1
00:00:00,000 --> 00:00:01,811
"(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:01,943 --> 00:00:05,124
،بعد 5 سنين بين براثن الأهوال"
"عاودت دياري لهدف أوحد

3
00:00:05,159 --> 00:00:06,591
"إنقاذ مدينتي"

4
00:00:06,593 --> 00:00:11,505
لكنني عجزت عن الإيفاء بذلك الالتزام"
"وبالوعد الذي قطعته لأم ابني

5
00:00:11,540 --> 00:00:13,598
"لذا طلبت المساعدة من أفضل رجل أعرفه"

6
00:00:13,600 --> 00:00:17,783
"(اسمه (جون ديجل)، وإنه (السهم الأخضر"

7
00:00:19,005 --> 00:00:20,490
"...((سابقًا في ((سهم"

8
00:00:20,691 --> 00:00:24,126
تستغل (بولارد) كارثة ليلة أمس
كذريعة لتقديم

9
00:00:24,128 --> 00:00:26,697
.قانونها المضاد للمقتصين لمجلس

10
00:00:26,864 --> 00:00:29,564
إنني أحتكم إلى الفصل الـ9
.من ميثاق المدينة

11
00:00:29,566 --> 00:00:33,625
هذا سيحول مسودة قانون عضوة المجلس
.إلى استفتاء على مستوى المدينة

12
00:00:33,660 --> 00:00:36,942
ما مرادك؟ -
.العمل بلا مقاطعة -

13
00:00:36,977 --> 00:00:40,812
لتستمر في قتل الناس؟ -
.يبدو أنك تجهل أن هذه حرب -

14
00:00:40,844 --> 00:00:44,079
المعلومة التي أعطيتنيها
،عن ابني (جو) أثمرت

15
00:00:44,081 --> 00:00:45,847
.(لذا سأذهب إلى (كالغاري

16
00:00:45,849 --> 00:00:47,182
.(بالتوفيق يا (سلايد

17
00:01:00,831 --> 00:01:02,597
.(آنسة (بولارد

18
00:01:02,599 --> 00:01:05,100
أراد النقيب اطلاعك على تقرير
.إحصاءات المقارنة الأخيرة

19
00:01:05,102 --> 00:01:06,801
.شكرًا أيتها الملازمة

20
00:01:13,443 --> 00:01:14,709
!قناص

21
00:01:24,721 --> 00:01:27,122
.لدينا ضابط مصاب. نواجه الحالة الـ3
.لتستجب كل الوحدات

22
00:01:36,797 --> 00:01:42,253
{\fad(300,1500)\}{\c&H74E669&\3c&H1F5210&\4c&H042301&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم السادس)"
"(( الحلقة الـ 5: (( عودة ضربة الموت"

23
00:01:43,858 --> 00:01:45,574
.يسرني ألا أحد تعرض لإصابة خطيرة

24
00:01:45,576 --> 00:01:47,242
كيف ستتدبر هذا؟

25
00:01:47,244 --> 00:01:49,077
.أودك أن تصدر تصريحًا نيابة عني

26
00:01:49,079 --> 00:01:50,212
نيابة عنك؟

27
00:01:50,214 --> 00:01:53,219
{\pos(190,230)}ثمّة صديق قديم في المدينة
،يحتاج إلى مساعدتي

28
00:01:53,254 --> 00:01:56,083
{\pos(190,230)}.وربما لا أعاود المكتب لسويعات

29
00:01:56,086 --> 00:01:59,254
{\pos(190,230)}ألديك فكرة عن هدف مطلق النار؟ -
.نعمل على ذلك -

30
00:01:59,256 --> 00:02:02,357
{\pos(190,230)}.جيد. قم بدور العمدة ريثما أعود

31
00:02:02,359 --> 00:02:03,725
حقًا؟

32
00:02:03,727 --> 00:02:08,797
{\pos(190,230)}،كلا. إنه تعبير مجازي
لكن لا تصدر أي قوانين في غيابي، مفهوم؟

33
00:02:08,799 --> 00:02:12,867
{\pos(190,230)}.اتفقنا
.ولا تقلق بشأن مُطلق النار

34
00:02:12,869 --> 00:02:14,136
.سنوقع به

35
00:02:14,371 --> 00:02:15,837
{\pos(190,230)}.أعلم أنكم ستفعلون

36
00:02:18,275 --> 00:02:20,369
{\pos(190,230)}.آسف. كان ذلك العمل

37
00:02:21,712 --> 00:02:25,526
{\pos(190,230)}.لا تعتذر. إنني ممتن للقائك بي

38
00:02:26,049 --> 00:02:28,020
{\pos(190,220)}.إنك ساعدتني على إيجاد ابني

39
00:02:28,252 --> 00:02:30,126
أقل ما يمكنني فعله
.(هو مساعدتك على إيجاد (جو

40
00:02:30,153 --> 00:02:34,356
.لم يعد ذلك اسمه -
غير اسمه؟ -

41
00:02:34,358 --> 00:02:36,465
{\pos(190,220)}.تلك كانت فكرة أمه

42
00:02:36,727 --> 00:02:41,247
{\pos(190,220)}.تقلد لقبها قبل الزواج
.(اسمه الآن (كاين

43
00:02:41,698 --> 00:02:43,198
ماذا حدث له؟

44
00:02:43,200 --> 00:02:47,066
{\pos(190,230)}،(تتبعته إلى (كالغاري
،لكن لدى وصولي، كانت قد اختفى

45
00:02:48,105 --> 00:02:53,174
{\pos(190,210)}...(لذا تبعته إلى (إيبيزا
.(ثم إلى (مومباسا

46
00:02:53,176 --> 00:02:54,876
مومباسا)؟)

47
00:02:56,713 --> 00:02:59,881
{\pos(190,220)}.الفتى ورث شيمة أبيه

48
00:02:59,883 --> 00:03:05,879
{\pos(190,230)}،(فيما علقنا على (ليا يو
.التحق بالمخابرات الأسترالية

49
00:03:06,023 --> 00:03:10,725
{\pos(190,230)}،(ثم منذ أسبوع في (كازنيا
.فشلت مهمة

50
00:03:10,727 --> 00:03:13,965
{\pos(190,220)}.كان يحقق بشأن تجارة أسلحة
.اعتقله بعض المحليين

51
00:03:13,966 --> 00:03:17,714
{\pos(190,220)}،وأفترض أنه لم ينل محاكمة عادلة
...وإنه الآن

52
00:03:18,502 --> 00:03:23,104
{\pos(190,220)}،يخضع لحكم بالسجن مدى الحياة
.كجرذ في قفص

53
00:03:26,143 --> 00:03:28,343
{\pos(190,220)}إلام تحتاج يا (سلايد)؟

54
00:03:32,716 --> 00:03:35,517
{\pos(190,220)}.أحتاج إلى مساعدتك لإيجاد ابني

55
00:03:35,519 --> 00:03:38,804
{\pos(190,220)}آخر مرة قابلتني، أخبرتني أنني
.أعجز عن العيش في عالمين

56
00:03:38,839 --> 00:03:42,524
{\pos(190,220)}.لا أطلب عودتك كمقاتل

57
00:03:42,526 --> 00:03:46,701
{\pos(190,220)}،الغريب بالأمر
،ما أحتاج إليه هو الدبلوماسية

58
00:03:48,031 --> 00:03:52,100
{\pos(190,220)}.(أي أنني لا أريد (السهم الأخضر
.(أحتاج إلى (أوليفر كوين

59
00:03:52,102 --> 00:03:53,501
لماذا؟

60
00:03:53,503 --> 00:03:56,245
{\pos(190,220)}أيمكنني أن طلب منك الثقة فيّ
حيال هذا فحسب يا غلام؟

61
00:03:57,240 --> 00:04:01,950
{\a6}.(دبرت وسيلة نقل إلى (كازنيا
.سنغادر في تمام الـ10 م

62
00:04:04,671 --> 00:04:06,990
{\pos(190,220)}...سأتفهم إن أبيت الانضمام إليّ

63
00:04:10,053 --> 00:04:16,773
{\pos(190,210)}لكن إن قررت الانضمام، فسأقابلك
أمام منزلك في الـ9 م، اتفقنا يا غلام؟

64
00:04:22,194 --> 00:04:25,634
{\a6}منذ 13 سنة"
"(مضيق (ميلفور)، (نيوزيلندا

65
00:04:27,304 --> 00:04:29,437
.أحضر الأغراض إلى هنا

66
00:04:31,308 --> 00:04:32,268
.آسف

67
00:04:34,111 --> 00:04:35,948
.مهلًا. لا عليك

68
00:04:37,314 --> 00:04:38,783
.إنها 10 قوائم فحسب

69
00:04:40,117 --> 00:04:43,034
.لا يبدو أننا سنبقى طويلًا كفاية لنستخدمها

70
00:04:45,789 --> 00:04:49,084
لم تقول ذلك؟ -
.إنك تغادر دومًا -

71
00:04:49,926 --> 00:04:51,786
.لا أصدق أنك بقيت معي حتى الآن

72
00:04:51,895 --> 00:04:55,330
أنصت. تعلم أنني أعمل بالخطوط
،الجوية الأسترالية ويتحتم سفري كثيرًا

73
00:04:55,332 --> 00:04:59,092
أعدك أن تكون هذه العطلة الأسبوعية
،لك ولي فحسب

74
00:04:59,803 --> 00:05:03,037
.أب وابنه في البرية

75
00:05:04,441 --> 00:05:08,210
هيا. جد لنا أرضًا مسطحة
.واضرب خيمتك

76
00:05:18,355 --> 00:05:20,723
،وجدته. لم أجده حرفيًا
.أقصد كشفت هويته

77
00:05:20,724 --> 00:05:22,712
كشفة هوية من؟ -
.القناص الذي نبحث عنه -

78
00:05:22,793 --> 00:05:24,459
يبدو أن كرتيك التقنيتين
.تمكنا من تعقب قناعه

79
00:05:24,461 --> 00:05:29,212
.ذلك كان عندئذ
.جليًا الآن أنه اخترق المتعقب

80
00:05:29,247 --> 00:05:30,341
.أو حصل على قناع جديد

81
00:05:30,341 --> 00:05:32,401
.(ليس وكأنه يُباع في (والمارت) يا (فليستي

82
00:05:32,401 --> 00:05:35,036
.يا رفيقاي، وقت المستجدات
.أظن مقتصنا عاود المدينة

83
00:05:35,038 --> 00:05:36,371
هو مطلق النار؟

84
00:05:36,373 --> 00:05:37,906
.رأيته يخرج من وكر المقتص

85
00:05:37,908 --> 00:05:41,813
.وحدة مسرح الجريمة هنا
.أجهل قدر الأدلة التي سيمكننا سحبها

86
00:05:41,814 --> 00:05:43,878
لم لا نعمل على ما لدينا؟

87
00:05:43,880 --> 00:05:46,175
بصفة رئيسية، يبدو أن المقتص
.(استهدف عضوة المجلس (بولارد

88
00:05:46,210 --> 00:05:47,911
.يبدو" تبدو الكلمة الدقيقة"

89
00:05:48,218 --> 00:05:50,102
بولارد) هي التي تبنت مشروع)
.القانون المضاد للمقتصين

90
00:05:50,137 --> 00:05:52,442
"ويبدو أن رجلًا يُدعى "مُقتصًا
.لم يحبها كثيرًا

91
00:05:52,442 --> 00:05:53,991
أجل، لكن أن يجعلها شهيدة؟

92
00:05:53,992 --> 00:05:56,858
ذلك كفيل بالموافقة على مشروع القانون
."أسرع من نطقكم كلمة "اعتراض

93
00:05:56,860 --> 00:06:00,161
،إن تمت الموافقة عليه
.فسأضطر إلى أن أضع باعتباري اعتقال نفسي

94
00:06:01,498 --> 00:06:04,946
المعذرة. ماذا تفعل هنا؟

95
00:06:05,469 --> 00:06:07,168
.(لست من شرطة (ستار

96
00:06:07,170 --> 00:06:09,546
،كلا، ليس ضمنها
.وهذه ليست قضية فدرالية

97
00:06:09,673 --> 00:06:14,378
(ذلك ما زال لا يفسر وجود (جون ديجل
.الحارس الشخصي للعمدة في مسرح الجريمة

98
00:06:14,478 --> 00:06:18,813
لدي خبرة ذات علاقة، وتراءى للعمدة
.أن القضية قد تحتاج إلى مساعدة إضافية

99
00:06:18,815 --> 00:06:22,585
أي نوع من الخبرة؟ -
.قناص -

100
00:06:23,320 --> 00:06:25,753
.لا أذكر قراءتي ذلك في ملفك العسكري

101
00:06:25,755 --> 00:06:28,723
معذرة. ذكريني لم تراجعين سيرتي العسكرية؟

102
00:06:28,959 --> 00:06:30,825
أما أخبرك العمدة (كوين) أنه رهن التحقيق؟

103
00:06:30,827 --> 00:06:32,590
.طبعًا أخبرني. لكن لا علاقة بين هذا وذاك

104
00:06:32,625 --> 00:06:37,117
،لكنك تعمل معه منذ 6 سنين
.مما يلزمنا بإجراء دردشة تأخر موعدها

105
00:06:39,102 --> 00:06:41,099
بوسعي انتظار استصدار مذكرة
.استدعاء لك إن فضلت ذلك

106
00:06:41,134 --> 00:06:44,636
.كلا. إنني كتاب مفتوح -
.هلم إلى مكتبي -

107
00:06:47,515 --> 00:06:48,953
.محادثة خاصة

108
00:06:54,985 --> 00:06:56,417
.(مرحبًا يا (ويليام

109
00:06:56,419 --> 00:06:58,753
.مرحبًا

110
00:06:58,755 --> 00:07:02,857
كيف تبلي مع تلك المعادلات التربيعية؟ -
.أكرهها -

111
00:07:02,859 --> 00:07:04,557
.أجل. تلك كانت مشكلتي في مثل عمرك

112
00:07:04,861 --> 00:07:07,833
أين أبوك؟ -
.في غرفته -

113
00:07:12,193 --> 00:07:15,471
أتذكر حين كانت أعظم مشكلة في حياتنا
هي حل المعادلات التربيعية؟

114
00:07:16,673 --> 00:07:19,191
،أقصد، لم أحمل هم تلك المعادلات فعلًا
.لكن كلا

115
00:07:19,525 --> 00:07:24,913
الآن لدينا بشر متطورين يحضرون
.حفلات توديه العزوبية، لذا عجبًا

116
00:07:24,915 --> 00:07:28,972
دعاك (سلايد) إلى رحلة شاعرية؟ -
.شيء من هذا القبيل -

117
00:07:29,007 --> 00:07:31,269
.أين؟ لا تقل (أروبا). ذلك مكاننا

118
00:07:31,621 --> 00:07:34,422
.(كازنيا) -
!عجبًا -

119
00:07:34,424 --> 00:07:36,691
.ابنه في مأزق

120
00:07:36,693 --> 00:07:38,826
مأزق تحتاج إلى الانخراط
في مأزق أكبر منه لمعالجته؟

121
00:07:38,828 --> 00:07:45,533
قال (سلايد) إن لديه حلًا دبلوماسيًا
.يحتاج إلى اسمي، لا هويتي بقناع

122
00:07:45,535 --> 00:07:48,770
،ويقلقلني أنني إن لم أذهب
.أن يحتذي نهجًا أشد عدوانية

123
00:07:49,573 --> 00:07:55,376
إذًا الحقيبة الخاوية، أهذا تردد
أم أنك حائر بشأن القميص الذي ستأخذه؟

124
00:07:57,013 --> 00:07:59,013
.لأنني اعتزلت القتال

125
00:07:59,015 --> 00:08:04,105
.وعدت ابني، ولقد اعتزلت -
.يبدو إليّ أنك وعدت (سلايد) أيضًا -

126
00:08:04,487 --> 00:08:07,625
أتعتقدين أن علي الذهاب؟ -
.ليس وكأنك ستعاود حياتك القديمة -

127
00:08:09,192 --> 00:08:11,292
.وددتك أن تنهيني عن الذهاب

128
00:08:11,294 --> 00:08:17,031
،سلايد) ليس الشخص المفضل إليّ)
.لكن الأمر ليس منوطًا به

129
00:08:18,568 --> 00:08:21,235
.بل منوط بابنه -
.أجل -

130
00:08:21,237 --> 00:08:23,271
إن لم تذهب، فستلوم نفسك
.على ذلك أشد اللوم على ذلك

131
00:08:23,273 --> 00:08:26,941
وإن... حين ينحرف الأمر عن الدبلوماسية
،واضطر إلى الحنث بوعدي لابني

132
00:08:26,943 --> 00:08:29,644
.فسألوم نفسي لومًا شديدًا على ذلك أيضًا

133
00:08:29,646 --> 00:08:31,591
.لا تخبر (ويليام) بما ستفعل -
ماذا؟ -

134
00:08:31,626 --> 00:08:35,999
،اعفه من التفاصيل
،كما تعلم، سيرة (سلايد) وشيمته

135
00:08:36,034 --> 00:08:40,365
.وأخبره أنك ستساعد صديق
.سيتفهم ذلك

136
00:08:41,925 --> 00:08:44,084
أأنت موقنة؟ -
.أجل، موقنة -

137
00:08:44,928 --> 00:08:46,761
.إنه مثل أبيه

138
00:09:08,585 --> 00:09:10,351
ما مدة تلك الرحلة الجوية؟

139
00:09:13,790 --> 00:09:15,623
.نحو 12 ساعة

140
00:09:17,060 --> 00:09:19,330
.شكرًا على مجيئك يا غلام

141
00:09:19,763 --> 00:09:21,596
.لنذهب ونستعيد ابنك

142
00:09:42,152 --> 00:09:43,651
!(شرطة (ستار

143
00:09:48,058 --> 00:09:49,390
!توقف

144
00:09:58,835 --> 00:10:00,268
.ابق راقدًا

145
00:10:12,649 --> 00:10:14,315
.هذا أنت

146
00:10:30,100 --> 00:10:32,867
تلقيت استدعاءك الطارئ. أكل شيء بخير؟

147
00:10:32,869 --> 00:10:36,337
.تأمل محياها. لا ينم عن خير

148
00:10:37,907 --> 00:10:39,674
داينا)؟)

149
00:10:40,910 --> 00:10:44,530
المقتص حاول تنفيذ هجوم آخر
.ضد عضوة المجلس (بولارد) الليلة

150
00:10:45,081 --> 00:10:48,750
.كدت أوقع به -
.(هوني عليك يا (دي -

151
00:10:48,752 --> 00:10:50,232
.سنوقع بذلك اللقيط

152
00:10:50,920 --> 00:10:53,321
.ضربته بصرختي

153
00:10:54,127 --> 00:10:57,152
.هشمت قناعه، فخلع خوذته

154
00:10:59,162 --> 00:11:02,563
.رأيت وجهه -
أيمكنك تعريف هويته؟ -

155
00:11:02,565 --> 00:11:09,024
.(اسمه (فينسنت سوبل
.إنه شريكي القديم

156
00:11:09,305 --> 00:11:13,988
،"معذرة، بقولك "شريك
أتقصدين مناداة المُخاطَب؟ أم وصف المقتص؟

157
00:11:14,023 --> 00:11:16,339
.كلاهما -
.إنني حائر -

158
00:11:16,374 --> 00:11:18,379
داينا)، أذكر قولك إن شريكك)
.مات أثناء تأدية العمل

159
00:11:18,381 --> 00:11:22,634
.أُطلقت رصاصة على رأسه أمامي مباشرةً

160
00:11:32,962 --> 00:11:39,042
،أعلم أنك تصدقين ما رأيته ليلة أمس
.لكن ذلك حدث ليلًا وغالبًا في الظلام

161
00:11:39,077 --> 00:11:44,472
.(ذلك كان هو يا (فليستي
.كان (فينسنت)، أوقن بذلك

162
00:11:44,474 --> 00:11:48,476
.أعلم أن هذا يبدو جنونًا -
.داينا)، ذلك لا يغير من الأمر شيئًا) -

163
00:11:48,478 --> 00:11:50,845
.ما زال علينا إيجاد قبلما يؤذي أحدًا آخر

164
00:11:50,847 --> 00:11:53,445
.أجل، أعلم

165
00:11:53,480 --> 00:11:55,817
إلى أين وصلت حيال فارغ الرصاصة
الذي وجده (جون)؟

166
00:11:55,819 --> 00:11:58,785
.الفارغ يبدو ممغنطًا -
.الرصاص لا يُمغنط -

167
00:11:58,820 --> 00:12:02,970
يمكن أن يمغنط إن خُزنت في بيئة
.ذات حقل مغناطيسي قوي

168
00:12:07,130 --> 00:12:10,698
أتحسبين ذلك شيئًا بوسعك التعقب بموجبه؟ -
.يروقني تفاؤلك -

169
00:12:10,700 --> 00:12:13,557
.(ليس تفاؤلًا يا (فليستي
.إنه إيمان

170
00:12:15,138 --> 00:12:18,506
قالت (داينا) إنك خضت دردشة
.مع صديقتها العزيزة من المباحث الاتحادية

171
00:12:18,508 --> 00:12:22,646
،أجل. كانت قاسية
.لكنني قاومت بقوة شديدة

172
00:12:22,681 --> 00:12:24,879
.تراءى لي أن ننتهي من ملاحقتها -
.جيد -

173
00:12:26,583 --> 00:12:29,183
مرحبًا؟

174
00:12:29,185 --> 00:12:31,385
.(العميلة الخاصة (واطسون

175
00:12:31,387 --> 00:12:34,555
.أجل. طبعًا. بوسعي زيارتك غدًا. لا مشكلة

176
00:12:34,557 --> 00:12:36,691
.اتفقنا. أراك عندئذ

177
00:12:36,693 --> 00:12:38,103
.قطعًا لم ننتهِ من ملاحقتها

178
00:12:38,527 --> 00:12:40,938
{\pos(190,230)}"(كازنيا)"

179
00:12:41,309 --> 00:12:46,067
إذًا أين وسيطك؟ -
.(لا أدري. اسمه (نايلاندر -

180
00:12:46,069 --> 00:12:51,706
.زميل أجنبي لي منذ أيام خدمتي
.إنه أرعن قليلًا ولا يحضر في موعده أبدًا

181
00:12:51,708 --> 00:12:54,182
.إنه ليس بذلك السوء

182
00:12:55,820 --> 00:12:58,946
."سلايد ويلسون)، "المدمر)

183
00:12:58,948 --> 00:13:01,649
.ما سمعت ذلك الاسم منذ زمن

184
00:13:01,651 --> 00:13:04,886
.إذن تتأخر عن موعدك كالمعتاد -
.أجل. كنت بصحبة فتاة -

185
00:13:04,888 --> 00:13:09,432
.انس الأمر. تأمل حالك
.الميراكورو" فعلت بك الأعاجيب"

186
00:13:10,059 --> 00:13:13,694
ماذا؟ لست حساسًا
حيال تلك الدعابة، صحيح؟

187
00:13:13,696 --> 00:13:15,967
.كنت في أوج الجنون، حسبما سمعت

188
00:13:16,299 --> 00:13:18,733
وعدتني بشيء. أأحضرته؟

189
00:13:18,735 --> 00:13:23,271
أم أهدرتُ وقتي بالسفر 11 ألف كلم
لكي تعبث معي؟

190
00:13:23,273 --> 00:13:27,721
.بصراحة، تسرني استعادتك رجاحة عقلك

191
00:13:30,847 --> 00:13:34,503
إذًا من هذا؟ -
.صديق لي. لا تقلق بشأنه -

192
00:13:34,984 --> 00:13:38,019
.معك، أقلق دومًا

193
00:13:38,021 --> 00:13:41,489
.هذا ينبغي أن يفي بالغرض. شكرًا لك

194
00:13:41,491 --> 00:13:45,359
أهذا كل شيء؟ تشكرني؟ -
لا عشاء بازخ، ولا خمر؟ -

195
00:13:45,361 --> 00:13:49,768
ربما في المرة المقبلة فيما ابني
.لا يتعفن في أحد سجون العالم الثالث

196
00:13:50,133 --> 00:13:52,567
.لحسن حظه انك أبوه

197
00:13:53,002 --> 00:13:57,719
لما أُقحم ابني في هذه الفوضى
.لو كان شخص غيري أباه

198
00:13:57,840 --> 00:13:59,894
.(توخ الحذر فحسب يا (كامرات

199
00:13:59,929 --> 00:14:05,212
،كان ابنك يتطفل على مرتزقة عملية خاصة
.وهم ليسوا رجالًا لطفاء

200
00:14:08,117 --> 00:14:12,520
،في ظل ظروف معينة
.لست رجلًا لطيفًا

201
00:14:19,963 --> 00:14:25,132
لست من محبي تنميق المكان، صحيح؟ -
.وأحب الذين يهدرون وقتي بدرجة أقل -

202
00:14:25,134 --> 00:14:26,500
.مفهوم

203
00:14:26,502 --> 00:14:27,868
.عادت علاقتك بـ(أوليفر كوين) مجددًا

204
00:14:27,870 --> 00:14:32,573
أجل. هذه النظارة الطبية
.حقًا تصنع الأعاجيب

205
00:14:32,575 --> 00:14:36,944
إنما كانت مزحة بسيطة
على شرف تحقيق اتحادي، أتعلمين؟

206
00:14:36,946 --> 00:14:38,879
(أنت حجة غياب السيد (كوين
خلال أمسيات معينة

207
00:14:38,881 --> 00:14:40,246
.كان (السهم الأخضر) نشيطًا فيها

208
00:14:40,281 --> 00:14:41,749
.لن أجادلك

209
00:14:41,751 --> 00:14:45,319
مغزاي هو، أأنت مستعدة للشهادة تحت القسم
في ظل تحملك العقوبة إن ثبت زور شهادتك

210
00:14:45,321 --> 00:14:49,023
لتعزيز حجج الغياب تلك؟ -
.أجل، قطعًا -

211
00:14:49,025 --> 00:14:51,958
.مستعدة تمامًا. بشكل فائق

212
00:14:54,240 --> 00:14:56,079
كورتس): علمت مكان تصنيع)"
"خليل (داينا) السابق للرصاص

213
00:14:57,300 --> 00:14:59,166
هل كل شيء كما يرام؟

214
00:15:01,270 --> 00:15:06,707
أجل. إنني فقط متأخرة على موعد
...لتناول القهوة، لذا أود

215
00:15:06,709 --> 00:15:09,230
الذهاب؟ -
.الذهاب -

216
00:15:09,979 --> 00:15:12,613
.شكرًا لك. سررت بمحادثتك

217
00:15:16,252 --> 00:15:18,997
."أسمي هذه العملية "عناية الحرية

218
00:15:19,322 --> 00:15:22,857
عمدة أمريكي مشهور يأتي إلى بلدة
كازنيا) الصغيرة التي تمزقها الحرب)

219
00:15:22,859 --> 00:15:28,062
.للنضال لأجل تحرير رجل أُدين ظلمًا -
.فكرة حاذقة جدًا -

220
00:15:28,064 --> 00:15:30,364
.كما قلت، إنه حل دبلوماسي

221
00:15:30,366 --> 00:15:35,703
ورغم ذلك يا (سلايد)، لا أظنهم سيحررون
.ابنك لمجرد إعطاي إياهم منشور منظمة

222
00:15:35,705 --> 00:15:40,610
.منشور المنظمة مجرد ذريعة للدخول
،طبعًا سيحتاجون إلى سبب لتحريره

223
00:15:41,744 --> 00:15:43,611
.وإليك 50 ألف سببًا

224
00:15:45,214 --> 00:15:48,291
بافتراض نجاح هذا، أين نلتقي؟

225
00:15:48,518 --> 00:15:52,086
.حين تأخذ (جو)، اذهب مباشرة إلى المطار

226
00:15:52,088 --> 00:15:57,159
إليك جواز سفر باسم مستعار له
.(وتذكرتان لكما إلى (لندن

227
00:16:02,465 --> 00:16:05,359
ألن تراه حتى؟

228
00:16:06,135 --> 00:16:09,837
أريدك أن تعدني بألا تخبره
.بأنني ساعدته

229
00:16:09,839 --> 00:16:14,241
.كلا. لن أكذب على ابنك -
.هكذا أفضل -

230
00:16:14,243 --> 00:16:17,144
له أم لك؟

231
00:16:17,146 --> 00:16:24,919
لحظة. أتخشى أن يراك بصفتك
،ضربة الموت"، لا الرجل الذي كنت"

232
00:16:24,921 --> 00:16:28,973
الرجل الذي أظنك إياه الآن؟

233
00:16:29,008 --> 00:16:35,580
تخليت عن حقي بأبوته حين انحرفت
عن جانب الحق وانغمرت في الباطل

234
00:16:35,615 --> 00:16:38,356
.لأمسي هذا الوحش

235
00:16:39,502 --> 00:16:43,857
.سيسامحك ابنك كما سامحني ابني

236
00:16:44,474 --> 00:16:48,712
،علم (جو) أنني سآتي باحثًا عنه
،لذا اتصل بأمه

237
00:16:49,479 --> 00:16:53,064
.وبعثت لي رسالة لأبقى بعيدًا

238
00:16:55,084 --> 00:17:00,814
،حظيت بفرصتك الثانية يا غلام
.وإنني سعيد لأجلك

239
00:17:03,860 --> 00:17:07,495
.بعض الآباء ليسوا سعيدي الحظ لهذا الحدّ

240
00:17:14,637 --> 00:17:18,255
لذا أخبرني أن هذه ليست
.أكثر سمكة طازجة طهاها لك أحد

241
00:17:18,290 --> 00:17:22,309
.لا أحب السمك أصلًا -
.ليس كل السمك سيان -

242
00:17:22,311 --> 00:17:23,711
.ثق بي يا غلام

243
00:17:28,351 --> 00:17:30,417
أأنت حقًا ربان؟

244
00:17:31,654 --> 00:17:34,388
.طبعًا -
.كفاك كذبًا -

245
00:17:34,390 --> 00:17:37,953
لمَ أنت مرتاب؟ -
.لا ننال رحلات مجانية أبدًا -

246
00:17:38,895 --> 00:17:43,899
،يعمل والد صديقي (نيك) في (فيرس) للطيران
.ويحصلون على رحلات مجانية دومًا

247
00:17:55,645 --> 00:18:02,449
للأسف، أعمل لدى شركة طيران أرخص
.والتي لا تسمح برحلات مجانية

248
00:18:02,451 --> 00:18:05,544
.أيًا يكن. لست جائعًا

249
00:18:11,427 --> 00:18:13,360
.لا تسر أبعد من اللازم

250
00:18:19,885 --> 00:18:22,123
"أراقب الهدف"

251
00:18:24,106 --> 00:18:26,674
اعتاد هذا المكان إيواء آلات
.تصوير بالرنين المغناطيسي

252
00:18:26,676 --> 00:18:28,860
.نحن في المكان الصحيح
.هذا كل ما يهم

253
00:18:29,745 --> 00:18:31,398
.مرحبًا، آسفة على تأخري يا جماعة

254
00:18:31,433 --> 00:18:33,782
كيف سار لقاؤك مع (واطسون)؟ -
.كان مروعًا -

255
00:18:33,817 --> 00:18:38,452
،(علمنا أنها تبني قضية ضد (أوليفر
.لكنني بدأت أظن شبكتها تتوسع لتشملنا

256
00:18:38,454 --> 00:18:41,455
.إنها لم تتصل بي بعد
مهلًا. لم عساها لم تفعل؟

257
00:18:41,457 --> 00:18:45,495
ما رأيك ألا نقلق بشأن ذلك فيما نحن
في وكر قاتل مختل؟

258
00:18:45,530 --> 00:18:47,428
.آسف -
.ها هنا -

259
00:18:52,401 --> 00:18:54,802
.ثمة ذخيرة هنا تكفي لحرب صغيرة

260
00:18:54,804 --> 00:18:57,814
لن تحتاج إلى هذا الكم من الرصاص
.لأجل عضوة مجلس واحدة

261
00:18:58,374 --> 00:19:02,610
،حين وصفت (فينس) بالقاتل المختل
.لم تخطئ

262
00:19:10,319 --> 00:19:12,186
.(سيد (كوين

263
00:19:12,188 --> 00:19:15,853
.أشكرك على وقتك لمقابلتي -
.لا أقابل شخصًا شهيرًا يوميًا -

264
00:19:15,892 --> 00:19:18,325
.لست شهيرًا -
.رأيتك في الأخبار ذات مرة -

265
00:19:18,327 --> 00:19:20,961
.إنك لكمت شخصًا يحمل كاميرا

266
00:19:20,963 --> 00:19:22,614
.أجل
.قطعًا فعلت -

267
00:19:22,649 --> 00:19:27,118
يقولون أيضًا إنك بارع جدًا
.باستخدام قوس وسهم

268
00:19:27,153 --> 00:19:29,336
.لا تصدق كل ما تراه على التلفاز

269
00:19:29,338 --> 00:19:30,853
.اتفقنا

270
00:19:31,440 --> 00:19:37,678
...أعي أنك جئت ممثلًا منظمة آملًا -
...لأطلب تحرير أحد سجنائكم -

271
00:19:37,680 --> 00:19:39,446
.(كين وولفمان)

272
00:19:41,017 --> 00:19:43,150
.ليتك جئت في وقت أبكر

273
00:19:58,301 --> 00:20:00,234
ماذا أعادك إلى هنا؟

274
00:20:03,873 --> 00:20:05,673
أين ابني؟

275
00:20:07,009 --> 00:20:16,809
نشب قتال في باحة السجن
.حاول (جو) تفريقه

276
00:20:19,221 --> 00:20:21,355
.فإذا بأحد دفعه، فارتطم رأسه

277
00:20:23,326 --> 00:20:25,092
.لقد فارق الحياة

278
00:20:34,268 --> 00:20:36,235
.لم يعلم

279
00:20:37,905 --> 00:20:39,705
لم يعلم ماذا؟

280
00:20:44,612 --> 00:20:48,413
.لم يعلم أنني أحببته -
.(بالطبع علم يا (سلايد -

281
00:20:48,415 --> 00:20:50,549
...لا أذكر آخر مرة

282
00:20:52,486 --> 00:20:53,296
.حين أعربت له عن حبي

283
00:20:53,297 --> 00:20:57,644
.إنك كنت أباه. لقد علم، ثق بي

284
00:21:02,263 --> 00:21:05,509
.تعين أن أجيء معك إلى السجن

285
00:21:07,101 --> 00:21:13,314
،أعلم أن ذلك ما كان سيفرق
،لكن أقله كانت ستتسنى لي رؤيته

286
00:21:14,642 --> 00:21:15,855
.وتوديعه

287
00:21:18,312 --> 00:21:20,129
.ما زال بوسعك ذلك

288
00:21:23,117 --> 00:21:25,284
.ما زال بوسعك توديعه

289
00:21:33,027 --> 00:21:34,166
!(جو)

290
00:21:34,167 --> 00:21:35,157
.التقاطة جيدة

291
00:21:35,709 --> 00:21:38,328
.هيا. لسنا هنا للعبوس

292
00:21:45,306 --> 00:21:46,362
.المعذرة

293
00:21:47,687 --> 00:21:49,951
هل تلتقط صورة لي مع ابني؟ -
.طبعًا -

294
00:22:00,531 --> 00:22:02,601
.(أنا (سلايد -
.وأنا (داريل)، تشرفت بلقائك -

295
00:22:02,601 --> 00:22:04,234
.(هذا ابني (جو -
.(مرحبًا يا (جو -

296
00:22:04,235 --> 00:22:05,240
.تشرفت بلقائك

297
00:22:07,328 --> 00:22:08,861
.هيا

298
00:22:19,006 --> 00:22:21,520
.(لا تنهكي نفسك يا (داينا

299
00:22:22,042 --> 00:22:23,878
نحتاج إليك لأجل الملاحقة الطويلة، أتذكرين؟

300
00:22:23,913 --> 00:22:27,948
.لا ملاحقة طويلة
.سأقتل ذلك النغل

301
00:22:27,949 --> 00:22:30,272
.داينا)، ذلك النغل كان شريكك وخليلك)

302
00:22:30,273 --> 00:22:32,818
.لا أحتاج إلى أن تذكرني بذلك، شكرًا

303
00:22:32,820 --> 00:22:37,823
،كلا، لا تحتاجين إليّ لأذكرك بذلك
لكنك بحاجة إلى شخص يوضح حقيقة

304
00:22:37,825 --> 00:22:40,243
أن ربما جزء بداخلك
.يتعين أن يسعد باستعادته

305
00:22:40,394 --> 00:22:44,363
(جون)، حين مات (فينس)
.بذلت قصارى جهدي لأتسبب في قتل نفسي

306
00:22:45,432 --> 00:22:50,763
،أمسيت امرأة لا أميزها
،للانتقام لشخص لم أعد حتى أميزه

307
00:22:50,798 --> 00:22:52,738
.شخص يزهق أرواح الأبرياء

308
00:22:52,740 --> 00:22:55,684
.أنت و(فينس) مررتما بتجربة مريعة
.وإنك فعلت بعض الأشياء التي تندمين عليها

309
00:22:55,719 --> 00:22:58,063
.ربما ثمة جزء بداخلك يحمله باللوم على ذلك

310
00:22:58,064 --> 00:22:59,732
.(إنه مختل عقليًا يا (جون

311
00:22:59,732 --> 00:23:02,340
ذلك لا يغير واقع أنه شخص
،(يحتاج إلى المساعدة يا (داينا

312
00:23:02,375 --> 00:23:04,910
.مثلما احتجت أنت إليها

313
00:23:05,416 --> 00:23:09,296
،آسف على المقاطعة
.لكن لدينا مشكلتان جديدتان

314
00:23:09,678 --> 00:23:12,075
توجهت (بولارد) إلى لقاء على القناة 52

315
00:23:12,110 --> 00:23:14,014
للتحدث عن الاستفتاء
.على القانون المضاد للمقتصين

316
00:23:14,015 --> 00:23:16,889
.لحظة. لا. تلك المحطة ليست مؤمنة
.تعجز شرطة (ستار) عن حمايتها هناك

317
00:23:16,890 --> 00:23:19,355
.لهذا قلت إن لدينا مشكلة -
ما المشكلة الثانية؟ -

318
00:23:19,356 --> 00:23:21,638
(العميلة (واطسون
.استصدرت مذكرة استدعاء لي

319
00:23:21,702 --> 00:23:23,208
عليّ الذهاب، صحيح؟ -
.أجل -

320
00:23:23,270 --> 00:23:25,475
،ذلك عادة معنى مذكرة الاستدعاء
.عليك الذهاب

321
00:23:25,475 --> 00:23:28,495
،سأذهب إلى المحطة الإخبارية
.لأمنح (بولارد) حماية إضافية

322
00:23:28,530 --> 00:23:31,372
...داينا)، إن حاول (فينس) فعل أي شيء) -
.أعلم يا (جون). سأهتم به -

323
00:23:35,549 --> 00:23:38,961
.سيد (كوين)، ما توقعت أن تعاود زيارتي

324
00:23:42,222 --> 00:23:47,819
.(حضرة المأمور، هذا والد (كاين وولف
.إنه يتمنى رؤية جثة ابنه

325
00:23:48,829 --> 00:23:50,401
.أخشى أن هذا غير ممكن

326
00:23:50,402 --> 00:23:54,236
.لمَ؟ قلتَ إنه مات منذ أيام قليلة -
...أجل، لكن -

327
00:23:54,271 --> 00:23:56,168
أيها المأمور، أين الجثة؟

328
00:23:57,438 --> 00:23:59,635
.لم تعد في حيازتي

329
00:24:00,595 --> 00:24:05,241
أين جثة ابني؟ -
.مهلًا، اهدأ -

330
00:24:09,239 --> 00:24:10,494
.إنه يكذب

331
00:24:10,495 --> 00:24:13,150
أتودني أن أتصل بمنظمة "عناية الحرية"؟

332
00:24:13,151 --> 00:24:16,443
أتودني أن أثير قضية دولية؟
.لأنني مستعد لفعل كليهما

333
00:24:16,444 --> 00:24:19,852
.الوضع معقد -
!إذًا حل تعقيده -

334
00:24:22,509 --> 00:24:27,037
.ثق بي حيال هذه النصيحة
.لا تغضب هذا الرجل

335
00:24:30,497 --> 00:24:36,163
،"يُدعون "ذا جاكالز
.الرجال الذي حقق ابنك بشأنهم

336
00:24:36,631 --> 00:24:40,993
حين اكتشفوا أنه مُعتقل، لمجرد أنه كان
،في المكان الخطأ بالوقت الخطأ

337
00:24:41,711 --> 00:24:43,741
.اقتحموا السجن وأخذوه

338
00:24:44,082 --> 00:24:48,745
لمَ أخذوه؟ -
.لتعذيبه. ابنك جاسوس -

339
00:24:49,294 --> 00:24:52,370
.ورأسه يكتنف أسرارًا تثمّن بالملايين

340
00:24:53,258 --> 00:24:56,730
هددوا بالثأر من أسرتي
.إن أفشيت أمرهم

341
00:24:58,699 --> 00:24:59,783
.(سلايد)

342
00:24:59,818 --> 00:25:03,421
،حين أخذ "ذا كاجالز" ابني
.لم يضعوا بحسبانهم هوية أبيه

343
00:25:08,028 --> 00:25:09,580
"القناة 52"

344
00:25:11,119 --> 00:25:13,519
تفقدوا هوية كل شخص
.في هذا الطابور مرتين

345
00:25:13,781 --> 00:25:17,422
،مفهوم؟ لا أبالي إن كانت فيه أم أحدكم
،وأود ضابطين لدى كل مخرج طوارئ

346
00:25:17,457 --> 00:25:18,890
.وأود أن ينقل أحد هذه السيارة

347
00:25:21,855 --> 00:25:23,952
.الملازمة (دريك)، تسرني رؤيتك مجددًا

348
00:25:25,359 --> 00:25:26,124
"مباحث اتحادية"

349
00:25:31,165 --> 00:25:33,211
نحن شبه جاهزين للتحرك
.إلى المحطة الإخبارية

350
00:25:33,212 --> 00:25:34,761
.داينا) هناك بالفعل)

351
00:25:35,269 --> 00:25:36,238
.موعد لتناول القهوة

352
00:25:37,371 --> 00:25:39,610
أتراسلين (أوليفر)؟ -
.أجل -

353
00:25:39,645 --> 00:25:44,871
،أبعث لـ(أوليفر) معلومة طلبها مني
.(لأجل مغامراته مع( سلايد

354
00:25:44,871 --> 00:25:47,420
هل يضايقك عمل (أوليفر) مع (سلايد) بقدري؟

355
00:25:47,455 --> 00:25:49,850
.كلا. بل يضايقني أكثر مما يضايقك بكثير

356
00:25:50,717 --> 00:25:54,583
"منطقيًا، أعلم أن تأثير الـ"ميراكورو
...هو ما جعله وغدًا، لكن

357
00:25:54,583 --> 00:25:57,774
"لكنه لم يكُن تحت تأثير الـ"الميراكورو
.(حين تركنا على (ليان يو

358
00:25:57,775 --> 00:25:58,516
.تحديدًا

359
00:25:58,517 --> 00:26:01,025
(من سخرية القدر أن (أوليفر
.أشرف من الرجل الذي يساعده

360
00:26:01,025 --> 00:26:03,238
سخرية القدر ليس التعبير
.الذي كنت لأستخدمه

361
00:26:03,747 --> 00:26:05,125
"لدينا مشكلة يا رفاق"

362
00:26:05,126 --> 00:26:06,470
لو أنني أحصل على نيكل
...كلما سمعت تلك الجملة

363
00:26:06,505 --> 00:26:08,828
أنصتوا، سأحتاج أن تتراجعوا، اتفقنا؟

364
00:26:08,863 --> 00:26:11,213
"لا تأتوا إلى هنا" -
.(لن نتراجع يا (داينا -

365
00:26:11,214 --> 00:26:13,525
.لن نتركك هناك بمفردك -
.لست بمفردي -

366
00:26:15,042 --> 00:26:16,925
،العميلة (واطسون) هنا"
"وقد أحضرت أصدقاءها

367
00:26:16,926 --> 00:26:18,706
.(إنها تأمل ظهور (السهم الأخضر

368
00:26:19,279 --> 00:26:21,401
أنصتوا، لا تتحركوا، اتفقنا؟
.سأهتم بهذا

369
00:26:28,589 --> 00:26:31,496
طلبت من (فليستي) أي معلومات
."يمكنها تحصيلها عن "ذا جاكالز

370
00:26:31,497 --> 00:26:35,004
اخترقت قواعد البيانات لكل
.وكالة استخبارات كبيرة في العالم

371
00:26:35,908 --> 00:26:39,053
وعلامَ عثرت؟ -
.لا شيء. أولئك الرجال أشباح -

372
00:26:40,968 --> 00:26:42,167
.إذًا ذلك لا يفيدنا

373
00:26:42,169 --> 00:26:45,871
هذا سيفيد. باستخدام الكاميرات مغلقة
،الدائرة في السجن والمناطق المحيطة

374
00:26:45,873 --> 00:26:49,767
،علمت مسار هروبهم وأرقام لوحات سياراتهم
...ثم باستخدام تقنية قمر تصوير اصطناعي

375
00:26:49,768 --> 00:26:52,004
.تعقبتهم إلى موقع بعينه -
.أجل -

376
00:26:52,146 --> 00:26:54,795
إنها عبقرية، كيف حصلت عليها؟

377
00:26:55,883 --> 00:26:57,723
.أطرح على نفسي السؤال عينه يوميًا

378
00:27:01,288 --> 00:27:03,434
ما دوري في هذه العملية؟ -
.لا شيء -

379
00:27:03,469 --> 00:27:07,691
.وعدتك أن دورك الوحيد هو الحوار -
.الظروف تغيرت -

380
00:27:08,929 --> 00:27:10,307
.ليس بالنسبة إليك

381
00:27:10,464 --> 00:27:13,396
،إنك أرسيت قدميك في عالم بعينه
.وعليك الاستمرار في ذلك

382
00:27:13,397 --> 00:27:16,698
سلايد)، "ذا جاكلز" أولئك)
أبرع المجرمين، اتفقنا؟

383
00:27:16,733 --> 00:27:18,336
.إنهم قتلة قُساة

384
00:27:19,740 --> 00:27:21,239
وماذا تظنني؟

385
00:27:21,441 --> 00:27:25,188
،برأيي يفوقوك عددًا، وبصراحة تامة
،أظنك تفتقر إلى التدريب

386
00:27:25,189 --> 00:27:29,614
.ولن أدعك تفعل هذا بمفردك... كلا

387
00:27:38,926 --> 00:27:41,539
التصرف بمفردي
.هو موطن براعتي يا غلام

388
00:27:43,497 --> 00:27:46,257
.تفضل. أخبرني بالحقيقة

389
00:27:58,178 --> 00:27:59,377
.ليس سيئًا

390
00:28:10,958 --> 00:28:12,556
.علي الذهاب لقضاء حاجتي

391
00:28:13,961 --> 00:28:15,170
.سأعود قريبًا

392
00:28:25,505 --> 00:28:30,308
أنت (زين مينغ)، عميل بوزارة الدفاع
.لجمهورية (الصين) الشعبية

393
00:28:30,310 --> 00:28:35,055
أبحث عن عميل اختطفتموه
.(اسمه (يوا في

394
00:28:35,056 --> 00:28:39,050
.أمهلك 10 ثوان لتخبرني بمكانه

395
00:28:39,052 --> 00:28:40,719
.المطهر

396
00:28:58,662 --> 00:29:04,109
.مهلًا. إنه معي. المعذرة. دعوه يمر

397
00:29:04,111 --> 00:29:07,049
احرصوا على تأمين
.الإطار الأمني على ذلك الجانب

398
00:29:07,581 --> 00:29:09,115
.خلتني طلبت منكم التراجع

399
00:29:09,616 --> 00:29:11,583
.لا تقلقي. تركت القلنسوة في المنزل

400
00:29:11,585 --> 00:29:14,673
إذًا ماذا جاء بك يا (جون)؟
.قلت لك إنني أهتم بالأمر

401
00:29:14,708 --> 00:29:17,960
ثم أدركت أنك لست تحديدًا
.في أتم صوابك

402
00:29:17,961 --> 00:29:22,240
.صوابي بخير، شكرًا لك
.كلامك التحفيزي أثر فيّ

403
00:29:22,805 --> 00:29:24,653
.داينا)، إنك كاذبة فاشلة)

404
00:29:33,140 --> 00:29:34,971
.لم يصنع الرصاص دومًا

405
00:29:36,171 --> 00:29:46,117
فينس). اعتاد ممارسة فن علب أعواد الثقاب)
.مع زهرة ورقية صغيرة بالداخل

406
00:29:47,554 --> 00:29:50,678
(صنع لي واحدة صبيحة اكتشاف (سونو
.أننا شرطيان سريان

407
00:29:52,993 --> 00:29:56,661
.(لم يبقَ شيء من ذلك الرجل يا (جون

408
00:29:56,663 --> 00:29:59,097
سابقًا في هذه السنة
،(حين هاجم سيارة (أوليفر

409
00:29:59,099 --> 00:30:02,604
.تسنت له فرصة قتلك، ولم يفعل -
ما مغزاك؟ -

410
00:30:02,639 --> 00:30:05,621
مغزاي هو أن ربما بقي شيء
.من الرجل الذي أحببته

411
00:30:06,907 --> 00:30:14,609
،لو لم يبقَ منه شيئًا، فسأقتله
.وهذه المرة، سيظل ميتًا

412
00:30:14,781 --> 00:30:19,484
...داينا)، أنت) -
.(يجدر رحيلك من هنا قبلما تراك (واطسون -

413
00:30:22,883 --> 00:30:24,562
...ثلاثة، اثنان

414
00:30:24,969 --> 00:30:28,767
،(مرحبًا، أنا (جين وودز
.(أجلس الليلة مع الآنسة (إيملي بولارد

415
00:30:28,802 --> 00:30:31,210
.(أهلًا بك معنا يا عضوة المجلس (بولاد -
.هذا من دواعي سروري -

416
00:30:31,211 --> 00:30:34,415
وسنستمع إلى أفكارك بشأن"
"القانون المضاد للمقتصين

417
00:30:35,791 --> 00:30:38,684
ما تقرير الوضع؟ -
.مستتب تمامًا أيها الملازمة -

418
00:30:38,772 --> 00:30:40,235
.القناة مغلقة بإحكام

419
00:30:41,108 --> 00:30:42,740
"لن يدخل إلى هنا"

420
00:30:49,801 --> 00:30:52,456
ما نحتاج إليه هو حل قانوني لمنع

421
00:30:52,457 --> 00:30:55,083
الآخرين من الانضمام إلى حركة
.المقتصين تلك في المستقبل

422
00:30:55,227 --> 00:30:57,894
.علينا إقصاء أولئك المقتصين من الشوارع

423
00:30:57,895 --> 00:31:01,007
ألا تظنهم يؤدون دورًا؟ -
.الشرطيون يؤدون ذلك الدور -

424
00:31:01,008 --> 00:31:03,148
كان القسم مليئًا
،بالشرطيين الفاسدين في الماضي

425
00:31:03,183 --> 00:31:05,419
وعلاوة على ذلك، كان لدينا
.نقص عددي في قوة الشرطة

426
00:31:05,420 --> 00:31:10,323
كل ما أعلمه أيها الملازمة
،أنه إن طبق الناس القانون بأياديهم

427
00:31:10,742 --> 00:31:12,224
.فستنشأ لدينا فوضى

428
00:31:32,519 --> 00:31:34,550
.لا تتحركي وسأقتلك سريعًا

429
00:31:34,599 --> 00:31:37,104
.قتلي لن يمنع الموافقة على الاستفتاء

430
00:31:37,736 --> 00:31:39,187
،إن كان له تأثير
.فسيؤكد الموافقة عليه

431
00:31:39,188 --> 00:31:42,274
.لكن ستنقصنا سياسية فاسدة

432
00:31:45,410 --> 00:31:46,914
!اهربي

433
00:31:49,881 --> 00:31:52,632
.توقف يا (فنيس). تحدث فحسب

434
00:31:53,051 --> 00:31:55,713
!توقفا! انبطحا أرضًا

435
00:31:56,935 --> 00:31:59,188
.أمهلكما 3 ثوان -
.اهدأ -

436
00:31:59,189 --> 00:32:03,499
...واحد، اثنان -
.أنزل المسدس -

437
00:32:03,534 --> 00:32:04,707
.ثلاثة

438
00:32:14,272 --> 00:32:17,116
!اطلب سيارة إسعاف. نفذ فورًا

439
00:32:36,040 --> 00:32:37,896
كيف؟

440
00:32:40,432 --> 00:32:43,522
.المادة القاتمة لم تطورك وحدك

441
00:32:48,106 --> 00:32:52,560
.أشفى من أي إصابة الآن -
.ظننتك ميتًا -

442
00:32:54,245 --> 00:32:56,879
.(جعلتني أعتقد ذلك لـ4 سنين يا (فينسنت

443
00:32:56,881 --> 00:33:00,887
...آسف. تعذر أن أسمح لنفسي بأن -
أن تكون إنسانًا؟ -

444
00:33:00,922 --> 00:33:05,020
.بل أن أُشتت -
تُشتت؟ عن ماذا؟ -

445
00:33:05,021 --> 00:33:06,463
.مهمتي

446
00:33:08,326 --> 00:33:13,220
.كنا شرطيين لـ10 سنين
ما الذي أنجزناه قط؟

447
00:33:14,099 --> 00:33:15,628
.الكثير

448
00:33:15,663 --> 00:33:20,002
.ليس كافيًا، ولا حتى من قريب

449
00:33:24,943 --> 00:33:28,086
.إنها الطريقة الوحيدة -
.إنك فقدت صوابك -

450
00:33:28,087 --> 00:33:30,478
.لست الوحيد الذي يضع قناعًا

451
00:33:34,586 --> 00:33:38,108
.الشرطة والمباحث الفدرالية قادمون

452
00:33:40,997 --> 00:33:42,053
.عليك الذهاب

453
00:33:50,201 --> 00:33:51,346
الكنارية السوداء)، ماذا يحدث؟)

454
00:33:51,762 --> 00:33:53,719
...تردنا بلاغات بأن -
.بولارد) آمنة. إنها مؤمنة) -

455
00:33:54,070 --> 00:33:55,747
ماذا عن المقتص؟

456
00:33:57,782 --> 00:33:58,983
.لاذ بالفرار

457
00:34:21,007 --> 00:34:26,995
.عاود بيتك يا غلام. كُن أبًا"
"أشكرك على تذكري. أنا أيضًا أب

458
00:34:40,740 --> 00:34:42,273
.مرحبًا يا صاح

459
00:34:42,275 --> 00:34:44,783
.وددت الاطمئنان عليك فحسب
هل الوقت غير مناسب؟

460
00:34:45,337 --> 00:34:47,698
.الوقت مناسب بالنسبة إليك دومًا

461
00:34:48,415 --> 00:34:51,145
أأنت قادم إلى المنزل؟ -
.بالواقع، أجل -

462
00:34:52,113 --> 00:34:53,952
.ليتك هنا منذ الآن

463
00:34:53,954 --> 00:34:56,988
ريزا) تعد لي طبق الغرانولا)
.طوال العطلة الأسبوعية

464
00:34:56,990 --> 00:34:59,659
.ريزا) تجيد عملها)
.الغرانولا مفيد لك

465
00:35:00,961 --> 00:35:03,094
هل تمكنت من مساعدة صديقك؟

466
00:35:06,967 --> 00:35:08,172
.كلا، لم أتمكن

467
00:35:09,803 --> 00:35:12,470
.آمل حقًا أن يجد ابنه

468
00:35:12,472 --> 00:35:15,187
.أجل. وأنا أيضًا

469
00:35:16,676 --> 00:35:18,843
أمن شيء آخر يمكنك فعله لأجله؟

470
00:35:23,216 --> 00:35:25,083
.حرب

471
00:35:25,085 --> 00:35:26,451
من المسؤول؟

472
00:36:50,470 --> 00:36:52,437
.توقفوا

473
00:36:56,042 --> 00:37:00,866
،سحقًا يا (سلايد). ستفسد حذائي الجديد
.ولقد اشتريته للتو يا صاح

474
00:37:01,548 --> 00:37:03,881
.(نايلاندر)

475
00:37:03,883 --> 00:37:10,255
،هذا الرجل أسطورة
.لذا لا أحد يسحب الزناد... بعد

476
00:37:15,295 --> 00:37:18,082
هدنة؟
.دعني أشرح

477
00:37:26,940 --> 00:37:32,977
،(توقعت أنك متورط يا (نايلاندر
.لكنك أغبى من أن تدير هذه المنظمة

478
00:37:35,849 --> 00:37:38,384
لذا أين الزعيم؟

479
00:37:38,551 --> 00:37:43,428
أملت حقًا أن يكون السجن
.نهاية مسدودة إليك، لكن لا

480
00:37:44,290 --> 00:37:47,718
تحتم أن تواصل البحث، أليس كذلك؟

481
00:37:49,262 --> 00:37:53,419
،(نقوم بعمل عظيم هنا يا (سلايد
،الكثير من القتل والنقود

482
00:37:54,401 --> 00:37:57,948
...وابنك، ما يعلمه

483
00:37:58,671 --> 00:37:59,932
.لا يقدر بثمن

484
00:38:00,473 --> 00:38:02,243
.إنك تحب حرق العلاقات

485
00:38:03,700 --> 00:38:06,861
.ينتقدني الرجل الذي كاد يحرق مدينة برمتها

486
00:38:10,817 --> 00:38:13,351
.(إنك أذكى من ذلك يا (كامرات

487
00:38:22,362 --> 00:38:26,864
أين ابني؟

488
00:38:26,866 --> 00:38:30,001
لمَ تسأل؟

489
00:38:31,838 --> 00:38:34,072
أتود الانضمام إليه؟

490
00:38:44,984 --> 00:38:46,818
هل استمتعت بوقت؟

491
00:38:46,820 --> 00:38:47,624
.أجل

492
00:38:49,022 --> 00:38:51,130
.أغلق هذا فحسب

493
00:39:02,669 --> 00:39:04,249
.ليلة حافلة

494
00:39:06,673 --> 00:39:11,766
أجل. أحزر أننا كنا محظوظين بوجودك
.وعملائك هناك لتوفير الدعم

495
00:39:11,978 --> 00:39:14,879
عضوة المجلس (بولارد) قالت إن
.الكنارية السوداء) الجديدة أنقذتها)

496
00:39:14,881 --> 00:39:16,681
.أجل، سمعت ذلك

497
00:39:16,683 --> 00:39:20,473
(يا له من أمر عجيب. تنقذ (بولارد
.مقتصة ضمن الذين تهاجمهم

498
00:39:21,287 --> 00:39:23,969
.حسب فهمي، ذلك لم يغير موقفها

499
00:39:25,225 --> 00:39:27,191
ماذا عنك؟

500
00:39:28,428 --> 00:39:30,328
.أحاول الابتعاد عن السياسة

501
00:39:30,330 --> 00:39:32,545
كلا. أقصد أين كنت الليلة؟

502
00:39:33,733 --> 00:39:37,362
.ما قصدك؟ كنت هناك -
.ليس حين انطفأت الأضواء -

503
00:39:37,397 --> 00:39:41,091
،إنك اختفيت حين أظلمت الأجواء
.وإذا بالـ(الكنارية السوداء) ظهرت هناك

504
00:39:42,475 --> 00:39:44,526
أتظنينني (الكنارية السوداء)؟

505
00:39:45,578 --> 00:39:50,895
،لدي ظنون كثيرة
.لكنني أركز على ما يمكنني إثباته

506
00:39:54,387 --> 00:39:55,895
.طابت ليلتك

507
00:40:46,172 --> 00:40:50,197
.(يحدوني الفضول يا (سلايد
ماذا كانت خطتك؟

508
00:40:50,643 --> 00:40:55,616
قتلنا جميعًا وإنقاذ ابنك؟
هذا استخفاف نوعيًا، أليس كذلك؟

509
00:40:55,651 --> 00:40:57,824
.أحب إبقاء الأمور في إطار البساطة

510
00:40:58,760 --> 00:41:01,223
.نادرًا ما تكون الأمور كذلك يا صاح

511
00:41:02,288 --> 00:41:04,522
.هذا الأمر بسيط

512
00:41:04,524 --> 00:41:11,856
"سأنضم إلى "ذا جاكلز
.إن أطلقت سراح ابني

513
00:41:17,170 --> 00:41:21,927
.كما قلت. الأمور ليست بسيطة

514
00:41:22,475 --> 00:41:24,542
.نحتاج إلى ابنك

515
00:41:26,079 --> 00:41:29,675
.بالنهاية، إنه زعيمنا

516
00:41:36,589 --> 00:41:38,489
.مرحبًا يا أبي

517
00:41:40,293 --> 00:41:42,377
.مر وقت طويل

518
00:41:48,632 --> 00:41:58,067
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

