,840 --> 00:05:35,680
أعلم أنك فعلت ذلك من أجلي أيضاً

56
00:05:37,360 --> 00:05:40,600
اسمعي، يجب أن نخرج من هنا
لنصطحب (هولي) ونغادر

57
00:05:41,080 --> 00:05:44,920
- مهلاً، إلى أين تذهب؟
- لا أدري

58
00:05:48,360 --> 00:05:49,920
مهلاً

59
00:05:53,440 --> 00:05:59,120
أيمكن أن يصيبني ذلك مجدداً؟
وماذا عن (هولي)؟

60
00:05:59,520 --> 00:06:04,440
- هل ستكون في أمان؟
- لا أدري

61
00:06:06,560 --> 00:06:08,720
يجب أن نغادر الآن

62
00:08:04,360 --> 00:08:06,160
ألقيت اللوم عليك

63
00:08:07,480 --> 00:08:12,680
كان يبلغ 13 سنة وكان يرفض دخول
الحمام إن لم تكن كل الأنوار مضاءة

64
00:08:13,600 --> 00:08:15,400
لأن الشياطين كانت تعيش هناك

65
00:08:17,040 --> 00:08:20,720
- في الحمام؟
- في الظلام

66
00:08:22,320 --> 00:08:25,640
قال إن الشيطان كان يسكن في أمه
وإنك أخبرته بذلك

67
00:08:26,720 --> 00:08:34,120
أخفى والداي الأمر
وقلت إنك لا تقول سوى الهراء

68
00:08:36,840 --> 00:08:38,520
كرهتك

69
00:08:39,520 --> 00:08:41,680
كرهتك لأنك عبثت بعقله

70
00:08:43,720 --> 00:08:46,080
عبثت بعقول الكثير من الناس يا (ميغن)

71
00:08:48,520 --> 00:08:51,960
إذاً، ليس الشيطان؟

72
00:08:53,880 --> 00:08:57,960
ما هو الشيطان؟ مجموع مخاوفنا؟

73
00:09:02,000 --> 00:09:05,640
ربما أياً كانت هذه الأشياء
كان علينا أن نطلق تسمية عليها

74
00:09:05,840 --> 00:09:10,440
لا أكترث لتسميتها
إنما أريد أن أعرف ما تفعله بالناس

75
00:09:11,720 --> 00:09:14,320
ماذا لو كان جزء من ذلك الشيء
ما زال موجوداً داخلي؟

76
00:09:14,440 --> 00:09:16,320
- لا يسري الأمر هكذا
- كيف لك أن تعرف ذلك؟

77
00:09:16,440 --> 00:09:22,040
لم يصبك الأمر، لا تملك أدنى فكرة
عن كيفية سير الأمر وماهية شعوره

78
00:09:22,480 --> 00:09:23,920
كلا، لا أعلم

79
00:09:25,720 --> 00:09:32,840
لكنني أعرف أشخاصاً اختبروا
أمراً مشابهاً لما اختبرته أنت

80
00:09:46,680 --> 00:09:49,720
هل سنعود إلى ديارنا؟
إلى منزلنا الحقيقي؟

81
00:09:50,560 --> 00:09:54,040
لا يا عزيزتي، يجب أن نختفي
في (وايومينغ) أو (مونتانا)

82
00:09:54,160 --> 00:09:57,240
في مكان نكون منعزلين فيه
أنت وأنا وأمك

83
00:09:58,040 --> 00:10:02,040
ولن يتعرض أحد من حولنا إلى الأذى
مثل العم (مارك)

84
00:10:03,280 --> 00:10:06,000
- الوحوش تحبنا
- (آمبر)

85
00:10:06,440 --> 00:10:10,000
- هل تحبك؟
- تعتبرنا "منارات"

86
00:10:10,120 --> 00:10:11,760
تقول إننا نقودها إلى هنا

87
00:10:20,880 --> 00:10:25,760
- (كايل)؟
- ثمة من يلاحقنا، سحقاً

88
00:10:25,920 --> 00:10:29,880
- إذاً؟
- لا بد من أنهم رؤونا نغادر المستشفى

89
00:10:30,000 --> 00:10:31,560
يعرفون أنها سيارتك

90
00:10:34,200 --> 00:10:37,120
- لا بد من أنه أحدهم
- عزيزي، اهدأ، هذه طريق عامة

91
00:10:37,240 --> 00:10:39,440
قلت لك إنهم سيطاردوننا

92
00:10:44,720 --> 00:10:47,840
- خفف السرعة!
- لا تعرفين ما ستفعله تلك الأشياء

93
00:10:53,360 --> 00:10:54,920
سحقاً

94
00:10:57,640 --> 00:10:59,160
(كايل)، توقف!

95
00:11:04,920 --> 00:11:06,720
انظر، اختفى، خفف سرعتك

96
00:11:06,840 --> 00:11:10,200
- يا للهول! ماذا تفعل؟
- اسمعي، هذه الأشياء لن تتوقف

97
00:11:10,360 --> 00:11:14,040
- لن تستسلم، أخذت (آمبر)
- ماذا؟ أخذتها؟

98
00:11:14,160 --> 00:11:16,800
- عم تتحدث؟
- خطفتها وحبستها في قبو لعين

99
00:11:16,920 --> 00:11:18,640
متى؟ لم لم تخبرني؟

100
00:11:20,240 --> 00:11:23,880
لم أعرف كيف سأقول لك ذلك، آسف

101
00:11:24,760 --> 00:11:27,160
اسمعي، أحاول أن أحافظ على سلامتنا الآن

102
00:11:28,200 --> 00:11:30,280
عزيزتي، يجب أن تثقي بي

103
00:11:42,840 --> 00:11:43,840
مرحباً

104
00:11:45,280 --> 00:11:46,440
هل من أحد هنا؟

105
00:11:49,600 --> 00:11:55,320
- هذا يشبه فيلم (تكساس شاينسو)
- كانوا هنا، العشرات منهم

106
00:11:56,800 --> 00:11:58,920
ربما سئموا من الانتظار

107
00:12:09,080 --> 00:12:11,960
- كنت في منزلي!
- أقوم بالتوعية

108
00:12:12,440 --> 00:12:14,080
يسرني أنك قبلت بعرضنا

109
00:12:15,120 --> 00:12:16,600
آسفة بشأن أخيك

110
00:12:19,400 --> 00:12:23,120
- (كارل) بخير، ليس بخير...
- على قيد الحياة

111
00:12:23,240 --> 00:12:27,800
- قلت إنه مات خلال العملية
- لنقل إن الطبيب حاول إخفاءه عنا

112
00:12:28,960 --> 00:12:31,680
يعلم القدير عدد أفراد طاقم العمل
الذين شاركوا في ذلك

113
00:12:35,120 --> 00:12:40,720
مهلاً، ما الأمر؟ ماذا يحدث؟
لم يحدقون جميعاً إلي؟

114
00:12:44,360 --> 00:12:46,040
إنهم مثلك

115
00:12:47,400 --> 00:12:49,880
اختبروا الشيء نفسه الذي اختبرته

116
00:12:52,120 --> 00:12:57,040
(روزي)، أين أنت؟ وردني اتصال
من الكاهن، (كايل) بخير

117
00:12:57,680 --> 00:13:02,240
لكن الأمور تزداد سوءاً يا عزيزتي
اتصلي بي

118
00:13:03,160 --> 00:13:04,840
أو عودي إلى المنزل

119
00:13:05,840 --> 00:13:07,320
أحبك

120
00:13:08,440 --> 00:13:10,120
حسناً

121
00:13:15,760 --> 00:13:16,880
مرحباً أيها الرئيس

122
00:13:17,360 --> 00:13:20,040
يا سيد (جايلز)
يفترض بي اصطحابك إلى المركز

123
00:13:20,160 --> 00:13:22,720
- يتعلق الأمر بـ(إيفلين بايلي)
- ماذا عنها؟

124
00:13:23,960 --> 00:13:25,720
توفيت

125
00:13:27,360 --> 00:13:31,520
يؤسفني سماع ذلك
أخشى أنني لا أعرف شيئاً عن ذلك

126
00:13:31,640 --> 00:13:34,480
ألم تقتحم منزلها وتهددها؟

127
00:13:34,720 --> 00:13:38,920
- وتحبسها في ساحة خردة؟
- أين سمعت شيئاً كهذا؟

128
00:13:39,360 --> 00:13:42,440
الضابط (نونييز) طلبت مني اصطحابك

129
00:13:43,000 --> 00:13:46,560
إن لم تكن تملك مذكرة توقيف
فأنا أرفض الدعوة بتهذيب

130
00:13:47,960 --> 00:13:49,840
محلفة من قبل قاض هذا الصباح

131
00:14:04,840 --> 00:14:08,480
- هل أصبحنا متخفيين؟
- تقريباً

132
00:14:08,600 --> 00:14:11,520
يجب أن نحصل على سيارة جديدة لن يعرفوها

133
00:14:12,000 --> 00:14:14,800
- مهلاً، انتظري هنا
- سأرافقك

134
00:14:14,920 --> 00:14:17,120
- أتولى الأمر، اتفقنا؟
- لست دمية عليك وضعها على الرف

135
00:14:17,240 --> 00:14:18,600
وحمايتها، اتفقنا؟

136
00:14:19,040 --> 00:14:24,080
- يمكنك أن تدعني أساعدك
- سأفعل ذلك لكن هذا الرجل...

137
00:14:24,680 --> 00:14:26,680
لا يتعامل مع الغرباء بشكل جيد

138
00:14:28,640 --> 00:14:33,280
- سأكون بخير، دقيقة فحسب، اتفقنا؟
- حسناً

139
00:14:50,960 --> 00:14:52,240
مرحباً؟

140
00:15:15,600 --> 00:15:20,240
الطفل (بارنز)! كدت أخرج أمعاءك
كالسمكة يا رجل، ماذا تفعل هنا؟

141
00:15:20,640 --> 00:15:23,520
- أحتاج إلى سيارة
- سيارة؟

142
00:15:25,120 --> 00:15:27,520
ثمة المئات منها في الخارج
لا بد من أن واحدة منها شغالة

143
00:15:27,640 --> 00:15:29,880
- أيبدو لك المكان شركة تأجير سيارات؟
- اسمع

144
00:15:31,800 --> 00:15:36,960
ابنتي معي في الخارج وزوجتي أيضاً
يجب أن أنقلهما إلى مكان آخر

145
00:15:37,280 --> 00:15:40,120
قد تحاول تلك الأشياء خطفهما
واستعمالهما ضدي

146
00:15:40,240 --> 00:15:41,960
قد تفعل ذلك بالتأكيد

147
00:15:43,400 --> 00:15:47,640
- هل عضك شيء؟
- أنا بخير، لا تقلق

148
00:15:48,920 --> 00:15:52,080
- هذا بحسب قولك
- يا للهول!

149
00:15:52,840 --> 00:15:58,080
- ماذا حصل؟
- أصبحت مهملاً لكن لا تقلق، أنا بخير

150
00:16:01,120 --> 00:16:03,800
فكر والدك في القيام بالأمر نفسه

151
00:16:04,360 --> 00:16:07,520
- إخراجك أنت وأمك من هنا
- لكان ذلك لطيفاً

152
00:16:07,640 --> 00:16:13,320
كان قلقاً من أن يهاجموك إن بقي هنا

153
00:16:14,440 --> 00:16:18,000
لن أتركهما هنا يا (بوب)
ليس كما فعل هو

154
00:16:22,800 --> 00:16:24,920
هل ستساعدني أم لا؟

155
00:16:30,200 --> 00:16:33,840
- أصبحنا جاهزين
- تعالي يا عزيزتي

156
00:17:00,400 --> 00:17:03,360
- تونة أو سلطة بيض؟
- تونة

157
00:17:14,840 --> 00:17:17,240
هل هكذا تحرس مشتبهاً به
في جريمة قتل أيها الشرطي؟

158
00:17:17,560 --> 00:17:19,000
إنه الرئيس

159
00:17:34,160 --> 00:17:38,560
- تهانينا على تلك الترقية
- لم تطالب بإجراء اتصال هاتفي

160
00:17:38,680 --> 00:17:42,480
بما أنه لم يتم حجزي أو إدانتي حقاً
فلا أعرف بمن سأتصل

161
00:17:42,600 --> 00:17:46,360
- ألن تقلق (روز) بشأنك؟
- لعلها سعيدة لأنني لا أعترض طريقها

162
00:17:47,240 --> 00:17:50,920
تظن أنك من المحظوظين
رأيت الجانب الآخر

163
00:17:51,040 --> 00:17:56,880
لكن (كايل بارنز) انتزعك مجدداً
وشفيت الآن وأصبح لديك مناعة

164
00:17:57,000 --> 00:18:00,080
- لم أر شيئاً
- لكن (روز)...

165
00:18:01,320 --> 00:18:07,280
ربما ستشعر بالوحدة حين يأتي
بلا أولاد وزوجها ليس في المنزل

166
00:18:08,200 --> 00:18:09,800
ما من منبوذ من حولها

167
00:18:11,040 --> 00:18:15,680
بحلول الوقت الذي تخرج فيه من هنا
سيكون الأوان قد فات

168
00:18:16,640 --> 00:18:19,400
أمامك حياة جديدة في المنزل
يجب أن تتطلع إليها

169
00:18:57,200 --> 00:19:00,400
(سيدني) بدخول عظيم دائماً
تفضل بالجلوس

170
00:19:01,760 --> 00:19:06,920
- هذا الاجتماع لم يكن متوقعاً
- (كايل بارنز) هرب منك

171
00:19:07,040 --> 00:19:09,600
لم أكن أتوقع ذلك مجدداً

172
00:19:09,720 --> 00:19:14,360
- والآن عرفنا أن العمدة (بويد) قتل
- هذه أحداث غير متوقعة، أجل

173
00:19:14,480 --> 00:19:17,760
لكن هناك نقاط يجب تذكرها
شكراً يا عزيزتي

174
00:19:18,400 --> 00:19:24,800
يبدو أن (كايل بارنز) وابنته ليسا
الموردين الوحيدين في أنحاء المنطقة

175
00:19:25,000 --> 00:19:30,880
حين استقبل الرئيس (جايلز) مسافره
ألم تشككوا في فجائية الأمر؟

176
00:19:31,040 --> 00:19:33,480
- وفي شراسته؟
- عرفنا جميعنا أن (بارنز) كان موجوداً

177
00:19:33,600 --> 00:19:37,480
لم يكن الأمر مقتصراً على
(كايل بارنز) فقط فقد شعرت بذلك

178
00:19:38,560 --> 00:19:45,600
أظن أن (هيلين ديفير) نجحت
لا بد من أن أحداً في مجموعتها قد نجا

179
00:19:45,720 --> 00:19:48,760
- هذا انتقال مفاجئ
- كان هناك شاهد

180
00:19:48,880 --> 00:19:51,280
- رجل يدعى (بوب كالدويل)
- كنت أظن أن (سيدني) سيكون واعياً

181
00:19:51,480 --> 00:19:54,720
أكثر من أي شخص آخر لئلا يطارد الخيالات

182
00:19:54,840 --> 00:19:59,320
رأى (كالدويل) عمل (هيلين) أولاً
كيف تمكنت من تغيير المنارات

183
00:19:59,960 --> 00:20:02,680
- كادت تستحضر (ذو مورج)
- كيف؟

184
00:20:03,120 --> 00:20:07,560
أعمل على معرفة ذلك
يجب أن نحدد مكان ذلك الناجي

185
00:20:08,600 --> 00:20:09,960
آمل أنك اقتربت من ذلك

186
00:20:12,640 --> 00:20:15,960
الأولاد في سني
لا يتحلون بالكثير من الصبر

187
00:20:25,600 --> 00:20:26,880
أتريدين الشاي؟

188
00:20:28,520 --> 00:20:33,640
- شراباً أقوى؟
- لا، شكراً

189
00:20:42,640 --> 00:20:50,200
- لم أقصد الكنيسة منذ فترة طويلة جداً
- ذكرت أنها لم تكن كنيسة حقاً

190
00:20:50,960 --> 00:20:52,520
إذاً، ماذا؟

191
00:20:53,600 --> 00:20:59,440
هذا المكان كمنظمة (أي أي)؟
"مرحباً، أدعى (ميغن) وكنت مسكونة"

192
00:21:00,640 --> 00:21:04,360
- بالتأكيد، إن أردت ذلك
- لست متأكدة من أنني أريد الوقوف

193
00:21:04,560 --> 00:21:08,760
أمام مجموعة من الغرباء وإخبارهم...

194
00:21:11,040 --> 00:21:13,000
إخبارهم بما فعلته

195
00:21:16,560 --> 00:21:19,280
أتظنين أنك فعلت شيئاً أسوأ مما فعلوه؟

196
00:21:22,600 --> 00:21:28,200
لا أذكر شخصياً ما فعلت، بالنسبة إلى
البعض، تعود على شكل نوبات

197
00:21:28,440 --> 00:21:32,520
وتبدأ ككابوس عرفت ذلك من تقرير للشرطة

198
00:21:36,280 --> 00:21:41,000
كان عمري 19 سنة وكنت أعيش في الشارع

199
00:21:41,160 --> 00:21:46,840
مع أي رجل يغذي إدماني على
الممنوعات لشعر والداي بالفخر حقاً

200
00:21:49,800 --> 00:21:51,880
أظن أنه كان يدعى (جاستن)

201
00:21:54,840 --> 00:21:57,920
رجال الشرطة...
لا أظن أنهم عرفوا ما عليهم قوله

202
00:21:58,040 --> 00:22:00,920
قالوا إن السبب هو (فينسيكليدين)
أو أملاح الاستحمام أو شيء كهذا

203
00:22:02,040 --> 00:22:04,280
قمت بتمزيق وجهه...

204
00:22:05,040 --> 00:22:06,240
بأسناني

205
00:22:08,760 --> 00:22:13,720
أجل، أظن أن هذا سيىء جداً

206
00:22:16,320 --> 00:22:18,800
أمضيت سنوات وأنا أحاول تعلم مسامحة نفسي

207
00:22:18,920 --> 00:22:22,440
ثم أدركت أنه لم يكن علي
مسامحة نفسي على شيء

208
00:22:22,760 --> 00:22:27,240
لم يكن ذنبي قط
ولم يكن ذنبك أيضاً

209
00:22:28,040 --> 00:22:30,520
هل أنت متأكدة من ذلك؟

210
00:22:31,440 --> 00:22:32,800
من أنه...

211
00:22:35,760 --> 00:22:40,120
من المستحيل أن نقترف
شيئاً رهيباً مجدداً؟

212
00:22:40,400 --> 00:22:45,880
- من أنه لم يغيرنا ذلك إلى الأبد؟
- ما حصل لنا هو معجزة يا (ميغن)

213
00:22:47,400 --> 00:22:51,560
ابتلعنا الشر ثم بصقناه

214
00:22:52,360 --> 00:22:56,040
نحن أقوى بفضل ذلك
نحن على طبيعتنا أكثر من أي وقت مضى

215
00:23:01,360 --> 00:23:09,200
هل لديك فسحة لشخصين؟
ليست مثلنا لكن يجب أن أحضر ابنتي

216
00:23:40,000 --> 00:23:44,160
- نسيت كيسك
- ما كان ذلك؟

217
00:23:44,320 --> 00:23:47,960
- كان من المفترض بك أن تدعمني
- لظننت ذلك، صحيح؟

218
00:23:49,120 --> 00:23:52,040
نصلي ليحين وقت عملية الدمج
قبل أن ينتهي بنا المطاف راكعين

219
00:23:52,160 --> 00:23:54,160
في موقف سيارات لمطعم

220
00:23:57,080 --> 00:23:59,760
الحقيقة هي... اجلس...

221
00:24:00,840 --> 00:24:04,480
بدأت أتساءل ما إذا كنا نسلك الدرب الخاطئ

222
00:24:05,920 --> 00:24:10,800
دربنا هو ملحمة مهاجرين
لا يجب أن نحاول إعادة بناء وطننا

223
00:24:10,920 --> 00:24:13,960
إنما يجب أن نحضنه، انظر من حولك

224
00:24:15,280 --> 00:24:16,960
شم رائحة الهواء

225
00:24:17,920 --> 00:24:24,160
دهن على الشوايات وأسفلت ساخن
وعشب مجزوز وماء طازج

226
00:24:26,120 --> 00:24:31,680
- كل شيء، كل وعاء هو فريد
- هذه الأوعية تقتلنا

227
00:24:31,920 --> 00:24:34,880
- ربما ليس عليها ذلك
- ماذا تقصد؟

228
00:24:35,640 --> 00:24:38,280
هل لديك شيء لنا؟ شيء لي؟

229
00:24:41,840 --> 00:24:44,880
ليس لديك شيء يا (بارك)
(ذو مورج) هو أملنا الوحيد

230
00:24:45,000 --> 00:24:47,680
بالمناسبة، قمت بتشريح لعبتك
المنارة الصغيرة كما طلبت مني

231
00:24:47,800 --> 00:24:51,520
لا تحوي شيئاً، لا فائدة منها

232
00:25:05,600 --> 00:25:07,680
"(روم)"

233
00:25:12,520 --> 00:25:19,240
منذ متى تعرف ذلك؟
عن الشياطين والمنارات ولك ذلك؟

234
00:25:20,280 --> 00:25:23,000
منذ ما حصل مع أمي وبعدها أيضاً

235
00:25:24,280 --> 00:25:28,240
لطالما قال الكاهن إنه الشيطان
لكن كلما كبرت في السن

236
00:25:28,840 --> 00:25:32,080
- لم يعد ذلك يفسر الأمور
- وحين أصابني ذلك؟

237
00:25:33,520 --> 00:25:37,560
- كيف فسرت الأمر حينها؟
- هل كنت صدقتني لو حاولت؟

238
00:25:40,240 --> 00:25:41,840
ما هذا؟

239
00:25:45,240 --> 00:25:47,520
إنها أعمال بناء فحسب

240
00:26:02,760 --> 00:26:06,320
- قد يكونون هم
- أو قد يكونون عمال بناء

241
00:26:07,120 --> 00:26:11,000
لا يمكننا أن نفرط في توخي الحذر، تشبثا

242
00:26:17,160 --> 00:26:18,400
تباً

243
00:26:22,000 --> 00:26:23,520
تباً

244
00:26:29,280 --> 00:26:30,920
- يا عزيزي، لا يمكنك تخطيه
- يجب أن أفعل شيئاً

245
00:26:31,040 --> 00:26:32,440
انعطف هناك، انعطف هناك

246
00:26:49,560 --> 00:26:51,160
تباً!

247
00:26:56,440 --> 00:27:00,240
حسناً، سنخرج فحسب
وسنواصل طريقنا سيراً على الأقدام

248
00:28:17,600 --> 00:28:18,960
مرحباً

249
00:28:20,600 --> 00:28:22,320
(روزي)، هل أنت هنا؟

250
00:28:50,360 --> 00:28:55,880
- لم أكن متأكدة من أنك ستأتين
- بالطبع سآتي

251
00:28:56,040 --> 00:29:01,240
- أنت واحدة منا الآن
- أخشى من أنني لست كذلك

252
00:29:01,960 --> 00:29:06,040
كذبت عليك، أرد لك ما فعلته

253
00:29:10,160 --> 00:29:15,120
- ما هذا يا (روزي)؟ انتقام؟
- هذا أمر يجب أن يتم فعله

254
00:29:15,520 --> 00:29:18,560
كالاتصال بمبيد حشرات
لدى العثور على صرصور

255
00:29:19,520 --> 00:29:20,880
افعلي ذلك

256
00:29:22,040 --> 00:29:25,920
إن مت، فسيتوافد الآخرون باستمرار
مثل الصراصير

257
00:29:26,040 --> 00:29:27,480
لا يمكنك أبداً...

258
00:30:28,120 --> 00:30:32,160
- هل أرسلتك لتصطحبني؟
- لا يا سيدي

259
00:30:38,200 --> 00:30:43,520
- هل سكنك الشيطان حقاً في المدرسة؟
- هل يشكل ذلك فرقاً لك؟

260
00:30:43,680 --> 00:30:47,800
- بطريقة أو بأخرى؟
- واجهت بعض المتاعب منذ فترة

261
00:30:48,880 --> 00:30:50,240
أمور تعرفها

262
00:30:52,000 --> 00:30:57,360
منحتني فرصة ثانية ووجدت يسوع

263
00:30:58,080 --> 00:31:02,880
نتحدث عن يسوع على الطراز القديم
الذي كان يتحدث عنه صديقك (أندرسون)

264
00:31:04,320 --> 00:31:08,000
- جعلني أسلك درباً صحيحاً
- ماذا عن شيطانك؟

265
00:31:09,640 --> 00:31:11,240
هل هو على الطراز القديم أيضاً؟

266
00:31:12,040 --> 00:31:15,840
ثوب أحمر ضيق مع ذيل وعصا مثلثة الأطراف؟

267
00:31:18,560 --> 00:31:21,520
أظن أنه مختلف لدى الجميع

268
00:31:22,920 --> 00:31:27,840
- لكنه موجود
- أجل، هذا مؤكد

269
00:31:29,320 --> 00:31:32,440
- ماذا سنفعل إزاء ذلك؟
- لا أدري

270
00:31:32,560 --> 00:31:34,040
لكنني...

271
00:31:37,400 --> 00:31:39,840
أثق بك أكثر مما أثق بها

272
00:32:09,880 --> 00:32:11,320
هل أنت بخير؟

273
00:32:11,480 --> 00:32:16,000
- تعرضت لحادث سيارة
- يا للهول! أنت تنزف

274
00:32:16,240 --> 00:32:20,600
- ألديك هاتف خلوي يمكنني استعماله؟
- لا، الإرسال ضعيف جداً هنا

275
00:32:20,760 --> 00:32:25,400
- سأصطحبك إلى المستشفى
- لا، لا أريد أن أزعجك

276
00:32:25,520 --> 00:32:27,480
اعتبره عملي الخيري لليوم

277
00:32:29,640 --> 00:32:31,120
حسناً

278
00:32:34,080 --> 00:32:35,880
- هل أنت بخير؟
- أجل

279
00:32:50,080 --> 00:32:55,240
أظن أننا إن توجهنا إلى الشرق
فيجب أن نتخطى الحاجز على الطريق

280
00:32:55,920 --> 00:32:59,080
ويمكننا سلوك الطريق شمالاً إلى (سامرزفيل)

281
00:32:59,680 --> 00:33:01,680
- والركوب على متن حافلة
- حسناً

282
00:35:07,240 --> 00:35:09,000
ماذا يحدث بحق السماء؟

283
00:35:14,000 --> 00:35:15,760
لا يجب أن تكون هنا أيها المحترم؟

284
00:35:18,400 --> 00:35:20,360
من تريدين أن تبقيه هنا؟

285
00:35:23,160 --> 00:35:26,520
- إنه مهجع إضافي
- تكذبين

286
00:36:10,760 --> 00:36:12,400
(أليسون)، مهلاً لحظة

287
00:36:21,880 --> 00:36:23,640
تباً!

288
00:36:24,200 --> 00:36:26,800
- هل هؤلاء هم؟
- أجل، هيا، أسرعا

289
00:36:30,280 --> 00:36:32,720
- هل أنت بخير؟
- أجل، أنا بخير

290
00:36:32,960 --> 00:36:34,240
عزيزي

291
00:36:48,440 --> 00:36:54,440
- ما هذا بحق السماء؟
- يا سيد (بارنز)

292
00:36:55,400 --> 00:36:58,760
- إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟
- رأينا الحاجز على الطريق

293
00:37:00,560 --> 00:37:03,440
- كنا نحاول الالتفاف حوله
- المكان خطير هنا يا سيد (بارنز)

294
00:37:04,080 --> 00:37:10,440
لذلك أقمنا الحواجز، من أجل سلامتكم
لكنك لا تكون قدوة لابنتك

295
00:37:26,800 --> 00:37:31,080
- (روز)؟ (روزي)، أين أنت؟
- هنا

296
00:37:32,360 --> 00:37:35,760
تباً يا (روزي)، ارحمنا أيها القدير

297
00:37:35,880 --> 00:37:37,880
(روزي)، كنت أتصل بك طيلة اليوم

298
00:37:38,960 --> 00:37:42,920
- ماذا حصل؟
- أخفقت يا (بايرون)، لا

299
00:37:44,040 --> 00:37:46,440
- (روزي)، ماذا حصل؟
- أخفقت

300
00:37:46,720 --> 00:37:48,800
- هل هذا دمك؟
- لا

301
00:37:48,920 --> 00:37:52,600
- دم من هذا عليك؟
- (كات)

302
00:37:54,800 --> 00:37:57,560
كانت صديقتي المفضلة يا (بايرون)
لكن كان علي ذلك

303
00:37:58,000 --> 00:38:00,360
- كان علي ذلك
- حسناً

304
00:38:01,920 --> 00:38:03,080
حسناً

305
00:38:04,040 --> 00:38:09,520
(روزي)، لم تفعلي شيئاً
لـ(إيفلين بايلي) أيضاً، صحيح؟

306
00:38:11,280 --> 00:38:12,800
(روزي)

307
00:38:13,560 --> 00:38:15,520
حسناً يا عزيزتي

308
00:38:17,280 --> 00:38:22,640
- كان علي ذلك
- حسناً، سأهتم بك

309
00:38:53,840 --> 00:38:55,400
ماذا تريدين منا؟

310
00:38:58,080 --> 00:39:02,560
- لا نريد شيئاً منك يا سيدة (بارنز)
- حسناً، سنغادر

311
00:39:03,360 --> 00:39:06,040
- سنركب في سيارتنا ونغادر
- حالتك لا تسمح لك بذلك

312
00:39:06,360 --> 00:39:07,920
سنكون بخير

313
00:39:36,520 --> 00:39:38,520
(بارنز)، تحرك!

314
00:39:40,360 --> 00:39:43,400
- لازموا مكانكم!
- هيا يا أبي!

315
00:39:43,720 --> 00:39:46,960
- اركبي في السيارة
- لا تتنفسوا حتى

316
00:39:53,120 --> 00:39:54,280
(كايل)

317
00:39:54,480 --> 00:39:55,800
توقف

318
00:39:58,800 --> 00:40:00,040
عزيزي

319
00:40:12,520 --> 00:40:16,000
- قلت لك "توقف!"
- ماذا أفعل يا فتى؟

320
00:40:19,120 --> 00:40:20,800
(كايل)

321
00:40:22,560 --> 00:40:25,720
- أبي
- اذهبوا

322
00:40:25,840 --> 00:40:30,080
أبي! أبي!

