1
00:00:00,020 --> 00:00:01,156
"...((سابقًا في ((سهم"

2
00:00:01,180 --> 00:00:02,180
!(لا يا (أدريان

3
00:00:03,082 --> 00:00:04,714
.(تعملان لصالح (ريكاردو دياز

4
00:00:04,716 --> 00:00:06,805
.أنتما مطرودان فورًا

5
00:00:06,806 --> 00:00:11,931
جليًا أن العمدة طردنا لعرقلة مقاضاته
.(بموجب أنشطته بصفته (السهم الأخضر

6
00:00:11,933 --> 00:00:14,133
(ما فعله (أوليفر كوين
.انتهاكًا يوجب سحب الثقة

7
00:00:14,135 --> 00:00:19,705
طريقة قيادتك تنفّر
.كل شخص وشيء حولك. انظر

8
00:00:19,707 --> 00:00:22,641
!إنك عرضت الفريق للخطر بكذبك

9
00:00:22,643 --> 00:00:26,522
!إنك تترك أثرًا من الجثث أنى تذهب

10
00:00:26,557 --> 00:00:29,915
.أثري من الجثث لا يشتمل أخي

11
00:00:29,917 --> 00:00:35,033
،الحقيقة يا (أوليفر) أنك غدوت رجلًا أفضل
.لكن مع تشتيت تركيزك، فإنك قائد أسوأ

12
00:00:35,068 --> 00:00:38,220
،سأغدو أفضل نسخة من ذاتي
.لا يمكن تحقيق ذلك معك

13
00:00:41,662 --> 00:00:43,496
أأخبرت (ريبيكا) بما يجري؟

14
00:00:43,498 --> 00:00:46,899
أتمزح؟ ستقلب حياتي غمًا
.إن علمت أنني متواطئ ابتغاء المال

15
00:00:46,901 --> 00:00:49,144
.إنها لا تفهم. هذه مدينة مختلفة الآن -
.هذا عالم مختلف -

16
00:00:50,638 --> 00:00:53,472
.يجدر أن نطلب الدعم -
.لعله مجرد اضطراب كهربائي -

17
00:00:53,474 --> 00:00:54,968
!ليس كذلك. اطلب الدعم فورًا

18
00:00:58,980 --> 00:01:02,028
ما هذا بحق السماء؟
!أظهر نفسك يا ابن الفاجرة

19
00:01:03,217 --> 00:01:06,920
أين (دياز)؟ -
.في مكان بالداخل مُحاطًا بـ100 شرطي -

20
00:01:06,954 --> 00:01:08,418
.لن تصل إليه

21
00:01:11,359 --> 00:01:13,249
.إنه هنا -
.كان ذلك متوقعًا -

22
00:01:14,195 --> 00:01:16,673
.(فعلوا نمط الإغلاق فورًا. احموا (دياز

23
00:01:47,528 --> 00:01:49,071
أين (دياز)؟

24
00:01:51,623 --> 00:01:53,053
أين (دياز)؟

25
00:01:53,267 --> 00:01:53,922
.في الداخل

26
00:02:04,545 --> 00:02:06,945
.سيكون هذا متعًا

27
00:02:09,342 --> 00:02:14,172
{\fad(300,1500)\}{\c&H74E669&\3c&H1F5210&\4c&H042301&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم السادس)"
"(( الحلقة الـ 19: (( أساسيات"

28
00:02:15,525 --> 00:02:18,689
{\a6}"قبل 10 ساعات"

29
00:02:14,173 --> 00:02:18,824
{\pos(190,230)}يفتقر العمدة (كوين) إلى الحلفاء
فيما تستجيب المدينة في أعقاب

30
00:02:18,826 --> 00:02:22,662
(الطرد المفاجئ للنقيب (كيمبرلي هيل
.(والمدعي العالم (سامير أرماند

31
00:02:22,697 --> 00:02:25,645
إلا أن مجلس المدينة ينكر صلة الطردين

32
00:02:25,680 --> 00:02:30,402
{\pos(190,230)}بالتحقيق الساري حيال العمدة
،(بشأن اتهام كونه (السهم الأخضر

33
00:02:30,404 --> 00:02:34,874
تقول المصادر داخل مجلس المدينة
.إن سحب الثقة صار مرجحًا

34
00:02:34,876 --> 00:02:38,244
{\pos(190,230)}كلا. لا يمكنهم سحب الثقة منك
.(لطردك شخصين يعملان لدى (دياز

35
00:02:38,246 --> 00:02:41,413
{\pos(190,230)}.يمكنهم إن زعما أنني طردتهما لحماية نفسي

36
00:02:41,415 --> 00:02:46,118
{\pos(190,230)}نحتاج إلى دليل دامغ
.(على أنهما يعملان لصالح (دياز

37
00:02:46,120 --> 00:02:48,854
{\pos(190,230)}.هذا دوري، لكنني حاليًا لدي شيء آخر

38
00:02:48,856 --> 00:02:52,303
(لدي دليل إضافي عن كيف أن (دياز
.(أفسد شرطة (ستار

39
00:02:52,338 --> 00:02:57,763
{\pos(190,230)}،لذا منذ طرد (داينا) ورفاقها
،أراقب تغذية المراقبة الداخلية للمخفر

40
00:02:57,765 --> 00:03:00,799
،كل ليلة في الـ10:13 م يحدث هذا

41
00:03:01,558 --> 00:03:06,489
،ثم بعد 45 دقيقة
.تعود المراقبة للعمل بانتظام

42
00:03:07,018 --> 00:03:09,452
{\pos(190,230)}.نظام المراقبة يتستر على وجوده

43
00:03:09,454 --> 00:03:10,940
.حتمًا ذلك ما يحدث -
.أوافقك -

44
00:03:11,323 --> 00:03:14,458
{\pos(190,230)}،إن كنت تفكر فيما أظنك تفكر به
.فتوقف عن التفكير فورًا. تلك فكرة سيئة

45
00:03:14,493 --> 00:03:17,460
،لا تمكنني مهاجمة (دياز) إلا إن عرفت مكانه

46
00:03:17,462 --> 00:03:20,216
وأخبرتني للتو
.أين يكون كل ليلة في الـ10:13م

47
00:03:20,216 --> 00:03:22,434
{\pos(190,220)}لا يمكنك الإغارة على قلعة
.(الشرطيين الفاسدين بمفردك يا (أوليفر

48
00:03:22,469 --> 00:03:25,535
.تلك مهمة انتحارية -
.إن نلت من (دياز)، ينتهي كل هذا -

49
00:03:25,537 --> 00:03:29,172
.التحقيق والفساد وسحب الثقة، كل شيء

50
00:03:29,174 --> 00:03:32,082
{\pos(190,220)}.سأوقف كل شيء -
.لا يمكنك اقتحام المخفر بمفردك -

51
00:03:32,117 --> 00:03:37,679
{\pos(190,220)}.لن تخرج. تحتاج إلى العون -
.كل معاونينا استقالوا -

52
00:03:37,714 --> 00:03:41,720
{\pos(190,220)}.ربما غير (جون) رأيه -
عم تتكلمين؟ -

53
00:03:41,853 --> 00:03:42,902
{\pos(190,220)}.(مرحبًا يا (أوليفر

54
00:03:48,493 --> 00:03:49,516
{\pos(190,220)}.(جون)

55
00:03:51,296 --> 00:03:52,517
إلام تحتاج؟

56
00:03:52,517 --> 00:03:56,490
{\pos(190,220)}قالت (فليستي) إنها بحاجة
.إلى تحديث ترميز شريحتي

57
00:03:56,501 --> 00:03:58,634
.كما قالت إنك ستكون في مبنى المدينة

58
00:03:58,636 --> 00:04:02,605
{\pos(190,220)}.قلت إنه ربما يكون هناك
،ولم أجزم بأنه سيكون هناك

59
00:04:02,607 --> 00:04:04,013
،وأجل، دبرت للقائما

60
00:04:04,013 --> 00:04:06,075
{\pos(190,220)}لكنها كانت سذاجة بسيطة منك
.أن تظنني لن أفعل

61
00:04:06,077 --> 00:04:08,035
{\pos(190,220)}.بحكم معرفتك الجيدة بي

62
00:04:08,980 --> 00:04:13,612
،الآن وقد اجتمعنا جميعًا معًا
.يمكننا التحدث عما حصل

63
00:04:13,718 --> 00:04:17,035
.أوقن أن (جون) قال كل ما في نفسه -
.أظنك محقًا تمامًا. لقد فعلت -

64
00:04:17,036 --> 00:04:20,760
{\pos(190,220)}يا رفيقيّ، هذا ليس بشأن
.ما قلتماه ولا بشأن كبريائيكما

65
00:04:20,795 --> 00:04:21,991
.لدينا مشاكل أضخم حاليًا

66
00:04:21,993 --> 00:04:24,986
،(علينا إيقاف (دياز
.ولدينا معلومة رائعة جدًا

67
00:04:24,986 --> 00:04:27,716
{\pos(190,220)}تميل المعلومات الرائعة للوقوع
في عهدة القيادة السيئة، ألا توافقني؟

68
00:04:27,717 --> 00:04:29,825
.(بحقك يا (أوليفر
.لا يتعين أن تكون هذه لغة الحوار بيننا

69
00:04:29,826 --> 00:04:32,922
وكيف تودها أن تكون؟

70
00:04:33,505 --> 00:04:36,593
{\pos(190,220)}ذلك لا يغير واقع ألا أحد منكما
.بوسعه الإطاحة بـ(دياز) فردًا

71
00:04:36,841 --> 00:04:40,852
.(ثمة أكثر من طريقة للإيقاع بـ(دياز
.(عُرضت علي وظيفة في (أرغوس

72
00:04:40,887 --> 00:04:43,300
أستقبلها؟ -
أفكر في قبولها. لمَ؟ -

73
00:04:43,301 --> 00:04:45,948
إنك آخر مرة احتجب إلى شيء
.من (أرغوس)، اضطررت إلى سرقته

74
00:04:45,950 --> 00:04:51,069
{\pos(190,220)}،أوليفر)، حافظ على هذا الموقف)
.وسينتهي المطاف بك وحيدًا

75
00:04:51,556 --> 00:04:53,869
{\pos(190,220)}.أخذت بنصحك طوال الـ6 سنين الماضية

76
00:04:55,393 --> 00:04:57,760
{\pos(190,220)}.أظنني أستحق إعفاء مؤقتًا من ذلك

77
00:05:02,367 --> 00:05:05,568
{\pos(190,220)}.لم أتصور أن يسري لقاؤكما هكذا

78
00:05:05,570 --> 00:05:08,871
{\pos(190,220)}.قطعًا كان سيحدث ذلك
،(تلك سجيته يا (فليستي

79
00:05:08,873 --> 00:05:11,191
{\pos(190,220)}.ولا أعلم بذلك منك

80
00:05:13,405 --> 00:05:15,053
"مبنى المدينة"

81
00:05:15,088 --> 00:05:20,094
{\pos(190,200)}المسؤولون المنتخبون لا يمكنهم طرد
.موظفي الشرطة الذين يحققون ضدهم

82
00:05:20,094 --> 00:05:22,882
.فعل ذلك هو إعاقة العدالة عينه

83
00:05:23,054 --> 00:05:26,048
{\pos(190,220)}(النقيب (هيل) والمدعي العام (أرماند
كانا يخربان المدينة

84
00:05:26,224 --> 00:05:32,234
{\pos(190,220)}.(بتحالفهما مع (ريكاردو دياز
.لم أكن أعيق العدالة. كنت أخدمها

85
00:05:32,269 --> 00:05:36,951
حسب فهمي، (ريكاردو دياز) مروج
،مخدرات من الدرجة الثانية

86
00:05:37,202 --> 00:05:39,535
.والذي أُخرج من السجن بموجب خلل الإجراءات

87
00:05:39,537 --> 00:05:41,370
.لا أفهم ما ترمي إليه

88
00:05:41,372 --> 00:05:47,174
فكرة سيطرته على رئيسة شرطة
.ومدعي عام مثيرة للسخرية

89
00:05:47,645 --> 00:05:51,414
أفترض أن العمدة ستتسنى له فرصة
لمخاطبة مجلس المدينة

90
00:05:51,416 --> 00:05:53,416
.وإبراز الحقائق من منظوره

91
00:05:53,418 --> 00:05:56,953
مشاورات سحب الثقة
.المبدأية ستبدأ عصر اليوم

92
00:05:56,955 --> 00:06:00,957
.ستتسنى للعمدة فرصة تقديم حجته طبعًا

93
00:06:00,959 --> 00:06:06,395
،لأجلك يا حضرة العمدة، ولأجل إدارتك
آمل أن تقدم دليلًا أكثر مصداقية

94
00:06:06,397 --> 00:06:10,600
إلى المجلس بخلاف شكوكك
.التي لا يوجد ما يؤيدها

95
00:06:13,071 --> 00:06:19,308
،وأعلم أننا لم نكن على وفاق دومًا
.لكنني أؤمن باستيفاء الإجراءات

96
00:06:19,343 --> 00:06:23,596
سأحرص على تعامل المجلس
.مع هذه القضية بعدل

97
00:06:23,631 --> 00:06:26,930
سأوافيك في المجلس عصر اليوم
.ومعي الدليل

98
00:06:31,456 --> 00:06:35,479
أتسمح بسؤالي، أي دليل تحديدًا؟ -
.تعمل (فليستي) على تحصيله -

99
00:06:35,480 --> 00:06:37,043
.أحزر أن ذلك مطمئنًا نوعيًا

100
00:06:37,043 --> 00:06:39,578
،على الجانب الإيجابي
.إن سُحبت الثقة مني، ستترقى أنت

101
00:06:40,656 --> 00:06:42,704
.(لست برجل سياسة يا (أوليفر

102
00:06:42,901 --> 00:06:45,497
،في ظل إدارة (دياز) للمدينة
فإنها ليست سياسة حقًا، صحيح؟

103
00:06:46,404 --> 00:06:49,555
أهذا هو الشيء الوحيد الذي يضايقك، (دياز)؟

104
00:06:51,075 --> 00:06:53,535
.الضيق البادي عليك أكبر -
.جون) استقال) -

105
00:06:56,147 --> 00:07:00,164
...لقلت إنه استقال من الفريق، لكن
.لا يوجد فريق

106
00:07:02,320 --> 00:07:05,562
.يظنني الملوم على تفكك الفريق -
.أخالفه الرأي -

107
00:07:05,562 --> 00:07:07,242
.(لم تكن حاضرًا يا (كوينتن -
،أجل، أعلم -

108
00:07:07,625 --> 00:07:10,101
لكنني كنت حاضرًا
لدى الظهور الأول للقلنسوة، أتذكر؟

109
00:07:10,261 --> 00:07:13,874
وذلك الرجل كان قليل الشبه جدًا
.بالرجل الذي أتحدث إليه الآن

110
00:07:13,875 --> 00:07:19,201
.تأمل حالك. أنت العمدة ورب أسرة
.تكد جاهدًا كل ليلة لأجل هذه المدينة

111
00:07:19,203 --> 00:07:22,940
.(شهدت كم تغيرت يا (أوليفر -
إذًا لم يحدث كل هذا؟ -

112
00:07:23,374 --> 00:07:26,943
،كايدن جيمز) و(دياز) ألحقا بك الأذى)
.لكن الوضع سيتحسن

113
00:07:26,945 --> 00:07:28,938
.عليك الالتزام بحذوك فحسب

114
00:07:30,315 --> 00:07:31,981
إلى أين تذهب؟

115
00:07:31,983 --> 00:07:35,718
،(سأتفقد (فليستي
،لأرى إن كانت تحرز أي تقدم

116
00:07:35,720 --> 00:07:39,315
.ووعدت (ويليام) باصطحابه إلى معرضه العلمي

117
00:07:39,791 --> 00:07:43,392
.هذا ليس أنسب وقت -
.أعتقد أن تلك شيمة مواعيد المدارس -

118
00:07:45,964 --> 00:07:47,730
.إنك تفوقت علي

119
00:07:47,732 --> 00:07:50,232
،بالنسبة إلى مشروعي العلمي
."كل ما فعلته هو اختراق "نابستر

120
00:07:50,234 --> 00:07:52,134
وما "نابستر"؟

121
00:07:52,136 --> 00:07:56,486
.إنني أشيخ بمضي الدقائق
.لا أصدق أنك استنسخت نبتة قرنبيط

122
00:07:56,486 --> 00:07:58,989
.في طفولتي، كان ينمو القرنبيط في الأرض

123
00:07:59,010 --> 00:08:03,045
.(إنك بعيدة جدًا عن وطنك يا (ريزا -
.أعلم ذلك. سأضع هذه في السيارة -

124
00:08:03,047 --> 00:08:03,835
.شكرًا لك

125
00:08:03,836 --> 00:08:07,683
آمل أن يتفوق مشروعي على طاهي
.(النقانق الشمسي لـ(سارة إبستين

126
00:08:07,685 --> 00:08:09,914
.إنها تباهت به جدًا

127
00:08:09,949 --> 00:08:11,187
سنتأخر. أين أبي؟

128
00:08:11,189 --> 00:08:12,772
...سيصل -
.مرحبًا -

129
00:08:12,807 --> 00:08:15,080
.أخيرًا. لنذهب -
.أجل. أعلم -

130
00:08:15,115 --> 00:08:17,512
.علي محادثة (فليستي) للحظة فقط -
.لكننا متأخرون فعلًا -

131
00:08:17,602 --> 00:08:19,032
.دقيقة واحدة. أعدك

132
00:08:22,100 --> 00:08:27,368
.المجلس مجتمع. وعدتهم بتقديم دليل -
.أبشر -

133
00:08:27,403 --> 00:08:31,126
(التهديدات المستندية من (دياز
لعائلة (هيل) والإفادات المصرفية

134
00:08:31,127 --> 00:08:33,446
التي تثبت أنه مول علاج
.ابن (أرماند) من السرطان

135
00:08:33,481 --> 00:08:35,011
.أحسنت. عمل رائع -
.أجل. إنه عمل رائع حقًا -

136
00:08:35,013 --> 00:08:36,240
.ربما يكون أروع من اللازم

137
00:08:36,275 --> 00:08:39,128
بدون شرطة (ستار)، فإن الشخص الوحيد
القادر على تحصيل هذه النوعية من الأدلة

138
00:08:39,129 --> 00:08:43,043
.فإنه من منظور المجلس... أنت

139
00:08:43,187 --> 00:08:47,613
أتقولين لي إن هذه الأدلة
التي ستقيني سحب الثقة الوشيك

140
00:08:47,648 --> 00:08:50,760
مرتبطة أيضًا بدليل
يربطني مباشرة بكوني (السهم الأخضر)؟

141
00:08:50,762 --> 00:08:52,461
.يمكنك إخبارهم أنك تزوجت من مقرصنة خارقة

142
00:08:52,463 --> 00:08:53,521
.ذلك ليس طريفًا -
.أعلم -

143
00:08:53,556 --> 00:08:56,339
.حاولت زرع أثرًا زائفًا
.إنما داهمني الوقت فحسب

144
00:08:56,339 --> 00:09:02,518
داهمك الوقت لتركيزك على المصالحة
.بيني وبين (جون) عوض تأدية عملك

145
00:09:02,553 --> 00:09:04,240
.مهلًا. أنا في صفك -
أنت في صفي؟ -

146
00:09:04,242 --> 00:09:06,701
.أجل. طبعًا أنا في صفك -
أأنت موقنة أنك في صفي؟ -

147
00:09:06,736 --> 00:09:08,516
كيف حتى تطرح سؤالًا كهذا؟ ما خطبك؟

148
00:09:08,551 --> 00:09:11,292
...أبي، قلت إنك -
.ويليام)، إنني مشغول، رجاء) -

149
00:09:11,293 --> 00:09:13,402
.سنتأخر -
!فلنتأخر -

150
00:09:19,991 --> 00:09:21,811
.يا صاح، إنني في شدة الأسف

151
00:09:23,795 --> 00:09:25,503
.اخرج -
.(لم أقصد ذلك يا (فليستي -

152
00:09:25,538 --> 00:09:29,206
.سأهتم بـ(ويليام). اخرج

153
00:09:48,853 --> 00:09:50,619
ما الخطب؟

154
00:09:50,621 --> 00:09:53,493
وكأنك توقعت أن أكون
.أحد أعضاء اتحاد القتلة

155
00:09:53,494 --> 00:09:56,661
.كلا. اعتقدت أنني سمعت شيئًا

156
00:09:58,463 --> 00:10:00,477
كيف حال (ويليام)؟ -
.يأبى الخروج من غرفته -

157
00:10:00,478 --> 00:10:02,640
...أنصتي. أنا لا

158
00:10:03,634 --> 00:10:08,714
أجهل ما دهاني وأفقدني السيطرة
.لأنفعل عليه هكذا

159
00:10:10,308 --> 00:10:14,343
.كل البلايا تتراكم -
.أجل، أعلم -

160
00:10:14,345 --> 00:10:16,608
أعتقد أن علينا الابتعاد قليلًا
.(عن بعضنا يا (أوليفر

161
00:10:26,057 --> 00:10:27,656
المعذرة. ماذا؟

162
00:10:27,658 --> 00:10:31,618
،(فقدانك أعصابك على (ويليام
.كان ذلك تجاوزًا

163
00:10:32,296 --> 00:10:36,031
أعلم أنك تواجه كثيرًا من المتاعب
،مع (دياز) و(جون) وسحب الثقة

164
00:10:36,033 --> 00:10:39,635
.لكن ذلك ليس عذرًا
،لا يمكن أن يكون عذرًا. إنه ابنك

165
00:10:39,637 --> 00:10:42,872
.وإنك أريته للتو حقيقة أبيه

166
00:10:44,008 --> 00:10:45,885
.ذلك ليس الرجل الذي تزوجته

167
00:11:01,068 --> 00:11:02,968
.مرحبًا

168
00:11:04,539 --> 00:11:06,348
أأنت بخير؟ -
.شكرًا على مجيئك -

169
00:11:06,507 --> 00:11:12,778
،أعلم أنني قلت ذلك فعلًا
.لكنك لا تبدو بخير

170
00:11:12,780 --> 00:11:14,580
...(فليستي)

171
00:11:17,552 --> 00:11:22,555
وجدت (فليستي) دليلًا على تواطؤ
.(هيل) و(أرماند) مع (دياز)

172
00:11:22,557 --> 00:11:24,864
.ذلك عظيم. عظيم

173
00:11:26,627 --> 00:11:28,527
لم ينم محياك عن العكس؟

174
00:11:28,529 --> 00:11:30,579
.سيسألني المجلس عن كيفية تحصيلي ذلك الدليل

175
00:11:30,614 --> 00:11:33,399
.ولن تخبرهم أنها زوجتك

176
00:11:33,401 --> 00:11:37,624
مما سيلقي ضوءًا عظيمًا
.(على الشك بأنني (السهم الأخضر

177
00:11:38,406 --> 00:11:41,196
ماذا ستفعل؟ -
.لا أدري -

178
00:11:44,211 --> 00:11:46,907
.تود زوجتي انفصالًا مؤقتًا

179
00:11:47,815 --> 00:11:49,760
.فقدت أعصابي أمام ابني

180
00:11:52,186 --> 00:11:53,146
.أرعبته

181
00:11:54,622 --> 00:11:55,564
.كان ذلك جسيمًا بحق

182
00:11:56,290 --> 00:12:01,293
،اعتذر من الفتى فحسب
...ونم على الأريكة لليلة

183
00:12:01,963 --> 00:12:03,693
.مسألة الانفصال تبدو مفرطة قليلًا

184
00:12:03,728 --> 00:12:09,518
،كوينتن)، في ظل كل ما يحدث)
.أشعر أن ذلك جزءًا من المسار

185
00:12:10,004 --> 00:12:13,766
أتقصد (جون ديجل)؟ -
.(جون) و(كورتس) و(ريني) و(داينا) -

186
00:12:14,842 --> 00:12:17,995
لم لم تستقل أنت أيضًا؟ -
.لأنك وعدتني بزيادة في الراتب -

187
00:12:19,847 --> 00:12:25,382
.إنك قلت إنني تغيرت
.وإنني ممتن لقولك

188
00:12:30,958 --> 00:12:33,469
فلمَ الجميع يتركونني؟

189
00:12:34,161 --> 00:12:35,613
تلك مشكلة التغيير، صحيح؟

190
00:12:36,831 --> 00:12:40,230
،تتمنى أنك تفعل الصواب بغدوك شخصًا أفضل

191
00:12:40,868 --> 00:12:45,690
.لكنك أيضًا تغدو شخصًا مختلفًا
(بعض الناس... أعتقد مثل (جون

192
00:12:45,691 --> 00:12:46,996
.يستجيبون بشكل سيئ

193
00:12:46,997 --> 00:12:49,484
.ذلك احتمال -
وما الاحتمال الآخر؟ -

194
00:12:49,543 --> 00:12:51,268
.إنني لم أتغير بالمرة

195
00:12:51,479 --> 00:12:53,475
.بحقك. لا أصدق ذلك

196
00:12:54,315 --> 00:12:58,217
،(ما قلته لي عن (جون) و(كورتس
كل أولئك الأشخاص لديهم مشاكلهم، اتفقنا؟

197
00:12:58,219 --> 00:13:00,975
.إنهم يحملونك إياها فحسب -
و(فليستي)؟ -

198
00:13:02,890 --> 00:13:04,134
.فليستي) تحبك يا صاح)

199
00:13:05,459 --> 00:13:08,077
.مشكلتك معها ومع (ويليام) ستزول
.لا تقلق من ذلك

200
00:13:08,929 --> 00:13:13,480
...نصيحتي
ركز على ما نواجهه الآن، اتفقنا؟

201
00:13:15,136 --> 00:13:18,158
.(سأتصل بـ(سامندا واطسون
.ربما بوسعها تغطيتنا حيال هذا

202
00:13:18,159 --> 00:13:21,289
.كوينتن)، تريد المرأة سجني) -
لكنها أيضًا تريد تحقيق العدالة، صحيح؟ -

203
00:13:21,909 --> 00:13:25,707
الإطاحة بزعيم إجرامي يجتاح المدينة
.يبدو وافيًا بالغرض في نظري

204
00:13:27,715 --> 00:13:28,715
.أجل، اتصل بها

205
00:13:30,317 --> 00:13:33,652
.أنصت. سينعقد اجتماع المجلس خلال ساعة

206
00:13:33,654 --> 00:13:38,525
علي التركيز، علي تصفية ذهني
.من تلك المؤرقات، لكنني سأحضر

207
00:13:38,926 --> 00:13:40,470
.أراك في مبنى البلدية

208
00:14:10,925 --> 00:14:14,059
.مرحبًا يا (أوليفر). مرت مدة

209
00:14:15,529 --> 00:14:18,669
.كلا. إنك انتحرت

210
00:14:19,066 --> 00:14:23,435
.العجيب أنك لم تعد للتحقق من جثتي

211
00:14:23,437 --> 00:14:25,557
أحزر أنك كنت مشغولًا، صحيح؟

212
00:14:26,207 --> 00:14:28,918
.ورغم ذلك، يبدو ذلك إهمالًا قليلًا

213
00:14:30,945 --> 00:14:35,282
بحقك يا رجل! إنك شهدت أناسًا
.يعودون مما بدا موتًا محققًا

214
00:14:35,317 --> 00:14:36,385
...حسبما أذكر

215
00:14:38,018 --> 00:14:43,110
،إنك ذات مرة طُعنت وسقطت عن جبل
!إلا أنك حي ترزق الآن

216
00:15:20,241 --> 00:15:23,996
!افعلها
.لم تفعلها آخر مرة

217
00:15:23,998 --> 00:15:28,308
!ثم قتلت أم ابنك
.إنني لا ألهو هذه المرة

218
00:15:29,303 --> 00:15:33,005
جئت هذه المرة للنيل منك
(و(فليستي) و(ويليام

219
00:15:33,007 --> 00:15:36,932
.وأي أحد كان مقربًا منك قط

220
00:15:37,645 --> 00:15:40,860
.ولا توجد إلا طريقة واحدة لتردعني

221
00:16:14,481 --> 00:16:18,016
ألم يكن ذلك أفضل؟

222
00:16:18,018 --> 00:16:24,756
لعلك بدأت التفكير في احتمال
.(أنني لست قابلًا للقتل يا (أوليفر

223
00:16:29,496 --> 00:16:33,359
.لا يا (أدريان). أنت ميت

224
00:16:35,970 --> 00:16:37,507
.(إنك لا تزال في (ليان يو

225
00:16:46,146 --> 00:16:47,388
.إنني أهلوس

226
00:17:02,154 --> 00:17:05,235
.علمت أنك ستقتلني أو تحاول ذلك

227
00:17:05,323 --> 00:17:09,099
لطالما كنتُ الشخص الوحيد
.الذي رأى القاتل الذي أنت عليه

228
00:17:10,562 --> 00:17:11,769
ماذا تفعل؟

229
00:17:14,366 --> 00:17:18,557
.إنك تجري تحليل دم
.تحسب أن شيئًا ما دُس لك

230
00:17:18,603 --> 00:17:25,172
،يوجد تفسير آخر
.تفسير أرجح في رأيي المدروس

231
00:17:27,412 --> 00:17:29,681
.إنك أخيرًا تُجن

232
00:17:30,148 --> 00:17:33,033
.(هذا مبرر تمامًا يا (أولي
.إنك فقدت كل شيء

233
00:17:33,418 --> 00:17:35,825
.حتى الناس الذين عجزتُ عن سلبك إياهم

234
00:17:35,887 --> 00:17:38,021
.(يروقني حقًا المدعو (ريكاردو دياز

235
00:17:38,023 --> 00:17:42,356
.لو لم يكن موجودًا، لاختلقته
.ينفذ الأمر بطريقة صائبة تمامًا

236
00:17:42,627 --> 00:17:47,588
.لا يؤذي أحباءك

237
00:17:48,099 --> 00:17:50,450
.يجعلهم جميعًا يهجروك فحسب

238
00:17:51,203 --> 00:17:55,605
.إنه بالواقع أسهل شيء ممكن
.(قلت لك ذلك يا (أولي

239
00:17:55,607 --> 00:17:58,341
.كل ما تلمسه يموت

240
00:17:59,911 --> 00:18:04,714
...ما تكابده الآن
...خسارة فريقك وزوجتك وسحب الثقة

241
00:18:04,716 --> 00:18:13,626
،كل ذلك يحدث كما أخبرتك تمامًا
.ونتيجة اختبار دمك لن تغير ذلك

242
00:18:19,497 --> 00:18:21,297
حسنٌ؟

243
00:18:21,299 --> 00:18:23,099
فيرتغو"؟"

244
00:18:25,003 --> 00:18:26,925
...امتصه جلدي

245
00:18:31,287 --> 00:18:33,511
.(كولنز) -
أهو صديقك؟ -

246
00:18:34,512 --> 00:18:36,077
.من الواضح لا

247
00:18:43,355 --> 00:18:48,825
.(لا تذهب لمحادثة (كوينتن
.لست في حالة ذهنية تسمح بمحادثته الآن

248
00:18:48,827 --> 00:18:52,721
،قد ينقلب عليك، وهذا سيكون مؤسفًا

249
00:18:53,365 --> 00:18:56,385
بما أنه حسبما أحصيت الشخص الوحيد
.الذي لا يزال يساندك

250
00:18:56,401 --> 00:18:59,994
.فليستي) و(ويليام) وأنا سنكون بخير)
.أحتاج إلى محادثتهم فحسب

251
00:19:00,029 --> 00:19:01,671
ربما، ماذا عن البقية؟

252
00:19:01,673 --> 00:19:05,512
يصعب القول إنك في موقف جيد
.فيما تركك صديقك الأعز بلا حول ولا قوة

253
00:19:05,547 --> 00:19:09,147
.جون) اتخذ قراره) -
.في أعماقك، تعلم أنه محق -

254
00:19:09,381 --> 00:19:10,991
.إنك تغير. بالتأكيد

255
00:19:11,026 --> 00:19:18,186
ربما أنت نسخة
.(أفضل وأسعد من (أوليفر كوين

256
00:19:20,892 --> 00:19:24,596
.لكن ذلك قطعًا يجعلك بطلًا أسوأ

257
00:19:24,631 --> 00:19:26,729
،لديك زوجة وابن، أنت العمدة

258
00:19:26,731 --> 00:19:31,233
،وجميع ما سبق، أجل، عرضة للزوال
.ورغم ذلك، تظل فرضيتي مبررة

259
00:19:33,305 --> 00:19:35,724
.إنك مزقت نفسك شر تمزيق يا صاح

260
00:19:35,759 --> 00:19:43,379
(لعلك أتقنت كونك (أوليفر كوين
.(على حساب إخفاق مهمة (السهم الأخضر

261
00:19:43,381 --> 00:19:49,452
،ربما تكون أسعد، لكن أحباءك
.ليسوا كذلك

262
00:19:50,655 --> 00:19:52,892
مهلًا. ما مفعول "فيرتغو"؟

263
00:19:53,491 --> 00:19:57,267
أيريك أسوأ مخاوفك؟ -
.(لست أسوأ مخاوفي يا (أدريان -

264
00:19:59,464 --> 00:20:00,820
.ولا حتى من قريب

265
00:20:02,527 --> 00:20:05,727
.أعلم. أنت أسوأ مخاوفك

266
00:20:06,104 --> 00:20:08,278
.أنت عدوك الألدّ

267
00:20:08,440 --> 00:20:13,905
(رجال مثلي و(ريكاردو دياز
،(و(دامين دارك) و(راس الغول

268
00:20:14,412 --> 00:20:17,184
،(حين يكون الأمر منوطًا بتدميرك يا (أوليفر

269
00:20:17,716 --> 00:20:20,663
.نحل جميعًا في المرتبة الثانية

270
00:20:26,124 --> 00:20:28,917
.أنت العدو الوحيد الذي تعجز عن هزيمته

271
00:20:39,237 --> 00:20:40,737
نعم يا (كوينتن)؟

272
00:20:40,739 --> 00:20:42,271
.الجلسة على وشك البدء
أين أنت بحق السماء؟

273
00:20:42,273 --> 00:20:46,542
،"أصابني (كولينز) بـ"فيرتغو
.وأعاني تأثيره

274
00:20:46,544 --> 00:20:49,345
ألم تقل إن (دياز) يروج "فيرتغو" حاليًا؟

275
00:20:49,347 --> 00:20:51,926
.(جليًا أن (كولينز) يعمل لصالح (دياز

276
00:20:51,983 --> 00:20:54,117
أنصت. إلى أين وصلنا
بشأن العملية (واطسون)؟

277
00:20:54,119 --> 00:20:57,084
.إنها تدرس الأمر -
.قل لها ان تدرسه أسرع -

278
00:20:57,119 --> 00:21:00,730
.سأتصل بها مجددًا
تعال إلى هنا بأسرع وقت، اتفقنا؟

279
00:21:00,759 --> 00:21:01,834
.إنني قادم

280
00:21:26,785 --> 00:21:27,973
.(أولي)

281
00:21:32,190 --> 00:21:34,657
لمَ تنظر إلي هكذا؟

282
00:21:38,548 --> 00:21:40,034
أولي)؟)

283
00:21:40,753 --> 00:21:43,488
أأنت بخير؟ -
.لا أدري -

284
00:21:43,889 --> 00:21:47,324
،إن أخبرتها بالحقيقة
.(ستظنك مجنونًا يا (أوليفر

285
00:21:47,326 --> 00:21:50,491
.ستجرح فؤادها مجددًا
.لا أحد يود ذلك

286
00:21:51,030 --> 00:21:53,884
.بوسعك إخباري بأي شيء. تعلم ذلك

287
00:21:53,932 --> 00:21:55,302
.أعلم ذلك

288
00:21:58,404 --> 00:22:01,705
.أحتاج إلى المغادرة -
.خلت الزورق سيغادر في تمام الـ6 -

289
00:22:01,707 --> 00:22:03,811
ماذا؟ -
،"زورق "غامبت -

290
00:22:03,846 --> 00:22:08,508
.الرحلة التي ستخوضها مع أبيك
.قابلت (سارة). قالت إنك لم تحزم أغراضك بعد

291
00:22:08,666 --> 00:22:10,085
أتودني أن أساعدك؟

292
00:22:10,267 --> 00:22:13,291
،انظر كما بدَت بريئة
.وكم أحبتك

293
00:22:13,671 --> 00:22:15,704
.إنك دمرت ذلك -
.(أولي) -

294
00:22:15,840 --> 00:22:18,040
.أخبرها بشأن مستقبلها يا صاح

295
00:22:18,042 --> 00:22:21,293
أخبرها بما سيحدث
.(إن صارت (الكنارية السوداء

296
00:22:21,712 --> 00:22:23,679
.(أرجوك ساعدني يا (أولي

297
00:22:23,681 --> 00:22:25,238
.أرجوك. إنني خائفة

298
00:22:25,516 --> 00:22:28,917
.لا أريد الموت
.هذا سيدمر أبي

299
00:22:30,087 --> 00:22:32,109
.لا يمكنه تحمل موتي -
.إنها محقة -

300
00:22:34,125 --> 00:22:38,676
السؤال المهم، لم تركتها
تصير (الكنارية السوداء) أصلًا؟

301
00:22:38,677 --> 00:22:39,863
.كانت محامية

302
00:22:40,397 --> 00:22:44,032
ماذا، بعد حصتي دفاع عن النفس
،وبضعة دروس قتال

303
00:22:44,034 --> 00:22:45,830
تحسبها مستعدة لمواجهة المجرمين والقتلة؟

304
00:22:50,074 --> 00:22:52,723
.كان ذلك خطأ -
.أجل. كان خطأك -

305
00:22:53,043 --> 00:22:55,640
.وهو ما علي دفع ثمنه -
...كان خطأ -

306
00:22:58,883 --> 00:23:05,319
لكنني عرفتك، وعلمت أنك
.ستفعلين ذلك معي أو بدوني

307
00:23:07,658 --> 00:23:09,463
.اعتقدت أنني سأحميك بهذه الطريقة

308
00:23:09,593 --> 00:23:11,525
وكيف كانت نتيجة ذلك إليك يا (أولي)؟

309
00:23:13,464 --> 00:23:16,479
أجل يا (أولي). كيف كانت نتيجة ذلك إليك؟

310
00:23:17,234 --> 00:23:18,460
.بالنسبة إلي، لم تكن النتيجة حميدة

311
00:23:18,736 --> 00:23:21,004
.أعطيتك مخرجًا

312
00:23:21,839 --> 00:23:23,109
.قلت لك أن تتراجع

313
00:23:23,474 --> 00:23:25,098
!ابق أرضًا -
!مُحال -

314
00:23:28,712 --> 00:23:33,889
.جون) جاء لزيارتي هنا)
.و(فليستي) أيضًا، إلا أنت يا رفيق

315
00:23:34,151 --> 00:23:35,373
.(إنه محق يا (أوليفر

316
00:23:35,408 --> 00:23:38,817
،إن كان ضميرك مرتاحًا تمامًا
فلمَ لمْ تطمئن على (ريني)؟

317
00:23:38,817 --> 00:23:40,874
.أنت و(ريني) وضحتما رغبتكما

318
00:23:40,991 --> 00:23:45,236
بالواقع، كلكم وضحتم رغبتكم
.أنكم لا تودون أي صلة تربطكم بي

319
00:23:45,236 --> 00:23:48,068
.لديه دومًا تبرير لكل شيء -
.ذلك يكفي -

320
00:23:49,473 --> 00:23:50,730
.هذا غير حقيقي

321
00:23:58,409 --> 00:23:59,367
.(ريزا)

322
00:24:02,513 --> 00:24:04,914
.المكان ليس آمنًا إليك

323
00:24:05,204 --> 00:24:06,797
.جاء رجل

324
00:24:08,559 --> 00:24:12,279
ريزا)، أي رجل؟) -
.لديه وشم تنين -

325
00:24:12,280 --> 00:24:17,614
.يود إيذاءك. حاولت إيقافه

326
00:24:20,397 --> 00:24:22,888
.السيدة المسكينة أبت السقوط بلا مقاومة

327
00:24:24,435 --> 00:24:26,000
.زوجتك والطفل ليسا هنا

328
00:24:27,145 --> 00:24:29,424
.إنهما في معرض علمي ما

329
00:24:30,174 --> 00:24:31,999
.هيا

330
00:24:31,999 --> 00:24:33,720
أما زلت تظن هذا غير حقيقي؟

331
00:24:38,015 --> 00:24:40,947
أتشعر هذا حقيقيًا كفاية؟

332
00:24:43,087 --> 00:24:49,063
...لطالما تساءل لم لا يفعل أحد هذا
.قتلك بشكل مباشر

333
00:24:49,627 --> 00:24:51,727
.تبين أن ذلك مضيعة للوقت

334
00:24:51,729 --> 00:24:56,515
إنك أخطر كشهيد
،عن كونك (السهم الأخضر) حيًا

335
00:24:57,334 --> 00:25:05,234
،لكن قبل قتلك
.ما زال فيك الكثير أود أن أكسره

336
00:25:44,381 --> 00:25:47,014
.(أجل، مرحبًا يا (كوينتن
.أحتاج إلى تأخير تلك الجلسة

337
00:25:47,952 --> 00:25:49,694
.سأشرح كل شيء
.أنا قادم إلى مبنى المدينة

338
00:25:51,455 --> 00:25:57,738
،إنك خذلت هذه المدينة
.وتعلم السبب

339
00:25:58,929 --> 00:26:00,872
.لأنني بتعدت عنك

340
00:26:00,872 --> 00:26:03,293
.لم يتعين أن يكون لك شركاء

341
00:26:03,634 --> 00:26:10,372
(لم يتعين وجود (جون ديجل
.ولا (فليستي سموك) ولا فريق السهم

342
00:26:10,374 --> 00:26:15,946
.(لم يتعين وجود (السهم الأخضر
!ما تعين وجود إلى المهمة

343
00:26:16,680 --> 00:26:19,506
.زاغ بصري عنها -
!إنك فقدت مدينتك -

344
00:26:20,517 --> 00:26:26,689
.والآن تعلم ما عليك فعله لاستعادتها

345
00:26:35,666 --> 00:26:38,466
.مرت أكثر من ساعة
أين العمدة؟

346
00:26:39,003 --> 00:26:41,970
لمَ لا تسأل (ريكاردو دياز)؟

347
00:26:44,276 --> 00:26:47,760
.آسف على تأخري -
،تأخر لأكثر من ساعة -

348
00:26:47,761 --> 00:26:51,961
.ونأمل طبعًا أنك جئت بدليل جدير بوقتنا

349
00:26:51,962 --> 00:26:53,386
.لحظة واحدة

350
00:26:54,885 --> 00:26:56,343
أأنت بخير؟ -
.كلا -

351
00:26:58,856 --> 00:27:02,091
إلى أين وصلنا مع (واطسون)؟ -
.نحن بمفردنا -

352
00:27:05,596 --> 00:27:08,546
.هذه هي بطاقتنا الوحيدة
أموقن أنك تودنا أن نلعبها؟

353
00:27:11,235 --> 00:27:12,459
.إنها بطاقتنا الوحيدة

354
00:27:22,212 --> 00:27:25,572
.حضرة العمدة -
،هذه الذاكرة -

355
00:27:25,607 --> 00:27:33,107
تشتمل بيانات مالية ومراسلة تصل
(النقيب (هيل) والمدعي العام (أرماند

356
00:27:33,142 --> 00:27:38,370
.(بمجرم معروف اسمه (ريكاردو دياز -
معروف من طرف من؟ -

357
00:27:39,029 --> 00:27:41,014
.(ما سمعت بأحد اسمه (ريكاردو دياز

358
00:27:41,031 --> 00:27:43,231
عن عمد. لقد احتذى الابتعاد
.الشديد عن الأنظار

359
00:27:43,233 --> 00:27:49,838
كيف تحصلت على هذا الدليل المزعوم
ضد رئيسة شرطتنا والمدعي العام السابقين؟

360
00:27:52,142 --> 00:27:54,056
.أعطاني (السهم الأخضر) إياه

361
00:27:54,633 --> 00:27:58,525
.أو ربما أعطيته أنت لنفسك -
.(لست (السهم الأخضر -

362
00:27:58,526 --> 00:28:02,080
ليس وفق رئيسة الشرطة
.أو المدعي العام الذين طردتهما

363
00:28:02,081 --> 00:28:06,265
كما أن هذا يبدو ملائمًا
(كونك لست (السهم الأخضر

364
00:28:06,266 --> 00:28:10,598
.لكنك تتمتع بعلاقة شخصية وطيدة به

365
00:28:12,830 --> 00:28:14,342
هل سار الأمر كما توقعت؟

366
00:28:16,400 --> 00:28:19,935
أتدرك أن بوسعنا سحب الثقة منك
ليس لإعاقة العدالة فقط

367
00:28:19,936 --> 00:28:23,205
بل ولحنثك بالقسم وممارسة الاقتصاص أيضًا؟

368
00:28:23,207 --> 00:28:26,066
إنني في شدة الأسف
.لكن ثمة أمرًا طارئًا جدًا وردني للتو

369
00:28:26,577 --> 00:28:28,605
،أحتاج إلى محادثة العمدة
.لذا من فضلكم

370
00:28:28,640 --> 00:28:30,988
.عشر دقائق بحد أقصى

371
00:28:31,548 --> 00:28:33,381
.شكرًا لكم

372
00:28:36,987 --> 00:28:39,128
مهلًا. ماذا يحدث؟
هل (فليستي) و(ويليام) بخير؟

373
00:28:39,129 --> 00:28:43,151
.الأمر العاجل كان كذبة لشراء بعض الوقت لنا
فليستي) و(ويليام) بخير، اتفقنا؟)

374
00:28:43,152 --> 00:28:47,444
.أنت من أقلق عليه
أما زال "الفيرتغو" في نظامك؟

375
00:28:50,467 --> 00:28:53,228
.أجل -
،أنصت. علينا الانسحاب -

376
00:28:53,337 --> 00:28:58,313
،وعلينا التجمع. سأعاود القاعة
.وأخبرهم أن لديك مسألة أسرية طارئة

377
00:28:58,542 --> 00:28:59,857
.ربما تكون محقًا

378
00:29:01,245 --> 00:29:05,172
.عليك معاودة وكرك السري
.واسترد عافيتك وصوابك

379
00:29:05,849 --> 00:29:07,325
.سنتبين الخطوات التالية

380
00:29:13,157 --> 00:29:18,293
.(آسف يا (أوليفر
،موقفك عصيب

381
00:29:18,295 --> 00:29:21,990
لكن على سبيل السلوان، لطالما ظننتك
.في منتصف طريقك للغدو عمدة مناسبًا

382
00:29:22,566 --> 00:29:26,212
لكن سجلك ليس رائعًا في مجال
.توظيف المدعي العام

383
00:29:28,372 --> 00:29:32,369
،فيرتغو" سيغادر نظامي في النهاية"

384
00:29:34,745 --> 00:29:36,049
.وأنت ستزول

385
00:29:37,681 --> 00:29:39,108
.ذلك غير ممكن

386
00:29:41,118 --> 00:29:43,324
أنا لست موجودًا في الواقع، أتذكر؟

387
00:29:46,557 --> 00:29:47,820
.أنا في عقلك

388
00:29:47,953 --> 00:29:49,794
.أنا أنت

389
00:29:51,428 --> 00:29:54,960
.لهذا ستنصت إلي حين أخبرك بما عليك فعله

390
00:29:55,399 --> 00:29:58,967
الوسيلة الوحيدة لإثبات البطل
الذي تدعي أنك عليه

391
00:29:58,969 --> 00:30:02,187
والحفاظ على عموديتك
.هي الإطاحة بـ(دياز) الليلة

392
00:30:02,222 --> 00:30:06,242
.كلا. لديه جيش -
تقصد أولئك الشرطة في مخفر (ستار)؟ -

393
00:30:06,243 --> 00:30:08,182
.دخولي المخفر مهمة انتحارية

394
00:30:08,312 --> 00:30:11,181
،تلك المخاطرة التي يخوضها البطل
أليس كذلك يا (أوليفر)؟

395
00:30:11,615 --> 00:30:15,368
.يكون (دياز) هناك كل ليلة في الـ10:13م

396
00:30:16,086 --> 00:30:20,447
السؤال المهم، هل ستكون هناك لملاقاته؟

397
00:30:29,783 --> 00:30:31,743
.أشكرك على مساعدتي على ترميم مشروعي

398
00:30:31,744 --> 00:30:34,124
.لا مشكلة. المركز الثاني أيضًا

399
00:30:34,125 --> 00:30:39,214
(ذلك ممتاز برغم أن الغشاشة (سارة إبستين
نالت الذهبية عن طاهي النقانق الشمسي

400
00:30:39,215 --> 00:30:41,540
والذي أقسم أنني رأيته معروضًا
.(على موقع (أمازون

401
00:30:43,810 --> 00:30:47,752
حين كنت بمثل عمرك، كان بوسعي
،زيارة 3 معارض علمية يوميًا

402
00:30:47,787 --> 00:30:52,121
.والآن زيارة معرض واحد تنهكني تمامًا

403
00:30:52,361 --> 00:30:53,028
أين أبي؟

404
00:30:53,029 --> 00:30:55,684
يشتري لنا هدايا باهظة الثمن
.إن كان يعرف مصلحته

405
00:30:57,099 --> 00:30:58,799
.حقيبتك تصدر صوتًا إلكترونيًا

406
00:31:02,038 --> 00:31:04,104
.ويليام)، اذهب للعلب ألعاب الفيديو) -
...ماذا -

407
00:31:04,106 --> 00:31:06,349
لدي بعض العمل يا صاح، اتفقنا؟
.آسفة

408
00:31:06,384 --> 00:31:08,982
.أعلم نوعية ذلك العمل. بالتوفيق

409
00:31:12,048 --> 00:31:14,215
.رد

410
00:31:18,054 --> 00:31:19,934
.(كوينتن) -
.(فليستي) -

411
00:31:19,969 --> 00:31:23,624
.أخبرني أن (أوليفر) معك -
.كان معي. أرسلته توًا إلى الوكر -

412
00:31:23,626 --> 00:31:26,861
.كلا. ليس في طريقه إلى هناك
.زرعت متموضعًا في قوسه، وإنه يتحرك

413
00:31:26,863 --> 00:31:29,424
.رويدك. دعيني أشرح
.عصر اليوم كان مشحونًا بالمتاعب

414
00:31:29,459 --> 00:31:32,433
ماذا حدث؟ -
."تلقى (أوليفر) جرعة "فيرتغو -

415
00:31:32,435 --> 00:31:35,094
.كولينز) دسها له) -
.(هذا يفسر فقدانه أعصابه على (ويليام -

416
00:31:35,095 --> 00:31:38,888
.قال إنك طردته -
.كلا، لم أفعل. ما كنت لأفعل أبدًا -

417
00:31:39,408 --> 00:31:42,992
.إنه يقصد المخفر. هذا ذنبي كليًا
.أخبرته أن (دياز) سيكون هناك

418
00:31:42,993 --> 00:31:45,280
.(هذه مهمة انتحارية يا (كوينتن
.عليك إيقافه

419
00:31:45,648 --> 00:31:46,697
.إنني ذاهب -
.اتفقنا -

420
00:31:47,870 --> 00:31:50,051
ماذا يحدث؟ هل أبي بخير؟

421
00:31:50,219 --> 00:31:52,786
.كلا. والدك متأثر بمخدرات
.لا أقصد ذلك النوع من المخدرات

422
00:31:52,788 --> 00:31:55,089
سيكون بخير. علي الذهاب
لمساعدته فحسب، اتفقنا؟

423
00:31:55,091 --> 00:31:57,610
.أعلم. كنت منصتًا

424
00:31:57,860 --> 00:31:59,051
.أنت ملاك

425
00:31:59,795 --> 00:32:00,931
.ملاك فعلي

426
00:32:02,365 --> 00:32:03,692
"شرطة"

427
00:32:05,601 --> 00:32:08,915
!مهلًا -
.(ارحل من هنا يا (كوينتن -

428
00:32:08,971 --> 00:32:12,127
ماذا تفعل مرتديًا هذه الحلة القديمة؟ -
.أعود إلى مهمتي الأصلية -

429
00:32:12,128 --> 00:32:14,798
."ذلك ما يخيله إليك "فيرتغو
.لا يمكنك الدخول إلى هناك

430
00:32:14,833 --> 00:32:17,668
.هذا سينتهي الليلة -
.هذه فكرة سيئة حتى لو لم تكن منتشيًا -

431
00:32:17,747 --> 00:32:19,313
!يفوقونك عددًا -
.يمكنني تدبر ذلك -

432
00:32:19,315 --> 00:32:21,026
.اسمعني -
...قلت -

433
00:32:23,052 --> 00:32:24,507
.يمكنني تدبر ذلك

434
00:32:35,898 --> 00:32:37,974
!(كوينتن)؟ (كوينتن)

435
00:32:38,701 --> 00:32:39,967
أأنت بخير؟

436
00:32:39,969 --> 00:32:42,303
.لكمة زوجتك قوية جدًا

437
00:32:42,305 --> 00:32:44,305
(لا يتعين أن يجد رجال (دياز
نائب العمدة هنا، اتفقنا؟

438
00:32:44,307 --> 00:32:47,101
عليك الرحيل من هنا، اتفقنا؟
.علي إنقاذ زوجي

439
00:32:47,327 --> 00:32:48,968
.أجل

440
00:33:25,247 --> 00:33:26,547
!لا تفعل

441
00:33:26,549 --> 00:33:29,817
.لا تفتح ذلك الباب

442
00:33:29,819 --> 00:33:33,520
على الجانب الآخر من ذلك الباب حفنة
.شرطيين سعداء يترقبونك بأزندتهم

443
00:33:33,522 --> 00:33:35,322
.إنه فخ -
!إنك لست هنا -

444
00:33:35,324 --> 00:33:38,094
بلى، أنا هنا. هذه أنا، اتفقنا؟
.هذه أنا حقًا

445
00:33:39,495 --> 00:33:44,231
.لا تعبر ذلك الباب
.(علي عبوره. علي إيقاف (دياز

446
00:33:44,266 --> 00:33:48,836
.وستفعل، لكن ليس هكذا، ليس الليلة -
!إنه على الجانب الآخر من ذلك الباب -

447
00:33:48,838 --> 00:33:51,338
.وكذلك زمرة شرطيين غاضبين بانتظارك

448
00:33:51,340 --> 00:33:53,941
،إن دخلت من ذلك الباب
فما مصير (ويليام)؟

449
00:33:53,943 --> 00:33:55,175
.ويليام) يحظى بك)

450
00:33:55,177 --> 00:33:58,254
وما مصيري؟

451
00:33:58,381 --> 00:34:01,248
.إنك غادرت -
.كلا، لم أفعل -

452
00:34:01,250 --> 00:34:03,706
.(كلا، تلك لم تكن أنا يا (أوليفر

453
00:34:04,020 --> 00:34:08,725
،شخصي الحقيقي يقف هنا أمامك
.ولن أبرح مكاني

454
00:34:09,392 --> 00:34:13,160
.إنني متلصقة بك كغراء يا عزيزي. أرجوك

455
00:34:15,064 --> 00:34:17,831
أين أنت؟

456
00:34:17,833 --> 00:34:19,700
الفيرتغو"، إنه يغادر جسدك، اتفقنا؟"

457
00:34:19,702 --> 00:34:23,001
.إنه في رمقه الأخير، لذا أنصت إليّ

458
00:34:23,406 --> 00:34:25,271
.أنصت إلى صوتي

459
00:34:25,474 --> 00:34:29,743
.كلا. لا تنصت إليها
.تذكر ما قلته لنفسك

460
00:34:29,745 --> 00:34:31,845
.لم يُفترض أن يكون لديك شركاء

461
00:34:31,847 --> 00:34:34,481
.أعلم أنك تشعر بأنك فقدت كل شيء

462
00:34:37,119 --> 00:34:39,620
.أجهل كيف أتأكد بأنك حقيقية

463
00:34:39,622 --> 00:34:43,655
.ذلك "الفيرتغو" يعبث برأسك
.لا تثق به

464
00:34:44,927 --> 00:34:46,994
.أنصت إلي قلبك

465
00:35:04,847 --> 00:35:06,713
.هيا

466
00:35:06,715 --> 00:35:07,370
.طفح الكيل

467
00:35:09,051 --> 00:35:10,782
.لاحقوه

468
00:35:15,424 --> 00:35:17,024
!هيا -
.كالأيام لخوالي -

469
00:35:17,026 --> 00:35:18,959
.شكرًا على عودتك لأجلي

470
00:35:20,162 --> 00:35:23,431
!دعك من الشكر ولنركز في الهروب -
!صحيح -

471
00:35:36,047 --> 00:35:38,608
ما هذا؟ -
.إنه مزيج تواتري من صنعي -

472
00:35:38,609 --> 00:35:41,877
،فيه برتقال لأجل فيتامين ج
،ولوز لأجل فيتامين هـ

473
00:35:41,879 --> 00:35:45,518
.وأفوكادو لأجل أوميغا ثري
.لا تشمه. اشربه فحسب

474
00:35:49,599 --> 00:35:52,185
.مملح -
.أجل. ذلك مذاق زيوت السمك المتخمرة -

475
00:35:52,220 --> 00:35:54,123
يُفترض على تساعد على موازنة
.مستويات السيروتونين

476
00:35:54,125 --> 00:35:57,152
أسميه العلاج الأكبر لعلاج
.آثار ثمالة حفلات العربدة

477
00:35:57,187 --> 00:36:00,201
إلا ذلك ربما يكون اختيارًا متبلدًا للكلمات
،اعتبارًا بما مررت به للتو

478
00:36:00,236 --> 00:36:02,569
.لكن ثق به، إنه فعال كسحر
.ليس وكأنني أستخدمه كثيرًا

479
00:36:02,570 --> 00:36:04,576
.كان ذلك في الماضي. ثق بي

480
00:36:06,913 --> 00:36:07,436
.المخدرات مضرة

481
00:36:07,438 --> 00:36:10,513
.دخولك المخفر كان جسارة منقطعة النظير

482
00:36:10,548 --> 00:36:11,974
.أجل. رجلي كان بالداخل

483
00:36:11,976 --> 00:36:15,180
أجل، لكن ما قلته له
.كانت قد تلتقطه كاميرات المراقبة

484
00:36:15,379 --> 00:36:18,955
،كلا. (دياز) أغلقها جميعًا
.لذا هوياتنا بأمان

485
00:36:19,494 --> 00:36:21,059
.لسخرية القدر تصاريف منفصلة

486
00:36:21,729 --> 00:36:24,019
.المعذرة. علي تلقي هذا
.إنه المكتب

487
00:36:25,733 --> 00:36:27,366
.لم أر هذه الحلة منذ فترة

488
00:36:27,368 --> 00:36:30,109
أأردت أخذها في جولة
.في مضمار الذكريات أو ما شابه

489
00:36:30,144 --> 00:36:31,429
.شيء من هذا القبيل

490
00:36:31,506 --> 00:36:37,943
.أعطاني "فيرتغو" بعض الوضوح -
أموقن أنك لم تعد منتشيًا؟ -

491
00:36:38,379 --> 00:36:39,290
.كان (جون) محقًا

492
00:36:40,348 --> 00:36:42,715
.مزقت نفسي بشدة

493
00:36:44,318 --> 00:36:52,087
،(لن أتخلى عنك ولا عن (ويليام
،وإن لم تُسحب الثقة مني بمعجزة ما

494
00:36:53,528 --> 00:36:55,294
.سأواصل تأدية دوري كعمدة

495
00:36:58,199 --> 00:37:02,643
أؤمن بعمق بالخير الذي يمكنني
.(تحقيقه بصفتي (السهم الأخضر

496
00:37:05,506 --> 00:37:09,653
.لكن علي إعادة المهمة إلى الأساسيات

497
00:37:12,346 --> 00:37:14,847
.أريد إعادتها إلى حيث بدأت

498
00:37:14,849 --> 00:37:16,453
.تقصد بمفردك

499
00:37:16,717 --> 00:37:17,748
.بمفردي

500
00:37:19,454 --> 00:37:22,864
،آسف يا رفيقي. أكره مقاطعتكما
.لكن علينا تشغيل التلفاز على الأخبار

501
00:37:24,725 --> 00:37:27,893
(في صدمة مخزية، يصوت مجلس مدينة (ستار

502
00:37:27,895 --> 00:37:31,797
(على سحب الثقة من العمدة (كوين
.وطرده من مكتبه

503
00:37:31,799 --> 00:37:33,599
والآن نحن في بث مباشر
(مع عضو المجلس (كولينز

504
00:37:33,601 --> 00:37:35,068
.في بيان عام

505
00:37:35,068 --> 00:37:42,341
أداء السيد (كوين) في استعلام اليوم
،قطعًا جعل كفاءته لممارسة عمله محل شك

506
00:37:42,343 --> 00:37:49,081
لكن بصفة أساسية، فإن الطرد أحادي الطرف
(للنقيب (هيل) والمدعي العام (أرماند

507
00:37:49,083 --> 00:37:51,678
.حسم مصيره نهائيًا

508
00:37:52,487 --> 00:37:55,454
.آسف. لم أطق الإنصات له بعد

509
00:37:57,492 --> 00:38:00,296
.(أنصت. سأتصل بـ(جين لورينغ
.حتمًا هناك إجراءات قانونية يمكننا اتباعها

510
00:38:00,331 --> 00:38:01,595
.لا

511
00:38:01,596 --> 00:38:06,398
لا أريدك أن تهدر علي أي وقت
.أو مجازفة سياسية بعد الآن

512
00:38:06,400 --> 00:38:12,553
!لا أبالي بأي مجازفة سياسية -
.عليك ذلك، لأنك العمدة الآن -

513
00:38:16,878 --> 00:38:19,912
(شكرًا جزيلًا لك يا (ريزا
.على مجيئك خلال إشعار قصير

514
00:38:19,914 --> 00:38:21,767
.إنني معتادة على ذلك -
.(شكرًا لك يا (ريزا -

515
00:38:21,802 --> 00:38:25,417
أأنت بخير يا (أوليفر)؟ -
.سأكون بخير، شكرًا لك -

516
00:38:28,723 --> 00:38:33,030
،أعلم أن هذا السؤال محل شك
لكن مما بدا من كلامك مؤخرًا

517
00:38:35,129 --> 00:38:37,918
.(بدا وكأنك تطرد (المراقبة -
.لا أطرد أحدًا -

518
00:38:39,233 --> 00:38:44,942
إنما أود معاودة تنفيذ الأمور بالطريقة
،التي احتذيتها حين بدأت

519
00:38:46,140 --> 00:38:50,326
.وهذا يعني النضال بمفردي

520
00:38:51,679 --> 00:38:55,159
،(أحتاج إلى إيقاف (دياز
،ولكي أفعل ذلك

521
00:38:55,194 --> 00:38:58,927
.أحتاج إلى عقل مركز غير مشتت

522
00:39:00,988 --> 00:39:02,824
.سأضطر إلى التفرقة بين هذين العالمين

523
00:39:02,825 --> 00:39:09,929
.(لا أظن هذا أفضل حل ممكن يا (أوليفر -
.أحترم اهتمامك وأحبك كثيرًا لأجله -

524
00:39:09,931 --> 00:39:14,099
،سنستفيض في نقاش هذا
.(لكن علي الدردشة مع (ويليام

525
00:39:14,769 --> 00:39:15,980
.أجل

526
00:39:24,679 --> 00:39:27,635
.مرحبًا

527
00:39:27,815 --> 00:39:28,877
.لم أعلم ما إن كنت مستيقظًا

528
00:39:30,117 --> 00:39:33,748
يجافيني النوم. وردني تنبيه
.إخباري عن الإضعاف

529
00:39:33,783 --> 00:39:36,655
.اسمه سحب الثقة

530
00:39:36,657 --> 00:39:38,989
.لا تقلق. سأكون بخير

531
00:39:39,360 --> 00:39:41,660
.إنني قلق عليك

532
00:39:42,797 --> 00:39:44,630
.إنني آسف جدًا على ما حصل قبلًا

533
00:39:45,032 --> 00:39:52,621
...ما كنت لأحاول عمدًا إخافتك أو -
.قالت (فليستي) إنك كنت متأثرًا بمخدر -

534
00:39:52,740 --> 00:39:54,640
.بشكل عرضي

535
00:39:54,642 --> 00:39:58,286
دُس لي بواسطة رجل يعمل
.لحساب الرجل الذي أحاول إيقافه

536
00:39:58,287 --> 00:40:00,382
ريكاردو دياز)؟)

537
00:40:02,016 --> 00:40:03,025
أيمكنك ردعه؟

538
00:40:03,284 --> 00:40:04,606
.أظنني قد أجد وسيلة لذلك

539
00:40:05,586 --> 00:40:13,226
الأهم أنني أود إعلامك
.بأنني لن أخسرك أو (فليستي) أبدًا

540
00:40:13,227 --> 00:40:14,603
.لن تخسرنا

541
00:40:33,681 --> 00:40:36,882
مرحبًا. كيف حالك؟

542
00:40:36,884 --> 00:40:41,507
.سمعت بما حدث وودت الاطمئنان عليك
.جليًا، تعين أن أشتري مقشة

543
00:40:42,223 --> 00:40:44,189
.إنه يترنح

544
00:40:44,191 --> 00:40:46,452
.سرى مفعول "فيرتغو" أفضل مما توقعت

545
00:40:46,627 --> 00:40:49,438
لا أفهم لماذا لا تضربه برصاصة أو 20؟

546
00:40:49,439 --> 00:40:51,038
.لأن ذلك سيكون مضيعة للوقت

547
00:40:51,932 --> 00:40:55,671
إنه أخطر كشهدية منه حيًا
.(بصفته (السهم الأخضر

548
00:40:57,672 --> 00:41:03,140
.سأهدمه رويدًا رويدًا -
مثل ما فعلته بسحب الثقة؟ -

549
00:41:05,846 --> 00:41:08,547
.كان سحب الثقة الخطوة الأخيرة

550
00:41:10,251 --> 00:41:12,951
ما الخطوة التالية؟

551
00:41:12,953 --> 00:41:20,285
ننشر خبر أن بمبارحة العمدة
،(كوين) لمدينة (ستار) مدينة (ستار)

552
00:41:21,429 --> 00:41:23,478
.فإن المدينة متاحة للعمل

553
00:41:26,398 --> 00:41:33,340
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

