1
00:00:07,889 --> 00:00:10,466
!ويلاه، يا إلهي -
ما الخطب؟ -

2
00:00:10,467 --> 00:00:11,845
من ذلك؟

3
00:00:14,896 --> 00:00:19,595
.(إنه (تومي ميرلن -
.مات منذ ما يربو عن 4 سنين -

4
00:00:20,101 --> 00:00:22,868
أوليفر)، من يكون (تومي ميرلن)؟)

5
00:00:26,341 --> 00:00:28,325
...(أخو (ثيا

6
00:00:31,479 --> 00:00:33,704
.وصديقي الأعز

7
00:00:43,491 --> 00:00:45,691
.سنحتاج إلى لحظة على انفراد

8
00:00:50,331 --> 00:00:52,376
.إنه نديم -
.تقصد مفارقة تاريخية -

9
00:00:52,411 --> 00:00:53,378
.هذا ما قلته

10
00:00:53,413 --> 00:00:58,323
.نتعامل مؤخرًا مع مفارقات تاريخية
.أناس وأغراض أزيحوا عبر الزمن

11
00:00:58,506 --> 00:01:01,935
لكن لم يود نازيون من عام 1945
تخريب زفافنا؟

12
00:01:01,970 --> 00:01:04,669
.بسبب سيقان السلطعون، فقد كانت لذيذة

13
00:01:04,704 --> 00:01:06,433
.آيريس) تطرح سؤالًا وجيهًا رغم ذلك)

14
00:01:06,468 --> 00:01:10,327
،لو أزيحوا زمنيًا
.لاستهدفوا قوات الجيش أو الشرطة

15
00:01:10,362 --> 00:01:12,780
أزيح (تومي) زمنيًا منذ 5 سنين
.(مرتديًا حلة (بروميثيوس

16
00:01:12,815 --> 00:01:16,173
.ذلك مناف للمنطق -
.منطقي ما لم نكن بصدد مفارقة تاريخية -

17
00:01:16,208 --> 00:01:19,089
هل هم زوار من أرض أخرى؟ -
عجبًا! أتوجد أكثر من أرض؟ -

18
00:01:19,089 --> 00:01:21,593
.ثمة 52 أرضًا بالواقع

19
00:01:21,628 --> 00:01:24,723
ورغم ذلك، لا يمكنني تصور أرض
.يسيطر عليها النازيون

20
00:01:24,758 --> 00:01:26,037
.أنا يمكنني

21
00:01:27,368 --> 00:01:31,897
،ثمة 53 أرضًا
.(وتلك تسمى الأرض (إكس

22
00:01:42,383 --> 00:01:47,920
،ليس فيها تنصيب للحكم
لأنها أرض في غاية البشاعة والفظاعة

23
00:01:48,727 --> 00:01:50,855
.لا شخص عاقل سافر إلى تلك الأرض قطّ

24
00:01:50,890 --> 00:01:54,457
،إنها جوهريًا أرضنا وتاريخنا
...والخط الزمني عينه

25
00:01:54,492 --> 00:01:59,636
.مع فرق حاسم وخطير واحد -
.دعني أحزر -

26
00:01:59,637 --> 00:02:04,761
،(طور النازيون القنبلة الذرية قبل (أميركا
.واستخدموها بكل سعادة

27
00:02:04,796 --> 00:02:07,740
،أجل، فاز النازيون بالحرب

28
00:02:07,742 --> 00:02:10,376
(و(نيويورك) و(لندن) و(باريس
.و(موسكو) تم محوهم جميعًا

29
00:02:10,378 --> 00:02:14,113
المخافر الأمامية التي وضعتها وحدات
(شوتزشتافل) لم تقتصر على كل أصقاع (أوروبا)

30
00:02:14,115 --> 00:02:19,418
بل واشتملت الأمريكتين
وتابع (هتلر) عهده الوحشي

31
00:02:19,420 --> 00:02:26,234
بمساعدة رؤساء وزراء ورؤساء دول
.موالين له حتى موته عام 1994

32
00:02:26,294 --> 00:02:28,843
.والآن ليسوا راضين بحكم أرض واحدة فقط

33
00:02:30,331 --> 00:02:32,575
.رباه. هذا يشعرني بالغثيان

34
00:02:32,610 --> 00:02:34,632
أجل، طابور من تنتابهم
.هذه الحالة يبدأ ورائي

35
00:02:34,633 --> 00:02:37,436
.علينا أيجادهم

36
00:02:37,438 --> 00:02:40,052
أتظنونهم يستخدموا ثغرة للتنقل بين العوالم؟

37
00:02:40,053 --> 00:02:44,117
ذلك أو أنهم يعملون من منطقة تمركز
.في مدينة (سنترال) أو مكان بقربها

38
00:02:44,118 --> 00:02:48,096
لحسن الحظ أن لدينا وفرة
.(من العباقرة في هذا البناء... (وروري

39
00:02:48,097 --> 00:02:50,929
لنبدأ العمل على إيجاد أصدقائنا
.(الجدد من الأرض (إكس

40
00:02:51,356 --> 00:02:52,920
.(الأرض (إكس

41
00:02:53,187 --> 00:02:58,962
.صحيح. وأنا ميت على هذه الأرض

42
00:03:00,333 --> 00:03:01,364
".هذه الأض"

43
00:03:01,365 --> 00:03:07,282
.أكاد أفضل الموت
."وُلدت في كنف "الرايخ الألماني

44
00:03:08,035 --> 00:03:09,975
.العالم أجمع هو المنشأ

45
00:03:09,975 --> 00:03:13,215
ليس لدينا مدارس ابتدائية
.ولا مخيمات صيفية

46
00:03:13,215 --> 00:03:18,374
.لدينا مجموعات شبابية، ومران عسكري

47
00:03:19,999 --> 00:03:23,860
.نكبر جميعًا محرومون من الاختيار -
.لديك اختيار الآن -

48
00:03:24,909 --> 00:03:28,101
بوسعك إخباري بمكان الآخرين
.(من الأرض (إكس

49
00:03:29,857 --> 00:03:32,858
.في أرضي، أنت صديقي الأعز

50
00:03:35,329 --> 00:03:37,263
.إنني مستعد لأفديك بحياتي

51
00:03:38,052 --> 00:03:40,101
.كنت لأفديك بحياتي

52
00:03:40,501 --> 00:03:43,597
كنت لتفديني؟ -
.إنك سبقتني إلى ذلك -

53
00:03:43,871 --> 00:03:48,019
.خسرتك. وكأنني خسرت واحدًا من أوصالي

54
00:03:48,303 --> 00:03:50,376
...و

55
00:03:52,079 --> 00:03:54,098
.لم تكن مجرد صديقي الأعز

56
00:03:54,682 --> 00:04:00,331
تومي)، كنت أخي، وضحيت)
.بحياتك لأجل امرأة أحبها كلينا

57
00:04:00,332 --> 00:04:03,075
،وإنني كنت هناك
.وأنت كنت بين يديّ

58
00:04:07,061 --> 00:04:11,438
.كنت رجلًا صالحًا على هذه الأرض

59
00:04:12,790 --> 00:04:16,891
.وأؤمن أن ما زال بوسعك أن تكون صالحًا -
.كلا. لست تفهم -

60
00:04:16,891 --> 00:04:22,423
،إن تحدثت، إن خارت مقاومتي
.فإن الدكتاتور سيقتل أبي

61
00:04:22,577 --> 00:04:26,469
.سيقتل أمي وكل من أحب -
.لن أسمح بحدوث ذلك -

62
00:04:28,264 --> 00:04:29,882
.سأردعه

63
00:04:31,786 --> 00:04:35,533
أتحسب أن بوسعك فعل ذلك؟ -
.أعدك أن بوسعي فعل ذلك -

64
00:04:44,732 --> 00:04:49,235
.إذًا أنت حقًا أحمق من نوع فريد

65
00:04:50,571 --> 00:04:58,210
لكانت سذاجتك ساحرة
.لو لم يكن ضعفك مثيرًا جدًا للشفقة

66
00:04:58,969 --> 00:05:04,071
،أهذه سنة الحال على كوكبكم
العواطف تسيطر على الجميع؟

67
00:05:04,106 --> 00:05:08,954
هل حقًا الجميع هنا ضعفاء جدًا هكذا؟

68
00:05:10,458 --> 00:05:14,058
.الرايخ الألماني" سيغير ذلك"
.سيُباد الضعف

69
00:05:14,059 --> 00:05:18,730
...عالمك برمته سيُستعبد، لكن أنت

70
00:05:19,223 --> 00:05:21,679
.لن تكون حاضرًا لتشهد ذلك

71
00:05:23,971 --> 00:05:36,534
،سيهشم جمجمتك بحذائه
وكل أعزائك وأحبائك سيلقون ميتة شنيعة

72
00:05:39,987 --> 00:05:45,572
.بطرق ستبتلي حتّى الوحوش بالكوابيس

73
00:05:51,052 --> 00:05:53,866
.ليت بوسعي العيش لأشهد ذلك

74
00:05:53,868 --> 00:05:54,587
.لا

75
00:05:54,902 --> 00:05:55,946
!(إياك يا (تومي

76
00:06:11,126 --> 00:06:22,993
{\fad(300,1500)\}{\c&H74E669&\3c&H1F5210&\4c&H042301&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم السادس)"
"(( الحلقة الـ 8: (( أزمة الأرض إكس الجزء 2"

77
00:06:35,076 --> 00:06:36,875
{\pos(190,230)}.لقد فارق الحياة

78
00:06:38,012 --> 00:06:40,640
{\pos(190,230)}من؟ (ميرلن)؟

79
00:06:42,817 --> 00:06:48,132
{\pos(190,220)}.محسّ حلّته الحيوي يشير إلى أن قلبه توقف -
.لطالما بدا لينًا إليّ -

80
00:06:50,392 --> 00:06:52,198
.(أوليفر) -
.مات من أجلك -

81
00:06:53,856 --> 00:06:56,708
{\pos(190,230)}.وسنجعل موته جديرًا بالتضحية

82
00:06:57,031 --> 00:07:00,114
.هذا لا يغير واقع أننا الآن ينقصنا رجل

83
00:07:00,115 --> 00:07:05,581
{\pos(190,230)}أبق تركيزك حيث يتعين بقاؤه
."واعمل على تحديد موقع ذلك "الموشور

84
00:07:05,582 --> 00:07:10,163
{\pos(190,230)}.انتبه لنبرتك وإلا قوّمتها لك

85
00:07:16,117 --> 00:07:17,338
!(أوليفر)

86
00:07:18,946 --> 00:07:22,488
{\pos(190,230)}أأمرتني توًا بالانتباه لنبرتي؟

87
00:07:22,490 --> 00:07:26,592
{\pos(190,230)}...إنك غاضب

88
00:07:28,062 --> 00:07:30,235
.ويروقني ذلك -
.لا تسخر مني -

89
00:07:30,236 --> 00:07:33,535
لا تهددني، أم أنك نسيت؟

90
00:07:35,803 --> 00:07:39,470
بوسعي إنهاء حياتك
.قبل ميلاد فكرتك التالية

91
00:07:41,909 --> 00:07:46,478
{\pos(190,230)}.حاول ذلك وسأكسر كل عظمة في جسدك

92
00:07:46,480 --> 00:07:52,531
{\pos(190,230)}.كلنا منجرفون عاطفيًا قليلًا هنا
.إليكما اقتراحي

93
00:07:53,407 --> 00:07:59,223
{\pos(190,230)}،سأتوقف عن ذبذبة يدي
،وتوقفي عن كسر رسغي

94
00:07:59,224 --> 00:08:04,697
{\pos(190,230)}.وأنت كُن أقل نكدية بمعدل 10 بالمئة

95
00:08:13,345 --> 00:08:18,132
{\pos(190,230)}.لن ننجز شيئًا بالجدال فيما بيننا -
.عدم إنجاز شيء هو ما يقلقني -

96
00:08:18,167 --> 00:08:21,683
{\pos(190,230)}،جئنا إلى هنا لغزو هذه الأرض
أم أنكما نسيتما؟

97
00:08:21,684 --> 00:08:23,793
..."حدد موقع "الموشور

98
00:08:25,219 --> 00:08:26,727
.من فضلك

99
00:08:27,580 --> 00:08:33,054
،حالما نتبين مكان الهدف
.سأصمم خطة للهجوم

100
00:08:39,726 --> 00:08:41,918
.(يؤسفني مصاب (ميرلن

101
00:08:43,004 --> 00:08:46,650
{\pos(190,230)}تعين موته في الكنيسة
.قبل السماح بأسره

102
00:08:47,541 --> 00:08:50,887
{\pos(190,230)}،"كارا)، نحتاج إلى ذلك "الموشور)
.الوقت يداهمنا

103
00:08:50,888 --> 00:08:53,024
.(عليك الثقة في الخطة يا (أوليفر

104
00:08:54,049 --> 00:08:56,808
{\pos(190,230)}.عليك ذلك. إنها خطتك

105
00:08:57,946 --> 00:08:59,885
{\pos(190,230)}وهل تثقين فيّ؟

106
00:09:02,827 --> 00:09:06,391
.أجل، بملء فؤادي

107
00:09:14,443 --> 00:09:18,782
تهزأين بي. أتهزأين بي؟
.أشعر وكأنه مقلب زفاف سخيف جدًا

108
00:09:18,941 --> 00:09:20,896
.كلّا، ليت الأمر كذلك -
أتوديننا أن نأتي؟ -

109
00:09:20,980 --> 00:09:23,810
{\pos(190,230)}،ديج) يتماثل للشفاء)
لكن (داينا) و(ريني) وأنا بوسعنا المجيء

110
00:09:23,812 --> 00:09:25,312
ما المرادف الآخر لكلمة "البرق"؟

111
00:09:25,314 --> 00:09:28,527
{\pos(190,230)}كلا، أودكم في الوكر لتوسعوا بحثنا
.(عن الغزاة من الأرض (إكس

112
00:09:28,562 --> 00:09:32,001
{\pos(190,230)}ربطت نظام مختبرات (ستار) بنظامنا
.ليتسنى لكم معرفة ما يجري مثلنا

113
00:09:32,154 --> 00:09:33,420
.عُلم

114
00:09:33,422 --> 00:09:36,790
سأبدأ العمل على اختراق المراصد
(الطيفية لـ(تقنيات بالمر

115
00:09:36,792 --> 00:09:40,511
.(للمساعدة على البحث عن (النازيين -
.أراك قريبًا -

116
00:09:42,623 --> 00:09:46,148
{\pos(190,230)}مرحبًا، (كايتلين) و(ويلز) يحاولان
(اقتفاء الغزاة من الأرض (إكس

117
00:09:46,183 --> 00:09:49,547
.باستخدام ما يشبه شيئًا بُعديًا

118
00:09:49,582 --> 00:09:54,207
{\pos(190,230)}اهتزازات. أخبرت (كورتس) بفعل
.الأمر عينه مع تحليلات الحقل الكميّ

119
00:09:56,635 --> 00:09:59,244
.(يؤسفني مصاب (تومي -
.(لم يكن (تومي -

120
00:10:00,263 --> 00:10:03,455
{\pos(190,230)}.قال إنهم يحاولن شن ما يشبه غزوًا

121
00:10:03,490 --> 00:10:07,656
{\pos(190,230)}أحزر أننا لحسن الحظ لدينا خبرة في معاملة
.(القرناء بفضل (الحورية السوداء

122
00:10:10,359 --> 00:10:14,261
{\pos(190,230)}(لذا طالما ليس مصاب (تومي
الذي أقرأه على محياك، فما الخطب؟

123
00:10:14,263 --> 00:10:16,530
.تعلمين

124
00:10:17,018 --> 00:10:21,241
{\a6}ربما علينا الانتظار ريثما نصد
الغزاة القادمين من أرض أخرى

125
00:10:21,241 --> 00:10:23,122
.لنخوض هذه المحادثة

126
00:10:23,124 --> 00:10:26,178
أتذكرين حين عدنا من مدينة (آيفي)؟
أتذكرين مدينة (آيفي)؟

127
00:10:26,227 --> 00:10:27,993
.أذكرها بغرام ملتهب

128
00:10:27,995 --> 00:10:34,289
{\pos(190,230)}حين عدنا، قلتِ إن بوسعنا النضال
.والتنعم بحياتنا رغم ذلك

129
00:10:35,163 --> 00:10:37,258
{\pos(190,230)}.ذلك كان قولك -
.أجل -

130
00:10:38,039 --> 00:10:40,539
...لذا

131
00:10:40,541 --> 00:10:48,180
{\pos(190,220)}،بصرف النظر عن ذلك الغزو الوشيك
أيمكننا التحدث عن موضوعنا لدقيقتين؟

132
00:10:49,290 --> 00:10:50,134
.أجل

133
00:10:56,324 --> 00:11:00,531
ربما ما كان ظلمًا هو قولي لك
.إنني لا أود الزواج منك

134
00:11:00,566 --> 00:11:03,562
،لم أقصد قول ذلك بالطريقة التي قلتها
.بالذات ليس في أسوأ وقت قط

135
00:11:03,564 --> 00:11:06,065
هل العلة في طريقة طرحي طلبي؟
...لأنني أعلم أن ذلك كان حقًا

136
00:11:06,067 --> 00:11:11,366
.كان طرحًا عفويًا -
.كلا، كان جميلًا جدًا وعذبًا جدًا -

137
00:11:12,607 --> 00:11:14,327
.أحبك

138
00:11:16,010 --> 00:11:20,880
.إنما لا أريد الزواج
.لا أريد الزواج من أي أحد

139
00:11:20,881 --> 00:11:23,716
لم تشعري بذلك
.حين عقدنا خطبتنا منذ عامين

140
00:11:23,717 --> 00:11:26,852
،صحيح. وبعدئذٍ بـ10 دقائق أُرديت وشُللت

141
00:11:26,854 --> 00:11:29,557
و(باري) و(آيريس) أقاما زفافًا
.اقتحمه النازيون

142
00:11:29,592 --> 00:11:32,053
لم تتوقعي حدوث ذلك
.حين أعربت عن رفضك الزواج مني

143
00:11:32,054 --> 00:11:33,158
...مغزاي هو

144
00:11:35,129 --> 00:11:40,165
.بيننا علاقة في غاية الروعة

145
00:11:41,836 --> 00:11:43,602
.دعنا لا نغير ذلك

146
00:11:43,604 --> 00:11:45,450
دعنا نرضى ونتشبث
.بالوضع الذي ننعم به

147
00:11:45,485 --> 00:11:49,575
...(أود المضي قدمًا. أحبك يا (فليستي

148
00:11:51,679 --> 00:11:54,346
.وأود الزواج منك

149
00:11:54,348 --> 00:11:58,417
.أحبك

150
00:11:58,419 --> 00:12:02,210
.وسأحبك إلى أبد الآبدين

151
00:12:04,425 --> 00:12:07,621
.رجاء احترم رغبتي حيال هذا

152
00:12:14,468 --> 00:12:18,971
.اتفقنا -
.شكرًا لك -

153
00:12:25,446 --> 00:12:26,859
فليستي) لديها صديق يعمل)

154
00:12:26,859 --> 00:12:29,462
على أقمار المقاييس الطيفية
.(الاصطناعية لـ(تقنيات بالمر

155
00:12:29,497 --> 00:12:30,683
لكن ماذا عن (وايفرايدر)؟

156
00:12:30,685 --> 00:12:34,210
فإن سفينة زمنية فضائية حتمًا فيها
.ما يشبه تقنية اقتفاء يمكننا استخدامها

157
00:12:34,288 --> 00:12:37,502
.أجل، ليس تحديدًا
.إنها في العصر الحجري

158
00:12:37,692 --> 00:12:40,693
.أقصد أنها حرفيًا في العصر الحجريّ

159
00:12:40,695 --> 00:12:44,777
.الأرض الموازية تخصص (سيسكو) نوعيًا

160
00:12:45,166 --> 00:12:49,063
،وبما أنه مشغول جدًا حاليًا بفقدانه الوعي
.فأظننا بمفردنا

161
00:12:49,203 --> 00:12:53,070
.توقيت ممتاز يا صاح
،(نحاول إيجاد القادمين من الأرض (إكس

162
00:12:53,070 --> 00:12:57,507
.ولا نحرز أي تقدم -
معذرة. هلا تتركانا على انفراد للحظة؟ -

163
00:12:58,889 --> 00:13:01,973
...بكل سرور. لا نود التعثر في أيًا يكن

164
00:13:01,973 --> 00:13:03,716
.(هيا يا (هاري -
...الشيء المحرج -

165
00:13:03,718 --> 00:13:05,019
.الأمر لا يخصك -
.الذي بينكما -

166
00:13:05,453 --> 00:13:07,886
غراي)، لدينا نازيون)
.من أرض موازية طُلقاء

167
00:13:07,888 --> 00:13:09,521
...لا نملك وقتًا لـ

168
00:13:09,523 --> 00:13:13,562
ولهذا تحديدًا لا يمكننا تحمل
.أن نكون على خلاف معًا الآن

169
00:13:13,597 --> 00:13:16,895
بالكاد أحتاج إلى صلة ذهنية
،لأعلم أنك منزعج مني

170
00:13:16,897 --> 00:13:19,047
.لكن بوسعي تحمل معرفة السبب -
.انس الأمر يا صاح -

171
00:13:19,082 --> 00:13:24,460
لكان منطقيًا لو أن قراري بالمكوث
(مع أسرتي سيجبرك على مغادرة (وافرايدر

172
00:13:24,495 --> 00:13:28,266
،لكنني وضعت علاج هذه التبعة في الاعتبار
.وبرغم ذلك لا تزال منزعجًا

173
00:13:28,267 --> 00:13:30,784
.لست تفهم فحسب -
.كلا، لست أفهم -

174
00:13:31,212 --> 00:13:34,729
.تقاعدي لا يتطلب تخليك عن شيء

175
00:13:34,764 --> 00:13:38,083
.(يتطلب مني التخلي عنك يا (غراي

176
00:13:38,641 --> 00:13:41,271
.خلتني تقبلت ذلك

177
00:13:41,661 --> 00:13:44,832
،قلت في نفسي: "لا بأس
"(سأبقى على متن (وايفرايدر

178
00:13:44,833 --> 00:13:48,368
،(ربما لن أكون (فايرستورم"
"لكنني سأظل أحد الأساطير

179
00:13:48,529 --> 00:13:50,325
.لكن عندئذٍ صدمتني الحقيقة

180
00:13:50,765 --> 00:13:54,717
(لا يمكنني أن أبقى (فايرستورم
.ولا واحدًا من الأساطير بدونك

181
00:13:57,004 --> 00:14:01,922
،لم أعرف والدي
.لكن تسنت لي معرفتك

182
00:14:01,942 --> 00:14:07,012
،إنك أقرب ما حظيت به إلى أب
.والآن ستغادر

183
00:14:18,726 --> 00:14:19,788
.مرحبًا

184
00:14:20,327 --> 00:14:22,139
.مرحبًا -
كيف حالك؟ -

185
00:14:22,963 --> 00:14:27,089
لكم النازيين كان قطعًا مرضيًا
.كما توقعت أن يكون

186
00:14:27,601 --> 00:14:29,498
...إنما -
أأنت بخير؟ -

187
00:14:30,404 --> 00:14:33,238
...أجل. أنا؟ كلا. أنا
.بخير

188
00:14:33,240 --> 00:14:35,743
.إنني على أتم ما يرام
أنا بخير، اتفقنا؟

189
00:14:35,744 --> 00:14:37,843
.اتفقنا -
.اتفقنا -

190
00:14:41,215 --> 00:14:45,433
ما حدث بيننا لن يسبب مشكلة، صحيح؟ -
.أجل. لا، إنني كما يرام -

191
00:14:47,588 --> 00:14:49,421
.مرحبًا. كنت أبحث عنك

192
00:14:49,423 --> 00:14:51,116
.مرحبًا -
أأنت بخير؟ -

193
00:14:51,117 --> 00:14:52,965
لمَ يسألني الجميع هذا السؤال؟

194
00:14:53,900 --> 00:14:57,368
.يبدو وكأنك قتلت جرو أحدهم للتو نوعيًا

195
00:14:59,283 --> 00:15:04,030
.كلا. إنني بخير
...(إنما ما حصل مع (سارة

196
00:15:04,030 --> 00:15:05,517
.رباه، كان خطأ

197
00:15:05,518 --> 00:15:09,808
،خطأ، لكنك جئت إلى هنا للاستمتاع بزفاف

198
00:15:09,810 --> 00:15:14,682
،وبخلاف الغزاة النازيين
فإنك استمتعت بوقتك، صحيح؟

199
00:15:14,915 --> 00:15:18,688
.كلا. كان ذلك خطأ بكل المقاييس

200
00:15:18,819 --> 00:15:25,592
،الاستيقاظ مع امرأة غريبة في فراش غريب
.لم أقم علاقة عابرة قبلًا

201
00:15:26,260 --> 00:15:30,638
،وهذا الوضع برمته
.(أقحمني في حيرة واضطراب يا (كارا

202
00:15:30,673 --> 00:15:34,266
ماذا إن اقترفت خطأ جسيمًا؟

203
00:15:34,268 --> 00:15:35,044
...(لا يا (ألكس -
.لا -

204
00:15:35,044 --> 00:15:38,459
،أنصتي، أعلم أنني أود الإنجاب

205
00:15:40,067 --> 00:15:44,992
.لكن (ماغي) كانت حقيقية
.أقصد أن علاقتنا كانت حقيقية

206
00:15:45,478 --> 00:15:51,501
...والآن في ظل كل المجريات
.اخترت تركها تذهب

207
00:15:51,502 --> 00:15:53,274
.اخترت ذلك

208
00:15:54,054 --> 00:15:55,314
أقصد، ماذا دهاني؟

209
00:15:55,314 --> 00:15:59,309
،ألكس)، (ماغي) كانت مذهلة)
،وكنتما مذهلتين معًا

210
00:15:59,344 --> 00:16:04,633
لكن أفضل جزء بشأنها، هو أنها أرتك
.كيف تكونين صادقة مع نفسك

211
00:16:05,141 --> 00:16:07,333
.تريدين الإنجاب، وهي لا

212
00:16:09,069 --> 00:16:11,956
.إنك اضطررت إلى فعل الصواب لنفسك فحسب

213
00:16:12,273 --> 00:16:15,440
ماذا إن كنت مخطئة؟

214
00:16:23,517 --> 00:16:25,625
متى ستجدون أولئك النازيين أيها العباقرة؟

215
00:16:25,660 --> 00:16:29,543
إجابتي ليست مختلفة عن نظيرتها
.حين سألتني آخر مرة منذ دقيقتين

216
00:16:30,090 --> 00:16:31,590
.آسفة

217
00:16:31,592 --> 00:16:34,670
.إنني آسفة

218
00:16:36,049 --> 00:16:38,497
.(أعاني مشكلة ما مع (أوليفر

219
00:16:38,499 --> 00:16:41,508
ليس مشكلة "دمر النازيون
...أسعد يوم في حياتي"، لكن

220
00:16:43,604 --> 00:16:44,824
.مشكلة ما

221
00:16:45,239 --> 00:16:48,777
مشكلة. كمشكلة رفضك الزواج منه؟

222
00:16:50,269 --> 00:16:53,111
إنك ربما قلت ذلك بصوت مرتفع قليلًا
.في العشاء السابق للزفاف

223
00:16:53,917 --> 00:16:54,647
ماذا حصل؟

224
00:16:54,682 --> 00:16:56,375
ظننتك قلت في محل التجميل
.أن علاقتكما كما يرام

225
00:16:56,376 --> 00:16:59,405
.علاقتنا كما يرام. علاقتنا رائعة
...نحن

226
00:16:59,406 --> 00:17:02,820
علاقتنا جيدة مثلما كانت حين
.عُقدت خطبتنا آخر مرة وأُرديت

227
00:17:05,292 --> 00:17:08,560
.تلك كانت بداية النهاية لعلاقتنا

228
00:17:10,731 --> 00:17:14,455
لا أود المجازفة ثانية، أتفهمينني؟

229
00:17:18,772 --> 00:17:20,806
اقتحام في (دايتون أوبتيكال سيستمز)؟

230
00:17:20,808 --> 00:17:23,467
،أعلم أن هذا يبدو مروعًا
.لكن ربما عليك ترك الشرطة تعالج الأمر

231
00:17:23,468 --> 00:17:26,275
أقصد أننا بحاجة
.إلى تركيز إنذاراتنا على النازيين

232
00:17:26,276 --> 00:17:28,413
.أولئك هم النازيون -
وما أدراك؟ -

233
00:17:30,985 --> 00:17:33,369
.(سأجلب (باري -
.أجل -

234
00:17:57,811 --> 00:18:02,616
،تذكِرة سريعة
.لا أملك سرعة خارقة

235
00:18:03,493 --> 00:18:04,348
.عُلم

236
00:18:05,653 --> 00:18:09,963
إذًا ماذا نعلم عن هذا المكان؟
ولم يستهدفه غزاة الأرض (إكس)؟

237
00:18:10,190 --> 00:18:12,057
...لأن

238
00:18:14,628 --> 00:18:16,800
.كان لديهم شيء نحتاج إليه

239
00:18:19,833 --> 00:18:22,757
...أيًا يكن ما سرقتموه -
.سنسترده -

240
00:18:22,903 --> 00:18:24,795
.ثقتكم بأنفسكم متوقعة

241
00:18:25,211 --> 00:18:29,408
لقد واجهتم بعض أعتى الأشرار
.الذين عرفتهم البشرية، وقد هزمتموهم

242
00:18:29,975 --> 00:18:35,053
لكن إن كنتم معتدّين بأنفسكم، وتحسبون
أن بوسعكم قهر أي تهديد يواجهكم

243
00:18:44,959 --> 00:18:47,192
فما شعوركم نحونا؟

244
00:18:53,543 --> 00:18:55,776
.هذا مثير للغثيان

245
00:18:55,778 --> 00:18:58,902
أتقصد النظر إلى انعكاسك
فإذا بك لا ترى إلا الضعف؟

246
00:18:59,980 --> 00:19:01,268
.أوافقك

247
00:19:01,303 --> 00:19:05,737
ثون)؟) -
.من الأرض الأولى -

248
00:19:05,772 --> 00:19:07,671
أيروقك وجهي؟

249
00:19:08,110 --> 00:19:10,224
إنه الوجه الذي كنت تضعه
.(حين غدوتُ (البرق

250
00:19:10,226 --> 00:19:14,151
.ارتأيت أن أضعه مجددًا
.كما تعلم، كرمى للأيام الخوالي

251
00:19:14,153 --> 00:19:16,443
.كما أنه وسيم

252
00:19:16,478 --> 00:19:19,148
.رأيتك تموت -
أأنت موقن بهذا؟ -

253
00:19:19,178 --> 00:19:22,326
.(هذه سمة السفر الزمني يا (باري
.مربك جدًا

254
00:19:22,328 --> 00:19:25,643
يبدو أنني دومًا أقول لك هذا، أليس كذلك؟

255
00:19:25,678 --> 00:19:29,460
.تومي) انتحر) -
.سمعت أن (تومي) خاصتكم مات منذ سنين -

256
00:19:29,495 --> 00:19:33,909
.هذا تأثير هذه الأرض
.تضعف الناس

257
00:19:34,812 --> 00:19:36,306
.لقد كنا نراقبك

258
00:19:36,308 --> 00:19:42,220
.راقبناكم جميعًا تهدرون إمكانات أرضين

259
00:19:42,699 --> 00:19:48,351
،على أرضنا، طورنا حكم الأفضلية
.ولقد حققنا العظمة

260
00:19:48,420 --> 00:19:52,575
.إنكم منحرفون -
.كلا يا (كارا)، أنت الانحراف عينه -

261
00:19:52,825 --> 00:19:58,929
أقوى مخلوقة على الكوكب
أضعفتها المعيشة في (أميركا)؟

262
00:20:00,399 --> 00:20:04,701
.مركبتي بوركت بالهبوط في أرض المنشأ -
.إذًا عودي إلى هناك -

263
00:20:04,703 --> 00:20:08,193
.هذه ليست أرضكم. غادروا

264
00:20:08,207 --> 00:20:10,407
.لا أستجيب لأمثالك

265
00:20:10,409 --> 00:20:14,968
.ولائي لأرض المنشأ ولزوجتي

266
00:20:16,115 --> 00:20:19,712
زوجته؟
.يا للقرف! بدون إهانة

267
00:20:20,719 --> 00:20:24,388
.الفرصة الأخيرة. عاودوا أدراجكم

268
00:20:24,390 --> 00:20:27,094
...وابقوا هناك -
.جميعًا -

269
00:20:32,564 --> 00:20:36,933
وماذا سيفعل هذا برأيك؟
.الرصاص يرتد إن أطلق عليّ

270
00:20:37,622 --> 00:20:39,361
.هذا السهم لن يرتد

271
00:20:52,684 --> 00:20:55,370
أهذا سهم من الكريبتونايت؟

272
00:20:55,543 --> 00:20:57,287
لم لديك سهم من الكريبتونايت؟

273
00:20:57,728 --> 00:21:00,031
.تحسبًا لظهور نسخة شريرة منك

274
00:21:11,370 --> 00:21:13,403
!ارحل بـ"الموشور" من هنا

275
00:21:14,043 --> 00:21:16,085
أأنت بخير؟ -
.إنني غاضبة -

276
00:21:17,576 --> 00:21:19,276
.فرغي غضبك على هذا

277
00:21:36,028 --> 00:21:39,053
.البناء سيسقط -
.خذني إلى هناك -

278
00:21:51,877 --> 00:21:54,678
!خذ العمال إلى بر الأمان

279
00:22:07,426 --> 00:22:10,135
.نحتاج إلى تثبيت البناء

280
00:22:37,556 --> 00:22:39,644
.الموقع خالٍ -
.ومثبت -

281
00:22:39,679 --> 00:22:41,965
.أبدعنا صنعًا -
.دعنا لا نحتفل بعد -

282
00:22:41,966 --> 00:22:44,161
أعطينا أولئك الأقران المهلة
.التي احتاجوا إليها للهرب

283
00:22:44,163 --> 00:22:45,327
هربوا بماذا؟

284
00:22:45,328 --> 00:22:47,264
(شركة (دايتون أوبتيكان سيستمز
."تسميه "الموشور

285
00:22:47,266 --> 00:22:50,259
لم بحق الخليقة يحتاجون إلى مولد تحت ضوئي؟

286
00:22:50,294 --> 00:22:51,501
...إنه جوهريًا باعث طيفي يستخدم

287
00:22:51,503 --> 00:22:53,493
.يستخدم العقد الكمية -
.يستخدم العقد الكمية -

288
00:22:53,528 --> 00:22:56,281
يمكن أيضًا استخدامه لصنع
.استجابة انصهارية مستقرة

289
00:22:56,316 --> 00:22:58,542
وما معنى كل ذلك؟

290
00:22:59,912 --> 00:23:03,990
كلا. يا جماعة، أود حقًا
.معرفة ما تتحدثون عنه

291
00:23:04,216 --> 00:23:06,550
.تفضل أنت بالشرح

292
00:23:06,552 --> 00:23:10,660
جوهريًا، الأداة التي سرقوها
.يمكن تحويلها إلى قنبلة نيوترونية

293
00:23:11,723 --> 00:23:13,369
.ليتني ما سألت

294
00:23:13,971 --> 00:23:17,060
الخلاصة أن علينا الإمساك
.بأولئك القرناء وتابعيهم

295
00:23:17,062 --> 00:23:19,062
.هذا قد يساعد

296
00:23:19,064 --> 00:23:21,198
أهذا سهم ذو رأس من الكريبتونايت؟ -
.أجل -

297
00:23:21,200 --> 00:23:23,467
،أعلم أنه ليس من اللائق طرحي هذا السؤال
.لكنني مضطرة إلى طرحه

298
00:23:23,502 --> 00:23:25,981
أوليفر) لم ينشب (كارا)، أليس كذلك؟) -
.نوعيًا -

299
00:23:26,139 --> 00:23:30,809
النشاب الآخر والمرأة الطائرة
.(هما (أوليفر) و(كارا) من الأرض (إكس

300
00:23:31,620 --> 00:23:34,240
،حين وصفت الأرض (إكس) بأنها شنيعة
.فإنك ربما خخفت من وصفها المستحق

301
00:23:34,275 --> 00:23:36,578
لحظة واحدة. كيف توجد (كارا) أخرى؟

302
00:23:36,613 --> 00:23:41,179
(توجد 53 (كارا)، كما يوجد 53 (كريبتون
.و53 أرضًا

303
00:23:41,214 --> 00:23:43,930
.و(ثون) من أرضنا يعمل معهم

304
00:23:43,965 --> 00:23:45,755
.إنه أبله

305
00:23:45,757 --> 00:23:47,591
طالما السهم يحمل  النسخة الدنيئة
...(من (الفتاة الخارقة

306
00:23:47,593 --> 00:23:51,061
.يمكننا تعقبها باستخدام التحليلات الكمية -
.يمكننا ذلك -

307
00:23:51,063 --> 00:23:53,418
.يا جماعة، أظنني لدي طريقة أسرع

308
00:23:56,435 --> 00:23:59,736
خلايا الدم الحمراء هذه مشبعة
.بشعاع قصير الموجة

309
00:23:59,738 --> 00:24:01,738
شعاع شمسي؟ -
.أجل، نسبته عالية بشكل فائق -

310
00:24:01,740 --> 00:24:04,638
.بشكل لم أشهد له مثيلًا -
أيمكنك تعقبها؟ -

311
00:24:04,643 --> 00:24:08,078
أمسكت ذات مرة بسفاحة مختلة
.عبر دهان وجهها

312
00:24:08,080 --> 00:24:11,151
!لا مزاح -
.لننفذ هذا فحسب، سريعًا -

313
00:24:11,186 --> 00:24:12,047
.اتفقنا

314
00:24:16,421 --> 00:24:18,421
هل سيعمل؟

315
00:24:18,423 --> 00:24:25,559
.سيعمل مع بضع تعديلات ومصدر طاقة ضخم

316
00:24:25,594 --> 00:24:28,085
.زوجي في طريقه لتدبر ذلك بينما نتحدث

317
00:24:28,120 --> 00:24:33,089
.زوجك لديه خيار ليتخذه -
أنا أو "الرايخ الألماني"؟ -

318
00:24:33,767 --> 00:24:34,579
.أجل

319
00:24:35,296 --> 00:24:41,298
لأن لدينا هدفين، وإنني قلق
،من أننا إن عجزنا عن إنجاز كليهما

320
00:24:41,959 --> 00:24:46,431
سيؤثرك على أرض أخرى
.خاضعة تحت رايتنا

321
00:24:46,466 --> 00:24:50,541
.أوليفر) لن يتخلى عن مهمتنا) -
.رأيت هذا قبلًا -

322
00:24:50,576 --> 00:24:55,292
عام 1945، (هتلر) ورجاله كانوا
.قصيري النظر على حد سواء

323
00:24:55,294 --> 00:24:59,129
.هتلر) كان يحركه شغف وحاجة طفولية)

324
00:24:59,131 --> 00:25:01,598
.أوليفر) يعادل (هتلر) رجوله 10 مرات)

325
00:25:01,600 --> 00:25:04,986
.والآن يعميه حبه نحوك

326
00:25:08,171 --> 00:25:11,803
(إن وصل الأمر إلى اختيار (أوليفر
،"بيني وبين "الرايخ الألماني

327
00:25:12,462 --> 00:25:15,045
.فسأحرص على اختياره موطن المنشأ

328
00:25:15,047 --> 00:25:17,811
كيف؟ -
...إن وصل الأمر إلى ذلك -

329
00:25:18,383 --> 00:25:21,017
.سأحرمه من الاختيار

330
00:25:23,663 --> 00:25:25,775
.لربما كان تعقبها عبر دهان وجهها أسهل

331
00:25:25,776 --> 00:25:29,360
(دم (الفتاة الخارقة) من الأرض (إكس
مليء بالشعاع الشمسي

332
00:25:29,361 --> 00:25:34,563
أكثر مما ينبغي، لكن إن أمكنني
...اتخاذ ذلك كفنار من نوع ما

333
00:25:38,235 --> 00:25:41,352
كيف تفعلينها؟ -
أفعل ماذا يا (روري)؟ -

334
00:25:41,405 --> 00:25:45,407
.إخراج شخصيتك الأخرى منك -
.لن تود المعرفة -

335
00:25:45,409 --> 00:25:51,264
.قطعًا أود المعرفة -
.يحدث ذلك حين أخاف أو أغضب -

336
00:25:53,807 --> 00:25:56,775
!لذا إن فعلت... بخٍ

337
00:25:58,463 --> 00:25:59,911
.محاولة جيدة

338
00:26:00,628 --> 00:26:04,317
(وجدتها. أيًا يكُن ما يحدث لدم (كارا
.من الأرض (إكس)، فإنه يتكثّف

339
00:26:04,352 --> 00:26:07,713
.هذا لسوء حظها وحسن حظنا -
.هذا أقلّه يحسن حظنا في تعقبها -

340
00:26:07,721 --> 00:26:09,755
.ينبغي أن نرصد مكانها في أي لحظة

341
00:26:16,730 --> 00:26:19,165
.لا أصدق أنه عاد

342
00:26:19,166 --> 00:26:23,101
.أجهل إن كنت سأتخلص منه أبدًا

343
00:26:23,931 --> 00:26:26,406
.أعلم. وأعلم كم أنك تتألم

344
00:26:26,441 --> 00:26:30,342
،لا أنفك أبحث عن خاتمة
...لكن كلما رأيته، فلا أرى سوى

345
00:26:30,344 --> 00:26:31,885
.أمك تموت

346
00:26:37,151 --> 00:26:38,458
.ستردعه

347
00:26:39,325 --> 00:26:40,453
وما أدراك؟

348
00:26:40,454 --> 00:26:42,130
.لأنك تردعه دومًا

349
00:26:42,790 --> 00:26:46,111
.ولأننا لن ندعك تردعه بمفردك

350
00:26:46,827 --> 00:26:48,766
.نقترب من تحديد موقع

351
00:26:50,278 --> 00:26:53,284
يؤسفني أن هذا الأسبوع
.لم يسر كما كان ينبغي

352
00:26:53,333 --> 00:26:55,971
.لا يمكننا التفكير في ذلك الآن -
.عليكما التفكير في ذلك -

353
00:26:55,972 --> 00:27:01,737
،نقاتل لحماية أحبائنا
.لذا ميزا ما بينكما

354
00:27:01,786 --> 00:27:08,160
،ميزاه وارعياه ودعاه يجعلكما أقوى
،لأنكما إن فعلتما ذلك

355
00:27:08,161 --> 00:27:10,621
.فستجدان دومًا سبيلكما إلى بعضكما

356
00:27:12,601 --> 00:27:15,476
.والمثل بالنسبة إليك و(فليستي) يا صاح -
.(لا أدري يا (باري -

357
00:27:15,511 --> 00:27:20,300
.قالت لي إنها لا تؤمن بالزواج

358
00:27:20,594 --> 00:27:22,360
.ولا أشعر بالحسرة على نفسي

359
00:27:22,362 --> 00:27:27,636
،إنما أظنها لو كانت أحبتني كما أحببتها
.لأرادت الزواج مني

360
00:27:27,637 --> 00:27:33,372
،أوليفر)، أعرف (فليستي) منذ 5 سنين)
.وأؤكد لك يقينًا أنها تحبك

361
00:27:33,674 --> 00:27:34,515
...(فليستي)

362
00:27:34,516 --> 00:27:36,757
.إنني ممتن لهذا يا رفيقاي -
.إنها تقف وراءك -

363
00:27:36,757 --> 00:27:38,302
.إنها هناك

364
00:27:39,703 --> 00:27:42,903
وجدناهم. إنهم في مستودع شحن
.(على تخوم (دانفيل

365
00:27:42,904 --> 00:27:45,790
.سنجمع الفريق -
.أجل -

366
00:27:47,985 --> 00:27:50,109
...أوليفر)، أنا) -
.هوني عليك -

367
00:27:50,110 --> 00:27:53,501
.يمكننا التحدث حين أعود
...لكنني الآن أحتاج إلى

368
00:27:53,536 --> 00:27:55,573
.أحتاج إلى تركيز تفكيري على المهمة

369
00:27:55,729 --> 00:27:58,230
.ركز تفكيرك على المهمة

370
00:28:55,689 --> 00:28:58,256
(الفتاة الخارقة) و(فايرستورم)
.يمشطان المنطقة

371
00:28:58,258 --> 00:29:00,458
.تم. المكان بالداخل يعج بالنازيين

372
00:29:00,460 --> 00:29:04,215
ألكس) وأنا سنهتم بمواقع الاختراق)
،في الركن الشمالي الشرقيّ

373
00:29:04,216 --> 00:29:06,286
.إن كنت لا تمانعين ذلك

374
00:29:06,287 --> 00:29:09,544
في مختبرات (ستار) يظنونهم حولوا
المولد الطيفي، "الموشور" الذي سرقوه

375
00:29:09,545 --> 00:29:10,989
.إلى ما يشبه سلاحًا خارقًا

376
00:29:11,024 --> 00:29:13,557
،بالحديث عما هو خارق
.فتاتهم الخارقة هي التهديد الأكبر

377
00:29:13,592 --> 00:29:15,715
.أوافقك. لنقضي عليها أولًا

378
00:29:21,548 --> 00:29:22,470
.مرحبًا

379
00:29:23,499 --> 00:29:24,537
.مرحبًا

380
00:29:25,118 --> 00:29:27,002
أأنت بخير؟ -
.أجل -

381
00:29:28,722 --> 00:29:32,449
كلا. أتعلمين؟ -
.أجل -

382
00:29:34,761 --> 00:29:37,162
.الوضع سيكون كما يرام

383
00:29:40,767 --> 00:29:42,233
.صلصة الخردل

384
00:29:42,235 --> 00:29:45,965
.لديكم ثغرات، لكن لا صلصلة خردل

385
00:29:46,363 --> 00:29:48,882
ماذا تفعل هنا أصلًا؟ -
أجل، لمَ لم تذهب معهم؟ -

386
00:29:50,166 --> 00:29:50,972
أذهب إلى أين؟

387
00:30:05,826 --> 00:30:09,120
ألم يمكنك ترك واحد لي؟ -
.أدخر لك قرينك النازي -

388
00:30:09,121 --> 00:30:12,271
."لا أثر لـ"الموشور -
.إنه حتمًا هنا في مكان ما -

389
00:30:12,272 --> 00:30:14,363
.لدينا رفقة مقبلة

390
00:30:16,094 --> 00:30:17,388
.الزموا أماكنكم

391
00:30:35,673 --> 00:30:36,707
...أراهما

392
00:30:38,325 --> 00:30:39,904
.(نسختاهم من (البرق) و(الفتاة الخارقة

393
00:30:49,202 --> 00:30:50,712
.أجل، أراهما

394
00:30:51,171 --> 00:30:52,681
أين نسختهم من (السهم)؟

395
00:31:13,209 --> 00:31:16,094
.كانت في الثلاجة
أتفقدت الثلاجة؟

396
00:31:16,379 --> 00:31:18,014
.شكرًا لك يا عزيزتي

397
00:31:18,194 --> 00:31:19,338
أمن خبر من الفريق؟

398
00:31:19,339 --> 00:31:22,005
،إنهم في مستودع الشحن
.لكنهم قيد الصمت اللا سلكي

399
00:31:30,426 --> 00:31:34,098
!ويلاه، يا إلهي -
.لا يوجد إله -

400
00:32:26,248 --> 00:32:27,556
.أنت وأنت اختبئا

401
00:32:27,830 --> 00:32:31,926
ماذا عن (كاتلين)؟ -
.الأجواء ستغدو أبرد كثيرًا هنا -

402
00:33:35,806 --> 00:33:36,547
.احترق

403
00:34:00,981 --> 00:34:02,684
أتخشى حرارة طفيفة؟

404
00:34:04,880 --> 00:34:06,513
.كلا

405
00:34:08,350 --> 00:34:10,080
.لا أخشى شيئًا

406
00:34:12,388 --> 00:34:17,989
.لكنك غاضب وخائف جدًا الآن -
.قلت لك إنني لا أخاف أي شيء -

407
00:34:18,733 --> 00:34:23,733
.بالواقع... كانت يتحدث عني

408
00:34:24,049 --> 00:34:28,161
لم تفكر في هذا بتأني، صحيح؟
.أنت بمفردك ضدنا

409
00:34:32,388 --> 00:34:34,634
.لا أحتاج إلى التفكير لأقتلك

410
00:34:37,346 --> 00:34:39,266
أمن أحد آخر يود أن يكون بطلًا؟

411
00:34:44,893 --> 00:34:48,968
أرادا الانتظار، لكنني استبعدت
.أن يتسنى لنا دخول أفضل من هذا أبدًا

412
00:34:56,899 --> 00:34:58,196
.شكرًا

413
00:35:51,086 --> 00:35:53,453
ما هذا بحق السماء؟

414
00:35:56,475 --> 00:35:57,776
.(ميتالو)

415
00:36:28,095 --> 00:36:31,802
،أكره فعل ذلك بهذا الوجه وسيم
...لكن

416
00:36:41,390 --> 00:36:42,505
هل الجميع كما يرام؟

417
00:36:42,506 --> 00:36:45,235
علينا تطوير مفهومك
.(لكلمك "بخير" يا (أوليفر

418
00:36:45,236 --> 00:36:47,170
أأنت بخير يا (غراي)؟

419
00:36:47,171 --> 00:36:49,938
يبدو أنني تأخرت
.في اتخاذ قرار تقاعدي نوعيًا

420
00:36:56,997 --> 00:37:00,991
.ها نحن ذا

421
00:37:01,558 --> 00:37:07,765
،هذا ممتع إلي
.لكن ليس ممتعًا بقدر كبير إليكم

422
00:37:07,800 --> 00:37:15,915
قتلتني مرارًا، والآن هنا كل ما عليّ
.فعله هو قتلك مرة واحدة

423
00:37:15,950 --> 00:37:19,700
.(كفى يا (إيوبارد

424
00:37:20,760 --> 00:37:22,197
.ربما عليك الإصغاء إليّ

425
00:37:22,198 --> 00:37:26,154
،نعلم أنك لو أردت قتلنا
.لما وضعت أطواق الكلاب هذه علينا أصلًا

426
00:37:26,736 --> 00:37:29,423
.الآن أعرف شعور أن أكره نفسي

427
00:37:29,820 --> 00:37:33,150
.أحسنت صنعًا -
.كانت مهمة سهلة -

428
00:37:38,617 --> 00:37:40,589
.الألم

429
00:37:40,590 --> 00:37:43,272
.أجهل حتام يمكنني تحمله

430
00:37:43,273 --> 00:37:48,488
.هوني عليك
.ستكونين بخير لأننا وجدناها

431
00:37:48,489 --> 00:37:51,726
.وجدناها، والآن نملكها

432
00:37:55,846 --> 00:37:57,479
.أحبك

433
00:37:57,481 --> 00:38:02,483
،قريبًا جدًا سينتهي هذا الكابوس
.وسآخذك إلى الديار

434
00:38:03,954 --> 00:38:05,759
.لذا تحملي

435
00:38:11,390 --> 00:38:13,414
.مختبرات (ستار) مؤمنة

436
00:38:14,101 --> 00:38:17,187
...إن أذت أصدقائي -
.إنني أذيت أصدقاءك -

437
00:38:19,303 --> 00:38:21,108
.إنني حقًا استمتعت بإيذاء أصدقائك

438
00:38:21,805 --> 00:38:25,331
هل هم أحياء؟ -
.أجل، مؤقتًا -

439
00:38:26,850 --> 00:38:29,138
.(نحتاج إلى تعاونكم أنتم و(كارا

440
00:38:29,138 --> 00:38:31,200
.لا نحتاج إليه، بل نفضل أن تتعاونوا

441
00:38:31,640 --> 00:38:35,481
.لكنكم حاليًا قيمتكم أكبر كورقة ضغط

442
00:38:35,619 --> 00:38:38,535
لمَ تحتاج إلى أختي؟ -
.لإنقاذ حياتي -

443
00:38:39,823 --> 00:38:42,570
ذلك عنوان رسالتك، أليس كذلك؟

444
00:38:42,948 --> 00:38:48,556
.مساعدة الناس وإنقاذ الأرواح
.الآن فرصتك

445
00:38:49,159 --> 00:38:52,816
.اللواء تُحتضر

446
00:38:53,070 --> 00:38:56,266
.تعرضت دماؤها لشعاع شمسي أكثر من اللازم

447
00:38:56,652 --> 00:39:01,101
،(أجل، مثل (إيكاروس
.حلقت أقرب من اللازم إلى الشمس

448
00:39:01,879 --> 00:39:06,734
.لكن بوسعنا إنقاذها. سننقذها
.كل ما نحتاج إليه هو قلب جديد

449
00:39:06,769 --> 00:39:12,315
ولحسن الحظ، وجدنا المتبرعة
.المثالية على هذا الكوكب

450
00:39:14,091 --> 00:39:16,760
.ابتعدي عن أختي

451
00:39:17,567 --> 00:39:19,494
!يا له من وفاء فريد

452
00:39:20,689 --> 00:39:22,769
.أختي حاولت قتلي

453
00:39:22,866 --> 00:39:24,174
لهذا سرقتم "البوشور"؟

454
00:39:24,421 --> 00:39:27,452
لصنع نسخة من الشمس الحمراء
لإضعاف (كارا) وفتح جسمها؟

455
00:39:27,487 --> 00:39:30,328
لا يمكنك صنعة عجة بيض
.إن كانت قشرة البيض منيعة

456
00:39:30,329 --> 00:39:31,369
.أنصت

457
00:39:33,310 --> 00:39:34,951
.لسأقتلنّك

458
00:39:36,201 --> 00:39:39,592
.كلا، لن تفعل. إنك ضعيف

459
00:39:40,951 --> 00:39:46,272
.اخترتم سبيل النبل والسمو
.أنتم أبطال

460
00:40:04,065 --> 00:40:05,710
.ظننتنا سنموت

461
00:40:05,745 --> 00:40:08,743
لو حصلت على دايم
في كل مرة ظننتني سأموت

462
00:40:08,745 --> 00:40:11,283
.لكنت أمتلك 2.4 مليون دولار
.ظننتني حقًا سأملتك أكثر من ذلك

463
00:40:11,960 --> 00:40:15,033
.كان (أوليفر)، لكن ليس الذي نعرفه -
.(كان قرين (أوليفر -

464
00:40:15,033 --> 00:40:18,575
أقصد أن ثمة أهوالًا كثيرة
في الكون لنخشاها

465
00:40:18,610 --> 00:40:21,875
أراضي متعددة وفضائيون
."وقرناء من "ألمانيا النازية

466
00:40:21,875 --> 00:40:25,369
ماذا أيضًا سيأتينا؟
.تلك الفكرة توقظني ليلا

467
00:40:25,370 --> 00:40:29,409
كيف تعاودين النوم؟ -
.باري) يكون بجواري) -

468
00:40:29,410 --> 00:40:30,484
.اصمتي -
.آسفة -

469
00:40:30,484 --> 00:40:32,240
...(أعلم أنك و(أوليفر -
.لا -

470
00:40:33,097 --> 00:40:34,452
.اصمتي

471
00:40:39,455 --> 00:40:40,864
.لسنا بمفردنا

472
00:41:00,364 --> 00:41:02,057
.مختبرات (ستار) صارت أسيرة حرب

473
00:41:02,799 --> 00:41:04,958
ماذا سنفعل؟

474
00:41:12,176 --> 00:41:14,013
.(كارا)

475
00:41:14,126 --> 00:41:18,664
.أين (كارا)؟ سيقتلونها -
.هوني عليك. سنستعيدها -

476
00:41:18,665 --> 00:41:22,818
.علينا معرفة أين نحن أولًا -
.أجل، بشأن ذلك -

477
00:41:23,787 --> 00:41:26,694
.هذا مربك نوعيًا

478
00:41:29,654 --> 00:41:31,207
.لا أعتقد أن هذه أرضنا

479
00:41:35,467 --> 00:41:37,972
.(نحن على الأرض (إكس

480
00:41:45,980 --> 00:41:51,200
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة© وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

