﻿1
00:00:09,759 --> 00:00:12,470
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:32,032 --> 00:00:34,534
زاك"، كتبت لك رسالة"

3
00:00:36,369 --> 00:00:40,248
،عبرت فيها عما في قلبي
.كشفت فيها عن أمور شخصية

4
00:00:41,750 --> 00:00:44,127
أمور لم أملك الشجاعة الكافية
...لأفصح عنها لأحد

5
00:00:46,796 --> 00:00:50,341
،عن مدى صعوبة الحياة...
.وعن مدى الوحدة التي شعرت بها

6
00:00:55,180 --> 00:00:56,598
.أنا شخص كتوم في معظم الأحيان

7
00:00:57,682 --> 00:01:00,310
،أكتم أموراً عمن حولي أحياناً
...فأنا لا أجيد الـ

8
00:01:00,393 --> 00:01:01,352
زاك"؟"

9
00:01:01,978 --> 00:01:03,229
.الأمور الدرامية...

10
00:01:04,898 --> 00:01:07,859
.تبدو وسيماً، أنيقاً جداً

11
00:01:08,443 --> 00:01:09,569
هل أنت مستعد؟

12
00:01:10,737 --> 00:01:12,614
.نعم، على أتم الاستعداد، أجل

13
00:01:12,697 --> 00:01:14,616
تعلمت منذ الصغر أن أترك الأمور
...على حالها

14
00:01:15,658 --> 00:01:17,368
.ستبلي حسناً -
.وألا أتدخل في ما لا يعنيني -

15
00:01:17,452 --> 00:01:21,498
.أنت نعم الولد، أفضل ابن تتمناه أي أم

16
00:01:24,709 --> 00:01:26,169
.لا تقلقي يا أمي، ستكون الأمور بخير

17
00:01:27,921 --> 00:01:29,172
.لا تقلق

18
00:01:29,589 --> 00:01:31,216
.مفهوم؟ سوف يعود

19
00:01:31,591 --> 00:01:33,718
.إنه مريض للغاية، لا يمكنه الذهاب للمدينة

20
00:01:33,802 --> 00:01:35,220
.ليس لديه مال ولا سيارة

21
00:01:35,804 --> 00:01:39,724
كلاي"، أنا في صفك، اتفقنا؟"
.سنجد حلاً لهذه المسألة

22
00:01:41,810 --> 00:01:42,644
.شكراً لك

23
00:01:44,229 --> 00:01:47,315
هل يمكنني أن أثق بك؟ -
.دائماً -

24
00:01:54,864 --> 00:01:57,992
هل لديك أي علم في أي مكان من المدرسة
التُقطت هذه الصور؟

25
00:01:58,076 --> 00:01:59,077
"إنه لن يتوقف"

26
00:01:59,911 --> 00:02:02,789
.لا، لا أعرف المكان

27
00:02:05,458 --> 00:02:07,502
"هانا) لم تكن الوحيدة)"

28
00:02:07,585 --> 00:02:09,671
...مهلاً، هل ذلك -
."برايس" -

29
00:02:15,760 --> 00:02:16,636
.أجل

30
00:02:16,719 --> 00:02:18,054
.أحاول ألا أكون متنمراً

31
00:02:18,680 --> 00:02:19,764
!"سيد "بيكر

32
00:02:19,848 --> 00:02:21,724
.أحاول ألا أكون ضحية

33
00:02:21,808 --> 00:02:24,894
إننا نؤمن تماماً بأن ابنتنا
كانت تستحق أفضل مما لاقته

34
00:02:24,978 --> 00:02:27,438
.وأن المدرسة كان بوسعها تقديم مجهود أكبر

35
00:02:27,522 --> 00:02:30,817
،إننا لا ننسى ذلك
.هكذا ندفع بأنفسنا للمضي قدماً

36
00:02:30,900 --> 00:02:33,778
.إننا في هذا الأمر معاً -
.سيد "بيكر"، سؤال أخير -

37
00:02:34,445 --> 00:02:35,613
.إننا في هذا الأمر معاً

38
00:02:35,697 --> 00:02:37,282
.حسناً، شكراً لك يا سيدي -
.شكراً لك -

39
00:02:39,534 --> 00:02:40,702
أوليفيا"، هل كل شيء على ما يرام؟"

40
00:02:41,452 --> 00:02:43,830
آمل فقط أن يشهد ذلك الفتى الأحمق
.بالحقيقة اليوم

41
00:02:43,997 --> 00:02:45,540
ليف"، هذه المرة لدينا دليل فعلي"

42
00:02:45,623 --> 00:02:47,625
أن "هانا" أخبرت من في المدرسة
.بأنها كانت تتألم

43
00:02:47,709 --> 00:02:51,170
لقد كتبت تلك الرسالة في الفصل
.ولم يفعلوا شيئاً، نحن على حق في هذه

44
00:02:51,671 --> 00:02:52,922
.الفوز لنا -
أتفق معه -

45
00:02:53,464 --> 00:02:55,341
.كما أن رؤيتكما هنا معاً مفيدة جداً

46
00:02:55,842 --> 00:02:56,926
،لكن، إن سمحت لي القول

47
00:02:57,010 --> 00:02:58,803
بما أننا الآن سنعرض أنكما جبهة موحدة

48
00:02:58,887 --> 00:03:00,805
فمن المفيد أن يمسك أحدكما بيد الآخر
.أمام الصحافة

49
00:03:00,889 --> 00:03:03,600
.لن نعرض أي شيء

50
00:03:05,018 --> 00:03:06,853
.يصعب التزام ذلك الخط

51
00:03:08,479 --> 00:03:10,857
إذاً هذا التنمر الذي ذكرته للتو

52
00:03:10,940 --> 00:03:13,776
هل تشعر بأنك تحت ضغط يدفعك للمشاركة فيه
عندما تراه يحدث؟

53
00:03:13,860 --> 00:03:16,029
.أجل يا سيدي -
وأي نوع من التنمر تشهد؟ -

54
00:03:16,112 --> 00:03:19,157
.أحياناً يكون واضحاً وأحياناً لا يكون

55
00:03:19,949 --> 00:03:21,951
أحياناً يتعرض طالب ما للضرب

56
00:03:23,202 --> 00:03:24,495
،لكن في أغلب الأوقات

57
00:03:25,663 --> 00:03:28,374
،ما هو إلا عبارة عن كلام يقال

58
00:03:28,833 --> 00:03:30,001
.يقوله الرياضيون بالأخص

59
00:03:30,418 --> 00:03:33,296
إذاً، ما هي طبيعة الكلام الذي تقولونه؟

60
00:03:36,799 --> 00:03:42,305
نتباهى بالأمور التي نفعلها
...مع الفتيات مثل

61
00:03:44,682 --> 00:03:45,642
.الأمور الجنسية

62
00:03:46,142 --> 00:03:49,062
،حتى عندما لا يكون ذلك حقيقياً
.وأحياناً يجري تداول ذلك الكلام

63
00:03:49,520 --> 00:03:50,688
ومن يقول ذلك الكلام؟

64
00:03:58,863 --> 00:03:59,739
.الكثير من الطلاب

65
00:04:01,532 --> 00:04:02,867
.إنها مدرسة قاسية

66
00:04:03,534 --> 00:04:05,286
قبل ذهابك للمستشفى بـ3 أسابيع

67
00:04:05,370 --> 00:04:07,497
تسلمت الأشرطة، هل تتذكر كيف؟

68
00:04:08,539 --> 00:04:09,415
في المدرسة؟

69
00:04:10,541 --> 00:04:11,793
.لا، لقد أرسلت لك عبر البريد

70
00:04:13,211 --> 00:04:16,881
على الشريط رقم 5، تتكلم "هانا" عن لقائك
.أنت و"جسيكا" بالصدفة في الحفل الشتوي

71
00:04:17,757 --> 00:04:19,300
هل تتذكر ما قالته عنكما أنتما الاثنين؟

72
00:04:20,843 --> 00:04:22,053
أننا كنا متناسبين؟

73
00:04:23,054 --> 00:04:26,099
،"لا، أنت لم تذهب إلى الحفل كرفيق "جسيكا
.لقد تكلمت معها هناك فقط

74
00:04:28,268 --> 00:04:31,396
هل كنت تذاكر؟ -
.أجل، كنت أذاكر بحق السماء -

75
00:04:32,981 --> 00:04:35,400
كلاي"، لقد استمعت إلى الأشرطة"
.4 مرات تقريباً

76
00:04:35,900 --> 00:04:38,820
لا أعلم أصلاً إن كان الطبيب سيسألني
.عن هذه الأمور اليوم

77
00:04:38,903 --> 00:04:39,862
.لقد بحثت على الإنترنت

78
00:04:40,530 --> 00:04:42,657
بعض الأطباء اختبروا جنود البحرية
المصابين بإصابات دماغية

79
00:04:42,740 --> 00:04:44,200
وسألوهم عن التواريخ
وأسئلة تتعلق بالذاكرة

80
00:04:44,284 --> 00:04:45,743
.ليحددوا إن كانوا يصلحون لمواصلة العمل

81
00:04:45,827 --> 00:04:48,871
،"لست جندي بحرية لعيناً يا "كلاي
.لقد أطلقت النار على رأسي

82
00:04:50,373 --> 00:04:52,875
.الأستاذ "بورتر" غائب هذا الصباح

83
00:04:53,418 --> 00:04:58,381
،"أنا الأستاذة "بول
.وسوف نشاهد فيلماً مشوقاً للغاية

84
00:04:59,340 --> 00:05:00,174
هيومان سينتيبيد"؟"

85
00:05:01,426 --> 00:05:03,886
.في الواقع كلا، إنه ليس فيلماً عن الطبيعة

86
00:05:05,054 --> 00:05:05,888
...إنه

87
00:05:08,016 --> 00:05:11,352
،إنه عن الحياة بعد الثانوية
.وعن مدى تحسنها

88
00:05:12,103 --> 00:05:14,689
هذا ممتاز، لكن ماذا يفترض بنا أن نفعل
حتى ذلك الحين؟

89
00:05:19,319 --> 00:05:21,612
.لقد لصقت فتحة مشغل الأقراص بالصمغ

90
00:05:21,696 --> 00:05:24,282
والآن سنرى المدة التي ستستغرقها
.لكي تكتشف ذلك

91
00:05:27,744 --> 00:05:29,329
.بحقك يا صاح، أثن علي

92
00:05:31,372 --> 00:05:32,749
،رآنا جاري ونحن نطلق النار

93
00:05:33,207 --> 00:05:35,251
.لذا سيتصل والدي بوالدك -
.تباً -

94
00:05:36,544 --> 00:05:38,087
.لكنه الآن يود أن يأخذنا لإطلاق النار

95
00:05:38,463 --> 00:05:40,965
مهلاً، نحن في ورطة بسبب
إطلاق النار بالمسدسات

96
00:05:41,049 --> 00:05:43,134
وسوف يأخذوننا لإطلاق النار بالمسدسات؟

97
00:05:43,217 --> 00:05:44,469
.نعم

98
00:05:46,512 --> 00:05:47,972
هل يفكر البالغون في قرارتهم ملياً؟

99
00:05:48,514 --> 00:05:51,267
...أعلم، لكن -
.لا يا صاح، أنا موافق -

100
00:05:51,351 --> 00:05:52,894
.طبعاً -
.أجل، جميل -

101
00:05:53,478 --> 00:05:56,355
حسناً إذاً، من هنا بارع في التعامل
مع الأجهزة الإلكترونية؟

102
00:06:05,281 --> 00:06:07,075
هل سيستمر هذا الصمت طيلة اليوم؟

103
00:06:07,200 --> 00:06:08,326
ماذا تريدني أن أقول يا "كيف"؟

104
00:06:09,035 --> 00:06:11,871
إنني مسرورة لإخراجك من السجن بكفالة
والانتظار لساعتين في الحجز؟

105
00:06:11,954 --> 00:06:17,168
لقد طلبت مني استغلال ما بقي لي من وقت
في فعل الخير

106
00:06:17,919 --> 00:06:18,795
.والاعتناء بأولئك الطلاب

107
00:06:18,878 --> 00:06:21,881
وكيف يكون الاعتداء على تاجر مخدرات
اعتناءً بأولئك الطلاب؟

108
00:06:21,964 --> 00:06:25,009
."لقد وضع مكافأة على رأس "جاستين فولي

109
00:06:25,093 --> 00:06:27,387
وماذا جرى للنافذة الخلفية؟

110
00:06:30,932 --> 00:06:32,892
.لا بد أن ذلك حصل أثناء الشجار

111
00:06:32,975 --> 00:06:35,353
.سوف نصلحها -
.الأمر ليس حول السيارة -

112
00:06:37,647 --> 00:06:40,358
،"اسمع، أنا فخورة بك يا "كيف

113
00:06:41,067 --> 00:06:44,320
،بكفاحك لأجل هؤلاء الطلاب
.وبذل كل ما تستطيع، أفهم ذلك

114
00:06:44,779 --> 00:06:47,115
."لكن يا حبيبي، يوجد زجاج في مقعد "مايسون

115
00:06:48,616 --> 00:06:50,118
.أريدك أن تعمل لأجل نفسك

116
00:06:50,201 --> 00:06:52,453
لكن ماذا إن اكتشف أحد من المدرسة ما حدث؟

117
00:06:52,537 --> 00:06:55,123
.ستفصل من العمل حينها -
لن يكتشفوا ذلك، اتفقنا؟ -

118
00:06:55,540 --> 00:06:58,543
وماذا إن تأذيت في المرة المقبلة؟ -
.لن تكون هناك مرة مقبلة -

119
00:06:59,001 --> 00:07:01,254
أعدك، اتفقنا؟

120
00:07:02,213 --> 00:07:03,047
...إذاً

121
00:07:04,006 --> 00:07:06,425
أنا مهووس بأسلوب حياتك الجديد

122
00:07:07,093 --> 00:07:09,846
لكن هل تسمحين لي بالسؤال
عن أيام ماضيك في التشجيع؟

123
00:07:10,263 --> 00:07:11,097
.بالتأكيد

124
00:07:13,224 --> 00:07:15,184
هل سبق لك أن سمعت بمكان اسمه "النادي"؟

125
00:07:16,185 --> 00:07:18,020
.أظن أنه مكان يتسكع فيه الرياضيون

126
00:07:19,939 --> 00:07:21,899
.لا، لا يبدو مألوفاً لي

127
00:07:21,983 --> 00:07:23,526
لماذا، هل تعرف شيئاً عنه غير ذلك؟

128
00:07:24,235 --> 00:07:27,363
،على ما يبدو ذهبت "هانا" إليه برفقة رياضي
،"ربما "جاستين

129
00:07:27,447 --> 00:07:30,575
.بعدما انفصلا بفترة طويلة -
هل أنت جاد يا "ريان"؟ -

130
00:07:31,325 --> 00:07:32,952
هل تحاول أن تنبش العيوب في ماضي "هانا"؟

131
00:07:33,286 --> 00:07:36,080
.لا، لا أفعل ذلك، الأمر يثير فضولي

132
00:07:36,164 --> 00:07:38,499
.أجل، فضولك هذا مآله النشر في مجلتك دائماً

133
00:07:39,333 --> 00:07:41,210
...ما كنت لأفعل ذلك قط، أنا فقط

134
00:07:43,588 --> 00:07:44,505
.أنت محقة

135
00:07:50,928 --> 00:07:51,929
.سأنسى الأمر

136
00:07:55,516 --> 00:07:57,768
.الأمور صعبة على الفتيات خاصة

137
00:07:59,020 --> 00:08:00,271
."كانت كذلك على "هانا

138
00:08:01,189 --> 00:08:04,650
،حسب علمك
...لم تقم السيدة "برادلي" ولا

139
00:08:05,610 --> 00:08:09,489
أي عضو من هيئة تدريس "ليبرتي" بأي إجراءات
بعد قراءة هذه الرسالة المجهولة جهراً؟

140
00:08:09,572 --> 00:08:10,740
.ليس على حد علمي، لا

141
00:08:10,823 --> 00:08:16,412
إذاً، رسالة تعبر عن رغبة في الانتحار
قُرئت جهراً في الصف

142
00:08:16,496 --> 00:08:19,081
وتجاهلها أعضاء هيئة التدريس؟

143
00:08:19,165 --> 00:08:22,084
.اعتراض، سبق للشاهد الإجابة عن ذلك -
.مقبول -

144
00:08:22,168 --> 00:08:23,628
.لا توجد لدي أسئلة أخرى يا حضرة القاضي

145
00:08:24,003 --> 00:08:26,297
،(آل (بيكر) ضد مدرسة مقاطعة (إيفرغرين"
"اليوم 6

146
00:08:26,380 --> 00:08:28,841
مرحباً يا "كفين"، كيف حالك يا صاح؟

147
00:08:28,925 --> 00:08:30,468
كيف تسير الأمور في ذلك الفصل الجديد؟

148
00:08:30,551 --> 00:08:33,804
.على ما يرام، شكراً -
.جيد، سعيد لسماع ذلك -

149
00:08:33,888 --> 00:08:38,184
هذا يساعدك على التواري عن الأنظار
والتركيز على العمل

150
00:08:38,267 --> 00:08:40,686
.عندما تتأزم الأوضاع قليلاً

151
00:08:42,813 --> 00:08:43,940
.كما حصل ليلة أمس

152
00:08:44,899 --> 00:08:45,733
المعذرة؟

153
00:08:47,568 --> 00:08:49,737
لدي صديق كان زميلي في الثانوية

154
00:08:49,820 --> 00:08:52,740
.وهو ملازم في قسم الشرطة

155
00:08:53,324 --> 00:08:56,536
.اتصل بي عندما أحضروك للقسم -
.كان ذلك سوء فهم -

156
00:08:56,994 --> 00:08:59,539
اسمع، جميعنا مررنا بشيء كهذا، حسناً؟

157
00:08:59,622 --> 00:09:02,917
وعلى ما يبدو، هم يحتجزون تاجر المخدرات ذاك
.مرة كل أسبوع تقريباً

158
00:09:03,209 --> 00:09:05,962
،لكن اسمع، لقد شهدت لمصلحتك

159
00:09:06,546 --> 00:09:09,590
.وقال إنهم سيتسترون على الأمر برمته

160
00:09:10,841 --> 00:09:13,970
.هكذا إذاً -
.سأبقي هذا الأمر بيني وبينك فقط -

161
00:09:43,541 --> 00:09:46,210
لذا أجل، قضيت الليلة بكاملها في فراشي

162
00:09:46,294 --> 00:09:48,170
.ولم يبق والدي إلا لنصف الوقت

163
00:09:48,254 --> 00:09:50,423
.أجل، هذا هو أهم شيء

164
00:10:01,601 --> 00:10:04,687
من السهل العودة إلى عادات قديمة
.إن كان بوسعك التعامل مع الأمر الآن

165
00:10:06,147 --> 00:10:07,356
مرحباً، كيف الحال؟ -
.مرحباً -

166
00:10:07,815 --> 00:10:08,733
هل تعرفين "مايكل"؟

167
00:10:09,108 --> 00:10:11,444
.مرحباً -
."مرحباً، أنا "مايكل -

168
00:10:11,527 --> 00:10:15,072
إذاً، ماذا قال طبيبك يا "أليكس"؟ -
.أعتذر، لقد حاولت -

169
00:10:15,323 --> 00:10:17,950
.لن يأذنوا لي بالشهادة -
.تباً -

170
00:10:18,659 --> 00:10:20,036
هل أفصح الطبيب عن السبب؟

171
00:10:42,558 --> 00:10:43,392
."جاستين"

172
00:10:55,112 --> 00:10:55,946
."مرحباً يا "جس

173
00:10:57,073 --> 00:10:58,282
.اشتقت إليك

174
00:10:59,450 --> 00:11:03,454
هلا ذهبنا لمكان آخر للكلام على انفراد؟ -
.لا -

175
00:11:06,999 --> 00:11:08,501
.لقد عدت لأجلك

176
00:11:10,086 --> 00:11:11,587
.إنه السبب الوحيد لوجودي هنا

177
00:11:13,589 --> 00:11:16,300
...إن أردت مني البقاء

178
00:11:17,551 --> 00:11:19,470
.أعدك بأن أبقى للأبد

179
00:11:20,805 --> 00:11:22,848
وإن أردت مني الرحيل، سوف أرحل

180
00:11:23,557 --> 00:11:24,767
.للأبد هذه المرة

181
00:11:24,850 --> 00:11:26,769
.لقد قلت ذلك من قبل -
...أنا -

182
00:11:28,229 --> 00:11:29,897
.حاولت أن أبتعد

183
00:11:31,190 --> 00:11:33,275
...حاولت أن أنساك، حا

184
00:11:34,944 --> 00:11:36,904
.حاولت بكل قوتي

185
00:11:37,446 --> 00:11:39,240
.لكنني لا أكف عن التفكير فيك

186
00:11:41,450 --> 00:11:43,119
،أجل، وأنا أيضاً أفكر فيك

187
00:11:45,871 --> 00:11:47,039
.وكم أتمنى لو أنك كنت ميتاً

188
00:11:53,671 --> 00:11:54,505
.آسف

189
00:11:56,465 --> 00:11:58,050
.لم أقصد أن أؤذيك أكثر

190
00:12:05,516 --> 00:12:06,350
.أنت

191
00:12:09,562 --> 00:12:10,396
!"جاستين"

192
00:12:12,148 --> 00:12:13,983
."جاستين" -
.جاستين"، استفق" -

193
00:12:14,275 --> 00:12:16,235
."جاستين" -
."استفق يا "جاستين -

194
00:12:16,652 --> 00:12:17,486
.تباً

195
00:12:17,570 --> 00:12:20,531
.علينا أن نعيده إلى منزلي -
.لا، لم يعد بإمكاني فعل ذلك -

196
00:12:20,614 --> 00:12:22,366
.مفهوم؟ أنا أنسحب -
ماذا تقصد بأنك تنسحب؟ -

197
00:12:22,450 --> 00:12:25,619
لا تورطني في الأمر، اتفقنا؟ -
ماذا دهاك بحق السماء؟ -

198
00:12:28,205 --> 00:12:30,082
.علينا أن نخرجه من هنا -
.أجل -

199
00:12:30,624 --> 00:12:32,626
.هيا يا "جاستين"، استخدم قدميك

200
00:12:51,437 --> 00:12:52,480
هل كنت تعلم بعودته؟

201
00:12:53,522 --> 00:12:55,024
.لا، لم نكن نعلم ذلك

202
00:12:55,524 --> 00:12:56,650
وما شأنك أنت في ذلك؟

203
00:12:57,234 --> 00:12:58,819
لماذا تكترثين لعودة "جاستين" من عدمها؟

204
00:12:58,903 --> 00:13:00,237
.لأنه من الواضح أنك تكترث

205
00:13:00,321 --> 00:13:03,157
،لا أكترث لذلك البتة
.أنت لا تعلمين ماهية شعوري

206
00:13:05,868 --> 00:13:08,704
.أجل، معك حق، لا أعلم

207
00:13:17,129 --> 00:13:20,382
زاك"، أليس صحيحاً"
أن "هانا" حاولت أيضاً التواصل معك

208
00:13:20,466 --> 00:13:21,425
للكلام عن مشاعرها؟

209
00:13:22,635 --> 00:13:25,554
.أجل -
وهل أرسلت لك رسالة؟ -

210
00:13:26,263 --> 00:13:28,182
رسالة معلومة المصدر؟

211
00:13:29,517 --> 00:13:33,062
...أجل، أرسلت لي رسالة تشرح فيها

212
00:13:34,063 --> 00:13:35,856
مدى شعورها بالحزن إزاء كل شيء

213
00:13:35,940 --> 00:13:38,943
.ومدى شعورها بالوحدة في أغلب الأوقات

214
00:13:39,401 --> 00:13:43,781
"إذاً، أنت لم تخبر أحداً في ثانوية "ليبرتي
بأن "هانا" أرسلت لك رسالة

215
00:13:43,864 --> 00:13:45,950
تخبرك فيها عن مدى شعورها بالوحدة؟

216
00:13:50,871 --> 00:13:52,081
.لم أعلم كيف أفعل ذلك

217
00:13:52,164 --> 00:13:55,042
لكن أليس صحيحاً أنك تواصلت معها
خارج حرم المدرسة؟

218
00:13:59,129 --> 00:14:01,006
.في الصيف الذي تلى السنة الثانية

219
00:14:01,090 --> 00:14:03,801
،الصيف بعد الرسالة
هل كان بينك وبينها تواصل؟

220
00:14:06,220 --> 00:14:07,304
.أجل -
أوليس صحيحاً -

221
00:14:07,388 --> 00:14:09,431
أنك رأيتها عدة مرات في ذلك الصيف؟

222
00:14:12,810 --> 00:14:16,438
،أجل، الصيف الماضي كان مملاً
.أغلب الناس كانوا خارج البلدة

223
00:14:18,816 --> 00:14:21,110
تول أمرهم أنت، حسناً؟ -
.حسناً -

224
00:14:22,403 --> 00:14:23,362
بم أخدمكم؟

225
00:14:23,737 --> 00:14:25,990
"مرحباً، أجل، أريد علبة "مايك أند آيك

226
00:14:26,073 --> 00:14:29,034
وعلبة "هوت تاماليز" و"دايت كولا" لو سمحت؟

227
00:14:29,118 --> 00:14:31,620
لا، لا يمكنك أن تأخذ ذلك

228
00:14:31,704 --> 00:14:33,330
.لأنك لست طفلاً

229
00:14:33,414 --> 00:14:36,375
.في الواقع، أمه تقول إنه كذلك -
.حسناً، إليكما عني -

230
00:14:36,458 --> 00:14:38,043
ألا تسأما أبداً النكات عن الأم
والابن المدلل؟

231
00:14:38,961 --> 00:14:40,379
.لا، لا نسأم

232
00:14:43,716 --> 00:14:45,134
"(عودة بالصيف، (ساي إني ثينغ"

233
00:14:47,261 --> 00:14:48,721
.لذا ذهبت لمشاهدة الكثير من الأفلام

234
00:14:51,849 --> 00:14:52,808
بم أخدمك؟

235
00:14:54,935 --> 00:14:55,769
...أنا

236
00:14:57,104 --> 00:15:00,316
أردت فقط أن أعتذر

237
00:15:01,817 --> 00:15:03,152
.على كل شيء

238
00:15:05,029 --> 00:15:07,948
...الكلام الذي قلته عن مؤخرتك، لم يكن ذلك

239
00:15:08,407 --> 00:15:10,326
...ومجاملاتك و

240
00:15:13,120 --> 00:15:14,371
...أنا حقاً

241
00:15:16,081 --> 00:15:16,916
.أنا حقاً آسف

242
00:15:18,918 --> 00:15:19,835
.شكراً

243
00:15:22,087 --> 00:15:24,173
.أنت وغد، لكن شكراً -
.أجل -

244
00:15:27,551 --> 00:15:28,385
علبة "مايك أند آيك"؟

245
00:15:30,512 --> 00:15:31,513
.أجل

246
00:15:32,222 --> 00:15:33,557
وعلبة "هوت تاماليز" أيضاً إذا سمحت

247
00:15:36,143 --> 00:15:37,394
."و"دايت كولا

248
00:15:48,155 --> 00:15:50,157
أظن أنني شاهدت أفلاماً
.لم أكن أرغب في مشاهدتها حتى

249
00:15:50,240 --> 00:15:51,075
"2001: رحلة الفضاء"

250
00:15:55,162 --> 00:15:56,288
.أنت تشاهد الكثير من الأفلام

251
00:15:56,372 --> 00:16:00,417
أجل، يُفترض أن يكون هذا الفيلم
...تحفة فنية، لذا

252
00:16:00,501 --> 00:16:02,086
.رباه، إنه ممل لأقصى حد

253
00:16:02,419 --> 00:16:04,380
حقاً؟ -
.أجل، لكنه على الأقل طويل -

254
00:16:05,255 --> 00:16:06,715
لكن ما زال يجدر بك مشاهدته

255
00:16:06,799 --> 00:16:09,677
،على الأقل عندما يتكلم عنه محبو المظاهر
.يكون بوسعك التثاؤب فاغراً فمك

256
00:16:10,594 --> 00:16:12,596
.حسناً، جيد

257
00:16:14,598 --> 00:16:15,432
...إذاً

258
00:16:24,858 --> 00:16:25,693
.شكراً

259
00:16:57,891 --> 00:17:00,144
...إذاً، أجل

260
00:17:01,812 --> 00:17:03,230
.كان ذلك مؤلماً

261
00:17:05,274 --> 00:17:09,111
،صحيح؟ أنت في الفضاء
لم لا تستمتع بوقتك وأنت في الفضاء؟

262
00:17:09,194 --> 00:17:10,696
لماذا لا أحد يتكلم؟

263
00:17:10,779 --> 00:17:14,366
لماذا الفيلم طويل جداً ولا أحد يتكلم فيه؟

264
00:17:14,450 --> 00:17:18,078
على الأقل ليتكلموا عن حقيقة وجودهم
.في الفضاء الخارجي

265
00:17:19,455 --> 00:17:20,622
...هل تودين

266
00:17:23,417 --> 00:17:25,627
مشاهدة فيلم آخر؟

267
00:17:26,378 --> 00:17:28,672
...أقصد -
أتقصد برفقتك؟ -

268
00:17:28,756 --> 00:17:32,593
...أجل، قصدت برفقتي، كجزء من

269
00:17:34,344 --> 00:17:35,512
.الخطة

270
00:17:35,596 --> 00:17:38,807
لكن ليس في منزلي، لأن أمي لا تسمح لي
.باستضافة الفتيات في المنزل

271
00:17:39,183 --> 00:17:42,478
إذاً، هل تدعوني لمشاهدة فيلم في منزلي؟

272
00:17:45,314 --> 00:17:48,776
"لن ينتجوا فيلماً أبداً عن "كاميرون
.يأخذ يوماً إجازة

273
00:17:50,319 --> 00:17:53,113
"الناس يقللون من قدر حاملي اسم "كاميرون
.في العالم

274
00:17:54,823 --> 00:17:56,742
.بوسعهم أن يخالفوا التوقعات

275
00:17:57,910 --> 00:18:02,581
اعتقد الجميع أنه عندما سقط
عن مقفز السباحة أنه يريد الغرق

276
00:18:03,248 --> 00:18:06,293
.لكن في رأيي أنه أراد أن ينقذه أحد لا غير

277
00:18:09,546 --> 00:18:13,133
.في الواقع، أستوعب ذلك نوعاً ما -
.أجل -

278
00:18:15,511 --> 00:18:19,098
هانا"؟" -
.تباً، عاد والداي مبكراً -

279
00:18:19,890 --> 00:18:20,724
...أنت

280
00:18:21,683 --> 00:18:23,727
.اختبئ

281
00:18:25,479 --> 00:18:27,314
هانا"، هل أنت مستيقظة؟" -
.اللعنة -

282
00:18:30,359 --> 00:18:32,444
حبيبتي، هل أنت مستيقظة؟

283
00:18:48,460 --> 00:18:51,505
.لا، حسب علمي، لم يعلم والداها بذلك قط

284
00:18:52,339 --> 00:18:55,968
إذاً، لم تخبر أحداً عن الوقت
."الذي قضيته برفقة "هانا

285
00:18:56,051 --> 00:18:58,345
أليس ذلك صحيحاً؟ -
.أجل -

286
00:18:58,428 --> 00:19:00,806
إذاً أليس صحيحاً أنك كنت تخجل
من إخبار أحد؟

287
00:19:00,889 --> 00:19:02,808
...كلا، أنا فقط

288
00:19:10,274 --> 00:19:13,026
.كان ذلك الصيف الذي توفي فيه والدي

289
00:19:14,027 --> 00:19:18,157
،ولم أكن في الحالة العقلية السليمة
.وكنت بحاجة لشخص أتكلم معه

290
00:19:18,240 --> 00:19:22,661
،"أجل، لكن يا "زاك
ألم تتبادلا مئات الرسائل النصية؟

291
00:19:23,245 --> 00:19:24,121
...أنا

292
00:19:25,581 --> 00:19:28,458
مئات؟ أجل تراسلنا

293
00:19:29,209 --> 00:19:30,752
.لكن لا أعلم عدد تلك الرسائل

294
00:19:30,836 --> 00:19:32,337
من ذلك يا "زاكي"؟

295
00:19:34,715 --> 00:19:36,592
.ليس بأحد مهم، إنها أمي

296
00:19:36,758 --> 00:19:38,385
".هانا): يؤسفني ما أصاب والدك)"

297
00:19:38,468 --> 00:19:40,095
".أنا في منزل (برايس)، أكره البقاء هنا"

298
00:19:40,929 --> 00:19:43,056
كيف حالها؟ هل هي بخير؟

299
00:19:44,600 --> 00:19:46,894
".هانا): لنلتق عند حوض السفن)"

300
00:19:47,269 --> 00:19:48,937
.تريدني أن أعود للمنزل

301
00:19:50,731 --> 00:19:51,857
كيف حالك؟

302
00:19:53,233 --> 00:19:55,777
.على ما يرام، أنا بخير

303
00:19:59,072 --> 00:20:00,616
.لست على ما يرام

304
00:20:01,617 --> 00:20:02,701
...أمي

305
00:20:03,410 --> 00:20:05,913
.أمي تأبى الحديث عن الموضوع أصلاً

306
00:20:06,496 --> 00:20:10,959
إنها تتصرف على أن الحياة
.ستمضي كأن شيئاً لم يكن

307
00:20:11,543 --> 00:20:16,590
وأعلم أنها محطمة
،وقلقة من المستقبل ومن كل شيء

308
00:20:17,007 --> 00:20:19,176
.لكنها لا تتكلم عن الأمر إطلاقاً

309
00:20:20,427 --> 00:20:22,262
.والداي يفعلان الأمر نفسه

310
00:20:25,432 --> 00:20:26,516
...نحن فقط

311
00:20:27,226 --> 00:20:29,811
كانت بيننا قواسم مشتركة نتكلم عنها

312
00:20:29,895 --> 00:20:33,482
،وأشياء لم نكن في حاجة للكلام عنها
.أشياء كان كل منا يعرفها عن الآخر

313
00:20:34,816 --> 00:20:37,736
لا بد أن كتمان ذلك الأمر
.تطلب الكثير من العناء

314
00:20:40,239 --> 00:20:42,074
...أجل، أظن أنني

315
00:20:43,367 --> 00:20:44,868
.أردت إبقاء صداقتنا خاصة بنا فقط

316
00:20:45,202 --> 00:20:48,914
،وطيلة كل ذلك الوقت الذي قضيتماه معاً
...كل تلك الرسائل بينكما

317
00:20:48,997 --> 00:20:51,667
"ولم تتطور علاقتك أنت و"هانا
إلى أكثر من مجرد صديقين؟

318
00:20:52,334 --> 00:20:54,878
لم تخبر زملاء فريقك عنها قط

319
00:20:54,962 --> 00:20:56,588
كما قلت سابقاً إنهم يفعلون؟

320
00:20:57,005 --> 00:21:00,008
تباهيت بعض الشيء؟ -
.لا، ما كنت لأفعل ذلك أبداً -

321
00:21:00,467 --> 00:21:04,054
لعدم وجود ما يدعو للتباهي
أم لأن هذا ليس من شيمك؟

322
00:21:04,596 --> 00:21:07,224
.لأن الأمر لم يكن كذلك

323
00:21:07,849 --> 00:21:09,309
ماذا كان إذاً؟

324
00:21:11,019 --> 00:21:14,982
سيد "دمبسي"، هل حدث شيء
"بينك وبين "هانا بيكر

325
00:21:15,065 --> 00:21:17,109
في الصيف السابق لانتحارها؟

326
00:21:31,415 --> 00:21:32,833
.ماذا؟ اخرسي

327
00:21:32,916 --> 00:21:34,376
وبعد ذلك، ركبنا الأفعوانية

328
00:21:34,459 --> 00:21:35,585
وتقيأت عليها

329
00:21:35,669 --> 00:21:37,254
،وبعد أن انفصلت عني

330
00:21:37,713 --> 00:21:40,257
.مررت بفترة جنون

331
00:21:41,675 --> 00:21:43,885
أجل، ماذا عنك؟
هل من انفصالات سيئة في حياتك؟

332
00:21:44,970 --> 00:21:48,223
يصعب وجود انفصال
.إذ لم يسبق أن كان لي حبيب

333
00:21:48,807 --> 00:21:51,601
...ماذا؟ حقاً؟ كنت أظن أنك و

334
00:21:52,894 --> 00:21:55,397
...أنا آسف للغاية، لم أقصد أن

335
00:21:55,480 --> 00:21:58,734
يعتقد الجميع أنني فعلت أموراً كثيرة
...مع الكثيرين، لكن

336
00:22:01,194 --> 00:22:03,030
اسمعي، لأنني شاب، ألقى الكثير من الذم

337
00:22:03,113 --> 00:22:04,865
...لأنني لا أفعل ما يكفي، لذا

338
00:22:07,326 --> 00:22:08,493
وماذا فعلت؟

339
00:22:09,286 --> 00:22:12,164
هل أنت جادة في السؤال؟ -
.نعم -

340
00:22:14,958 --> 00:22:18,045
.لا شيء، أنا بكر

341
00:22:24,801 --> 00:22:26,011
.هذا غريب

342
00:22:26,928 --> 00:22:30,891
بسبب سمعتي ومناداة الناس لي بالفاسقة
وما إلى ذلك

343
00:22:30,974 --> 00:22:35,270
،بات الجنس يبدو لي شيئاً سيئاً
.كأنه أمر سلبي

344
00:22:36,146 --> 00:22:38,774
،لكنني لا أريده أن يكون كذلك
أريد أن تكون مرتي الأولى كما أرغب أنا

345
00:22:38,857 --> 00:22:40,609
.لا كما يقول الجميع إنها كانت

346
00:22:41,401 --> 00:22:44,112
.أجل، أفهم كلامك

347
00:22:46,156 --> 00:22:49,826
لكن أشعر أنه لم يبق في هذه البلدة
.أحد طيب لأرغب حتى في فعل ذلك معه

348
00:23:05,467 --> 00:23:07,177
...إذاً

349
00:23:09,387 --> 00:23:11,056
...الأمر وما فيه

350
00:23:11,556 --> 00:23:14,518
.الأمر أنك شخص طيب، وأنت تروقني

351
00:23:15,143 --> 00:23:16,520
.وأنت أيضاً تروقينني

352
00:23:19,272 --> 00:23:20,482
عذراً، ما الذي يحدث؟

353
00:23:23,902 --> 00:23:26,947
أريد أن أفقد عذريتي
.وأريد أن تكون تجربة رائعة

354
00:23:27,906 --> 00:23:30,575
أريد أن أفعلها وفق شروطي الخاصة
.ومع شخص يروقني

355
00:23:32,744 --> 00:23:35,539
هل أنت مهتم بممارسة الجنس؟

356
00:23:39,835 --> 00:23:40,919
!أجل

357
00:23:42,337 --> 00:23:45,632
إذاً يا رجل، من تلك الفتاة؟

358
00:23:46,383 --> 00:23:49,761
.إنها من مدرسة أخرى

359
00:23:50,220 --> 00:23:51,555
.جميل -
.أجل -

360
00:23:51,638 --> 00:23:52,848
ماذا تريد أن تعرف إذاً؟

361
00:23:53,265 --> 00:23:55,684
ما الذي علي معرفته بالضبط؟

362
00:23:55,767 --> 00:24:00,147
أنا سعيد جداً لأنك قصدت مكتبي
...لأجل هذه المحادثة

363
00:24:01,606 --> 00:24:03,066
...لكن بجدية

364
00:24:03,150 --> 00:24:09,489
من الأفضل أن يكون ما تفعله
.يروق الفتاة وتستمتع به

365
00:24:18,957 --> 00:24:21,459
...أنا آسف، لا أعرف كيف

366
00:24:25,338 --> 00:24:30,010
.أبدأ بهذا... الشيء ...

367
00:24:30,093 --> 00:24:31,386
كيف نفعلها؟

368
00:24:35,765 --> 00:24:40,312
هل أنا من أرتعش أم أنت؟ -
.ربما كلانا، قليل من هذا وذاك -

369
00:24:56,536 --> 00:24:58,914
.أكره جسدي -
ماذا؟ -

370
00:24:58,997 --> 00:25:02,000
.لماذا؟ إنه جميل -
.أنت مضطر لقول ذلك -

371
00:25:02,083 --> 00:25:06,046
لا، أنا أنظر لجسدك كل يوم
.وأجده جميلاً جداً

372
00:25:38,036 --> 00:25:39,579
.حسناً، أجل

373
00:25:50,257 --> 00:25:51,424
هل هذا يؤلم؟

374
00:25:52,008 --> 00:25:54,761
،مجرد... ضغط

375
00:25:55,804 --> 00:25:56,721
.استمر

376
00:26:04,813 --> 00:26:05,897
.لا بأس

377
00:26:07,148 --> 00:26:08,275
.لا بأس

378
00:26:50,650 --> 00:26:53,737
هل كان ذلك مقبولاً؟

379
00:26:54,821 --> 00:26:57,407
.أجل، كان جيداً

380
00:26:58,116 --> 00:27:01,911
ربما سأفعلها بشكل أفضل
.إن أردت تكرار الأمر من جديد

381
00:27:03,204 --> 00:27:04,247
.بوسعنا تكرار الأمر

382
00:27:06,958 --> 00:27:08,084
.حسناً

383
00:27:15,008 --> 00:27:15,842
.أجل

384
00:27:16,384 --> 00:27:17,469
ماذا؟ -
.أجل -

385
00:27:19,721 --> 00:27:20,722
...لقد

386
00:27:23,224 --> 00:27:24,059
.لقد مارسنا الجنس

387
00:27:25,769 --> 00:27:28,021
مرة واحدة فقط؟ -
...لا، كنا -

388
00:27:30,482 --> 00:27:31,399
.طيلة فصل الصيف

389
00:27:33,234 --> 00:27:35,278
.لكن لم يكن الأمر مقتصراً على الجنس

390
00:27:36,154 --> 00:27:38,156
.كنا نهتم أحدنا بالآخر

391
00:27:40,450 --> 00:27:44,662
.كان الأمر مذهلاً... في ظني

392
00:27:45,455 --> 00:27:47,665
.لا أعرف كيف كان شعور "هانا" حياله

393
00:27:58,051 --> 00:28:01,638
"(عودة بالصيف: (سم كايند أوف وندرفول"

394
00:28:02,222 --> 00:28:06,059
.لذا، كنت أتمرن

395
00:28:09,646 --> 00:28:12,649
تتمرنين على ماذا؟ -
.على معرفة ما يروقني -

396
00:28:13,691 --> 00:28:15,568
كان علي أن أتجاوز أولاً

397
00:28:15,652 --> 00:28:19,572
شعور العار وفكرة "هذا خطأ
."والرب سيعاقبني ومعي كل النساء

398
00:28:20,490 --> 00:28:22,700
...الأمر الذي لم يكن مزحة، لكن

399
00:28:24,285 --> 00:28:27,497
الآن كأنه حرفياً الشيء الوحيد
.الذي أرغب في فعله

400
00:28:39,092 --> 00:28:41,344
.اللعنة -
صحيح؟ -

401
00:28:41,428 --> 00:28:44,973
.بدأت الأمور تتضح لي الآن -
صحيح؟ -

402
00:29:10,081 --> 00:29:11,499
.مرحباً -
.مرحباً -

403
00:29:40,904 --> 00:29:43,031
اسمعي، هل تظنين أننا نفعل هذا بإفراط؟

404
00:29:44,157 --> 00:29:45,700
هل تظن أنت ذلك؟

405
00:29:46,618 --> 00:29:51,039
لا، أقصد، هل تظنين ذلك؟

406
00:29:51,539 --> 00:29:55,543
هل أنت راضية عن كل هذا؟ -
.أجل -

407
00:30:00,089 --> 00:30:02,342
.إذاً هل ينبغي علينا... حسناً -
.أجل -

408
00:30:19,567 --> 00:30:20,860
"سألتقي بـ"دنيس

409
00:30:20,944 --> 00:30:22,654
.من أجل الحد من الضرر -
.أود أن آتي -

410
00:30:24,823 --> 00:30:26,366
.حسناً، سوف نلتقي في منزلي

411
00:30:27,116 --> 00:30:29,285
لا أريدك أن تشعري بأنك وحيدة
."في هذا الأمر يا "ليف

412
00:30:30,495 --> 00:30:33,998
.هذا لطف منك يا "أندي"، تشرفني مراعاتك

413
00:30:34,082 --> 00:30:37,043
.ألا يمكنك أن تتنازلي قليلاً؟ أنا أحاول

414
00:30:37,627 --> 00:30:40,171
ألا يوجد مثقال ذرة من الصفح في مكان ما؟

415
00:30:40,255 --> 00:30:42,173
...بعض الإدراك

416
00:30:42,257 --> 00:30:45,510
بأن الجميع ليسوا مثلك متماسكين؟

417
00:30:47,679 --> 00:30:49,305
الصفح عن ماذا؟ عن أي جزء؟

418
00:30:49,389 --> 00:30:52,517
الهجران أم التخلي عن النضال؟ -
.هكذا هي طبيعتك -

419
00:30:53,560 --> 00:30:56,145
،هكذا هي حياتنا كلها معاً
ليست هذه المحاكمة فحسب، ولا "هانا" فحسب

420
00:30:56,229 --> 00:31:00,567
أنت لم تصفحي عن الضعف قط
.أو العيب أو الصراع

421
00:31:03,820 --> 00:31:04,863
...لقد صفحت

422
00:31:06,197 --> 00:31:10,243
عن كل ضعف وكل عيب وكل خطأ ارتكبناه

423
00:31:10,869 --> 00:31:12,245
.في تربية ابنتنا

424
00:31:12,328 --> 00:31:15,540
أظن أنني فوجئت بأن هذا
.هو كل ما كان يجمعنا

425
00:31:17,667 --> 00:31:21,588
،لقد كذبت عليك
.أنا أعيش مع "فاليري" وابنتها

426
00:31:23,423 --> 00:31:24,465
.أعلم ذلك

427
00:32:00,919 --> 00:32:02,211
كلاي"، هل أنت في المنزل؟"

428
00:32:09,677 --> 00:32:11,930
ماذا بحق الجحيم؟ -
!لم أكن أنا -

429
00:32:12,722 --> 00:32:13,765
من أنت بحق الجحيم؟

430
00:32:18,394 --> 00:32:21,898
.جماع متكرر"، هذا هو المكتوب هنا"

431
00:32:34,077 --> 00:32:36,245
...لم أخبر أحداً لأن

432
00:32:37,372 --> 00:32:40,667
."في الواقع، كنت أظن أنني أحمي "هانا

433
00:32:44,462 --> 00:32:46,673
.ربما كنت أحمي نفسي لا غير

434
00:32:48,549 --> 00:32:49,717
"(هانا)"

435
00:32:51,636 --> 00:32:52,929
ماذا بحق الجحيم؟

436
00:32:55,974 --> 00:32:58,267
من كان يتوقع ذلك يا "دمبسي"؟

437
00:32:58,351 --> 00:33:00,937
تفقد عذريتك ولا تخبر أعز أصدقائك حتى؟

438
00:33:02,271 --> 00:33:06,275
ماذا بحق الجحيم يا "برايس"؟ -
.إنها مزحة، هدئ من أعصابك -

439
00:33:06,359 --> 00:33:10,738
ماذا دهاك بحق الجحيم؟ -
.مهلاً! أنتما في فريق واحد -

440
00:33:12,991 --> 00:33:13,992
.اهدؤوا

441
00:33:15,326 --> 00:33:16,869
ماذا يجري بينكما؟

442
00:33:17,453 --> 00:33:18,454
.لا شيء مهم أيها المدرب

443
00:33:19,580 --> 00:33:20,665
.حسناً إذاً

444
00:33:21,457 --> 00:33:24,335
إذاً ما دام ليس مهماً، فلا أود أن أرى
ذاك السلوك يتكرر هنا من جديد

445
00:33:24,419 --> 00:33:26,129
،ولا أود أن أراه خارج هذا المكان كذلك
هل تفهمونني؟

446
00:33:28,214 --> 00:33:30,341
هذا ينطبق علينا جميعاً، مفهوم؟

447
00:33:30,425 --> 00:33:32,552
.لا أبالي من تكونون بالخارج

448
00:33:32,635 --> 00:33:36,723
،عندما تطأ قدمكم هذه الغرفة
عندما تتخطى قدمكم ذلك الخط

449
00:33:36,806 --> 00:33:38,141
."تصبحون أعضاء فريق "ليبرتي تايغرز

450
00:33:39,017 --> 00:33:40,977
انتهى، مفهوم؟

451
00:33:41,060 --> 00:33:42,520
.أجل -
.أجل -

452
00:33:47,442 --> 00:33:49,610
.أوليفيا"، لا أظن أن علينا الاتصال به"

453
00:33:50,236 --> 00:33:51,988
.سونيا" ستمزقه إرباً"

454
00:33:52,071 --> 00:33:54,365
،لا بد أنهم يعرفون كل شيء عن ذلك الفتى
صحيح؟

455
00:33:54,449 --> 00:33:55,950
.بينما نحن لا نعرف

456
00:33:56,534 --> 00:33:58,244
...لايني" تنحت عن القضية، لكن ذلك"

457
00:33:58,327 --> 00:34:03,624
بطريقة ما لا أجد نفسي مهتمة بأمر أم
.ومعرفتها لأسرار ابنها

458
00:34:04,834 --> 00:34:08,713
لا يبدو أن ذلك هو الحال السائد هذه الأيام
.مع الأمهات

459
00:34:08,796 --> 00:34:09,630
..."ليف"

460
00:34:10,048 --> 00:34:11,340
...ابنتنا

461
00:34:13,426 --> 00:34:14,594
...لقد

462
00:34:15,970 --> 00:34:19,307
أصبحت امرأة، وقد فاتنا ذلك؟

463
00:34:19,390 --> 00:34:21,100
لكن هل هذا هو الرد المناسب؟

464
00:34:22,310 --> 00:34:25,354
هل سنضع فتىً آخر على المنصة ونأمل خيراً؟

465
00:34:25,438 --> 00:34:27,231
.يوجد سبب وراء عدم ذكرنا له في اللائحة

466
00:34:27,315 --> 00:34:31,486
كان "كلاي" منهاراً
عندما ماتت "هانا" مفهوم؟

467
00:34:31,569 --> 00:34:35,114
.كان مغرماً بها، وكان يعدها مثالية

468
00:34:35,531 --> 00:34:37,075
.يجب أن تسمع هيئة المحلفين ذلك

469
00:34:37,617 --> 00:34:39,368
.حسناً إذاً، علينا أن نقوم بتجهيزه الليلة

470
00:34:39,452 --> 00:34:42,246
،باشر العمل على الأوراق اللازمة
.سأكلمه أنا أولاً

471
00:34:42,622 --> 00:34:44,373
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

472
00:34:45,374 --> 00:34:48,920
لماذا قلت كل ما قلته؟
.لقد زدت الطين بلة بالنسبة لها

473
00:34:49,003 --> 00:34:50,088
.لم أتعمد ذلك

474
00:34:50,755 --> 00:34:52,673
.كلاي"، أقسم بأن ذلك ليس كذباً"

475
00:34:53,257 --> 00:34:55,468
.أنا آسف -
إذاً كيف لم يعرف أحد بالأمر؟ -

476
00:34:56,260 --> 00:34:58,554
.أنت كنت خارج البلدة في الصيف الماضي -
.لم يكن ذلك مذكوراً على شريطك -

477
00:34:58,638 --> 00:35:00,056
هل ذكرت كل شيء على شريطك؟

478
00:35:04,227 --> 00:35:05,353
.أنت لم تستحقها

479
00:35:05,978 --> 00:35:07,438
.أعلم ذلك، أنا آسف

480
00:35:08,815 --> 00:35:11,234
.تباً لك! فلتذهب إلى الجحيم

481
00:35:11,317 --> 00:35:13,194
.كلاي"، بحقك يا صاح" -
!انصرف من هنا -

482
00:35:32,171 --> 00:35:33,923
هل ثمة ما تريد أن تقوله لي؟

483
00:35:51,315 --> 00:35:54,652
"أمي"

484
00:35:57,864 --> 00:36:01,450
،مرحباً، بحثت عنك في كل مكان
."المكان اسمه "النادي

485
00:36:02,410 --> 00:36:04,370
مهلاً، ماذا؟ -
المكان الموجود في الصور -

486
00:36:04,453 --> 00:36:05,538
."اسمه "النادي

487
00:36:06,038 --> 00:36:07,915
.رباه، لم أعد أكترث لذلك

488
00:36:08,291 --> 00:36:09,375
ماذا؟

489
00:36:10,293 --> 00:36:13,296
...كيف لك أن تتحول من -
لا أكترث البتة، مفهوم؟ -

490
00:36:13,379 --> 00:36:14,547
.طفح كيلي

491
00:36:16,132 --> 00:36:17,466
علي أن أرد على هذا الاتصال

492
00:36:18,009 --> 00:36:21,053
.لذا... أراك لاحقاً

493
00:36:42,533 --> 00:36:45,578
،حسناً، اتركا المسدسات يا شباب
.ضعا المسدسات على الطاولة

494
00:36:48,331 --> 00:36:50,124
حسناً يا شباب، سنضع مشطاً جديداً، مفهوم؟

495
00:36:50,208 --> 00:36:51,751
.سايرس"، انظر"

496
00:36:52,168 --> 00:36:55,588
سنُخرج المشط القديم هكذا
.بالضغط على هذا الزر

497
00:36:55,671 --> 00:36:57,506
.نُدخل المشط الجديد هكذا

498
00:36:58,424 --> 00:37:00,676
يتم سحب الأجزاء هكذا، مفهوم؟

499
00:37:05,348 --> 00:37:07,308
.جربا ذلك -
.جيد -

500
00:37:07,767 --> 00:37:09,685
تذكرا، حتى وإن لم يكن هناك مشط بالمسدس

501
00:37:09,769 --> 00:37:12,271
.فتعاملا معه دائماً على أنه محمل بالذخيرة

502
00:37:12,355 --> 00:37:13,439
مفهوم؟ -
.أجل -

503
00:37:13,522 --> 00:37:15,358
.حسناً إذاً، جربا

504
00:37:17,652 --> 00:37:19,528
.أقدر لك هذا

505
00:37:19,695 --> 00:37:22,114
لم تظن زوجتي أنه من الملائم الاتصال بك

506
00:37:22,198 --> 00:37:24,533
لكننا لا نعرف أحداً غيرك نطلب منه ذلك

507
00:37:24,617 --> 00:37:27,745
."كما أن "أليكس" كان نعم الصديق لـ"تايلر

508
00:37:27,828 --> 00:37:31,082
.يسعدني فعل ذلك، "تايلر" فتى طيب

509
00:37:31,791 --> 00:37:36,295
فكما تعلم، ليس بأيدينا تغيير الماضي
لكن بوسعنا أن نحسن من أنفسنا، صحيح؟

510
00:37:41,968 --> 00:37:45,471
يا صاح، ماذا هناك؟
.أنا أنتظر في الخارج منذ نحو 30 دقيقة

511
00:37:46,389 --> 00:37:47,848
.وصلت إلى حالة الركود

512
00:37:48,891 --> 00:37:51,352
ركود؟ -
.أجل -

513
00:37:51,727 --> 00:37:54,480
يبدو أن ذلك ما يحصل
.عندما تطلق النار على رأسك

514
00:37:56,274 --> 00:37:58,985
،بعد مضي قرابة 6 أشهر
مهما كان مقدار العمل الذي تبذله

515
00:37:59,068 --> 00:38:01,529
.يستقر الجسم على حالة العجز للأبد

516
00:38:01,612 --> 00:38:03,406
...بحقك يا صاح، لقد مررت بيومين شاقين

517
00:38:03,489 --> 00:38:05,700
."ليس يومين فقط يا "زاك

518
00:38:06,492 --> 00:38:08,160
.هذه هي حياتي الآن

519
00:38:09,370 --> 00:38:10,871
.هذا ما قاله لي الطبيب

520
00:38:10,955 --> 00:38:12,790
.حسناً، أنا واثق بأن الطبيب لم يقل ذلك

521
00:38:12,873 --> 00:38:13,833
.ليس بوسعي الشهادة

522
00:38:14,709 --> 00:38:17,712
،"لا أستطيع مساعدة "هانا
.لا أستطيع مساعدة "جس"، أنا عديم الفائدة

523
00:38:17,795 --> 00:38:18,629
...حسناً

524
00:38:19,630 --> 00:38:20,548
.ربما هذا للأصلح

525
00:38:21,757 --> 00:38:22,967
ماذا يُفترض بذلك أن يعني؟

526
00:38:23,050 --> 00:38:24,343
يعني أن بعد ما حصل لي اليوم

527
00:38:24,427 --> 00:38:27,263
.ربما لا تود الشهادة -
.لا تمل علي ما أوده وما لا -

528
00:38:27,346 --> 00:38:29,307
..."أليكس" -
،على الأقل أنت قادر على فعلها -

529
00:38:29,390 --> 00:38:32,059
وعلى الأقل أنت قادر على السير
.ومضاجعة الفتيات

530
00:38:32,518 --> 00:38:33,352
!اللعنة

531
00:38:33,436 --> 00:38:34,353
."أليكس" -
!اللعنة عليك -

532
00:38:34,437 --> 00:38:36,981
.أليكس"، لا" -
!ابتعد عني، عليك اللعنة -

533
00:38:37,064 --> 00:38:40,484
اللعنة على رجلي
.وعلى هذا الثقب الموجود في رأسي

534
00:38:40,776 --> 00:38:43,571
."واللعنة على "جاستين" لعودته لأجل "جسيكا

535
00:38:43,654 --> 00:38:45,990
!واللعنة على "جسيكا" هي الأخرى -
...اسمع يا صاح، أنا فقط -

536
00:38:46,157 --> 00:38:48,242
!كلا! ابتعد عني -
.بحقك -

537
00:38:48,993 --> 00:38:50,244
.أليكس"، توقف"

538
00:38:50,328 --> 00:38:52,330
!قاتلني يا رجل -
."اهدأ يا "أليكس -

539
00:38:52,413 --> 00:38:54,749
...لن أكون -
!اللعنة عليك -

540
00:38:54,832 --> 00:38:57,543
!توقف -
ماذا؟ ما الخطب؟ -

541
00:38:58,961 --> 00:38:59,920
...أنا

542
00:39:07,720 --> 00:39:08,554
...أنا

543
00:39:11,223 --> 00:39:13,684
...يا صاح... اسمع، إنه على الأرجح

544
00:39:14,018 --> 00:39:17,980
...بسبب الاحتكاك الجسدي و

545
00:39:18,522 --> 00:39:19,899
هل أنت بخير؟

546
00:39:22,318 --> 00:39:23,152
.أجل

547
00:39:24,570 --> 00:39:25,488
.أجل أنا بخير

548
00:39:28,282 --> 00:39:29,909
.لست عاجزاً جنسياً

549
00:39:30,368 --> 00:39:31,494
.أجل

550
00:39:35,956 --> 00:39:38,751
نريدك أن تتكلم عن صداقتكما

551
00:39:39,710 --> 00:39:42,213
وعن أهمية كل واحد منكما للآخر

552
00:39:42,922 --> 00:39:44,423
.وعن طيبتها

553
00:39:46,842 --> 00:39:48,177
...هل سيسألونني

554
00:39:49,637 --> 00:39:51,138
عن تقبيلها؟

555
00:39:53,724 --> 00:39:55,184
.على الأغلب نعم

556
00:39:56,227 --> 00:39:58,521
.لكنها لم تكن سوى قبلة واحدة

557
00:39:59,814 --> 00:40:03,150
"من المهم أن تعرف هيئة المحلفين "هانا
.على طبيعتها الحقيقية

558
00:40:03,526 --> 00:40:06,779
،سيسألك "دنيس" عن الأمور التي تكلمتما عنها

559
00:40:07,154 --> 00:40:10,783
عن آمال "هانا" وأحلامها التي تشاركتها معك

560
00:40:10,866 --> 00:40:12,201
.وعن محاسنها

561
00:40:12,743 --> 00:40:13,869
...هذه المحاكمة

562
00:40:16,455 --> 00:40:19,959
"لقد علمت أموراً عن "هانا
.لم أكن أعلمها من قبل

563
00:40:20,167 --> 00:40:21,335
.أتفهم ذلك

564
00:40:22,461 --> 00:40:23,712
.وأنا مثلك

565
00:40:24,588 --> 00:40:27,800
.أشعر كأنني لم أكن أعرفها حق المعرفة

566
00:40:29,427 --> 00:40:32,263
هل باستطاعتك أن تصرف
...كل تلك الأفكار من دماغك، و

567
00:40:33,139 --> 00:40:37,810
"تركز على ما كانت تمثله "هانا
بالنسبة إليك؟

568
00:40:44,024 --> 00:40:45,651
.عجزت عن التحرك

569
00:40:46,402 --> 00:40:50,197
.صعد فوقي، وعجزت عن تحريك ذراعي

570
00:40:51,949 --> 00:40:54,702
.حتى وإن حركتهما، كان يدفعهما للأسفل

571
00:40:55,411 --> 00:40:59,206
.ظل يدفع جسدي كله

572
00:40:59,957 --> 00:41:01,709
.أبى أن يسمعني

573
00:41:02,626 --> 00:41:06,046
ما زلت أشعر بيديه
.وهو ينزع عني سروالي الداخلي

574
00:41:07,089 --> 00:41:09,800
.أشعر به طيلة الوقت

575
00:41:09,884 --> 00:41:13,679
.إن قبلت أحداً، أشعر بنفسه

576
00:41:15,723 --> 00:41:19,685
إن لمست أحداً، أتذكر نفسي
.وأنا أحاول أن أمنعه من لمسي

577
00:41:23,647 --> 00:41:27,318
رباه، لذا فمن الغباء
"أنني قلقة على "جاستين

578
00:41:27,401 --> 00:41:31,572
بينما هو أحد الأسباب وراء وصولي
.لما أنا فيه

579
00:41:36,994 --> 00:41:39,747
يخدع الواحد نفسه باعتقاده
أنه بإبقاء الأمور طي الكتمان

580
00:41:39,830 --> 00:41:41,999
.يجعل من السهل عليه أن يعيش حياته

581
00:41:42,082 --> 00:41:44,668
،الذين ينظرون لي الآن
ويواجهون الجانب الآخر

582
00:41:44,752 --> 00:41:46,378
.والبقية سيقفون وظهورهم بمحاذاتي

583
00:41:46,462 --> 00:41:47,880
.ليواجه كل منكم زميله

584
00:41:47,963 --> 00:41:51,008
،حيث الفريق الأول هم المعتدون
.عليهم أن يمسكوا من العنق

585
00:41:51,091 --> 00:41:55,304
على الفريق الثاني أن يكسر القبضة، لكمة
.بالكف، الإمساك بالأكتاف، ركلة بالركبة

586
00:41:55,554 --> 00:41:56,722
.هكذا، سوف نسرع من سير العملية

587
00:41:56,805 --> 00:41:59,016
.تعال يا "لوكاس"، بدل مع "سلينا" للحظة

588
00:41:59,099 --> 00:42:00,184
.شكراً لك

589
00:42:00,267 --> 00:42:02,436
.حسناً؟ مرة أخرى، ستمسك بعنقي

590
00:42:02,520 --> 00:42:04,688
،سنكسر القبضة، ثم لكمة بالكف

591
00:42:04,772 --> 00:42:05,940
.ركلة بالركبة

592
00:42:06,023 --> 00:42:08,192
.حسناً؟ سنبدل الوضع، وهذه المرة مع الصوت

593
00:42:08,275 --> 00:42:09,360
.مستعد؟ أمسك بعنقي

594
00:42:12,947 --> 00:42:14,448
هكذا، هل أنت بخير؟ -
.أجل -

595
00:42:14,532 --> 00:42:16,867
،ارجع إلى الصف، "سلينا" عودي كما كنت
.الفريق الثاني سيكونون المعتدين

596
00:42:16,951 --> 00:42:19,828
.حتى وإن كان ضميرك سيرتاح لو اعترفت

597
00:42:25,501 --> 00:42:26,961
،لا تشربه بسرعة

598
00:42:27,836 --> 00:42:29,713
.هذا سيجعلك تتقيأ

599
00:42:34,218 --> 00:42:37,805
.يبدو هذا ممتعاً -
.ليس كذلك يا صاحبي -

600
00:42:41,475 --> 00:42:42,434
.انتهيت

601
00:42:42,893 --> 00:42:47,022
"هل اخترقت حساب "آي كلاود
الخاص بـ"زاك" في دقيقتين؟

602
00:42:47,106 --> 00:42:50,109
...كلمة السر لديه كانت "زاك آتاك"، لذا

603
00:42:54,572 --> 00:42:56,240
أليست تلك هي الفتاة التي ماتت؟

604
00:43:00,369 --> 00:43:03,038
.أجل، هذا غريب

605
00:43:03,706 --> 00:43:04,873
ما هذا؟

606
00:43:05,749 --> 00:43:10,462
!"ماركوس"

607
00:43:10,546 --> 00:43:13,257
.اللعنة -
.هذا غير معقول -

608
00:43:13,382 --> 00:43:15,509
!"ماركوس"

609
00:43:15,593 --> 00:43:18,095
.علينا أن نرسل هذا للجميع -
.لا -

610
00:43:19,263 --> 00:43:21,348
.لا، لنعبث معه أولاً

611
00:43:22,641 --> 00:43:26,895
"أتعلمين؟ أعتقد أن الكلام عن "جاستين
.كان شجاعة كبيرة منك

612
00:43:28,897 --> 00:43:31,108
هل تودين الكلام عن أحد غيره؟

613
00:43:32,651 --> 00:43:35,112
ربما "برايس"؟ -
."برايس" -

614
00:43:36,905 --> 00:43:37,990
ماذا تقصدين؟

615
00:43:40,909 --> 00:43:41,952
...اسمعي

616
00:43:43,454 --> 00:43:46,415
.كنت الفتاة التي تتجنب مغتصبها في الأروقة

617
00:43:47,791 --> 00:43:51,086
كان طالباً في السنة الأخيرة
."اسمه "مارك بيري

618
00:43:52,212 --> 00:43:55,132
...وهذه قصة لوقت آخر، لكن

619
00:43:56,383 --> 00:43:58,844
أنا أختار أن أخبرك باسمه
.على الرغم من أنني لم أبلغ عنه

620
00:43:58,927 --> 00:44:00,220
أتودين معرفة السبب؟

621
00:44:02,181 --> 00:44:04,308
،لأن هذه قصتي أنا ويجب أن أحكيها أنا

622
00:44:05,184 --> 00:44:06,685
.لا أحد غيري

623
00:44:07,061 --> 00:44:11,315
ويجب أن تفتخري بنفسك
.لأنك حكيت قصتك الليلة

624
00:44:15,402 --> 00:44:18,155
.أنا كذلك -
.جيد -

625
00:44:20,908 --> 00:44:23,869
اعلمي أن بوسعك دائماً الكلام
.عن هذا الأمر معي

626
00:44:24,828 --> 00:44:25,788
<font color="arabic">‫أنا أفهمك.‬

627
00:44:28,123 --> 00:44:29,958
.بالأحضان

628
00:44:33,045 --> 00:44:35,631
."اسمعا، كنت أحاول أن أساعد في قضية "هانا

629
00:44:35,714 --> 00:44:37,508
عن طريق تخبئة "جاستين" هنا؟

630
00:44:37,591 --> 00:44:41,970
في منزل محامية تترافع شركتها في القضية؟

631
00:44:42,054 --> 00:44:43,889
هل تدرك كيف سيبدو ذلك؟

632
00:44:43,972 --> 00:44:46,225
.ليست المظاهر هي ما يهمنا

633
00:44:46,767 --> 00:44:48,477
.مات"، أنا موظفة قانونية"

634
00:44:48,560 --> 00:44:51,230
،جاستين" تقاعس عن الرد على مذكرة إحضار"
.إنه متهم بعصيان المحكمة

635
00:44:51,313 --> 00:44:54,400
اسمعا، كنت أخبئه هنا
.لأنني لم أجد أي خيارات أخرى

636
00:44:54,483 --> 00:44:57,361
ماذا عن خيار أن تقصدنا
وتتكلم معنا كما وعدت؟

637
00:44:57,444 --> 00:44:58,654
.ليس لدي مكان يأويني

638
00:44:59,405 --> 00:45:01,657
.لذلك السبب لم يجد خيارات أخرى

639
00:45:01,740 --> 00:45:04,702
أمي مدمنة مخدرات

640
00:45:05,327 --> 00:45:07,496
...وحبيبها

641
00:45:08,414 --> 00:45:11,583
.إنه تاجر مخدرات وهو ليس بإنسان صالح

642
00:45:13,335 --> 00:45:15,421
.كنت أعلم أنهما لن يقبلا بعودتي

643
00:45:15,504 --> 00:45:19,842
.عثر علي "كلاي" و"توني"... وأنقذاني

644
00:45:21,343 --> 00:45:22,511
لم يخبركما

645
00:45:22,594 --> 00:45:25,264
.لأنني كنت خجلاً من أن يعرف أحد بذلك

646
00:45:31,895 --> 00:45:34,398
.كما أنه مصاب بزكام

647
00:45:34,481 --> 00:45:36,817
ولذلك كنا ننتظره حتى يتعافى
.لكي يدلي بشهادته

648
00:45:38,902 --> 00:45:40,863
."ابق هنا إلى متى تشاء يا "جاستين

649
00:45:42,072 --> 00:45:45,451
.لكن علي أن أبلغ عن وجودك للمحامين

650
00:45:45,534 --> 00:45:48,996
.أعتذر، هذا هو القانون -
.لا بأس، أتفهم ذلك -

651
00:45:49,079 --> 00:45:52,541
."شكراً لكما يا سيدة "جنسن" وسيد "جنسن

652
00:45:54,126 --> 00:45:57,171
والآن... من جائع؟

653
00:45:57,713 --> 00:46:01,008
.حقاً؟ تقيأت على حذائه المفضل

654
00:46:03,510 --> 00:46:07,389
.ماذا كنتما تشربان؟ لأنه فاقد للوعي

655
00:46:07,598 --> 00:46:10,225
.قال إنها وصفة خاصة به

656
00:46:12,102 --> 00:46:14,062
علام كنتما تعملان؟

657
00:46:21,820 --> 00:46:22,863
.هاك

658
00:46:24,948 --> 00:46:26,366
.سوف يكرهني

659
00:46:27,159 --> 00:46:30,537
.لم؟ لن أخبره عما حدث

660
00:46:31,163 --> 00:46:35,417
.ولا تخبره أنت الآخر، سيبقى هذا سرنا

661
00:46:36,335 --> 00:46:37,711
.بيني وبينك فقط

662
00:46:38,754 --> 00:46:39,797
،حسناً

663
00:46:40,839 --> 00:46:42,007
.شكراً

664
00:46:43,467 --> 00:46:44,343
.العفو

665
00:46:44,676 --> 00:46:47,095
"لماذا ندفع المال لمحامي آل "واكر

666
00:46:47,179 --> 00:46:49,014
إذا كنت ستخفي عنه أسراراً؟

667
00:46:50,015 --> 00:46:52,267
إذاً كان هذا يحدث طيلة الصيف الماضي؟

668
00:46:55,938 --> 00:46:59,942
.لا، لم أكن مستعدة -
.وحفظ -

669
00:47:02,569 --> 00:47:04,863
.لا، لست مستعداً

670
00:47:07,324 --> 00:47:09,535
.لا أريد العودة إلى المدرسة

671
00:47:09,618 --> 00:47:12,871
السنة الثالثة هي السنة الوحيدة
.التي لها حساب في السجل المدرسي

672
00:47:16,542 --> 00:47:19,002
.لقد عاد "برايس" ويريد الاحتفال

673
00:47:19,253 --> 00:47:21,922
،إن شئت، بوسعنا أن نتسكع معه في ما بعد
.أنا لست مشغولة

674
00:47:23,674 --> 00:47:24,967
...في الواقع

675
00:47:26,426 --> 00:47:28,929
،لا أريد أن يعلم أصدقائي عن هذا

676
00:47:29,680 --> 00:47:30,722
.عن علاقتنا

677
00:47:31,932 --> 00:47:34,685
أريدها أن تبقى خاصةً بنا فقط، اتفقنا؟

678
00:47:38,021 --> 00:47:38,897
.أجل، حسناً

679
00:47:46,947 --> 00:47:48,490
لماذا أخفيت هذا عني؟

680
00:47:49,324 --> 00:47:50,826
لأن هذا هو أسلوبنا في التعامل، أليس كذلك؟

681
00:47:50,909 --> 00:47:51,785
ماذا يعني ذلك؟

682
00:47:51,869 --> 00:47:54,413
.أنا حتى لا أعرف كيف تشعرين تجاه وفاة أبي

683
00:47:55,581 --> 00:47:57,416
.لا أعرف كيف تشعرين تجاه أي شيء

684
00:47:58,000 --> 00:47:59,501
ماذا لو كنت أشعر كما شعرت "هانا"؟

685
00:47:59,960 --> 00:48:02,921
.لأنني شعرت بذلك يا أمي، شعرت بذلك بالفعل

686
00:48:03,130 --> 00:48:05,507
ماذا ستفعلين عندها؟ -
"زاكاري شان يانغ دمبسي" -

687
00:48:05,591 --> 00:48:08,302
.هذا يكفي، لا تقل مثل هذا الكلام

688
00:48:08,635 --> 00:48:10,220
لم لا؟ -
...هذه المحاكمة -

689
00:48:10,846 --> 00:48:13,348
.تلك الفتاة زرعت أفكاراً في رأسك

690
00:48:14,474 --> 00:48:17,936
.هذه ليست طبيعة مشاعرك، أنت بخير

691
00:48:21,690 --> 00:48:23,442
.أجل، بالضبط

692
00:48:24,568 --> 00:48:25,694
.أنا بخير

693
00:48:31,074 --> 00:48:33,910
إذاً، ماذا عن حفلة "جسيكا"؟
.أنت لم تتكلمي معه هناك

694
00:48:33,994 --> 00:48:36,705
.كان ثملاً للغاية في الوقت الذي وصلت فيه

695
00:48:36,788 --> 00:48:38,248
إذاً لماذا لم تذكري ذلك في شريطه؟

696
00:48:39,416 --> 00:48:41,835
.ربما كنت أحتفظ بالأمر سراً بيني وبينه

697
00:48:41,919 --> 00:48:46,089
.أو ربما كنت تحمين نفسك -
.أجل، ربما كنت أفعل ذلك -

698
00:48:46,923 --> 00:48:51,136
ربما تألمت لأن الأمر كان ذا قيمة في نظري
.ولم يكن كذلك في نظره

699
00:49:00,687 --> 00:49:02,731
...لو كنت بقيت في البلدة ذلك الصيف

700
00:49:05,692 --> 00:49:06,902
هل كنت سأكون أنا بدلاً منه؟

701
00:49:20,290 --> 00:49:21,249
هل تفكر في "زاك"؟

702
00:49:23,960 --> 00:49:26,755
.ماذا؟ لا

703
00:49:28,215 --> 00:49:30,092
.لقد قرأت تلك المدونة الغبية

704
00:49:30,509 --> 00:49:35,180
علي أن أخبر مئات الناس بالغد
."عن الأمور التي أحببتها في "هانا

705
00:49:36,056 --> 00:49:38,975
وكل ما يدور في بالي
."هو أنها فقدت عذريتها مع "زاك

706
00:49:39,059 --> 00:49:40,185
.زاك" من بين كل الناس"

707
00:49:40,811 --> 00:49:42,646
وبعدها، بعد مضي شهر، كانت ستضاجعني

708
00:49:42,729 --> 00:49:43,563
لكنها فقدت أعصابها

709
00:49:43,647 --> 00:49:46,650
لكنها لم تفقد أعصابها
...عندما ضاجعت "زاك"؟ أقصد

710
00:49:47,359 --> 00:49:49,444
عم تتحدث بحق الجحيم يا "جنسن"؟

711
00:49:50,654 --> 00:49:51,488
<font color="arabic">‫أعني...‬

712
00:49:52,864 --> 00:49:55,742
هل تدري مع كم فتاة مارست الجنس؟

713
00:49:56,368 --> 00:49:57,619
.الكثيرات

714
00:49:57,703 --> 00:50:01,164
...وهذا يجعل مني زير نساء أو ما شابه و

715
00:50:01,248 --> 00:50:04,292
.صديقي الأعز كان يعتبرني الأفضل

716
00:50:04,376 --> 00:50:05,544
.حسناً

717
00:50:05,627 --> 00:50:08,755
.هانا"، مارست الجنس مع شخص واحد"

718
00:50:08,839 --> 00:50:11,800
.كانت معجبة بشخص ثان، هو أنا

719
00:50:12,509 --> 00:50:14,761
.وقبلت شخصاً ثالثاً، هو أنت

720
00:50:15,512 --> 00:50:17,723
وبقيت الأمور على ما يرام، صحيح؟

721
00:50:18,265 --> 00:50:20,475
فجأة أصبحت فاسقة؟

722
00:50:21,351 --> 00:50:23,019
فجأةً لم تعد تعرفها؟

723
00:50:24,896 --> 00:50:27,065
.أنت مغفل غبي -
.أنا لست كذلك -

724
00:50:27,149 --> 00:50:30,402
.أنت مغفل وأنت غبي، مغفل غبي

725
00:50:31,820 --> 00:50:33,989
لست أنا المغفل الذي علق
.خارج المنزل اليوم

726
00:50:38,243 --> 00:50:39,828
.كلاي"، لم أعلق خارج المنزل اليوم"

727
00:50:42,497 --> 00:50:44,875
...أحدهم اقتحم المنزل، أنا

728
00:50:44,958 --> 00:50:48,044
.لم أر من كان، ولم أخبر والديك

729
00:50:48,128 --> 00:50:49,171
ماذا بحق الجحيم؟

730
00:50:49,588 --> 00:50:51,590
من أغضبت في الآونة الأخيرة؟

731
00:50:54,468 --> 00:50:57,721
."برايس"، لا بد أنه "برايس"

732
00:50:57,804 --> 00:51:01,058
هل ترك شيئاً أو أخذ شيئاً؟

733
00:51:01,516 --> 00:51:04,895
تباً، لا أعلم، كنت بالأسفل مع والديك
...طيلة الوقت

734
00:51:04,978 --> 00:51:06,188
.اللعنة

735
00:51:27,876 --> 00:51:29,795
ماذا هناك؟ -
...ماذا -

736
00:51:30,670 --> 00:51:32,589
.لا شيء، كل شيء بخير

737
00:51:34,007 --> 00:51:35,425
.كل شيء موجود هنا

738
00:51:38,470 --> 00:51:40,931
.لم يكن لدى "هانا" شيء تخجل منه

739
00:51:42,307 --> 00:51:44,184
أنا من جعلتها تشعر بذلك

740
00:51:45,519 --> 00:51:48,939
،لأنني أكتم الأمور عمن حولي
.كما سبق أن قلت

741
00:51:51,483 --> 00:51:54,820
.5 تذاكر لـ"سادن ديسنت" من فضلك

742
00:51:54,903 --> 00:51:57,781
اسمعي، أما زلت ترتدين تلك الملابس الداخلية
السوداء المخرمة؟

743
00:51:57,864 --> 00:51:59,157
.بحقك، أرينا

744
00:51:59,991 --> 00:52:03,203
.أميال وأميال من الجلد

745
00:52:03,286 --> 00:52:05,455
.حسناً يا آنسات، كفى

746
00:52:05,539 --> 00:52:06,998
.ماذا؟ هذا يجعلني أشعر أنني جميل

747
00:52:07,082 --> 00:52:09,417
.أجل، احتفظي بالباقي، شكراً لك يا عزيزتي

748
00:52:14,589 --> 00:52:15,757
...لذا، أجل

749
00:52:21,054 --> 00:52:22,514
.تباً، نسيت محفظتي يا شباب

750
00:52:22,597 --> 00:52:24,599
.سأوافيكم في الخارج -
.حسناً -

751
00:52:31,523 --> 00:52:32,649
.مرحباً

752
00:52:34,276 --> 00:52:35,318
.أعتذر على ما حدث آنفاً

753
00:52:35,402 --> 00:52:37,654
.لم أشأ أن يسخروا منك وما إلى ذلك

754
00:52:37,737 --> 00:52:38,989
.لكنهم سخروا مني على كل حال

755
00:52:39,531 --> 00:52:42,117
.صحيح، أعتذر على ذلك

756
00:52:43,159 --> 00:52:44,911
...هل بوسعي أن أعوضك عن ذلك

757
00:52:47,247 --> 00:52:48,456
في وقت ما؟

758
00:52:50,250 --> 00:52:51,793
.كنت محقاً سابقاً

759
00:52:52,502 --> 00:52:55,839
.ربما من الأفضل أن نبقي هذه العلاقة بيننا

760
00:52:56,590 --> 00:53:00,010
،إن أنهيناها الآن
.فستبقى الأحوال جيدة، غير معقدة

761
00:53:02,262 --> 00:53:03,221
.أجل

762
00:53:04,472 --> 00:53:07,058
.أجل، يبدو ذلك جيداً

763
00:53:10,395 --> 00:53:11,855
.حسناً، جيد

764
00:53:16,484 --> 00:53:18,820
.لم تخبرني "هانا" بكيفية شعورها هي الأخرى

765
00:53:20,030 --> 00:53:23,199
.لكن الآن... أظن أنني صرت أعرف

766
00:53:37,172 --> 00:53:38,632
"مسح الصورة"

767
00:53:48,850 --> 00:53:52,020
.وسأشعر بالخزي لما بقي من عمري

768
00:53:53,521 --> 00:53:55,857
.والخزي حارق

769
00:54:15,961 --> 00:54:21,049
للمساعدة في إيجاد مراجع لمعالجة الأزمات
زوروا موقع www.13reasonswhy.info

770
00:54:21,841 --> 00:54:23,843
"ترجمة "غادة عبد علي صالح

