﻿1
00:00:09,592 --> 00:00:12,429
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:28,987 --> 00:00:30,280
."اسمي "كفين بورتر

3
00:00:30,905 --> 00:00:33,491
أعمل مرشداً تربوياً
.في مدرسة "ليبرتي" الثانوية

4
00:00:37,912 --> 00:00:40,248
.في رأيي أنا أساعد أكبر عدد ممكن من الطلاب

5
00:00:42,375 --> 00:00:44,085
.هذا سبب عملي في قطاع التعليم

6
00:00:45,920 --> 00:00:47,964
.لكن لا تتسنى لي رؤية جميع الطلاب

7
00:00:49,674 --> 00:00:51,176
أحاول أن أبقى مترقباً

8
00:00:51,259 --> 00:00:53,720
لكن علي أن أعتمد على الطلاب
حتى يقصدوني بأنفسهم

9
00:00:55,138 --> 00:01:00,226
وليس كل طالب يقصدني
.يقدر على طلب المساعدة التي يحتاج إليها

10
00:01:01,811 --> 00:01:04,147
.وليس كل طالب يقول الحقيقة كاملةً

11
00:01:07,984 --> 00:01:09,069
.كلنا نحتاج إليها

12
00:01:10,153 --> 00:01:11,196
.التواصل الإنساني

13
00:01:11,738 --> 00:01:15,784
،في فصل التواصل، رغم جنونه
.كان تواصلاً إنسانياً بالنسبة إلي

14
00:01:16,868 --> 00:01:19,162
.حتى قطع شخص في ذلك الفصل حبل نجاتي

15
00:01:19,704 --> 00:01:21,581
.شخص معروف بلطفه

16
00:01:22,540 --> 00:01:25,335
.سأخبرك من هو، لكن سيكون عليك الانتظار

17
00:01:26,503 --> 00:01:27,629
.كما فعلت أنا -
.مرحباً -

18
00:01:29,631 --> 00:01:30,465
."كفين"

19
00:01:31,508 --> 00:01:33,218
ماذا تفعل هنا في يوم أحد؟

20
00:01:33,301 --> 00:01:35,220
.ينبغي أن أطرح عليك السؤال نفسه

21
00:01:35,720 --> 00:01:37,639
.حسبت أنني سأكون هنا وحدي

22
00:01:38,014 --> 00:01:40,391
.في الواقع، لقد قربوا موعد شهادتي

23
00:01:40,558 --> 00:01:42,435
.سأدلي بشهادتي غداً في الصباح الباكر

24
00:01:43,186 --> 00:01:45,688
وأنا أيضاً، لذا أظن أنني سأكون بعدك؟

25
00:01:47,816 --> 00:01:49,109
إذاً، ماذا تفعلين؟

26
00:01:51,653 --> 00:01:53,780
عجزت عن الاستماع عند أول ظهورها

27
00:01:54,697 --> 00:01:55,865
...لكنني الآن

28
00:01:57,784 --> 00:01:58,952
.لا أستطيع التوقف عن الاستماع

29
00:02:02,205 --> 00:02:04,249
إذاً فأنت هنا تتجهزين؟ -
.أجل -

30
00:02:05,708 --> 00:02:06,709
أليس هذا سبب مجيئك إلى هنا؟

31
00:02:07,877 --> 00:02:10,880
.جلست مع المحامين، وأعرف ما سأقول

32
00:02:11,422 --> 00:02:12,966
لقد التزمنا باللوائح

33
00:02:13,049 --> 00:02:16,719
"وفعلنا كل ما كان باستطاعتنا لأجل "هانا
.بالمعلومات التي توفرت لدينا

34
00:02:17,846 --> 00:02:21,933
.وأنا جلست معهم أيضاً، وأشعر بأن ذلك صحيح

35
00:02:26,020 --> 00:02:30,191
.لكن العالم لا يستمع لتسجيل من فصلك

36
00:02:31,860 --> 00:02:34,487
.لكنهم لن يشغلوا الأشرطة في المحكمة

37
00:02:35,655 --> 00:02:36,865
هذا ما يقوله المحامون

38
00:02:38,700 --> 00:02:40,994
.لكنهم يعرفون ما ذُكر فيها، ويعرفون ما حدث

39
00:02:42,287 --> 00:02:43,663
.لكنك تعلم ما كان في قلبك

40
00:02:44,706 --> 00:02:46,166
.عجزت عن إخبارك عما تحتاج إليه

41
00:02:46,708 --> 00:02:47,750
.لقد فعلت ما بوسعك

42
00:02:49,794 --> 00:02:50,628
أحقاً فعلت؟

43
00:03:07,687 --> 00:03:10,023
،وليس كل طالب يقصدني وهو متألم

44
00:03:10,815 --> 00:03:12,275
.يقدر على تحديد موضع ذلك الألم

45
00:03:12,400 --> 00:03:13,735
.أريده أن يتوقف

46
00:03:15,028 --> 00:03:16,237
ما الذي تريدينه أن يتوقف؟

47
00:03:18,448 --> 00:03:20,241
.أريد لكل شيء أن يتوقف

48
00:03:21,951 --> 00:03:25,204
.فقط... الناس، الحياة

49
00:03:26,205 --> 00:03:29,459
ماذا قصدت حين قلت إنك تريدين للحياة
أن تتوقف؟

50
00:03:30,001 --> 00:03:30,835
.لا أعرف

51
00:03:31,377 --> 00:03:34,130
.لأنه يبدو كلاماً خطيراً

52
00:03:34,714 --> 00:03:35,548
...أعرف، أنا

53
00:03:36,216 --> 00:03:38,760
.آسفة، لم أقصد ذلك

54
00:03:41,387 --> 00:03:42,805
قالت إنها لم تقصد ذلك

55
00:03:44,015 --> 00:03:45,934
.وأخطأت وصدقتها

56
00:03:51,773 --> 00:03:53,858
أخبرتني "هانا" أنها كانت تعاني

57
00:03:53,942 --> 00:03:56,527
.لكنها لم تذكر الانتحار تحديداً

58
00:03:56,611 --> 00:03:58,154
.أريد لكل شيء أن يتوقف فقط

59
00:03:58,613 --> 00:04:00,198
ما الذي تريدينه أن يتوقف يا "هانا"؟

60
00:04:00,782 --> 00:04:02,784
هل علي أن أتهجأها لك حتى تفهمها؟

61
00:04:04,702 --> 00:04:06,704
.أنا أفكر في قتل نفسي

62
00:04:07,789 --> 00:04:09,582
لو قالت تلك الكلمات

63
00:04:10,083 --> 00:04:11,876
.بالطبع لكنت اتخذت الإجراءات

64
00:04:12,085 --> 00:04:14,545
هل حصلت لك أي مواجهة في الحفلة؟

65
00:04:15,922 --> 00:04:16,923
مواجهة؟

66
00:04:18,967 --> 00:04:19,801
.أجل

67
00:04:20,593 --> 00:04:21,427
.يمكنك قول ذلك

68
00:04:21,511 --> 00:04:23,137
هل فرض نفسه عليك؟

69
00:04:24,806 --> 00:04:25,640
.أظن ذلك

70
00:04:25,974 --> 00:04:28,226
.تظنين ذلك لكنك غير متأكدة

71
00:04:29,727 --> 00:04:31,354
هل طلبت منه أن يتوقف؟

72
00:04:32,897 --> 00:04:33,731
.كلا

73
00:04:34,148 --> 00:04:35,233
هل قلت له "لا"؟

74
00:04:38,444 --> 00:04:39,279
.كلا

75
00:04:39,988 --> 00:04:41,698
.ربما وافقت ثم غيرت رأيك

76
00:04:41,781 --> 00:04:43,199
.كلا، الأمر لم يكن كذلك

77
00:04:44,993 --> 00:04:47,120
هلا أشركنا والديك أو الشرطة؟

78
00:04:47,203 --> 00:04:48,037
!كلا

79
00:04:51,165 --> 00:04:52,333
هانا"، من هو الشاب؟"

80
00:04:56,129 --> 00:04:59,173
أعتقد أننا كلنا نتمنى لو حصلت الأمر
.بشكل مختلف

81
00:05:00,466 --> 00:05:01,676
ماذا حدث يا "هانا"؟

82
00:05:03,886 --> 00:05:06,347
..."نزلت إلى مغطس ساخن مع "برايس واكر

83
00:05:12,020 --> 00:05:13,479
.وبعدها اغتصبني

84
00:05:18,693 --> 00:05:21,988
قد نتحلى بالنيات الحسنة
.ومع ذلك نعجز عن التصرف

85
00:05:31,289 --> 00:05:34,334
لا يوجد "جاستين" هذا الصباح؟
.إنه عادة أول من يستيقظ

86
00:05:35,251 --> 00:05:36,085
...إنه

87
00:05:37,045 --> 00:05:38,296
.لم يعد هماً لنا

88
00:05:39,756 --> 00:05:41,799
ماذا تقصد بذلك؟

89
00:05:45,094 --> 00:05:46,554
.أقصد أنه رحل

90
00:05:48,222 --> 00:05:49,057
.غادر

91
00:05:50,349 --> 00:05:53,269
هل حاولت الاتصال به؟ -
.ليس لديه هاتف -

92
00:05:53,811 --> 00:05:56,272
أعطته أمك هاتفاً
.من ضمن برنامج الاتصالات العائلي

93
00:05:57,440 --> 00:05:59,817
.بالطبع فعلت -
.علينا أن نتصل به -

94
00:06:01,235 --> 00:06:02,361
.لا أعرف رقمه

95
00:06:02,445 --> 00:06:04,197
.أظن أنه سيكون في سجلاتنا لدى شركة الهاتف

96
00:06:04,280 --> 00:06:05,281
رباه، لماذا تبالي؟

97
00:06:05,948 --> 00:06:07,241
كان لديه فراش، كان لديه طعام

98
00:06:07,325 --> 00:06:10,161
،كانت لديه ملابس جديدة
وهاتف جديد، على ما يبدو

99
00:06:10,411 --> 00:06:11,704
.ولم يرغب في أي من ذلك

100
00:06:12,288 --> 00:06:14,916
فلم إذاً لا نتركه لحال سبيله؟ -
كلاي"، لم تقول هذا الكلام؟" -

101
00:06:16,084 --> 00:06:17,543
سوف يدلي بشهادته يوم الإثنين

102
00:06:17,627 --> 00:06:19,921
الأمر الذي كان مهماً جداً بالنسبة لك
.حتى إنك جئت به إلى هنا خلسة

103
00:06:20,004 --> 00:06:21,089
أين أمي؟

104
00:06:22,340 --> 00:06:26,427
أنا وأمك...كان بيننا اختلاف في وجهات النظر
.ليلة البارحة

105
00:06:26,511 --> 00:06:27,595
.أجل، كنت حاضراً

106
00:06:27,678 --> 00:06:30,932
.وسوف تبقى عند أختها لبضعة أيام

107
00:06:31,015 --> 00:06:31,849
لماذا؟

108
00:06:31,933 --> 00:06:34,811
.حتى يتوفر الوقت لكلينا للتفكير في حالنا

109
00:06:36,062 --> 00:06:39,023
كانت الأسابيع القليلة الماضية مرهقة
.في المنزل لنا جميعاً

110
00:06:39,398 --> 00:06:40,399
.لننتقل

111
00:06:41,734 --> 00:06:43,820
.ونبدأ من جديد في مكان آخر، أنا وأنت فقط

112
00:06:44,237 --> 00:06:46,280
.كلاي"، الأمر ليس دائماً"

113
00:06:46,364 --> 00:06:49,408
.أنا وأمك نعمل على تهدئة أعصابنا فحسب -
...لا أكترث، لا -

114
00:06:50,868 --> 00:06:52,662
.أريد الذهاب لتلك المدرسة مرة أخرى...

115
00:06:54,038 --> 00:06:55,164
.اسمع، كل من فيها يكرهونني

116
00:06:55,248 --> 00:06:58,334
نعتني أحدهم على الإنترنت بالقاتل
."لأنني كنت موجوداً على أشرطة "هانا

117
00:06:58,418 --> 00:07:00,920
لماذا تقرأ ما يكتبه الناس على الإنترنت؟

118
00:07:02,588 --> 00:07:03,631
.لننتقل

119
00:07:04,549 --> 00:07:05,800
.إلى أي مكان -
."كلاي" -

120
00:07:07,301 --> 00:07:10,012
.هذا بيتنا، مفهوم؟ وهذه عائلتنا

121
00:07:11,055 --> 00:07:12,265
ارتكبنا بعض الأخطاء

122
00:07:13,599 --> 00:07:15,143
.لكن لم يتخط شيء مرحلة الإصلاح

123
00:07:16,227 --> 00:07:17,186
كل شيء قد تحطم

124
00:07:20,273 --> 00:07:22,150
.ولا أظن أنه يمكن إصلاحه

125
00:07:24,735 --> 00:07:26,737
.بعض الطلاب يعجزون عن الإفصاح عن حقيقتهم

126
00:07:27,488 --> 00:07:28,406
والبعض يأبون

127
00:07:28,906 --> 00:07:31,242
...لنا، ولعائلاتهم

128
00:07:32,994 --> 00:07:34,245
.علينا أن نبدأ بتناول الطعام

129
00:07:34,745 --> 00:07:38,249
،إننا في صباح يوم الأحد، لا داع للاستعجال
.سوف ننتظر ضيفتنا

130
00:07:38,332 --> 00:07:41,085
،قالت إنها موافقة على موعد العاشرة
.لذا لا أعلم ماذا يحصل

131
00:07:42,712 --> 00:07:45,715
هل كان هذا قبل مراسم قطع الشريط أم بعدها؟

132
00:07:46,299 --> 00:07:48,968
.دعوتها بالأمس في المدرسة

133
00:07:49,051 --> 00:07:51,345
وهل أكدت الحضور؟
.لعلها تجهل كيفية فعل ذلك

134
00:07:51,804 --> 00:07:55,516
،لم يرزق الجميع بجدة كجدتك
.التي كانت تقدس "إيميلي بوست" كالإنجيل

135
00:07:56,017 --> 00:07:57,768
.إنها على دراية بتلك الأمور -
...إذاً -

136
00:07:58,352 --> 00:07:59,270
فما الذي يؤخرها يا ترى؟

137
00:08:01,189 --> 00:08:04,525
هل تناقشتما في ما حدث في المراسم؟

138
00:08:04,609 --> 00:08:06,319
.لا يا أمي، "كلوي" لا تهتم بمثل هذه الأمور

139
00:08:08,029 --> 00:08:10,239
.أنا فقط... سأحاول الاتصال بها مجدداً

140
00:08:15,203 --> 00:08:16,037
ماذا تفعلين؟

141
00:08:18,372 --> 00:08:20,416
.لا أعرف ما تقصد -
.تعرفين ما أقصد بالضبط -

142
00:08:21,000 --> 00:08:22,043
.دعي الفتى وشأنه

143
00:08:22,835 --> 00:08:25,755
أيمكنك أن تقول بصراحة إنك تتعرف
إلى ذاك الشخص الذي في الشريط؟

144
00:08:26,714 --> 00:08:29,926
هل سبق لك أن قلت شيئاً يشبه
ولو من بعيد البذاءة

145
00:08:30,009 --> 00:08:31,219
التي تلفظ بها؟

146
00:08:31,302 --> 00:08:33,429
.كان هذا فخاً، كان ثملاً

147
00:08:33,804 --> 00:08:35,223
.لم يكن ذلك المتكلم ابننا

148
00:08:35,306 --> 00:08:37,308
.أنت أمه حباً بالله، لقد ربيته

149
00:08:41,979 --> 00:08:44,941
.لم ترد بعد، لنأكل فحسب على ما أظن

150
00:08:45,983 --> 00:08:46,817
ماريسا"؟"

151
00:08:47,777 --> 00:08:48,903
.تعالي من فضلك

152
00:08:53,574 --> 00:08:56,661
"بني، إن كانت هناك مشكلة بينك وبين "كلوي
.فعليك أن تصلحها

153
00:08:58,287 --> 00:08:59,163
هل تفهم؟

154
00:09:01,290 --> 00:09:02,416
.حاضر يا أبي

155
00:09:02,667 --> 00:09:06,003
يجب أن تحترم المرأة التي تحبك

156
00:09:07,004 --> 00:09:08,130
.وألا تغضبها

157
00:09:16,722 --> 00:09:19,684
وبعض الطلاب يكتمون أسراراً
يؤمنون بأن عليهم كتمانها

158
00:09:20,601 --> 00:09:21,894
.في سبيل نجاتهم

159
00:09:24,188 --> 00:09:26,023
لا يمكنك الاختباء في هذه البلدة
.بسيارة كسيارتك

160
00:09:27,066 --> 00:09:29,068
.مرحباً -
مرحباً؟ أهذا ما ألقاه؟ -

161
00:09:29,652 --> 00:09:31,028
.أنت تجلس فيما كان عليك الملاكمة

162
00:09:31,529 --> 00:09:33,906
أنت تدرك أن العثور على من يحل مكانك
.في حصة يوم سبت ليس بالأمر السهل

163
00:09:33,990 --> 00:09:36,075
.أجل، أعتذر، ثمة أمور كثيرة تشغلني الآن

164
00:09:37,451 --> 00:09:38,578
.أجل، هذا واضح

165
00:09:39,245 --> 00:09:40,454
إذاً، هل ستخبرني بأمر "لوكاس"؟

166
00:09:42,039 --> 00:09:43,916
من؟ -
."لوكاس" -

167
00:09:44,125 --> 00:09:46,752
،لقد قابلته ليلة البارحة
فتصرفت بغرابة وبعدها انصرفت

168
00:09:46,836 --> 00:09:47,920
.ومن ثم هذا الصباح لم تحضر

169
00:09:48,004 --> 00:09:51,382
لا علاقة للأمر بـ"لوكاس"، مفهوم؟
إنها المحاكمة

170
00:09:51,465 --> 00:09:53,092
.والآن، تلك الأشرطة

171
00:09:53,175 --> 00:09:54,719
...أجل، هذا أمر فظيع و

172
00:09:55,428 --> 00:09:58,889
،ولم أفقد صديقاً بتلك الطريقة
...لكن إن أردت الحديث عن الأمر

173
00:10:01,017 --> 00:10:05,354
لن أجد راحة البال إلا بعد أن أدلي بالشهادة

174
00:10:06,063 --> 00:10:07,857
.وما كان علي أن أتركك معلقاً

175
00:10:07,940 --> 00:10:10,651
.لم أود أن أجعل همومي همومك

176
00:10:10,943 --> 00:10:11,819
...و

177
00:10:13,863 --> 00:10:14,697
.آسف

178
00:10:15,865 --> 00:10:17,116
والآن، هل كان ذلك صعباً عليك؟

179
00:10:17,199 --> 00:10:19,952
.تباً لك، أجل، في الواقع كان

180
00:10:21,037 --> 00:10:22,705
هل تريد أن تصرف الأمر برمته عن بالك

181
00:10:22,788 --> 00:10:24,749
"وتشاهد "مدريد" تهزم "برشلونة
مساء يوم الإثنين؟

182
00:10:25,666 --> 00:10:26,792
لم تحسب أنني أحب كرة القدم؟

183
00:10:27,710 --> 00:10:30,087
،أنت مكسيكي ومثلي
كيف لك ألا تحب كرة القدم؟

184
00:10:32,214 --> 00:10:33,758
.أجل، حسناً

185
00:10:34,675 --> 00:10:35,509
.إنه موعد غرامي

186
00:10:39,013 --> 00:10:41,432
قد نحسب أننا ندرك الظروف التي يمرون بها

187
00:10:42,642 --> 00:10:44,143
...لكن كل طالب يمر بها

188
00:10:45,936 --> 00:10:47,104
.بطريقته الخاصة

189
00:10:47,188 --> 00:10:49,857
مرحباً، هل لي بـ"كولا" كبيرة

190
00:10:49,940 --> 00:10:53,944
وفشار متوسط الحجم، عليه زبدة على نصفه فقط؟

191
00:10:55,071 --> 00:10:56,530
لكن ليس النصف السفلي

192
00:10:56,614 --> 00:10:58,574
عبئه بطريقة عادية

193
00:10:58,658 --> 00:11:01,452
.وبعدها ضع الزبدة  بترو على النصف الباقي

194
00:11:03,913 --> 00:11:05,206
،هذا مهم جداً

195
00:11:05,790 --> 00:11:07,166
.النصف فقط

196
00:11:10,211 --> 00:11:11,420
.أود الطلب عينه لو سمحت

197
00:12:20,239 --> 00:12:21,282
ما الخطب؟

198
00:12:22,616 --> 00:12:24,368
.آسف، الحمام -
."تايلر" -

199
00:12:33,836 --> 00:12:35,045
.اللعنة

200
00:12:35,629 --> 00:12:36,547
.تباً

201
00:12:37,006 --> 00:12:41,427
ولذلك يعتقدون أنهم الوحيدون في العالم
الذين يختبرون الأحاسيس التي يحسون بها

202
00:12:41,510 --> 00:12:43,762
.وأنه لن يستوعب أحدهم ذلك

203
00:12:43,846 --> 00:12:46,348
"غيم ستوب"

204
00:12:52,730 --> 00:12:54,148
"مهمة في الصحراء، الحرب التكتيكية"

205
00:12:57,776 --> 00:12:58,611
!تقدم

206
00:13:01,113 --> 00:13:01,947
!إلى اليسار

207
00:13:02,698 --> 00:13:03,574
!هيا

208
00:13:05,117 --> 00:13:05,993
!هيا

209
00:13:06,785 --> 00:13:07,620
!تذخير

210
00:13:08,954 --> 00:13:09,997
!قنبلة

211
00:13:11,373 --> 00:13:12,791
!تقدم

212
00:13:19,006 --> 00:13:22,510
.يعتقدون أن ما يؤلمهم لا يمكن شفاؤه أبداً

213
00:13:27,056 --> 00:13:28,599
.لذلك لا يخبروننا

214
00:13:28,849 --> 00:13:30,684
.يختبئون، ينحرفون

215
00:13:31,393 --> 00:13:34,104
يحاولون أن يصيروا الشخص
.الذي يحسبون أننا نود رؤيته

216
00:13:41,111 --> 00:13:43,113
مرحباً يا حبيبي، أتود بعض الغداء؟

217
00:13:44,406 --> 00:13:45,491
أليست الساعة الـ10؟

218
00:13:46,825 --> 00:13:49,370
.العشاء إذاً؟ بوسعي أن أحضر لك بعض الطعام

219
00:13:50,788 --> 00:13:52,498
.لم يبق طعام إلا القليل

220
00:13:52,581 --> 00:13:54,667
.أكلنا معظم البقالة بالأمس

221
00:13:55,668 --> 00:13:58,087
.نسيت قدر ما يأكله فتى في طور النمو

222
00:13:59,296 --> 00:14:04,260
أجل، لا يوجد الكثير من البقالة
.في ذلك المتجر

223
00:14:04,343 --> 00:14:05,553
.انظر لنفسك

224
00:14:06,637 --> 00:14:07,680
.أنت أطول

225
00:14:08,889 --> 00:14:09,723
.لست كذلك

226
00:14:10,975 --> 00:14:12,977
.لقد تقلص حجمي من العيش في الشوارع

227
00:14:13,435 --> 00:14:17,064
.لكنك ما زلت ولدي الكبير الوسيم والطويل

228
00:14:19,275 --> 00:14:20,234
.لقد اشتقت إليك

229
00:14:22,611 --> 00:14:23,696
.وأنا أيضاً اشتقت إليك يا أمي

230
00:14:29,577 --> 00:14:30,411
.هذا أمر تافه

231
00:14:30,494 --> 00:14:33,581
فيم ورطت نفسك وأنت في الخارج؟
.لم أتمن تلك الحياة لك قط

232
00:14:33,664 --> 00:14:35,708
.أجل، أعرف ذلك -
.أنت لا تستحق تلك الحياة -

233
00:14:35,791 --> 00:14:36,625
.لا أحد يستحقها

234
00:14:37,084 --> 00:14:38,168
لماذا إذاً ما زلت برفقة "سث"؟

235
00:14:39,628 --> 00:14:40,880
.يا حبيبي

236
00:14:42,590 --> 00:14:43,507
.إنه يحبني

237
00:14:44,174 --> 00:14:47,803
هيا بنا من هنا، اتفقنا؟
بوسعنا العثور على مكان جديد

238
00:14:47,887 --> 00:14:49,930
.بوسعنا أن نرحل من هذا المكان المشؤوم

239
00:14:51,098 --> 00:14:52,725
.لا أستطيع ذلك يا حبيبي، أنت تعرف ذلك

240
00:14:54,268 --> 00:14:55,519
.وأنا أريدك هنا

241
00:14:57,229 --> 00:14:59,398
عدني بأنك ستبقى هذه المرة؟

242
00:15:01,483 --> 00:15:02,359
.أجل

243
00:15:04,111 --> 00:15:05,070
.أعدك

244
00:15:10,492 --> 00:15:12,828
إن لم تكوني تريدين توجيه اتهامات
،ضد هذا الولد

245
00:15:13,245 --> 00:15:15,623
إن لم تكوني حتى متأكدة
،أنه يمكنك توجيه اتهامات

246
00:15:16,832 --> 00:15:19,752
.إذاً لا يوجد سوى خيار واحد

247
00:15:20,878 --> 00:15:21,712
ما هو؟

248
00:15:23,380 --> 00:15:26,967
،"لا أحاول التصرف بفظاظة يا "هانا
.لكن يمكنك تخطي الأمر

249
00:15:48,822 --> 00:15:52,451
،وبالنسبة لكثير من الطلاب
.يصعب الحصول على ثقتهم

250
00:15:53,452 --> 00:15:56,080
.الثقة بشخص بالغ هي أمر شديد الخصوصية

251
00:15:56,872 --> 00:15:58,791
.أتفهم سبب سكوتها

252
00:16:01,627 --> 00:16:02,628
.مرحباً يا صاح

253
00:16:03,963 --> 00:16:06,215
.اسمع، لم نتكلم منذ وقت طويل

254
00:16:07,132 --> 00:16:09,802
أعرف أنني أوسعتك ضرباً، وأنا آسف على ذلك

255
00:16:09,885 --> 00:16:12,221
.لكنني لا أكن لك أي بغضاء، حقاً

256
00:16:13,514 --> 00:16:14,682
.لسنا عدوين

257
00:16:15,557 --> 00:16:21,480
لذا لا تتدخل في ما لا يعنيك
وأنا أيضاً سأفعل المثل، مفهوم؟

258
00:16:22,940 --> 00:16:24,358
.أبعد يدك عني

259
00:16:25,442 --> 00:16:27,027
.انتبه لنبرة صوتك

260
00:16:28,153 --> 00:16:31,448
.وأيضاً، كما تعلم، انتبه لنفسك

261
00:16:33,075 --> 00:16:35,327
،"لا أعرف كيف وصلت لـ"ماركوس
...لكن هذا الهراء

262
00:16:35,411 --> 00:16:36,453
."سيد "جنسن

263
00:16:38,038 --> 00:16:40,332
.يود الناظر "بولان" رؤيتك، في الحال

264
00:16:43,544 --> 00:16:46,422
.أستوعب سبب امتناعها عن قول تلك الكلمات لي

265
00:16:47,131 --> 00:16:48,757
ماذا لو كانت الطريقة الوحيدة"
"لعدم الشعور بالأسى هي عدم الشعور إطلاقاً

266
00:16:48,841 --> 00:16:50,509
هل حاولت اكتشاف كاتب تلك الرسالة؟

267
00:16:50,592 --> 00:16:54,430
أجل، أخبرت تلامذتي أنني كنت متفرغة
.في حال احتاج أحدهم إلى الكلام

268
00:16:54,513 --> 00:16:55,764
هل تم تبليغ أهلهم الأمر؟

269
00:16:56,932 --> 00:16:59,435
كلا، أردت أن يكون فصلي مكاناً آمناً

270
00:16:59,518 --> 00:17:02,312
يفصح فيه الطلاب عن مكنوناتهم
.بدون الخوف من العقوبة

271
00:17:02,396 --> 00:17:06,400
،لذا، لم أشرك أهلهم
.لكان في ذلك خيانةً لثقتهم

272
00:17:06,483 --> 00:17:07,526
هل اتخذت أي إجراءات

273
00:17:07,776 --> 00:17:10,154
بعيداً عن النقاش، لمساعدة هذا التلميذ

274
00:17:10,237 --> 00:17:12,489
الذي كان يستغيث بك كما هو واضح؟

275
00:17:12,698 --> 00:17:15,367
أجل، عرضت وسائل المساعدة

276
00:17:15,451 --> 00:17:18,245
ومن ضمنها أرقام هواتف
.للخطوط الساخنة للكوارث

277
00:17:18,328 --> 00:17:20,914
إذاً طلبت منهم أن يطلبوا المساعدة
في مكان آخر، صحيح؟

278
00:17:20,998 --> 00:17:25,294
،لقد وفرت كل وسيلة تيسرت لي
.ومن ضمنها وقتي الخاص

279
00:17:25,836 --> 00:17:26,670
.لا يوجد لدي أسئلة أخرى

280
00:17:27,629 --> 00:17:31,300
يا سيدة "برادلي"، المواد المُقدمة في فصلك
تكون بدون أسماء

281
00:17:31,383 --> 00:17:33,635
.لأن ذلك يعين على توثيق الأمانة

282
00:17:33,886 --> 00:17:35,471
هل هذا صحيح؟ -
.أجل -

283
00:17:36,180 --> 00:17:38,640
أردت لكل تلميذ الشعور براحة البال

284
00:17:38,724 --> 00:17:41,268
.لذا جعلت تقديم المواد بدون أسماء

285
00:17:41,351 --> 00:17:44,563
،ولو افترضنا أنك بلغت أهلهم

286
00:17:44,646 --> 00:17:47,691
فهل كان التلاميذ ليمتنعوا عن المشاركة؟

287
00:17:47,775 --> 00:17:48,650
.أجل

288
00:17:48,734 --> 00:17:50,944
الثقة تمثل كل شيء مع الطلاب

289
00:17:51,028 --> 00:17:55,365
،فهم يترددون كثيراً في منحها
.ويسرعون في سحبها

290
00:17:55,449 --> 00:17:57,326
هل كان هذا الطالب الوحيد

291
00:17:57,409 --> 00:18:00,788
الذي أوحت كتاباته بالاضطراب العاطفي
في الفصل الدراسي الفائت؟

292
00:18:01,538 --> 00:18:03,290
.لا، هذا يحدث كثيراً

293
00:18:03,373 --> 00:18:07,795
أوليس صحيحاً أنك عرضت وسائل مساعدة
على التلاميذ الذين يحتاجون إليها؟

294
00:18:07,878 --> 00:18:10,964
أجل، لقد ذكرت الأمر يومياً في الفصل
.على مدار أسابيع

295
00:18:11,048 --> 00:18:14,551
"إذاً أليس من الواضح أن "هانا
لم تكن تود إعلان هويتها؟

296
00:18:14,635 --> 00:18:16,261
.اعتراض، طلب تخمين

297
00:18:16,678 --> 00:18:17,513
.مقبول

298
00:18:17,846 --> 00:18:20,265
اختارت "هانا" ألا تعلن هويتها

299
00:18:20,349 --> 00:18:23,519
وقبول عرضك بوسائل المساعدة الإضافية؟

300
00:18:23,602 --> 00:18:25,312
صحيح؟ -
.صحيح -

301
00:18:26,146 --> 00:18:29,441
غالباً لا يدرك المراهقون ماهية المساعدة
التي يحتاجون إليها

302
00:18:29,525 --> 00:18:30,984
.ناهيك عن طريقة طلب تلك المساعدة

303
00:18:32,653 --> 00:18:33,779
.لا يوجد لدي أسئلة أخرى

304
00:18:34,863 --> 00:18:36,365
تركت لك رسالة مع والدتك

305
00:18:37,282 --> 00:18:39,618
.بشأن غيابك بلا عذر يوم الجمعة

306
00:18:41,036 --> 00:18:44,248
.لم تعد أمي تعيش معنا -
أهذا سبب الغياب؟ -

307
00:18:46,166 --> 00:18:48,919
.لا، أخذت يوماً للصحة النفسية -
.هكذا إذاً -

308
00:18:49,795 --> 00:18:52,923
في اليوم نفسه الذي نُشرت فيه
.أشرطة "هانا بيكر" على الإنترنت

309
00:18:55,259 --> 00:18:57,886
بحقك، هل تقول لي
إن هذين الحدثين غير مرتبطين؟

310
00:18:57,970 --> 00:19:00,222
.حبيبتي في مستشفى للأمراض النفسية

311
00:19:01,140 --> 00:19:03,142
.ذهبت لزيارتها -
وهل تم الترتيب لتلك الزيارة سلفاً؟ -

312
00:19:03,225 --> 00:19:04,143
.كانت كذلك معها

313
00:19:04,226 --> 00:19:07,688
حسناً يا "كلاي"، أتعرف؟
.بات صبري ينفد بسرعة هذه الأيام

314
00:19:08,147 --> 00:19:11,441
.لذا لنتكلم عن المشكلة الحقيقية هنا

315
00:19:12,276 --> 00:19:15,529
،أنت تثور في تصرفاتك، وأود أن أعلم السبب
أود أن أعلم إلام تحتاج

316
00:19:15,612 --> 00:19:18,407
.لأنني لا أود أن يلحق الأذى بأحد جراء هذا

317
00:19:18,490 --> 00:19:21,577
.سبق أن لحق الأذى بأحد، بشخصين

318
00:19:21,660 --> 00:19:23,245
.لكن ممنوع علينا الكلام عنهما

319
00:19:23,328 --> 00:19:25,080
عدوى الانتحار حقيقة وواقع

320
00:19:25,164 --> 00:19:28,167
وعلينا أن نتخذ التدابير لحمايتكم
.أنتم الطلاب

321
00:19:28,250 --> 00:19:30,460
لا أفهم كيف للسكوت أن يحمينا؟

322
00:19:30,544 --> 00:19:33,922
،"قد يبدأ الطلاب بالكلام عن "هانا
.وربما يبدون إعجابهم بما فعلته

323
00:19:34,006 --> 00:19:36,508
.قد يرون بطريقة ما أن هذا هو الحل

324
00:19:37,092 --> 00:19:39,887
ربما هذه طريقة لجعل الآخرين يشعرون بآلامهم

325
00:19:40,596 --> 00:19:43,265
.وأن حياتهم قد تستمر بعد موتهم

326
00:19:43,348 --> 00:19:44,892
أين ذكرت "هانا" ذلك في أشرطتها؟

327
00:19:44,975 --> 00:19:48,312
يبدو أن أياً كان من نشر أشرطتها
،على الإنترنت يؤمن بذلك بالضبط

328
00:19:48,395 --> 00:19:50,105
.أن على قصتها أن تعيش للأبد

329
00:19:50,189 --> 00:19:52,065
.ربما أراد أن يفتح مجالاً للحوار وحسب

330
00:19:52,274 --> 00:19:54,359
."لم نكن نناقش هذه الأمور قبل "هانا

331
00:19:54,443 --> 00:19:55,485
بل كنا نفعل

332
00:19:55,569 --> 00:19:57,988
في جلسات الاستشارة
...وفي فصول الصحة العامة

333
00:19:58,071 --> 00:19:59,781
.هذا لا يعد نقاشاً، بل إملاءً

334
00:19:59,865 --> 00:20:00,699
."كلاي"

335
00:20:04,119 --> 00:20:04,953
.حسناً

336
00:20:05,954 --> 00:20:09,917
أعرف أنك تظن أنني الشرير في هذه القصة

337
00:20:10,459 --> 00:20:12,544
لكنني أعمل في تدريس الطلاب منذ 30 سنة

338
00:20:12,628 --> 00:20:16,673
والأمر الأكثر أهمية بالنسبة إلي
.هو الحفاظ على سلامتكم والحفاظ على حياتكم

339
00:20:17,216 --> 00:20:18,258
.أنا حي

340
00:20:18,342 --> 00:20:21,720
والأمر الأكثر خطورة هو الإيمان بطريقة ما

341
00:20:21,803 --> 00:20:26,975
.بأن انتحار "هانا" أكثر من مجرد ميتة مفجعة

342
00:20:27,726 --> 00:20:31,021
،إنها ليست بطلة
ولا دروس لديها لتلقننا إياها

343
00:20:31,104 --> 00:20:34,900
وعلينا أن ندرك الحقيقة البسيطة والمحزنة

344
00:20:34,983 --> 00:20:38,028
.بأنها قد ماتت ورحلت للأبد

345
00:20:41,531 --> 00:20:42,616
.أدرك ذلك

346
00:20:43,533 --> 00:20:45,077
.كلا، لا أظن أنك تدرك ذلك حقاً

347
00:20:47,579 --> 00:20:49,748
.لهذا سأوصي لك بتغيير في جدولك الدراسي

348
00:20:49,831 --> 00:20:53,126
.ستدرس حصة الاستراتيجيات والحلول البديلة

349
00:20:58,215 --> 00:20:59,883
.كعقاب -
.لا -

350
00:20:59,967 --> 00:21:02,219
لإعانتك على العثور
.على وسائل تتغلب بها على مشاعرك

351
00:21:12,062 --> 00:21:14,189
هل استمعت إلى الأشرطة أصلاً؟

352
00:21:16,024 --> 00:21:16,858
.لا

353
00:21:16,942 --> 00:21:19,778
"لقد أطلعني عليها السيد "بورتر

354
00:21:19,861 --> 00:21:22,739
.لكننا أخذناها إلى محامينا مباشرةً

355
00:21:24,157 --> 00:21:25,075
.لم أستمع إليها

356
00:21:27,577 --> 00:21:28,453
.ربما يجدر بك ذلك

357
00:21:33,125 --> 00:21:36,670
،إذاً فبعد أن تركتها تغادر مكتبك
كيف تابعت الأمر؟

358
00:21:39,214 --> 00:21:41,258
.لم أتركها تغادر، خرجت بنفسها

359
00:21:42,301 --> 00:21:45,304
.طلبت منها العودة والجلوس، لكنها لم تفعل

360
00:21:45,387 --> 00:21:48,056
كيف تنظم مواعيدك؟ -
.في دفتر مواعيد -

361
00:21:48,140 --> 00:21:49,349
هل تعرف هذا الدفتر؟

362
00:21:49,766 --> 00:21:51,143
.أجل، إنه دفتري

363
00:21:51,226 --> 00:21:52,853
.تم تقديمه كالمستند رقم 17 يا حضرة القاضي

364
00:21:52,936 --> 00:21:54,813
يا سيد "بورتر"، هل سجلت اجتماعك مع "هانا"؟

365
00:21:56,273 --> 00:21:57,482
.أجل، أعتقد ذلك

366
00:21:57,566 --> 00:22:01,528
،لكن الصفحة التي تمثل ذلك اليوم
.وهو 9 أكتوبر 2017، مفقودة

367
00:22:01,945 --> 00:22:03,697
هل قطعت تلك الصفحة من الدفتر؟

368
00:22:06,283 --> 00:22:07,451
.نعم -
...هل من عادتك -

369
00:22:07,534 --> 00:22:09,244
قطع الصفحات من دفتر مواعيدك؟...

370
00:22:09,870 --> 00:22:10,787
...أنا

371
00:22:11,913 --> 00:22:17,294
اسمع، كانت الحيرة تسود الموقف في ذلك الوقت

372
00:22:17,586 --> 00:22:19,504
."بعدما علمت بما فعلته "هانا

373
00:22:19,588 --> 00:22:22,883
،سيد "بورتر"، سابقاً
شهدت أن "هانا" قصدتك لأمر حادثة ما

374
00:22:22,966 --> 00:22:24,259
.لكنها لم تحددها

375
00:22:24,343 --> 00:22:25,677
ماذا قالت لك عنها؟

376
00:22:26,136 --> 00:22:28,555
.قالت إنها حدثت في حفلة

377
00:22:29,473 --> 00:22:31,224
.مواجهة مع شاب

378
00:22:31,308 --> 00:22:32,976
هل ذكرت شيئاً عن طبيعة تلك المواجهة؟

379
00:22:33,894 --> 00:22:35,312
.لمحت إلى أنها كانت حميمة

380
00:22:35,395 --> 00:22:38,482
هل كان انطباعك بناءً على تلك المحادثة
"يا سيد "بورتر

381
00:22:39,274 --> 00:22:42,360
أن "هانا بيكر" كان قد اغتصبها تلميذ
في مدرسة "ليبرتي" الثانوية؟

382
00:22:42,444 --> 00:22:45,363
لم تستخدم كلمة اغتصاب قط، مفهوم؟

383
00:22:45,447 --> 00:22:47,574
.لم يكن واضحاً أن الأمر كان اعتداءً جنسياً

384
00:22:47,657 --> 00:22:49,493
لكن ألا تقتضي وظيفتك
استنباط ما بين السطور؟

385
00:22:49,576 --> 00:22:52,412
.لا، تقتضي وظيفتي طرح الأسئلة، وقد فعلت

386
00:22:52,954 --> 00:22:57,876
ما كان واضحاً
.أنها لم تكن مرتاحة بالحديث معي

387
00:22:57,959 --> 00:23:00,128
هل فكرت في إحالتها على مرشدة؟

388
00:23:00,879 --> 00:23:02,756
.لم تسنح لي الفرصة لذلك قبل أن تغادر

389
00:23:02,839 --> 00:23:04,549
،"إذاً حتى إن لم تستخدم كلمة "اغتصاب

390
00:23:05,425 --> 00:23:08,720
،فبعد أن علمت ما تعلمه الآن
هل تعتقد أن "هانا" قد اغتصبت؟

391
00:23:10,347 --> 00:23:16,186
...لم أظن ذلك بالضرورة في ذلك الوقت، لكن

392
00:23:18,188 --> 00:23:19,439
.نعم، أعتقد أنها قد اغتصبت

393
00:23:19,898 --> 00:23:23,110
من تلميذ في مدرسة "لبيرتي" الثانوية؟ -
.أجل -

394
00:23:23,193 --> 00:23:25,946
وما هو اسم ذلك التلميذ؟ -
.اعتراض! تخمين -

395
00:23:26,029 --> 00:23:28,156
حضرة القاضي، سبق للشاهد أن صرح

396
00:23:28,240 --> 00:23:32,160
.أن "هانا" لم تذكر اسم ذلك المعتدي المزعوم

397
00:23:32,244 --> 00:23:34,246
حضرة القاضي، السيد "بورتر" يعتقد
أن "هانا" قد اغتُصبت

398
00:23:34,329 --> 00:23:36,623
"وهذا معناه أنه الآن يعتقد أن "هانا
قصدت مكتبه

399
00:23:36,706 --> 00:23:37,624
.بمشكلة خطيرة

400
00:23:37,707 --> 00:23:39,084
لاستجابة المدرسة مع تلك المشكلة

401
00:23:39,167 --> 00:23:40,919
،وفشلها في معاقبة المذنب

402
00:23:41,002 --> 00:23:41,837
.وثيق الصلة بالموضوع

403
00:23:43,213 --> 00:23:46,091
.مرفوض -
.سوف نعترض مرة أخرى يا حضرة القاضي -

404
00:23:46,174 --> 00:23:49,094
ذكر اسم ذلك الطالب يعد انتهاكاً
.لقانون حقوق وخصوصية العائلات بالتعليم

405
00:23:49,177 --> 00:23:51,263
حضرة القاضي، لم يذكر الشاهد هذه المعلومات

406
00:23:51,346 --> 00:23:52,639
.في جلسة سرية

407
00:23:52,722 --> 00:23:53,765
.سأسمح بالسؤال

408
00:23:53,849 --> 00:23:55,433
...حضرة القاضي -
.سأسمح به -

409
00:23:57,310 --> 00:24:01,565
سيد "بورتر"، هل تعرف اسم التلميذ
الذي اغتصب "هانا بيكر"؟

410
00:24:10,240 --> 00:24:13,660
نما إلى علمي منذ ذلك الحين
."أن اسمه "برايس واكر

411
00:24:30,010 --> 00:24:31,052
.مرحباً

412
00:24:31,178 --> 00:24:32,470
.كنت أبحث عنك

413
00:24:33,430 --> 00:24:35,098
أعتذر لعدم الرد على اتصالك
.في نهاية الأسبوع الفائت

414
00:24:35,182 --> 00:24:38,560
،كان علي أن أجالس شقيقتي
...وكانت أمي في العمل، و

415
00:24:40,604 --> 00:24:44,524
،كلوي"، اسمعي"
أعرف أننا تكلمنا قليلاً يوم الجمعة

416
00:24:44,608 --> 00:24:46,401
.بشأن ادعاء "هانا" لكل تلك الأمور

417
00:24:47,068 --> 00:24:49,279
".كل فتاة في هذه المدرسة تريد أن تغتصب"

418
00:24:52,616 --> 00:24:54,075
برايس"، ما معنى ذلك أصلاً؟"

419
00:24:54,951 --> 00:24:55,785
...كنت أنا فقط

420
00:24:56,077 --> 00:24:57,621
.كنت أهذي في الكلام

421
00:24:57,704 --> 00:25:00,790
.كنت ثملاً بعض الشيء، وذلك الفتى استفزني

422
00:25:02,417 --> 00:25:04,878
،والناس ينتقدون من يحقدون عليه
.أنت تعرفين ذلك

423
00:25:05,795 --> 00:25:06,922
ماذا عن "هانا"؟

424
00:25:09,633 --> 00:25:10,467
.حسناً

425
00:25:14,387 --> 00:25:16,765
الحقيقة أنني و"هانا" تضاجعنا

426
00:25:16,848 --> 00:25:21,394
،ولم يكن الأمر يمثل أي شيء لي
لكنها صارت مهووسة

427
00:25:22,395 --> 00:25:24,856
.وقالت كل ذلك الكلام للانتقام مني

428
00:25:26,107 --> 00:25:27,817
لماذا لم تخبرني أياً من هذا الكلام من قبل؟

429
00:25:27,901 --> 00:25:30,070
.أنا آسف، أعرف أنه كان علي أن أقول ذلك

430
00:25:31,363 --> 00:25:33,198
.لم أرغب في الحديث بالسوء عن فتاة ميتة

431
00:25:38,620 --> 00:25:41,706
.كما أنه يؤسفني جداً ما حدث لها

432
00:25:44,167 --> 00:25:45,043
...و

433
00:25:49,464 --> 00:25:52,259
...كنت محرجاً

434
00:25:54,803 --> 00:25:56,721
.من أنك ستسمعين كل هذا الهراء

435
00:26:02,435 --> 00:26:03,895
.وأنك ستصدقينه

436
00:26:11,987 --> 00:26:12,988
.حسناً

437
00:26:15,115 --> 00:26:16,074
...أنت

438
00:26:21,997 --> 00:26:23,707
.أنت مميزة جداً بالنسبة إلي

439
00:26:25,250 --> 00:26:28,295
.وكذلك والداي، لقد افتقداك يوم الأحد

440
00:26:29,879 --> 00:26:32,882
...أجل، كان علي أن أجالس شقيقتي، لذا

441
00:26:32,966 --> 00:26:34,968
لا بأس، أرادا فقد أن يعلما
إن كنت تودين القدوم

442
00:26:35,051 --> 00:26:37,095
.إلى ساحل "أمالفي" معنا هذا الصيف

443
00:26:37,846 --> 00:26:38,680
.مهلاً

444
00:26:39,806 --> 00:26:42,017
رباه، هل أنت جاد؟ -
.أجل، سيكون الأمر ممتعاً -

445
00:26:42,892 --> 00:26:44,811
أعني سيكون عليك أن تتأنقي كثيراً

446
00:26:44,894 --> 00:26:47,355
وتحتسي المشروبات مع البالغين
،وأمور أخرى علينا أن نفعلها

447
00:26:47,439 --> 00:26:48,732
...لكن البقية فقط

448
00:26:49,482 --> 00:26:52,902
.شمس وطعام وجمال

449
00:26:53,945 --> 00:26:54,779
.هذا مذهل

450
00:26:54,863 --> 00:26:55,864
.أجل

451
00:26:56,865 --> 00:26:59,743
،لم يسبق لي الخروج من البلاد قط
.ليس لدي جواز سفر حتى

452
00:26:59,826 --> 00:27:01,161
.سنتكفل بكل هذه الأمور

453
00:27:01,828 --> 00:27:02,996
إذاً، ما رأيك؟

454
00:27:03,371 --> 00:27:06,750
هل بإمكان معسكر فريق التشجيع الصيفي
أن يتخلى عنك لبضعة أسابيع؟

455
00:27:11,254 --> 00:27:13,173
يا صاح، ماذا سنفعل؟

456
00:27:16,176 --> 00:27:17,802
تباً، هل نقاطعكما؟

457
00:27:17,886 --> 00:27:18,928
.كلا، لا بأس

458
00:27:19,012 --> 00:27:21,973
"كنا نخطط لزيارة "كلوي" إلى "إيطاليا
.هذا الصيف

459
00:27:22,057 --> 00:27:23,850
صحيح يا حبيبتي؟ -
.أجل، ربما -

460
00:27:23,933 --> 00:27:25,560
.علي أن أعرض الأمر على أمي أولاً

461
00:27:26,603 --> 00:27:28,188
.سأوافيك لاحقاً -
.حسناً -

462
00:27:30,023 --> 00:27:32,609
حقاً؟ من يتردد لقضاء إجازة مجانية؟

463
00:27:32,692 --> 00:27:34,569
.رباه! تناول طعامك وأنت ساكت

464
00:27:43,078 --> 00:27:44,829
ألا يرى أحد الضوء الأحمر أبداً؟

465
00:27:47,749 --> 00:27:48,958
.مرحباً يا صاح -
.مرحباً -

466
00:27:55,256 --> 00:27:56,257
...إذاً

467
00:27:58,218 --> 00:27:59,636
هل أنت ووالداك بخير؟

468
00:28:00,637 --> 00:28:03,181
.قالت "ماك" إنه كانت لديكم أزمة عائلية

469
00:28:04,057 --> 00:28:05,392
."اضطررت لأن أقلها من صالة "كرستمونت

470
00:28:05,475 --> 00:28:08,645
.أجل، كل شيء على ما يرام الآن

471
00:28:09,062 --> 00:28:10,605
...ماك" بارعة في الكذب، أما أنت"

472
00:28:11,523 --> 00:28:12,357
.فلست كذلك

473
00:28:13,566 --> 00:28:14,442
ماذا بحق الجحيم يا صاح؟

474
00:28:15,568 --> 00:28:17,445
من يرحل ويترك شخصاً هكذا؟ -
.أعرف -

475
00:28:19,114 --> 00:28:20,115
...الأمر وما فيه

476
00:28:22,117 --> 00:28:25,203
...أننا صديقان و

477
00:28:26,287 --> 00:28:27,747
...ومواعدة شقيقتك

478
00:28:27,831 --> 00:28:31,459
.بدا لي بطريقة ما أنني أتخطى الحدود

479
00:28:32,293 --> 00:28:34,462
...لكنني أبداً لن

480
00:28:34,712 --> 00:28:37,924
."لا أريد أن أهينك أبداً أو أهين "ماكينزي

481
00:28:38,425 --> 00:28:39,342
...وأنا فقط

482
00:28:42,637 --> 00:28:43,763
.أنا آسف على رحيلي فجأة

483
00:28:43,847 --> 00:28:46,808
.لا تقل هذا لي، قله لها

484
00:28:48,393 --> 00:28:50,520
.أنا سعيد أننا أوضحنا هذا الأمر برمته

485
00:28:50,854 --> 00:28:52,272
.خلت أنك تصبح وغداً

486
00:28:54,107 --> 00:28:57,610
،بمناسبة الحديث عن الأوغاد
ما هي الخطوة التالية لصديقنا "ماركوس"؟

487
00:28:58,403 --> 00:29:00,822
."يا صاح، لقد انتهينا من "ماركوس -
ماذا؟ لم؟ -

488
00:29:00,905 --> 00:29:02,782
،لقد فصل من المدرسة
.لا أظننا سنتفوق على ذلك

489
00:29:03,241 --> 00:29:05,326
.ماذا؟ اللعنة، هذا مذهل

490
00:29:05,410 --> 00:29:07,412
.بدأ الناس أخيراً بتوجيه اهتمامهم

491
00:29:07,495 --> 00:29:10,248
.بدؤوا برؤية هؤلاء المنافقين على حقيقتهم

492
00:29:10,331 --> 00:29:12,625
،"لقد نلنا من "ماركوس
..."ونوشك أن ندمر "ريان

493
00:29:13,501 --> 00:29:15,086
.أرى أن نرفع مستوى أفكارنا

494
00:29:52,707 --> 00:29:53,958
إذاً أهذا هو السبب؟

495
00:29:54,584 --> 00:29:57,837
أهذا كان السبب منذ البداية؟
أردت ماله لا أكثر؟

496
00:29:59,964 --> 00:30:02,175
،سأرحل عن هذا المكان يا أمي
.وعليك فعل المثل

497
00:30:03,343 --> 00:30:04,177
حبيبي

498
00:30:04,844 --> 00:30:08,932
،اهرب لأبعد مسافة تريد
.لكنك لن تهرب من نفسك

499
00:30:09,307 --> 00:30:10,183
.أنا راض

500
00:30:11,643 --> 00:30:13,812
.طالما أنني سأهرب من نفسي السابقة

501
00:30:17,649 --> 00:30:18,650
سوف يقتلني

502
00:30:20,568 --> 00:30:21,611
.عندما يكتشف

503
00:30:31,162 --> 00:30:32,580
.ليس إن لم يستطع العثور عليك

504
00:30:39,379 --> 00:30:42,298
.حسناً، 3 محطات في البلدة للمؤن

505
00:30:42,382 --> 00:30:44,759
"محطة الوقود والـ"والبلكس
.ومتجر "رالفي" للحيوانات الأليفة

506
00:30:44,926 --> 00:30:45,760
متجر للحيوانات الأليفة؟

507
00:30:46,135 --> 00:30:47,095
.يا صاح، ثق بي

508
00:30:47,428 --> 00:30:49,597
سننتظر إلى أن يحل الظلام
ونسلك الطريق المحلي

509
00:30:49,681 --> 00:30:51,766
.وسندخل الأغراض للداخل، وبعدها الدوي

510
00:30:53,101 --> 00:30:54,018
.تباً، اهدأ

511
00:31:00,149 --> 00:31:00,984
."مرحباً يا "كلاي

512
00:31:02,819 --> 00:31:03,695
.مرحباً

513
00:31:07,156 --> 00:31:08,032
هل أنت في المكان الصحيح؟

514
00:31:09,576 --> 00:31:10,451
.على ما يبدو

515
00:31:10,535 --> 00:31:12,120
لكن لم؟ ما سبب وجودك هنا؟

516
00:31:13,538 --> 00:31:16,165
...الغياب، الأحقاد

517
00:31:16,249 --> 00:31:18,543
.نفاق هيئة إدارة المدرسة

518
00:31:19,294 --> 00:31:21,754
.يا صاح، لم يسبق لنا الالتقاء رسمياً

519
00:31:21,838 --> 00:31:23,923
لكنك ساعدتني في إصلاح سلسلة دراجتي
.ذات مرة في السنة الأولى

520
00:31:24,591 --> 00:31:25,466
."سايرس"

521
00:31:26,175 --> 00:31:27,635
."كلاي" -
.أعرف يا صاح -

522
00:31:28,344 --> 00:31:31,514
واقعة "برايس واكر" تلك؟
.كانت شجاعة بحتة يا صاح

523
00:31:31,598 --> 00:31:34,100
.أنت تتمتع بالجرأة

524
00:31:34,767 --> 00:31:37,478
.لقد سمعناك وأنت تتعرض لضرب مبرح

525
00:31:37,562 --> 00:31:38,646
لقد سعلت دماً

526
00:31:38,730 --> 00:31:41,983
.ومع ذلك واصلت الكلام معه؟ اللعنة

527
00:31:44,444 --> 00:31:46,905
شكراً؟ -
.كلا، بل شكراً لك -

528
00:31:48,865 --> 00:31:51,242
إذاً، ماذا تفعلون في هذا المكان؟

529
00:31:51,326 --> 00:31:54,454
إننا ندبر للانقلاب الدموي التام
.على الحضارة

530
00:31:57,749 --> 00:31:58,583
.ممتاز

531
00:31:59,918 --> 00:32:00,793
.اعتبروني معكم

532
00:32:03,338 --> 00:32:05,965
"أليس صحيحاً أن "هانا
فشلت في التعبير بالكلمات

533
00:32:06,049 --> 00:32:08,051
أو العبارات التي بينت لك

534
00:32:08,134 --> 00:32:11,387
باليقين، أن اعتداءً جنسياً كان قد حصل؟

535
00:32:12,889 --> 00:32:14,515
.أجل -
...أوليس صحيحاً -

536
00:32:14,766 --> 00:32:17,727
أنها رفضت أن تذكر اسم
ذلك "المعتدي" المزعوم؟

537
00:32:18,102 --> 00:32:18,937
.أجل

538
00:32:19,020 --> 00:32:22,649
"أوليس صحيحاً أنك يا سيد "بورتر
استمعت إليها واستفسرت منها

539
00:32:22,732 --> 00:32:26,736
وعرضت عليها بعض الاقتراحات
لمواجهة المشاكل التي أخبرتك بها؟

540
00:32:27,278 --> 00:32:28,154
.أجل

541
00:32:28,863 --> 00:32:32,033
إذاً وفقاً لكتيب تعليمات
،مدرسة "ليبرتي" الثانوية

542
00:32:32,784 --> 00:32:35,328
هانا" لم تمدك بالمعلومات اللازمة"

543
00:32:35,787 --> 00:32:38,164
لاتباع اللوائح الإجبارية، صحيح؟

544
00:32:38,998 --> 00:32:39,832
.صحيح

545
00:32:42,126 --> 00:32:44,712
وعليه، فقد فعلت كل ما كان مطلوباً منك

546
00:32:44,796 --> 00:32:47,924
والحقيقة هي أنه لم يكن بوسعك فعل شيء
.أكثر مما فعلت

547
00:32:48,675 --> 00:32:49,842
هل تتفق معي؟

548
00:32:59,894 --> 00:33:00,728
.كلا

549
00:33:01,854 --> 00:33:04,607
...دعني أعِد صياغة ذلك السؤال -
.قلت كلا -

550
00:33:08,695 --> 00:33:09,737
.كان بوسعي أن أفعل أكثر مما فعلت

551
00:33:11,280 --> 00:33:13,491
.كان بوسعي منعها من الخروج من ذلك الباب

552
00:33:13,574 --> 00:33:16,661
.لا شيء آخر يا حضرة القاضي -
.لم تغادر هكذا ببساطة -

553
00:33:17,912 --> 00:33:18,955
.تركتها ترحل

554
00:33:19,038 --> 00:33:20,873
.لا شيء آخر يا سيد "بورتر"، شكراً لك

555
00:33:21,582 --> 00:33:22,834
.أود إعادة استجواب الشاهد

556
00:33:26,796 --> 00:33:27,755
.اسمعي يا "هانا"، تمهلي

557
00:33:28,339 --> 00:33:29,882
.هانا"، قلت لك توقفي! من فضلك"

558
00:33:33,344 --> 00:33:35,013
اسمعي، لا يمكنني أن أسمح لك
.بعبور ذلك الباب

559
00:33:35,096 --> 00:33:37,473
لماذا؟ ماذا بقي حتى يقال؟

560
00:33:37,557 --> 00:33:39,892
.اسمعي، ما حدث لك لم يكن لك ذنب فيه

561
00:33:39,976 --> 00:33:41,686
.أنت لا تعرف ما حدث لي

562
00:33:41,769 --> 00:33:45,231
،هانا"، لو كانت ابنتي أكبر سناً"
.لقلت لها الكلام نفسه

563
00:33:46,149 --> 00:33:48,776
.وهو أن الرجال قادرون على ضبط أنفسهم

564
00:33:48,860 --> 00:33:49,902
.الجميع قادرون

565
00:33:50,194 --> 00:33:53,281
،يتصرف الجميع على أن القبول مسألة معقدة
.لكنها ليست كذلك

566
00:33:53,740 --> 00:33:54,574
مفهوم؟

567
00:33:54,657 --> 00:33:56,659
.يعرف الجميع ما إذا كانت لديهم أم لا

568
00:33:56,868 --> 00:33:58,619
.وكان على ذلك الشاب أن يعرف ذلك

569
00:34:00,621 --> 00:34:01,539
..."سيد "بورتر

570
00:34:02,081 --> 00:34:03,374
.اسمعي، اسمعيني

571
00:34:04,584 --> 00:34:05,585
.لا ذنب لك في هذا

572
00:34:07,253 --> 00:34:08,546
.وعلينا أن نوفر لك المساعدة

573
00:34:11,132 --> 00:34:14,385
ماذا إن كان الأوان قد فات؟
ماذا إن كان الخلل بي يتخطى الإصلاح؟

574
00:34:14,469 --> 00:34:16,179
.كلا، لا يفوت الأوان أبداً

575
00:34:16,596 --> 00:34:17,680
.لا يفوت الأوان أبداً

576
00:34:18,347 --> 00:34:20,099
.أرجوك، اجلسي

577
00:34:32,820 --> 00:34:35,323
.لديك حياة حافلة لتعيشيها

578
00:34:35,782 --> 00:34:36,908
لديك حياة حافلة

579
00:34:37,825 --> 00:34:40,870
.وسوف تتخطين هذه الظروف

580
00:34:41,954 --> 00:34:42,955
.سوف أساعدك

581
00:34:43,998 --> 00:34:46,334
.يوجد الكثيرون ممن يودون مساعدتك

582
00:34:46,834 --> 00:34:47,877
..."هانا"

583
00:34:49,295 --> 00:34:50,463
.ستكون الأمور على ما يرام

584
00:34:54,884 --> 00:34:56,052
.لكن فات الأوان بالفعل

585
00:34:57,678 --> 00:34:58,554
.أنا ميتة

586
00:35:10,149 --> 00:35:11,109
.أجل

587
00:35:11,984 --> 00:35:15,571
...لكن ثمة فتاة ما في مكان ما في هذا الوقت

588
00:35:17,198 --> 00:35:21,119
تمر بمثل ما تشعرين به

589
00:35:21,202 --> 00:35:22,703
.ولا أريدها أن تموت

590
00:35:28,000 --> 00:35:29,127
هل تسمعينني؟

591
00:35:45,393 --> 00:35:50,022
.كنت أحاول فعل الصواب ليس إلا

592
00:35:51,816 --> 00:35:53,192
.كنت أتبع الإجراءات المتبعة

593
00:35:55,903 --> 00:35:57,780
يجب أن تتغير الإجراءات المتبعة
.على ما يبدو

594
00:35:58,239 --> 00:35:59,490
...لكن الأهم من ذلك

595
00:36:02,994 --> 00:36:04,662
."يجب أن يتغير "كفين بورتر

596
00:36:10,877 --> 00:36:13,337
.سيدة "بيكر"، لم أتعمد أن أخذل ابنتك

597
00:36:23,431 --> 00:36:24,640
.آسف

598
00:36:49,457 --> 00:36:50,708
.لقد فعلت الصواب

599
00:36:52,668 --> 00:36:54,378
.أشك بأن المدرسة ستتفق معك

600
00:36:54,962 --> 00:36:56,547
لكنك هل فعلت الصواب في حق نفسك؟

601
00:36:57,089 --> 00:36:58,758
هل وجدت السكينة في قلبك؟

602
00:37:01,469 --> 00:37:04,430
،بحق الرب يا حبيبتي
.لا أظن أنني سأجدها أبداً

603
00:37:06,974 --> 00:37:08,643
."أنت إنسان طيب يا "كفين بورتر

604
00:37:13,731 --> 00:37:14,982
إذاً في رأيك ماذا سيفعلون بي؟

605
00:37:16,943 --> 00:37:18,319
.لا شيء أكثر مما قد فعلوه

606
00:37:18,986 --> 00:37:21,572
.لا شيء سيؤلمك أكثر من ألمك الآن

607
00:37:23,241 --> 00:37:25,159
.هيا تعال، لنعد للبيت

608
00:37:26,160 --> 00:37:26,994
.حسناً

609
00:38:58,085 --> 00:38:59,587
.مرحباً -
.مرحباً -

610
00:39:00,629 --> 00:39:01,505
...هل أنت

611
00:39:02,840 --> 00:39:04,925
أقصد، إلام تستمعين؟

612
00:39:05,968 --> 00:39:07,928
.تسجيل لمادة الإنجليزية

613
00:39:09,347 --> 00:39:11,349
.رائع -
...لكن -

614
00:39:12,141 --> 00:39:14,226
.أجل... استمعت إلى الأشرطة

615
00:39:20,149 --> 00:39:22,360
أنت تعرفين بأمر السيد "بورتر"، صحيح؟

616
00:39:22,985 --> 00:39:25,404
.وما حدث في المحكمة اليوم -
.أجل -

617
00:39:31,243 --> 00:39:32,078
هل أنت بخير؟

618
00:39:33,954 --> 00:39:34,789
.أنا بخير

619
00:39:39,960 --> 00:39:41,087
."أصدق "برايس

620
00:39:42,797 --> 00:39:44,882
.أعرف أنه طيب

621
00:39:47,843 --> 00:39:49,720
هل أنت متأكدة أنك بخير؟

622
00:39:50,930 --> 00:39:52,390
معه ومع كل ما يجري؟

623
00:39:53,849 --> 00:39:54,683
.أجل

624
00:39:56,227 --> 00:39:57,436
.أجل، إننا على وفاق

625
00:39:58,896 --> 00:40:00,314
.أخبر "برايس" أنني أصدقه

626
00:40:02,983 --> 00:40:03,818
.رائع

627
00:40:20,376 --> 00:40:21,502
.رباه

628
00:40:23,212 --> 00:40:25,131
.يا فتاة، أصحابك رائعون حقاً

629
00:40:25,506 --> 00:40:27,591
.يعجبني أنهم لا يعرفون عني شيئاً

630
00:40:28,050 --> 00:40:28,884
صحيح؟

631
00:40:30,136 --> 00:40:31,220
إذاً، هل سيأتي "غاريت"؟

632
00:40:32,972 --> 00:40:34,181
.لا، كان مشغولاً بأمر ما

633
00:40:37,017 --> 00:40:38,269
إذاً ما رأيك في "دايمن"؟

634
00:40:39,353 --> 00:40:43,107
،إنه يتفحصك طيلة الظهيرة
.ولديه بعض الحركات

635
00:40:43,190 --> 00:40:44,650
."إنه أفضل لاعب وثب الحواجز في "واشنطن

636
00:40:44,733 --> 00:40:47,111
.واشنطن"؟ إنها منافستنا"

637
00:40:47,528 --> 00:40:49,488
أجل، كما أنه ظريف، صحيح؟

638
00:40:52,741 --> 00:40:53,742
.أجل

639
00:40:56,328 --> 00:40:57,830
...لا أعرف، أقصد

640
00:40:59,748 --> 00:41:01,667
.لم أعد أعرف كيفية المغازلة أصلاً

641
00:41:03,085 --> 00:41:04,712
.لا توجد سوى طريقة واحدة لمعرفة ذلك

642
00:41:06,088 --> 00:41:06,922
هل تفهمينني؟

643
00:41:08,507 --> 00:41:10,092
.حسناً، علي أن أعترف بشيء ما

644
00:41:12,261 --> 00:41:13,345
،في كل مرة تبتسمين

645
00:41:14,305 --> 00:41:16,390
.أنسى مكاني لأنني ابتسامتك تسحرني

646
00:41:18,893 --> 00:41:20,019
...عجباً، هذا

647
00:41:22,980 --> 00:41:25,649
.ألطف كلام قاله لي أحد منذ وقت طويل

648
00:41:43,250 --> 00:41:46,003
.تباً، أنا آسفة، علي الذهاب

649
00:41:48,714 --> 00:41:50,007
."أراك في ما بعد يا "نينا

650
00:41:51,175 --> 00:41:53,344
هلا أعطيتني رقم هاتفك أو...؟

651
00:42:00,643 --> 00:42:03,646
ماذا تفعلين مع ذلك الفتى؟ -
.أبي، اهدأ أرجوك -

652
00:42:03,729 --> 00:42:04,813
كيف لي ذلك؟

653
00:42:04,897 --> 00:42:06,440
."فسري لي يا "جسيكا

654
00:42:06,524 --> 00:42:10,653
فسري لي كيف أنه بعد كل ما جرى

655
00:42:10,819 --> 00:42:12,321
تجعلين نفسك سهلة المنال هكذا؟

656
00:42:12,404 --> 00:42:13,906
.لا أعرف يا أبي

657
00:42:20,412 --> 00:42:21,997
،أنا قلق عليك ليس إلا

658
00:42:22,623 --> 00:42:25,125
."من أصدقائك الجدد هؤلاء وتلك الفتاة "نينا

659
00:42:26,669 --> 00:42:28,295
هل هم الصحبة المناسبة لك في هذا الوقت؟

660
00:42:28,379 --> 00:42:30,464
ماذا؟ لماذا؟ لأنهم سود؟

661
00:42:31,757 --> 00:42:33,092
هل أنت جادة في هذا السؤال؟

662
00:42:34,927 --> 00:42:36,220
هل نظرت إلي مؤخراً؟

663
00:42:48,440 --> 00:42:49,316
حقاً؟

664
00:42:51,527 --> 00:42:52,736
.رباه

665
00:42:53,571 --> 00:42:55,239
.لا أعرف يا أبي

666
00:42:58,701 --> 00:43:01,078
.شعرت كأنني لم أكن أنا هناك

667
00:43:01,412 --> 00:43:03,122
...حسبت أنني كنت مستعدة، لكن

668
00:43:05,666 --> 00:43:06,917
.من الواضح أنني لست كذلك

669
00:43:09,378 --> 00:43:12,506
.أنا فقط... لا أريد أن أهول الأمر

670
00:43:13,132 --> 00:43:16,343
أنا أحاول أن أجد حلاً لكل أموري، اتفقنا؟

671
00:43:19,263 --> 00:43:22,391
.حسناً

672
00:43:25,311 --> 00:43:26,854
وهل من الممكن ألا نخبر أمي أرجوك؟

673
00:43:29,857 --> 00:43:31,025
.يستحسن بك تصديق ذلك

674
00:43:38,324 --> 00:43:39,617
يا صاح، ماذا جرى لك؟

675
00:43:50,919 --> 00:43:51,920
.لا تشغل بالك

676
00:43:52,004 --> 00:43:54,673
،اللعنة يا رجل
.دائماً ما يطرق الضرب المبرح بابك

677
00:43:55,883 --> 00:43:56,925
.شكراً لك على الملاحظة

678
00:43:57,509 --> 00:43:58,677
.إنها مسألة قوة يا صاح

679
00:44:01,847 --> 00:44:02,681
ماذا تقصد؟

680
00:44:04,183 --> 00:44:05,768
.من يمتلكونها ومن لا يمتلكونها

681
00:44:06,935 --> 00:44:07,770
أنت تفهم ذلك، صحيح؟

682
00:44:10,022 --> 00:44:13,442
،أنا و"تايلر"، لا نمتلك القوة
.نتعرض للاضطهاد والتنمر

683
00:44:13,525 --> 00:44:14,818
.والآن أنت أيضاً بت واحداً منا

684
00:44:16,070 --> 00:44:17,404
هل تظن ذلك؟ -
.أنت كذلك -

685
00:44:17,696 --> 00:44:18,572
.يا صاح

686
00:44:19,114 --> 00:44:21,283
لكننا سوف نسترد بعض تلك القوة الليلة
."أنا و"تايلر

687
00:44:21,992 --> 00:44:23,202
ماذا تقصد بكلامك؟

688
00:44:23,285 --> 00:44:24,370
.لا تخبره

689
00:44:24,953 --> 00:44:26,872
يخبرني بماذا؟ -
.لا يمكننا أن نثق به -

690
00:44:26,955 --> 00:44:29,166
."إننا نكره الأشخاص ذاتهم يا "تايلر -
.لا قيمة لذلك البتة -

691
00:44:29,249 --> 00:44:30,250
.بل لديه

692
00:44:31,251 --> 00:44:33,796
لديه أسباب كثيرة
.للثورة على الأوضاع مثلنا

693
00:44:34,338 --> 00:44:36,840
.كما أننا في حاجة إلى المساعدة -
عم تتكلمان بالضبط؟ -

694
00:44:40,719 --> 00:44:42,054
.يبدو ذلك وكأنه يؤلم يا صاح

695
00:44:43,764 --> 00:44:44,598
.أجل

696
00:44:46,433 --> 00:44:47,434
أتريد رد الصاع؟

697
00:44:53,774 --> 00:44:54,942
."مرحباً يا سيدة "بيكر

698
00:44:57,486 --> 00:44:58,487
.أليكس"، أهلاً"

699
00:44:58,570 --> 00:45:03,867
كنت أتساءل، هل ما زالت الوظيفة متاحة؟

700
00:45:05,119 --> 00:45:06,870
.أجل، بالطبع

701
00:45:07,287 --> 00:45:10,958
.حسناً، في الواقع، بوسعي البدء على الفور

702
00:45:11,041 --> 00:45:14,795
اضطررت إلى فعل بعض الأمور الجسدية مؤخراً

703
00:45:14,878 --> 00:45:19,174
.وأدركت أنني قادر على فعل أكثر مما كنت أظن

704
00:45:20,217 --> 00:45:21,802
.إذاً، قد عينتك

705
00:45:22,886 --> 00:45:25,264
هل أتصل بوالديك أو...؟

706
00:45:25,431 --> 00:45:28,183
.لا، لا داع. إنهما يودان رؤيتي أمضي قدماً

707
00:45:28,267 --> 00:45:29,226
.هكذا إذاً

708
00:45:29,810 --> 00:45:32,604
.في الواقع، من المهم المضي قدماً

709
00:45:32,688 --> 00:45:34,148
.هذا ما يقوله الناس لي

710
00:45:34,982 --> 00:45:37,443
.أظن أنني قضيت وقتاً طويلاً أنظر للماضي

711
00:45:37,776 --> 00:45:42,239
في الواقع، عليك أحياناً أن تنظر للماضي
...لتمضي قدماً. أنا

712
00:45:46,785 --> 00:45:47,619
.رباه

713
00:45:49,580 --> 00:45:50,914
.عن إذنك للحظة واحدة

714
00:46:04,887 --> 00:46:08,307
.يا صاح، ضربة الجزاء تلك كانت هراءً -
.بل كانت محقة -

715
00:46:08,390 --> 00:46:10,559
.أنت تعرف أنها كنت محقة -
.كانت محض هراء -

716
00:46:16,899 --> 00:46:17,858
ماذا بحق الجحيم؟

717
00:46:19,735 --> 00:46:20,694
.اسمع

718
00:46:21,987 --> 00:46:22,946
.اللعنة

719
00:46:24,865 --> 00:46:26,450
.اللعنة على ذلك اللعين -
...اسمع -

720
00:46:26,533 --> 00:46:27,993
.توني"، هدئ من أعصابك"

721
00:46:28,076 --> 00:46:30,746
.توني"، هدئ من أعصابك" -
.لا تطلب مني ذلك -

722
00:46:30,829 --> 00:46:32,706
!هذه سيارتي -
هذا ما نعمل على علاجه، صحيح؟ -

723
00:46:32,789 --> 00:46:34,291
...إدارة الغضب، العثور على طريقة -
.تباً لكل ذلك -

724
00:46:34,374 --> 00:46:36,376
.كلا، حسناً، سوف نتصل بالشرطة

725
00:46:36,460 --> 00:46:38,587
.ربما ما زالوا في الحي -
.كلا، لا تتصل بالشرطة -

726
00:46:38,670 --> 00:46:39,671
.بحقك يا "توني"، سأتصل بهم

727
00:46:39,755 --> 00:46:42,508
ماذا قلت لك للتو بحق الجحيم؟

728
00:46:42,883 --> 00:46:44,551
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
.إليك عني -

729
00:46:44,635 --> 00:46:46,136
.كف عن فعل هذا في الحال -
!إليك عني -

730
00:46:46,470 --> 00:46:48,305
.كف عن هذا في الحال

731
00:46:52,309 --> 00:46:53,393
.تباً

732
00:46:53,810 --> 00:46:56,522
.توني"، أنا آسف، اسمع" -
.إليك عني -

733
00:46:57,648 --> 00:46:59,733
.توني"، توقف"

734
00:46:59,900 --> 00:47:02,152
.انصرف فقط -
.كلا، لن أرحل من هنا -

735
00:47:02,236 --> 00:47:03,570
.انصرف من أمامي

736
00:47:03,820 --> 00:47:05,906
.انظر إلي

737
00:47:05,989 --> 00:47:08,408
.إنها مجرد سيارة وسوف تُصلح

738
00:47:08,992 --> 00:47:12,287
سوف تُصلح، صحيح؟
.أعرف أنها سيارتك، لكنها مجرد سيارة

739
00:47:14,373 --> 00:47:17,042
مم تخاف؟ -
.لا أستطيع إخبارك يا رجل -

740
00:47:18,168 --> 00:47:20,712
.كفى

741
00:47:22,047 --> 00:47:23,173
.أنا هنا

742
00:47:36,937 --> 00:47:39,565
...قد فعلت أموراً لو أخبرتك عنها

743
00:47:41,858 --> 00:47:43,068
.بوسعك أن تخبرني أي شيء

744
00:47:43,735 --> 00:47:44,570
.لا أستطيع

745
00:47:47,155 --> 00:47:48,073
.لا أستطيع

746
00:47:52,578 --> 00:47:54,329
.لا بأس

747
00:47:55,330 --> 00:47:56,290
.لا بأس

748
00:48:05,424 --> 00:48:07,426
"اغتصاب"

749
00:48:08,552 --> 00:48:10,304
،حين يشعر الطلاب بالعجز

750
00:48:11,847 --> 00:48:14,600
،حين يشعرون بغياب السبل للتفاهم

751
00:48:16,101 --> 00:48:17,060
.يثورون

752
00:48:19,187 --> 00:48:20,188
!يا صاح

753
00:48:20,606 --> 00:48:22,316
.مرحى -
.أجل -

754
00:48:22,566 --> 00:48:23,900
.أنت ماهر في هذا -
.أجل -

755
00:48:23,984 --> 00:48:25,819
...أنا... حبيبتي

756
00:48:26,236 --> 00:48:27,904
...حبيبتي السابقة

757
00:48:27,988 --> 00:48:29,948
رسمنا لوحة جدارية كاملة

758
00:48:30,032 --> 00:48:32,326
.على أحد المباني المهجورة عند حوض السفن

759
00:48:32,409 --> 00:48:34,828
.ممتاز، يؤسفني أنها حبيبة سابقة

760
00:48:39,916 --> 00:48:40,959
مهلاً، هل يرسم الخطوط الأولية؟

761
00:48:42,336 --> 00:48:43,670
.تايلر" يعاني الوسواس القهري"

762
00:48:44,588 --> 00:48:47,591
"أخطأت في تهجئة "منافق
.على سيارة "ماركوس" فأصابه الهلع

763
00:48:47,674 --> 00:48:49,176
مهلاً، قنبلة الطلاء؟

764
00:48:49,259 --> 00:48:50,302
ماذا؟ -
.مذنب بالإثم -

765
00:48:50,761 --> 00:48:51,678
.اللعنة

766
00:48:52,929 --> 00:48:53,764
.تباً

767
00:48:57,309 --> 00:48:58,226
.تباً، انبطح

768
00:48:58,310 --> 00:48:59,353
!تايلر"، انبطح"

769
00:49:22,542 --> 00:49:23,502
.اللعنة

770
00:49:25,045 --> 00:49:26,046
.كان هذا وشيكاً

771
00:49:26,963 --> 00:49:28,256
ماذا، هل يحتفلون هناك؟

772
00:49:28,840 --> 00:49:29,675
.علي الذهاب

773
00:49:30,133 --> 00:49:31,843
مهلاً، ماذا عن الخاتمة الكبيرة؟

774
00:49:32,594 --> 00:49:33,720
...علي

775
00:49:34,221 --> 00:49:36,014
،خطر على بالي شيء للتو
.أنا آسف، لكن علي الذهاب

776
00:49:57,994 --> 00:49:58,829
!اللعنة

777
00:50:00,747 --> 00:50:03,917
.أنا و"هانا"، خذل كل منا الآخر

778
00:50:06,420 --> 00:50:09,047
،لو كنا بذلنا جهداً أكبر في المحاولة
،كل واحد منا

779
00:50:10,132 --> 00:50:11,675
،لطلب المساعدة، للتفاهم

780
00:50:13,093 --> 00:50:14,052
،للثقة بعضنا ببعض

781
00:50:15,303 --> 00:50:17,389
لأن نترك أنفسنا نساعد ونُساعد

782
00:50:18,640 --> 00:50:20,559
.كان ذلك ليشكل الفرق العظيم

783
00:50:28,483 --> 00:50:30,026
".يجب أن أعرف على الأقل أنك حي"

784
00:50:30,110 --> 00:50:31,653
"حقاً؟ هل بعد كل هذا ستختفي؟"

785
00:50:31,737 --> 00:50:32,738
".مهما يكن، افعل ما بدا لك"

786
00:50:36,032 --> 00:50:38,160
"هل تصلك هذه الرسائل؟"

787
00:50:40,620 --> 00:50:43,123
".أحتاج إليك، أرجوك"

788
00:50:52,424 --> 00:50:54,843
.لا يمكنني العودة بالزمن وإصلاح أخطائي

789
00:50:56,303 --> 00:50:57,929
.لا يمكنني أن أغير الماضي

790
00:50:59,514 --> 00:51:00,515
."أوليفيا"

791
00:51:00,599 --> 00:51:03,268
،أعرف أنه لا ينبغي لي أن أكون هنا
.وأعرف سبب مجيئك

792
00:51:05,812 --> 00:51:06,772
ماذا أفعل؟

793
00:51:07,606 --> 00:51:09,357
،مورين"، سأفعل أي شيء"
...أي شيء تطلبين مني فعله

794
00:51:09,441 --> 00:51:11,193
أمي؟ -
.أي شيء تطلبين مني إعطاءه لك -

795
00:51:12,903 --> 00:51:16,448
،سارا"، أرجوك لا تفعلي هذا"
.لا تدلي بشهادتك

796
00:51:22,788 --> 00:51:23,914
!هيا

797
00:51:27,042 --> 00:51:28,126
!هيا

798
00:51:48,146 --> 00:51:49,397
!أطلق النار

799
00:51:49,898 --> 00:51:50,941
!احمني

800
00:52:16,967 --> 00:52:18,343
.على كل واحد منا أن يثق بالآخر

801
00:52:22,764 --> 00:52:24,099
.علينا أن نطلب المساعدة

802
00:52:27,769 --> 00:52:28,645
.شكراً لك على المجيء

803
00:52:29,604 --> 00:52:30,730
.لقد عثرت على النادي

804
00:52:39,447 --> 00:52:41,783
اسمع، هل أنت مستعد؟

805
00:52:43,285 --> 00:52:44,286
.لنفعلها

806
00:52:47,581 --> 00:52:53,420
.3، 2، 1، ابدأ

807
00:53:07,809 --> 00:53:09,436
"ليبرتي) تكذب)"

808
00:53:19,070 --> 00:53:19,946
.اللعنة

809
00:53:22,657 --> 00:53:23,533
.اللعنة

810
00:53:33,877 --> 00:53:37,672
"مغتصبون"

811
00:53:49,726 --> 00:53:53,897
للمساعدة في إيجاد مراجع لمعالجة الأزمات
زوروا موقع 13reasonswhy.info

812
00:53:56,191 --> 00:53:58,193
"ترجمة "غادة عبد علي صالح

