﻿1
00:00:10,176 --> 00:00:12,178
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:30,113 --> 00:00:32,365
.الكون في منتهى الضخامة

3
00:00:34,325 --> 00:00:36,911
.إنه في منتهى الضخامة فعلاً

4
00:00:38,204 --> 00:00:41,374
فمثلاً، كيف لأعمالنا أن تمثل أي قيمة؟

5
00:00:41,458 --> 00:00:43,960
.أي عمل وراءه مغزى؟ لا نمثل نقاطاً حتى

6
00:00:44,961 --> 00:00:47,922
،لكن بطريقة أو بأخرى
كل يوم يبدو كمسألة حياة أو موت، صحيح؟

7
00:00:48,631 --> 00:00:51,885
،على الرغم من أنه عند نقطة ما
.يبدو كل شيء بلا أهمية

8
00:00:52,844 --> 00:00:54,095
.أو بلا مغزى

9
00:00:54,929 --> 00:00:59,059
،وفي الحقيقة، كأننا ولدنا عن طريق الخطأ
أليس كذلك؟

10
00:00:59,476 --> 00:01:02,937
فمثلاً، بسبب الحظ المحض
لا تدور هذه المحادثة بيني وبينك

11
00:01:03,021 --> 00:01:04,939
.في مكان آخر أسوأ من هذا القبو بكثير

12
00:01:05,023 --> 00:01:10,945
،"كحي فقير في جنوب "آسيا
أو شمال "آيسلندا" المتجمد

13
00:01:11,029 --> 00:01:14,032
."أو صحراء حارقة في "أفريقيا

14
00:01:14,908 --> 00:01:16,117
.لكن هذا هو بيت القصيد

15
00:01:16,201 --> 00:01:20,538
إنما نحن بالضبط كما نحن
في هذه اللحظة وفي هذا المكان

16
00:01:20,622 --> 00:01:22,290
.وفي رأيي هذا له أهمية

17
00:01:23,083 --> 00:01:26,544
،لأنه بدوني أو بدونك
.لن يبقى شيء على ما هو عليه

18
00:01:27,504 --> 00:01:29,756
.أشك بأن أي شيء سيختلف من دوني

19
00:01:30,340 --> 00:01:31,424
.أنا لكنت مختلفة

20
00:01:32,300 --> 00:01:33,968
مثلاً، لو فعلت أنا أمراً، فسيؤثر عليك

21
00:01:34,302 --> 00:01:38,014
وسيجعلك تفعل أمراً يؤثر
على "أليكس ستاندال" ربما

22
00:01:38,097 --> 00:01:40,892
."الذي بدوره يؤثر على "جسيكا دافيز

23
00:01:41,142 --> 00:01:46,898
،"التي تؤثر على "جاستين فولي
"ثم "زاك دمبسي" ثم السيدة "برادلي

24
00:01:46,981 --> 00:01:50,235
..."ثم "توني باديلا -
.وهكذا دواليك -

25
00:01:50,777 --> 00:01:54,989
.الأمر كبير للغاية عند التفكير فيه -
.إنه كون لا متناه -

26
00:01:56,407 --> 00:01:57,450
.اللانهاية

27
00:01:58,284 --> 00:02:00,161
من الغريب وجود كلمة تعبر عن ذلك المفهوم

28
00:02:00,245 --> 00:02:02,831
.لكن من المستحيل فهمه

29
00:02:03,790 --> 00:02:08,044
ربما... بالحب؟ -
الحب؟ -

30
00:02:09,420 --> 00:02:12,173
.ربما بالحب نفهم اللانهاية

31
00:02:13,508 --> 00:02:16,553
،عندما لا يعرف حبك حدوداً
.عندما يستمر إلى الأبد

32
00:02:17,846 --> 00:02:20,265
.ربما هذه اللانهاية

33
00:02:21,474 --> 00:02:23,852
.أجل، ربما

34
00:02:34,529 --> 00:02:35,405
."مرحباً يا "سكاي

35
00:02:37,448 --> 00:02:39,576
.هذا أنا من جديد

36
00:02:41,452 --> 00:02:43,580
.كلاي"... أتصل بك"

37
00:02:45,498 --> 00:02:49,002
،لا جديد يستحق أن أبلغك إياه
سأذهب للمحكمة اليوم

38
00:02:51,713 --> 00:02:55,091
."لأدلي بشهادتي، لأجل "هانا

39
00:02:58,177 --> 00:03:00,013
."ما زلت أتكفل أمر "جاستين

40
00:03:01,639 --> 00:03:02,682
.هذا غريب

41
00:03:04,767 --> 00:03:07,604
.عليك تناول بعض الفطائر، إنها لذيذة للغاية

42
00:03:08,646 --> 00:03:09,480
.سأحضر لك طبقاً

43
00:03:12,400 --> 00:03:14,444
.كلاي"، والدك سوف يصطحبك للمحكمة اليوم"

44
00:03:15,987 --> 00:03:16,905
.ممتاز

45
00:03:17,488 --> 00:03:19,991
.أتمنى أن أحضر أنا أيضاً -
.الأمر ليس بالمشكلة -

46
00:03:20,074 --> 00:03:23,494
،سأتولى الأمر
...كما أن لديك بديل "كلاي" هنا، لذا

47
00:03:26,956 --> 00:03:29,250
.لكن، الأحوال ممتازة في الواقع

48
00:03:30,460 --> 00:03:31,669
أنا مسرور للذهاب للمحكمة

49
00:03:31,753 --> 00:03:34,255
.وأعتقد أنني بهذه الطريقة سأحصل على خاتمة

50
00:03:39,260 --> 00:03:40,136
"هانا) كذبت)"

51
00:03:40,220 --> 00:03:43,473
أجل، أنا حقاً أتطلع للانتهاء
.من الأمر برمته

52
00:03:45,683 --> 00:03:46,643
.أحبك

53
00:03:47,977 --> 00:03:49,395
.اتصلي بي، وداعاً

54
00:03:52,398 --> 00:03:55,443
.أليكس"، حبيبي؟ استيقظ"

55
00:03:56,027 --> 00:03:58,947
."أليكساندر" -
ماذا؟ ماذا حدث؟ -

56
00:03:59,405 --> 00:04:01,950
.آسفة، كنت مستغرقاً في النوم

57
00:04:02,742 --> 00:04:06,204
.آسف، كنت أحلم بالجري

58
00:04:08,539 --> 00:04:09,666
.عيد ميلاد سعيداً

59
00:04:13,628 --> 00:04:16,089
.تذكرت، شكراً

60
00:04:16,965 --> 00:04:20,927
تكلمت مع "بيتر"، وسيأتي اليوم بعد الظهر

61
00:04:21,010 --> 00:04:22,387
.حتى يصل في الموعد لحضور الحفلة

62
00:04:24,305 --> 00:04:26,099
هل علينا إقامة حفلة؟

63
00:04:26,808 --> 00:04:29,811
،لكننا حجزنا لكل شيء
.ووالدك طلب إجازة من عمله

64
00:04:29,894 --> 00:04:31,354
ألم تخبر كل أصدقائك؟

65
00:04:31,938 --> 00:04:36,818
بلى... كما أنهم قد تسلموا
.دعوتك الإلكترونية التي عليها أرانب

66
00:04:38,111 --> 00:04:42,198
ألا تشعر بأنك قادر على فعلها؟ -
.بلى، أنا قادر تماماً -

67
00:04:42,699 --> 00:04:44,575
.جيد، سنقضي وقتاً ممتعاً

68
00:04:44,659 --> 00:04:47,203
.حسناً، انهض، أد تمارين التمدد

69
00:04:47,287 --> 00:04:49,998
.أحضرت لك حليباً جديداً من القنب، إنه لذيذ

70
00:04:58,131 --> 00:05:00,133
"(فايت كور)"

71
00:05:02,427 --> 00:05:04,220
عليك أن تأتي لتمرين الجري الصباحي
.المرة القادمة

72
00:05:04,929 --> 00:05:06,764
.لا أجري إلا إن كان هناك من يطاردني

73
00:05:07,473 --> 00:05:09,058
.وحتى في ذلك الموقف، لا أجري وأهرب

74
00:05:10,310 --> 00:05:11,853
.لقد هربت بسرعة ليلة البارحة

75
00:05:12,937 --> 00:05:15,315
.أجل، أعتذر

76
00:05:15,398 --> 00:05:17,317
،"وصلتني رسالة من السيدة "بيكر
...وكنت مضطراً للذهاب

77
00:05:17,400 --> 00:05:18,609
.لا داع للأعذار

78
00:05:20,778 --> 00:05:23,156
اسمع، لا أريد أن أقيد حريتك

79
00:05:23,656 --> 00:05:25,533
.أو أن تحسب أنك مدين لي بشيء

80
00:05:28,119 --> 00:05:32,081
.لكنك تروقني كثيراً

81
00:05:43,384 --> 00:05:46,262
،لعلمك، سأنتهي باكراً الليلة
.ليس لدي صف في الدفاع عن النفس

82
00:05:48,681 --> 00:05:53,061
.يا لها من مجموعة تلك التي لديك -
أجل، صحيح؟ -

83
00:05:53,853 --> 00:05:57,440
الرجل ذو عين واحدة، ما قصته؟

84
00:05:58,357 --> 00:05:59,859
.لا أعرف في الحقيقة

85
00:06:00,276 --> 00:06:03,362
،لقد تعرض لضرب شديد قبل مدة
.أظنها كانت عملية سرقة أو ما شابه

86
00:06:03,946 --> 00:06:05,656
.إنه يأخذ بعض الصفوف

87
00:06:05,740 --> 00:06:08,034
أظنه ما زال يتعافى من اضطراب
.ما بعد الصدمة من الاعتداء

88
00:06:09,160 --> 00:06:10,411
.يبدو أن الأمر ما زال يؤثر عليه

89
00:06:11,496 --> 00:06:12,497
.رباه

90
00:06:15,291 --> 00:06:17,877
هل يتذكر شيئاً؟ -
.لم أتكلم معه عن الأمر -

91
00:06:18,461 --> 00:06:21,547
.يوجد العديد من القصص في ذلك الصف -
.أجل، هذا أكيد -

92
00:06:22,965 --> 00:06:25,009
ألسنا نسلك الطريق الخطأ لحصتك الأولى؟

93
00:06:25,843 --> 00:06:27,386
.رأيت أن نسلك الطريق الطويل اليوم

94
00:06:28,930 --> 00:06:30,389
لماذا ينتظرنا "زاك"؟

95
00:06:31,933 --> 00:06:35,603
ولماذا يبتسم هكذا؟ ماذا؟

96
00:06:37,980 --> 00:06:41,484
مهلاً، هل اليوم عيد ميلادك؟

97
00:06:42,735 --> 00:06:43,986
ماذا؟ -
ماذا؟ -

98
00:06:46,072 --> 00:06:48,699
هل جهزتما لافتة؟ -
.كان مشروعاً جماعياً -

99
00:06:48,783 --> 00:06:49,784
"(عيد ميلاد سعيداً يا (أليكس"

100
00:06:49,867 --> 00:06:53,329
أنا صممتها، "كلاي" طلبها من الإنترنت
.و"زاك" هو من علقها

101
00:06:53,913 --> 00:06:54,997
...عجباً، هذا

102
00:06:57,750 --> 00:06:59,377
.هذا لطف بالغ منكما

103
00:07:02,463 --> 00:07:04,090
.عيد ميلاد سعيداً يا صاح

104
00:07:04,465 --> 00:07:06,467
.لافتة جميلة

105
00:07:06,884 --> 00:07:08,219
هل ستحضر أمك الفطائر لاحقاً؟

106
00:07:08,302 --> 00:07:10,346
.آمل أن تحضر معها ما يكفي للفصل بأكمله

107
00:07:10,430 --> 00:07:12,348
،ربما ستحصل على عكاز جديد هذا العام أيضاً
صحيح؟

108
00:07:12,432 --> 00:07:13,266
.أجل

109
00:07:14,517 --> 00:07:15,810
.وبعض الأصدقاء الجدد

110
00:07:17,478 --> 00:07:18,771
!اللعنة عليك

111
00:07:19,689 --> 00:07:21,023
!أيها المغتصب اللعين

112
00:07:30,199 --> 00:07:33,703
.يا صاح، أفعال كهذه ليست في مصلحة أحد

113
00:07:33,786 --> 00:07:35,580
.حقاً؟ في الواقع، شعرت بأنها في مصلحتي

114
00:07:36,164 --> 00:07:37,874
.ربما إن توقفت عن الدفاع عنه طيلة الوقت

115
00:07:37,957 --> 00:07:40,585
متى دافعت عنه؟ -
.كل يوم -

116
00:07:40,668 --> 00:07:43,087
كل يوم تتسكع معه وتلعب معه البايسبول

117
00:07:43,463 --> 00:07:44,464
.أنت بذلك تنحاز إلى صفه

118
00:07:44,922 --> 00:07:46,007
.جس"، أخبريه"

119
00:07:47,717 --> 00:07:49,302
لماذا فعلت هذا؟

120
00:07:50,261 --> 00:07:52,513
.تباً، أنا آسف

121
00:07:53,639 --> 00:07:55,057
...أقصد -
."جس" -

122
00:07:56,434 --> 00:07:57,393
.إياك

123
00:08:11,824 --> 00:08:13,701
بحقك، ألم تر الضوء الأحمر؟

124
00:08:14,202 --> 00:08:15,411
...هذا يعني أنك لست -
.مرحباً -

125
00:08:16,996 --> 00:08:17,830
.مرحباً

126
00:08:18,873 --> 00:08:22,293
.أعتذر -
.لا، ليست مشكلة -

127
00:08:22,376 --> 00:08:23,669
.أعرف ما يعنيه الضوء الأحمر

128
00:08:24,504 --> 00:08:26,714
.إذاً، ليلة البارحة كانت ممتعة جداً

129
00:08:27,673 --> 00:08:29,509
.ربما علينا أن نكررها في وقت ما

130
00:08:29,884 --> 00:08:32,178
أن ننظف القيء عن حذاء أخيك؟

131
00:08:32,678 --> 00:08:35,806
،علينا أن نقضي بعض الوقت معاً
.ربما ليس في الحمام

132
00:08:36,057 --> 00:08:38,226
إذاً، نقضي بعض الوقت في ساحة منزلك؟

133
00:08:38,601 --> 00:08:43,564
أو في مبنى آخر، مطعم، ربما صالة سينما؟

134
00:08:44,023 --> 00:08:45,942
...هل تقصدين كـ -
.أقصد كموعد غرامي -

135
00:08:47,860 --> 00:08:50,655
إنها مرحلة أولية في طقوس التزاوج
.بين الجنس البشري

136
00:08:50,738 --> 00:08:52,365
.نتفق أن نخرج معاً

137
00:08:52,448 --> 00:08:54,033
أنا يتملكني الهاجس حول ما أرتديه

138
00:08:54,116 --> 00:08:57,620
وبعدها أنت يتملكك الهاجس
.إن كان عليك دفع الحساب أم تقاسمه بيننا

139
00:08:58,204 --> 00:09:01,541
،نذهب للمكان
.وإما يسير الموعد على أكمل وجه، وإما العكس

140
00:09:01,624 --> 00:09:05,419
وبعدها نقرر إن كنا نرغب في تكرار الأمر
.من جديد

141
00:09:05,753 --> 00:09:08,005
من هو ذلك السادي الذي ابتكر هذه الطقوس؟

142
00:09:10,091 --> 00:09:11,008
.الجميع

143
00:09:13,177 --> 00:09:14,303
إذاً، هل تود ذلك؟

144
00:09:16,681 --> 00:09:19,350
.أجل، أود ذلك حقاً

145
00:09:20,268 --> 00:09:22,395
.كانت وفية

146
00:09:22,478 --> 00:09:25,314
.كانت طيبة معي وكانت تأبه لما يحدث لي

147
00:09:25,398 --> 00:09:28,776
،لم تتكلم عن أحد بالنميمة
.أو تفتري الأكاذيب على أحد

148
00:09:28,859 --> 00:09:31,612
وما هي طبيعة الأشياء التي فعلتماها معاً؟

149
00:09:31,696 --> 00:09:35,116
،درسنا بعض المواد معاً
تناولنا الغداء معاً في بعض الأحيان

150
00:09:35,491 --> 00:09:37,493
"وعملنا معاً في "كرستمونت

151
00:09:37,577 --> 00:09:39,412
.وتكلمنا كثيراً

152
00:09:39,745 --> 00:09:42,206
ما هي الأمور التي تكلمتما عنها؟ -
...تكلمنا عن -

153
00:09:42,290 --> 00:09:45,835
عن الكتب وعن المسلسلات وعن الأغاني

154
00:09:46,502 --> 00:09:47,878
...وعن الكسوف و

155
00:09:48,421 --> 00:09:51,799
...وعن الموتى الأحياء وعن خوذ الدراجات و

156
00:09:52,341 --> 00:09:55,845
.وأظن عن... آمالنا وأحلامنا

157
00:09:56,429 --> 00:09:57,263
.خوذة

158
00:10:00,182 --> 00:10:02,560
.خوذة

159
00:10:03,644 --> 00:10:06,397
،إن لم تشارك في بناء هذا البرج
.فلن تتسنى لك المشاركة في هدمه

160
00:10:08,232 --> 00:10:09,775
.أحتاج لإنهاء هذا الفصل فحسب

161
00:10:10,484 --> 00:10:13,863
هل حقاً لديك واجب مدرسي؟
.سوف تنتهي المدرسة خلال يومين

162
00:10:13,946 --> 00:10:16,324
كل ما نفعله في صفي
."هو مشاهدة "ستاند آند دليفر

163
00:10:19,744 --> 00:10:22,913
...أود أن أنتهي من القراءة الصيفية قبل أن

164
00:10:23,664 --> 00:10:26,417
أرحل لقضاء فصل الصيف
.في منزل جديّ

165
00:10:27,335 --> 00:10:28,169
مهلاً، ماذا؟

166
00:10:29,629 --> 00:10:32,048
يعتقد والداي أنه من المفيد
"لـ"صبي في طور النمو

167
00:10:32,131 --> 00:10:33,716
.قضاء بعض الوقت في الريف

168
00:10:34,550 --> 00:10:36,886
.نحن لا نعيش في مدينة مزدهرة

169
00:10:38,220 --> 00:10:40,473
.بعد قضاء 10 دقائق عند جديّ ستبدلين رأيك

170
00:10:43,100 --> 00:10:45,061
ماذا يُفترض بي أن أفعل طيلة الصيف من دونك؟

171
00:10:46,437 --> 00:10:49,231
مهلاً، هل ستشتاقين إلي؟ -
.بالطبع -

172
00:10:49,899 --> 00:10:51,317
.أنت الصديق الوحيد الذي بقي لي

173
00:10:52,401 --> 00:10:53,444
.بحقك، هذا ليس صحيحاً

174
00:10:55,821 --> 00:10:58,699
هل ستراسلني، برسائل على الطريقة القديمة؟

175
00:11:00,201 --> 00:11:03,287
أجل، لكن، هل لي أن أكتبها
على الحاسوب وأطبعها؟

176
00:11:03,371 --> 00:11:05,915
.طبعاً لا، والبطاقات البريدية ممنوعة

177
00:11:06,332 --> 00:11:10,127
أريد رسائل مكتوبة بخط اليد
.مليئة بأسرارك الخفية الدفينة

178
00:11:11,253 --> 00:11:12,380
هل ستردين على رسائلي؟

179
00:11:13,422 --> 00:11:14,340
،عزيزي خوذة"

180
00:11:14,882 --> 00:11:16,967
اليوم، لطخ أحدهم جدار الحمام بالبراز

181
00:11:17,051 --> 00:11:18,344
.وكان علي تنظيفه

182
00:11:18,844 --> 00:11:23,099
(لكن كانت هناك علبة (ميلك دادز
".منتهية الصلاحية أخذتها للمنزل بالمجان

183
00:11:23,182 --> 00:11:24,975
أهذه هي أسرارك الخفية الدفينة؟

184
00:11:26,102 --> 00:11:27,520
.راسلني وستعرفها

185
00:11:33,150 --> 00:11:34,402
.لم أرسل لها أي رسالة قط

186
00:11:38,280 --> 00:11:39,240
...أنا فقط

187
00:11:41,075 --> 00:11:43,202
،ينقضي وقت الصيف بسرعة

188
00:11:43,285 --> 00:11:44,578
وتحصل المشاغل

189
00:11:44,954 --> 00:11:47,665
.وأظنني لم أحسب أنها ستفكر بي

190
00:11:47,748 --> 00:11:50,459
.لم أحسب نفسي بتلك الأهمية

191
00:11:52,002 --> 00:11:55,756
.دائماً يحسب المرء أن الوقت مديد أمامه

192
00:12:01,262 --> 00:12:02,179
.أنا آسف

193
00:12:08,436 --> 00:12:10,146
ما هذا بحق الجحيم؟ -
...ماذا جرى لـ -

194
00:12:10,229 --> 00:12:11,897
ما يحدث في النادي يبقى في النادي"؟"

195
00:12:11,981 --> 00:12:12,857
ارتد فستاناً في الغد"
."وإلا نُشر هذا على الملأ

196
00:12:12,940 --> 00:12:14,567
!ليس هنا، رباه

197
00:12:15,526 --> 00:12:18,404
ماذا دهاك بحق الجحيم؟ -
.يا صاح، ثمة من يبتزني -

198
00:12:20,072 --> 00:12:21,740
إن رأى والدي هذا الفيديو
.فأنا في عداد الموتى

199
00:12:22,324 --> 00:12:23,284
.اللعنة

200
00:12:24,535 --> 00:12:26,537
.اسمع، عليك أن تساعدني للتخلص من هذا

201
00:12:26,620 --> 00:12:29,206
علي؟ -
.أنت مدين لي -

202
00:12:29,790 --> 00:12:31,625
."أنا لست مديناً لأحد يا "ماركوس

203
00:12:33,419 --> 00:12:35,296
هناك الكثير من الأعين تراقبني الآن، مفهوم؟

204
00:12:35,379 --> 00:12:38,257
.لا يمكنني أن أتورط في معضلة خاصة بمتعرية

205
00:12:38,340 --> 00:12:41,010
.أنت متورط أصلاً، كنت هناك -
.لست ظاهراً في الفيديو -

206
00:12:41,719 --> 00:12:42,928
هل تمزح معي؟

207
00:12:43,012 --> 00:12:45,848
بعد ما فعلته لك في قاعة المحكمة
ولا يمكنك رد الخدمة؟

208
00:12:46,140 --> 00:12:48,684
،لا تعد الخدمة خدمة إلا إذا طُلبت

209
00:12:48,767 --> 00:12:50,978
.وأنا لم أطلب منك أن تقحم اسمي في هذا

210
00:12:51,061 --> 00:12:52,104
.أنت تتحمل المسؤولية

211
00:12:59,487 --> 00:13:02,364
كلاي"، لقد شهدت اليوم أن "هانا" كانت ضحية"

212
00:13:02,448 --> 00:13:04,950
."لثقافة التنمر الموجودة في ثانوية "ليبرتي

213
00:13:05,826 --> 00:13:08,537
لكن أليس صحيحاً
أنك أيضاً جزء من تلك الثقافة؟

214
00:13:08,621 --> 00:13:09,914
.لا، لا أعد نفسي كذلك

215
00:13:09,997 --> 00:13:13,501
"أليس صحيحاً أنك التقطت صوراً لـ"تايلر داون
من خلال نافذة غرفته

216
00:13:13,584 --> 00:13:16,629
وبعدها نشرتها في المدرسة
عبر وسائل التواصل الاجتماعي؟

217
00:13:16,712 --> 00:13:18,631
...أجل، لكن -
.اعتراض يا حضرة القاضي -

218
00:13:18,714 --> 00:13:20,090
.خارج إطار استجواب الشاهد

219
00:13:20,174 --> 00:13:23,177
حضرة القاضي، لقد شهد سلفاً
."بطبيعة التنمر الموجودة في "ليبرتي

220
00:13:24,011 --> 00:13:24,970
.سأسمح بذلك

221
00:13:25,054 --> 00:13:27,681
كلاي"، أليس صحيحاً"
أنك فُصلت مؤقتاً من المدرسة

222
00:13:27,765 --> 00:13:29,099
بسبب حيازة الحشيش؟

223
00:13:29,183 --> 00:13:31,477
.لم يكن ملكاً لي، أحدهم نصب لي فخاً -
.هكذا إذاً -

224
00:13:31,560 --> 00:13:34,146
وفي وقت ما، في أعقاب ذلك الفصل

225
00:13:34,230 --> 00:13:35,940
هل حاولت شراء المزيد من الحشيش؟

226
00:13:36,690 --> 00:13:39,818
...أجل، لكنني كنت -
أوليس صحيحاً أن تخريبك -

227
00:13:39,902 --> 00:13:42,613
"تسبب بأضرار لسيارة "زاك دمبسي
بلغت تكلفة إصلاحها آلاف الدولارات؟

228
00:13:42,696 --> 00:13:46,116
.كنت غاضباً منه، دفعت تكلفة الإصلاحات

229
00:13:46,200 --> 00:13:48,452
ماذا فعلت عندما كنت غاضباً
من "كورتني كريمسن"؟

230
00:13:48,536 --> 00:13:50,037
.اصطحبتها إلى قبر "هانا" لا غير

231
00:13:50,120 --> 00:13:53,707
أوليس صحيحاً أنك اتهمتها بالمسؤولية
عن موت "هانا"؟

232
00:13:53,791 --> 00:13:54,834
،إنها بالفعل مسؤولة

233
00:13:54,917 --> 00:13:56,877
.كل أولئك الطلاب مسؤولون عن ذلك

234
00:13:56,961 --> 00:14:00,464
هل أنت مسؤول يا "كلاي"؟
هل أنت مسؤول عن موت "هانا"؟

235
00:14:03,717 --> 00:14:06,387
.أجل، أنا مسؤول، لقد خذلتها

236
00:14:06,929 --> 00:14:10,432
،لكن هناك طلاب فعلوا أسوأ من ذلك بكثير
طلاب تركتهم يغفلون الحقيقة

237
00:14:10,516 --> 00:14:13,519
،فعلوا أشياء ترفضون الحديث عنها أصلاً
...والراشدون في "ليبرتي"، إنهم لا

238
00:14:13,602 --> 00:14:15,604
.أطلب بشطب تلك الإجابة لعدم تجاوب الشاهد

239
00:14:15,688 --> 00:14:18,649
،بذلك تحكم المحكمة
.ستتجاهل هيئة المحلفين تلك الإجابة

240
00:14:18,732 --> 00:14:21,861
"كلاي"، لقد شهدت بأنك كنت صديق "هانا"

241
00:14:21,944 --> 00:14:22,945
.ولم تكن حبيبها قط

242
00:14:23,028 --> 00:14:24,613
هل هذا صحيح؟ -
.أجل -

243
00:14:24,697 --> 00:14:26,615
.وقلت إنك قبلتها مرة واحدة

244
00:14:27,283 --> 00:14:29,076
هل هذا صحيح؟ -
.أجل -

245
00:14:29,159 --> 00:14:31,161
هل سبق أن قضيتما ليلةً معاً؟

246
00:14:31,245 --> 00:14:35,416
.أتقصدين مارسنا الجنس؟ لا

247
00:14:35,499 --> 00:14:39,753
لا، أقصد قضاء ليلة معاً

248
00:14:39,837 --> 00:14:42,548
.من المساء إلى الليل حتى صباح اليوم التالي

249
00:14:45,217 --> 00:14:48,470
"كلاي"، هل سبق لك أنت و"هانا"
أن قضيتما ليلة معاً؟

250
00:14:48,929 --> 00:14:49,805
.أجل

251
00:14:49,889 --> 00:14:51,765
وهل تعاطيتما المخدرات معاً؟

252
00:15:01,317 --> 00:15:02,151
.أجل

253
00:15:06,822 --> 00:15:07,948
!"انطلقوا يا "تايغرز

254
00:15:09,617 --> 00:15:12,578
!"انطلقوا يا "تايغرز -
!مرحى -

255
00:15:13,329 --> 00:15:15,456
!"هيا! انطلقوا يا "تايغرز

256
00:15:18,626 --> 00:15:20,252
!"هيا! انطلقوا يا "تايغرز

257
00:15:22,296 --> 00:15:24,131
!"هيا! انطلقوا يا "تايغرز

258
00:15:29,637 --> 00:15:34,475
!صفقوا لفريقنا للبايسبول

259
00:15:35,809 --> 00:15:36,852
"!(انطلقوا يا (تايغرز"

260
00:15:37,227 --> 00:15:39,229
!"انطلقوا يا "تايغرز

261
00:15:39,647 --> 00:15:41,065
.انظروا إليه

262
00:15:42,483 --> 00:15:45,152
ماذا عن بعض التصفيق
لقائدة المشجعات الجديدة، "كلوي رايس"؟

263
00:15:50,240 --> 00:15:51,533
.لطيف جداً

264
00:15:52,242 --> 00:15:56,330
والآن، مع المشرف على حشد اليوم

265
00:15:56,872 --> 00:15:59,124
!"ماركوس كول"

266
00:16:12,429 --> 00:16:13,263
.هذا صحيح

267
00:16:14,014 --> 00:16:18,519
.هذا صحيح، لقد ارتديت ما يلائم المناسبة

268
00:16:18,602 --> 00:16:19,478
من انبهر؟

269
00:16:28,988 --> 00:16:30,781
.لقد حول الأمر إلى حيلة دعائية

270
00:16:31,448 --> 00:16:33,367
.لقد غسل أدمغة كل طلاب المدرسة

271
00:16:33,450 --> 00:16:36,245
علينا أن نفعل شيئاً آخر يا رجل، مفهوم؟
.شيئاً أكبر

272
00:16:39,039 --> 00:16:40,082
فيم تفكر؟

273
00:16:47,006 --> 00:16:48,549
.أنا آسف يا أبي

274
00:16:50,092 --> 00:16:53,178
علام يا فتى؟ لقولك الحقيقة؟

275
00:16:54,638 --> 00:16:56,056
...لعدم إخبارك

276
00:16:59,018 --> 00:16:59,852
.ببعض الأمور

277
00:17:00,269 --> 00:17:01,520
وماذا قلت أنت؟

278
00:17:01,603 --> 00:17:05,691
...لم أعرف ماذا أقول، أنا

279
00:17:08,235 --> 00:17:09,945
،أنت تعلم أنه ما من شيء يمكنك فعله

280
00:17:11,155 --> 00:17:15,784
.ما من شيء قد يمنعني أنا وأمك عن حبك

281
00:17:15,868 --> 00:17:19,079
،سمعت "هانا" تقول هذا الكلام
.ولم تفعل شيئاً

282
00:17:19,371 --> 00:17:21,081
لم أحسب أنها كانت تقصد الكلام
.على هذا النحو

283
00:17:23,584 --> 00:17:29,214
لماذا لا يخبر الأبناء آباءهم
أي شيء، إطلاقاً؟

284
00:17:31,675 --> 00:17:32,760
هل بسبب الخزي؟

285
00:17:34,386 --> 00:17:35,220
أم الخوف؟

286
00:17:36,930 --> 00:17:40,434
لا يمكن أن يكون ذلك الخوف من العقاب
.فلم يعد العقاب موجوداً هذه الأيام

287
00:17:42,895 --> 00:17:44,480
هل تخشون أننا لن نتفهمكم؟

288
00:17:46,774 --> 00:17:49,276
.بل بالأحرى نخشى أن تتفهموا جيداً

289
00:17:49,860 --> 00:17:51,320
.إذاً فأنتم تحمون أسراركم

290
00:17:51,737 --> 00:17:54,406
...كنا جميعاً نستفيق

291
00:17:54,490 --> 00:17:58,035
،من آثار المخدرات
.وهذا يفسر سبب عدم فعلك لشيء

292
00:17:59,161 --> 00:18:00,454
.أو نحميكم أنتم

293
00:18:06,877 --> 00:18:08,212
.علي الذهاب للمدرسة

294
00:18:13,425 --> 00:18:17,262
.دعونا نرحب بفريق الجري لهذا العام

295
00:18:32,111 --> 00:18:37,116
،مرحباً يا "سكاي"، هذا أنا من جديد
.لم تكن جلسة المحكمة جيدة

296
00:18:38,742 --> 00:18:41,245
لقد اكتشفوا أمر كلام
كانت "هانا" قد قالته ذات مرة

297
00:18:41,328 --> 00:18:43,455
.وهولوا الأمر جداً

298
00:18:47,584 --> 00:18:50,796
لكنني الآن لا أنفك أفكر
،في صباح اليوم الذي قالت فيه هذا الكلام

299
00:18:51,171 --> 00:18:52,881
.وفي الليلة التي قضيناها معاً قبل ذلك

300
00:18:53,382 --> 00:18:54,216
."يا "جنسن

301
00:19:00,597 --> 00:19:01,849
ألا توجد لديك حصص تحضرها؟

302
00:19:03,517 --> 00:19:05,853
ماذا عنكم؟ -
.لا يا صاح، فزنا ببطولة الولاية للتو -

303
00:19:06,562 --> 00:19:08,188
.لا يطلبون منا حضور الحصص بعد ذلك

304
00:19:09,064 --> 00:19:10,315
.أجل، في أحلامك

305
00:19:11,400 --> 00:19:14,027
أتساءل يا ترى
لم بعد هذا الحشد التشجيعي الممتاز

306
00:19:14,111 --> 00:19:16,572
يبدو أنك لم تتشجع؟

307
00:19:18,907 --> 00:19:22,494
.أظن أنني لست ممن يتأثر بالتشجيع -
.حسناً -

308
00:19:24,454 --> 00:19:26,081
."لم أرك تجلس إلى جانب "هانا

309
00:19:28,750 --> 00:19:30,043
.أنا لا أجلس إلى جانب "هانا" أبداً

310
00:19:30,711 --> 00:19:32,004
.أنت تحاول ذلك دائماً

311
00:19:34,006 --> 00:19:35,132
.ليس في الآونة الأخيرة

312
00:19:39,678 --> 00:19:42,181
أتتذكر تلك القصيدة
التي كانت محور كلام الجميع؟

313
00:19:42,556 --> 00:19:44,808
قصيدة كانت محور كلام الجميع؟ هل هذا معقول؟

314
00:19:44,892 --> 00:19:46,393
من يتكلم عن قصائد؟

315
00:19:47,519 --> 00:19:48,353
...المهم

316
00:19:49,646 --> 00:19:50,647
.لقد سخرت منها

317
00:19:52,024 --> 00:19:55,527
...ولم أكن أعلم أنها هي من كتبتها، و

318
00:19:55,986 --> 00:19:59,489
"يا صاح، علاقتك أنت و"هانا
.كانت حديثة العهد

319
00:19:59,990 --> 00:20:03,035
.إحدى السمات الرئيسة هي ارتكاب الأخطاء

320
00:20:04,119 --> 00:20:05,245
.شكراً لك

321
00:20:07,748 --> 00:20:08,832
.سنجد حلاً لهذا

322
00:20:09,875 --> 00:20:12,544
،آخر مرة أخذت بنصيحتك فيها
.هربت مني أثناء حفلة الرقص

323
00:20:13,045 --> 00:20:15,088
لا، هذه لم تكن غلطتي، مفهوم؟

324
00:20:15,172 --> 00:20:16,506
إن لم تخني الذاكرة

325
00:20:16,882 --> 00:20:20,052
كانت أعصابك المضطربة ومزاجك الحاد
.هما ما دمرا كل شيء

326
00:20:20,636 --> 00:20:24,056
.اسمع، أنتما الاثنان تتعلقان بأمور تافهة

327
00:20:25,933 --> 00:20:27,351
.حاول تحسين ذلك

328
00:20:27,434 --> 00:20:29,019
.أنا لست صاحب مزاج حاد

329
00:20:34,107 --> 00:20:37,027
أتعلم شيئاً؟ سوف نعقد تجمعاً
في آخر هذا الأسبوع، اتفقنا؟

330
00:20:37,110 --> 00:20:40,280
"أنا وأنت و"هانا" وحبيبتي "ليا
.وبعض الأصدقاء، سوف أراسلك

331
00:20:42,616 --> 00:20:46,245
.لست من محبي الحفلات -
.ستحب هذه -

332
00:20:48,288 --> 00:20:49,748
."أراك يوم السبت يا "جنسن

333
00:20:51,541 --> 00:20:53,543
"إحياءً لذكرى (جف أتكينز)، دفعة 2018"

334
00:21:07,307 --> 00:21:08,600
سنفوز ببطولة الولاية هذا العام

335
00:21:08,976 --> 00:21:10,185
.وهذا تكريما له

336
00:21:13,814 --> 00:21:17,359
.كان مثالاً لنعم الزميل في الفريق، وفياً

337
00:21:17,442 --> 00:21:20,112
.أجل، كان دائماً سنداً لك -
.لم أشك في ذلك قط -

338
00:21:21,822 --> 00:21:23,115
.كان يرعى من حوله

339
00:21:24,199 --> 00:21:26,410
،كان دائماً يعتني بأصحابه
.بدون أن يطرح أي سؤال

340
00:21:26,785 --> 00:21:28,578
.أجل -
.صحيح -

341
00:21:34,960 --> 00:21:40,090
...أنا لا أنفك أفكر
هل فاتني شيء كبير كما فاتني معك؟

342
00:21:44,011 --> 00:21:45,053
مرحباً، ما الذي أتى بك إلى هنا؟

343
00:21:46,638 --> 00:21:49,808
."بقيت لأشاهدهم وهم يعلقون قميص "جف

344
00:21:51,476 --> 00:21:52,644
.أجل، وأنا أيضاً

345
00:21:56,481 --> 00:21:58,567
كيف جرت الأمور في المحكمة؟

346
00:21:59,609 --> 00:22:00,610
.لم تكن جيدة

347
00:22:03,113 --> 00:22:05,574
.يؤسفني ذلك -
"سألوني عن الحفلة في منزل "جف -

348
00:22:06,033 --> 00:22:07,242
.قبل الصيف، في العام الفائت

349
00:22:07,784 --> 00:22:09,661
تباً، كيف علموا بأمرها؟

350
00:22:11,913 --> 00:22:13,832
.رباه، كلا يا "كلاي"، ما كنت لأفعل ذلك

351
00:22:14,374 --> 00:22:15,208
.أقسم لك

352
00:22:17,336 --> 00:22:20,255
،لا بد أن أحدهم ذكرها في شهادته
."ربما "ليا

353
00:22:20,964 --> 00:22:22,424
.لم يعد لذلك أهمية الآن

354
00:22:24,051 --> 00:22:26,261
هل كان هناك أي شيء مذكور
في رسائلك النصية؟

355
00:22:27,345 --> 00:22:28,638
لا، لماذا؟

356
00:22:28,722 --> 00:22:32,142
لأن تلك الليلة كانت أمك تسألني
.عن رسالة ما

357
00:22:32,225 --> 00:22:34,102
.قالت إنها لأجل قضية كانت تعمل عليها

358
00:22:35,437 --> 00:22:38,148
،لكن، على أي حال
.أنا متأكدة أن الوضع ليس بالسوء الذي تحسبه

359
00:22:40,525 --> 00:22:41,485
.إنه أسوأ

360
00:22:44,696 --> 00:22:47,657
وهل من علامات أخرى قد فاتتني؟

361
00:22:47,741 --> 00:22:48,742
"فيلم فوري بالألوان"

362
00:22:49,159 --> 00:22:51,203
.اتصل بنا إن كانت لديك أي أسئلة -
.فهمت -

363
00:22:51,620 --> 00:22:52,954
.سررت بزيارتكما -
.حسناً، شكراً لك يا رجل -

364
00:22:53,038 --> 00:22:53,872
.هيا بنا يا صاح

365
00:22:55,207 --> 00:22:56,083
هل أنت بخير؟

366
00:22:56,666 --> 00:22:57,751
.مرحباً، ها هو ذا

367
00:22:58,668 --> 00:23:01,421
.تايلر"، سررت لمقابلتك" -
.وأنا كذلك يا سيدي -

368
00:23:01,671 --> 00:23:02,589
.مرحباً -
.مرحباً -

369
00:23:02,672 --> 00:23:05,133
صيدلية "بيكر"، إنها بعيدة عن طريقك، صحيح؟

370
00:23:05,217 --> 00:23:08,220
،"أجل، بها أغراض لا توجد في "والبلكس
...لذا

371
00:23:08,637 --> 00:23:10,764
إذاً هل سنراك في الحفلة الليلة؟

372
00:23:11,306 --> 00:23:13,892
...لم أكن أعلم، لذا

373
00:23:13,975 --> 00:23:16,186
.حسبت أنك دعوت كل أصدقائك

374
00:23:16,269 --> 00:23:17,771
.أجل، كان يفترض بـ"جسيكا" فعل ذلك

375
00:23:17,854 --> 00:23:19,773
،ستقام الحفلة الليلة في مركز المدينة
.تعال إن استطعت

376
00:23:19,856 --> 00:23:21,399
.أعلم أن "أليكس" يرحب باستضافتك

377
00:23:21,483 --> 00:23:23,777
...لا أعرف، لا أود أن -
.لا، عليك أن تأتي -

378
00:23:23,860 --> 00:23:25,529
.حقاً، عليك ذلك -
حقاً؟ -

379
00:23:25,612 --> 00:23:26,446
.أجل -
.أجل -

380
00:23:27,531 --> 00:23:30,200
.حسناً، سوف أحضر -
.جيد -

381
00:23:30,283 --> 00:23:31,701
.سررت لمقابلتك -
.أجل، وأنا أيضاً -

382
00:23:31,785 --> 00:23:33,370
.صحيح -
.أراك لاحقاً -

383
00:23:33,912 --> 00:23:34,871
.إلى اللقاء

384
00:23:35,956 --> 00:23:36,790
،هانا بيكر) ابنتنا الصغيرة)"
"28 أغسطس 2000 - 9 أكتوبر 2017

385
00:23:36,873 --> 00:23:38,959
ألا يقومون بأي أعمال صيانة في هذا المكان؟

386
00:23:39,042 --> 00:23:40,210
."أوليفيا" -
.أنا جادة -

387
00:23:40,293 --> 00:23:42,212
مع ما ندفعه مقابل قطعة الأرض هذه؟

388
00:23:42,295 --> 00:23:46,007
.سأتكلم معهم في طريقنا للخروج -
.لقد تعهدوا بصيانة أسبوعية -

389
00:23:46,091 --> 00:23:49,803
.إنهم لا يجزون العشب حتى -
."ليف" -

390
00:23:49,886 --> 00:23:50,804
."ليف"

391
00:23:56,601 --> 00:23:58,228
..."هذا اليوم يا "آندي

392
00:24:00,814 --> 00:24:04,401
لا أظن أن ذلك الفتى
.كان يعرف "هانا" حق المعرفة

393
00:24:04,484 --> 00:24:05,402
.كان يعرفها جيداً

394
00:24:07,237 --> 00:24:08,697
.أعتقد أنه كان مغرماً بها

395
00:24:11,533 --> 00:24:12,576
.إنه فتى طيب

396
00:24:15,787 --> 00:24:17,706
.أجل وشجعها على فعل أمور سيئة

397
00:24:17,789 --> 00:24:19,499
...شيء واحد، ولم يكن

398
00:24:21,168 --> 00:24:22,377
.ولم يكن سيئاً لهذه الدرجة

399
00:24:23,420 --> 00:24:24,838
...ليس شيئاً لم نفعله

400
00:24:26,173 --> 00:24:27,924
.أنا وأنت عندما كنا في الثانوية

401
00:24:28,925 --> 00:24:31,178
...لكن ما قالته له في صباح اليوم التالي

402
00:24:31,261 --> 00:24:33,847
.قلته لنفسي على مر السنوات

403
00:24:36,933 --> 00:24:39,811
...هل كانت غلطتي يا "آندي"؟ هل كنت أنا

404
00:24:40,353 --> 00:24:42,606
هل كانت مريضة؟ هل نقلت لها شيئاً ما؟

405
00:24:42,689 --> 00:24:44,441
.رباه، كلا -
...نساء عائلتي -

406
00:24:44,524 --> 00:24:48,278
،كفى يا "ليف"، كفى
.ابنتنا "هانا" كانت سعيدة

407
00:24:48,361 --> 00:24:52,449
،كانت عطوفة وذكية وجميلة
.وكانت في منتهى السعادة

408
00:24:52,908 --> 00:24:54,367
."تلك هي ابنتنا "هانا

409
00:25:06,171 --> 00:25:09,424
كنا سعداء، أليس كذلك؟

410
00:25:10,592 --> 00:25:11,593
.نعم

411
00:25:31,655 --> 00:25:32,530
..."آندي"

412
00:25:35,367 --> 00:25:36,243
..."آندي"

413
00:25:37,744 --> 00:25:39,037
هلا ذهبنا لتناول الغداء؟

414
00:25:44,084 --> 00:25:45,418
.هذه ظريفة نوعاً ما

415
00:25:46,419 --> 00:25:48,296
.لا بأس بها -
.أحتاج لبناطيل يوغا أخرى -

416
00:25:48,546 --> 00:25:51,675
كم عدد بناطيل اليوغا
التي يحتاج إليها الفرد؟

417
00:25:52,092 --> 00:25:55,470
هل تمارسين اليوغا أساساً؟ -
.نعم -

418
00:25:56,304 --> 00:25:58,056
.حسناً، اخرس

419
00:25:59,224 --> 00:26:00,558
منذ متى وأنتما معاً؟

420
00:26:02,269 --> 00:26:05,146
.سيكون قد مضى 5 أشهر يوم الثلاثاء المقبل

421
00:26:05,772 --> 00:26:07,315
اللعنة، هل مضت كل هذه المدة بهذه السرعة؟

422
00:26:08,149 --> 00:26:11,236
.عجباً، حسناً، لا تتظاهري بأنك متحمسة

423
00:26:12,904 --> 00:26:16,241
أرأيت؟ هذه طريقتها في قول
."لا أكتفي منك أبداً يا حبيبي"

424
00:26:17,158 --> 00:26:20,620
.أنتما فاتنان، وأقصد بذلك مقززان

425
00:26:23,581 --> 00:26:25,333
.سأترككما على راحتكما

426
00:26:25,417 --> 00:26:26,543
.حسناً يا حبيبي، شكراً -
.حسناً -

427
00:26:35,427 --> 00:26:37,762
...إذاً، هل هو طالب في الجامعة أم

428
00:26:39,389 --> 00:26:43,935
"إنه في معهد، لكنه سيحول إلى جامعة "بيركلي
.لفصل الخريف، لدراسة القانون

429
00:26:44,269 --> 00:26:48,189
.رائع، إنه مذهل -
أعلم، أليس كذلك؟ -

430
00:26:49,691 --> 00:26:53,278
.لكنني كذلك أستحق المذهل

431
00:26:54,404 --> 00:26:55,655
.وأنت الأخرى كذلك بالمناسبة

432
00:26:56,489 --> 00:26:58,408
.عندما تجدين نفسك مستعدة للعودة إلى هذا

433
00:27:04,789 --> 00:27:05,874
.لا تحملي هماً لذلك

434
00:27:06,416 --> 00:27:08,335
.إننا نستمتع بوقتنا ليس إلا -
!ماذا تفعل؟ أرجوك -

435
00:27:19,888 --> 00:27:21,014
.حسناً، لا تحملي هماً لذلك

436
00:27:21,097 --> 00:27:22,682
.إننا نستمتع بوقتنا ليس إلا -
!ماذا تفعل؟ أرجوك -

437
00:27:26,186 --> 00:27:27,062
.كلا، توقف

438
00:27:41,785 --> 00:27:45,747
...جسيكا"! مهلاً! ماذا"

439
00:27:45,830 --> 00:27:46,873
.عليك أن تدفعي لهذا

440
00:27:47,957 --> 00:27:50,502
،لا، خذي، كان هذا بالخطأ
.آسفة على ذلك، لن تشتريها

441
00:27:51,127 --> 00:27:52,670
.جس"، مهلاً"

442
00:27:52,754 --> 00:27:53,588
.أنا آسفة -
.لا بأس -

443
00:27:59,636 --> 00:28:02,055
.لا بأس

444
00:28:04,099 --> 00:28:04,974
هل أنت بخير؟

445
00:28:08,061 --> 00:28:12,107
.أجل، لا بد أنه كان إنذاراً أو ما شابه

446
00:28:12,190 --> 00:28:14,567
،لقد فعل ملصق الأمان الإنذار
.ليس بالأمر المهم

447
00:28:15,026 --> 00:28:16,528
هل أنت متأكدة أنك بخير؟

448
00:28:17,654 --> 00:28:20,448
حبيبي، هلا أحضرت لنا المثلجات؟ من فضلك؟

449
00:28:20,907 --> 00:28:22,909
.فكرة سديدة -
.شكراً جزيلاً لك -

450
00:28:23,827 --> 00:28:24,953
.على حسابي -
.شكراً -

451
00:28:27,497 --> 00:28:30,417
إنه يعرف طريقة معرفتي لك، صحيح؟

452
00:28:31,459 --> 00:28:32,710
.أجل، المدرسة

453
00:28:35,338 --> 00:28:37,215
.لا أدع ما حصل لي يحدد شخصيتي

454
00:28:38,007 --> 00:28:40,135
فلم أخبره بذلك فيما هذه ليست طبيعتي؟

455
00:28:41,761 --> 00:28:43,221
.أجل، هذا منطقي

456
00:28:47,475 --> 00:28:48,601
.لم نأت إلى هنا منذ مدة

457
00:28:49,060 --> 00:28:50,478
.لم أشعر بأن الأمر مناسب في البداية

458
00:28:52,939 --> 00:28:54,023
كيف حال المتجر؟

459
00:28:55,817 --> 00:28:58,361
تمكنت من العثور على موزعين جدد

460
00:28:58,445 --> 00:29:01,573
لعدد كبير من السلع
.حتى نستطيع المنافسة في السعر

461
00:29:02,532 --> 00:29:04,242
...مستحضرات التجميل مثلاً، لذا

462
00:29:04,325 --> 00:29:05,702
.هذا ممتاز -
.أجل -

463
00:29:05,785 --> 00:29:07,162
وبالنسبة للصيدلي الجديد؟

464
00:29:08,747 --> 00:29:09,664
.إنه بارع

465
00:29:09,748 --> 00:29:13,126
إنه يافع ويعرف الجزء المتعلق بالأدوية
.لكن لا يجيد التعامل مع الناس

466
00:29:16,087 --> 00:29:19,424
ما أخبارك؟ كيف العمل في "والبلكس"؟

467
00:29:20,091 --> 00:29:22,135
.أتعود عليه -
.أجل -

468
00:29:22,719 --> 00:29:24,763
أدركت أنني أفضل أن أكون رب عمل نفسي

469
00:29:24,846 --> 00:29:28,183
.أو... أدعك تكونين ربة العمل

470
00:29:33,354 --> 00:29:34,731
.لا أعرف الطريقة المناسبة لأقول التالي

471
00:29:34,814 --> 00:29:36,274
."قلها وانته يا "آندي

472
00:29:41,029 --> 00:29:42,947
."علينا أن نعمل على إنهاء المسائل يا "ليف

473
00:29:43,990 --> 00:29:45,658
.لا يمكننا أن نبقى معلقين للأبد

474
00:29:52,373 --> 00:29:55,251
هل تقصد الطلاق؟

475
00:29:59,756 --> 00:30:01,382
.لا أود الانتظار إلى ما بعد المحاكمة

476
00:30:02,008 --> 00:30:03,009
.علينا أن نمضي بحياتنا

477
00:30:04,803 --> 00:30:07,847
تود الزواج بها؟ -
...لا، أود أن -

478
00:30:10,183 --> 00:30:12,602
أود أن أغلق باباً
.لا أستطيع دخوله مرة أخرى أبداً

479
00:30:19,025 --> 00:30:19,859
.أجل

480
00:30:22,946 --> 00:30:23,822
.فهمت

481
00:30:28,409 --> 00:30:32,956
.مرحباً يا "سكاي"، هذا أنا من جديد

482
00:30:33,915 --> 00:30:36,251
اسمعي، لا أعرف إن كانت الأخبار تصلك
.في المكان الذي أنت فيه

483
00:30:36,709 --> 00:30:37,877
...ربما تسمعين عن

484
00:30:39,337 --> 00:30:42,590
.عن أمور فعلتها وظهرت في المحكمة

485
00:30:43,675 --> 00:30:44,884
.إنها أمور سيئة نوعاً ما

486
00:30:45,426 --> 00:30:46,344
.جيد

487
00:30:47,053 --> 00:30:48,930
جائع؟ -
طبعاً، لم لا؟ -

488
00:30:50,098 --> 00:30:52,350
.هل فقدت عقلك؟ لا

489
00:30:53,059 --> 00:30:54,352
.اسمعني يا صاح

490
00:30:54,978 --> 00:30:57,814
تعرف أنني أقدس جسمي، صحيح؟ -
.أنا لا أفكر في جسمك إطلاقاً -

491
00:30:58,606 --> 00:31:01,359
.قصدي هو أنك تعرف كم أنا صحي

492
00:31:01,442 --> 00:31:04,404
.أنت لاعب رياضي -
.أجل، ولاعب بارع للغاية -

493
00:31:05,196 --> 00:31:09,158
،لكن في المناسبات النادرة
عندما أود قضاء ليلة ودية وجميلة مع سيدتي

494
00:31:09,325 --> 00:31:10,451
.نتعاطى عقار حب

495
00:31:10,535 --> 00:31:12,912
قرأت أن تلك القمامة
قد تحدث أضراراً بالدماغ

496
00:31:12,996 --> 00:31:14,205
.عند تعاطيها للمرة الأولى

497
00:31:14,289 --> 00:31:16,583
.أجل، وركوب دراجتك من دون خوذة قد يقتلك

498
00:31:17,375 --> 00:31:19,919
لكن أي الأمرين سيعينك على الاسترخاء

499
00:31:20,003 --> 00:31:23,131
"وتخطي مشاكلك مع "هانا
وعلى الإعجاب أحدكما بالآخر؟

500
00:31:24,924 --> 00:31:25,967
.هذا ضغط الزملاء

501
00:31:26,342 --> 00:31:28,761
.كلا، لا أود أن أضغط عليك

502
00:31:30,013 --> 00:31:31,556
.أنت تحمل نفسك ضغطاً كبيراً

503
00:31:33,182 --> 00:31:34,601
.هذا هو المغزى من الأمر

504
00:31:35,268 --> 00:31:37,228
.أنت تتعذب عند كل قرار تتخذه

505
00:31:39,981 --> 00:31:40,815
.كلا

506
00:31:43,610 --> 00:31:44,527
هل أنت متأكدة؟

507
00:31:45,653 --> 00:31:49,198
.نجهل مصدر هذه العقاقير، أو نوعها حتى

508
00:31:49,824 --> 00:31:52,702
"طريقة قولك لكلمة "عقاقير
.تجعلك تبدو كسناتور من الحزب الجمهوري

509
00:31:53,703 --> 00:31:54,996
...أنا أقول فقط إننا لسنا

510
00:31:56,581 --> 00:31:57,624
.لسنا مضطرين لفعل هذا

511
00:31:58,791 --> 00:32:02,462
...بوسعنا الخروج للتسكع في مكان آخر، أو

512
00:32:05,214 --> 00:32:07,800
...بالتأكيد، إن كانت هذه رغبتك، لكن

513
00:32:09,594 --> 00:32:10,637
ألا يعتريك الفضول؟

514
00:32:11,346 --> 00:32:12,513
."أؤكد لك يا "كلاي

515
00:32:12,597 --> 00:32:14,223
.هذه فكرة سديدة بالنسبة لك

516
00:32:16,476 --> 00:32:17,310
ماء؟

517
00:32:18,186 --> 00:32:20,271
يا رفاق، ماذا لو شربنا قهوة بالسكر؟

518
00:32:20,355 --> 00:32:24,067
هذا يعد انتشاءً من نوع ما، صح؟ -
.بجدية، لا تقلق -

519
00:32:24,943 --> 00:32:26,694
.حسنا إذاً، تفضل

520
00:32:26,778 --> 00:32:28,780
.3 مستجدين

521
00:32:29,572 --> 00:32:30,490
.3 قدامى

522
00:32:31,366 --> 00:32:32,492
.سنتكفل بكم يا رفاق

523
00:32:33,910 --> 00:32:34,911
.طبعاً

524
00:32:36,579 --> 00:32:39,958
.هذا هو ضغط الرفاق المحض، في أسوأ حالاته

525
00:32:56,265 --> 00:32:58,309
أخبروني بالحقيقة، كيف حاله يا شباب؟

526
00:32:58,810 --> 00:32:59,894
.إنه بخير -
حقاً؟ -

527
00:32:59,978 --> 00:33:02,355
أجل، توازنه في تحسن مستمر كل يوم
.وكذلك قوته البدنية

528
00:33:02,438 --> 00:33:04,774
...ما زال يعمل على تحسين ذاكرته لكن

529
00:33:04,857 --> 00:33:06,109
.لكنه بحالة ممتازة

530
00:33:06,776 --> 00:33:09,612
اتضح أن المرء لا يحتاج إلا لذراع واحد
.لهزيمة والده في لعبة الكرات المتدحرجة

531
00:33:11,406 --> 00:33:13,658
.كان حرياً بك أن تتحداني في لعبة الرقص

532
00:33:15,994 --> 00:33:18,871
،إنه عيد ميلادي
.يفترض بكم الضحك على نكاتي

533
00:33:18,955 --> 00:33:20,957
.حسناً، أجنحة دجاج

534
00:33:21,040 --> 00:33:21,958
.أجل

535
00:33:22,041 --> 00:33:25,253
.بطاطا مقلية -
.حسناً -

536
00:33:25,336 --> 00:33:27,338
.سيُحضرون البرغر عندما يجهز -
.شكراً يا أمي -

537
00:33:27,422 --> 00:33:28,464
.شكراً لك

538
00:33:28,548 --> 00:33:29,799
هل حصلتم على كل بطاقات الألعاب؟

539
00:33:29,882 --> 00:33:31,759
."أجل، شكراً لك يا سيدة "ستاندال

540
00:33:34,303 --> 00:33:35,304
."أهلاً يا "جس

541
00:33:38,224 --> 00:33:39,600
.مهلاً -
أجل؟ -

542
00:33:39,684 --> 00:33:41,436
.بوسعه الذهاب، إنه بخير

543
00:33:51,070 --> 00:33:52,071
.مرحباً

544
00:33:52,947 --> 00:33:57,535
ربحت هذه لأجلك
.لأعتذر لك عما بدر مني اليوم

545
00:33:58,995 --> 00:34:00,246
.لم يكن عليك فعل ذلك

546
00:34:00,747 --> 00:34:02,999
،في الواقع، لو لم أربحها
كنت لأعتذر بالكلام فقط

547
00:34:03,082 --> 00:34:05,877
.ورأيت أن عامل الظرافة سيساعد

548
00:34:06,210 --> 00:34:07,712
.اسمع، لا حاجة لنا بالكلام عن الأمر

549
00:34:11,466 --> 00:34:12,300
.مرحباً

550
00:34:14,052 --> 00:34:16,929
مرحباً يا حبيبتي، كيف حالك؟ -
.سعيد جداً لرؤيتك -

551
00:34:18,556 --> 00:34:19,599
أهلاً، كيف حالك؟

552
00:34:20,266 --> 00:34:21,851
.أظن أن الأمر معقد

553
00:34:21,934 --> 00:34:24,062
أرأيتم؟ السر بأن تكون فرداً من المجموعة

554
00:34:24,395 --> 00:34:27,065
لكن لا تكون المجموعة هي همك، تفهمون قصدي؟

555
00:34:27,148 --> 00:34:30,526
لا، ماذا تقصد؟ -
حسناً، "أليكس" مثلاً -

556
00:34:31,194 --> 00:34:34,363
."أنت صديق لـ"جاستين فولي

557
00:34:35,239 --> 00:34:36,574
.الأمر الذي ليس مهماً

558
00:34:37,116 --> 00:34:41,120
،ويقول إنك إنسان طيب
.وهو لا يقول ذلك عن الكثيرين

559
00:34:41,204 --> 00:34:43,956
.لا يقول ذلك لأنه وغد

560
00:34:46,501 --> 00:34:50,421
أنا أشعر بإيجابية هائلة تجاه الجميع
.في هذه اللحظة

561
00:34:52,465 --> 00:34:53,466
.بالضبط

562
00:34:54,675 --> 00:34:56,886
في الواقع، أظن أن الوقت قد حان لبعضنا

563
00:34:56,969 --> 00:34:59,263
.كي يتملصوا من هنا لبعض الوقت

564
00:34:59,347 --> 00:35:01,015
هل أنت راضية؟ -
.بالتأكيد -

565
00:35:01,140 --> 00:35:04,602
...مهلاً، لا، إلى أين أنت

566
00:35:04,685 --> 00:35:06,062
.استمتعوا بليلتكم

567
00:35:07,063 --> 00:35:08,773
.الليلة ممتازة من البداية

568
00:35:09,524 --> 00:35:11,067
.أتفق معك

569
00:35:12,318 --> 00:35:16,489
.وكأن كل شيء كما هو ولكن أكثر

570
00:35:16,823 --> 00:35:19,992
.مثل اللمس... لمس الأشياء -
.أعرف -

571
00:35:38,302 --> 00:35:40,888
،بالنسبة إلى شخص يكره الحفلات
.أذهب إلى حفلات كثيرة

572
00:35:42,807 --> 00:35:43,641
.أجل

573
00:35:46,060 --> 00:35:47,436
.وهي لا تنتهي على خير أبداً

574
00:35:49,355 --> 00:35:50,231
.أجل

575
00:35:56,612 --> 00:35:57,822
ما الذي أتى به إلى هنا؟

576
00:35:58,614 --> 00:36:01,617
.لا، "أليكس" دعاني إلى هنا -
.تايلر"، كان يتصرف بلطف معك" -

577
00:36:01,784 --> 00:36:03,035
.إنه لا يرغب بوجودك هنا

578
00:36:03,494 --> 00:36:04,829
،"أود الكلام مع "أليكس

579
00:36:05,663 --> 00:36:06,956
.حسناً، اسمعا، أحضرت له هدية

580
00:36:07,039 --> 00:36:10,293
.(ماذا؟ "عيد ميلاد سعيداً يا (أليكس
إليك صورة لك وأنت في الغيبوبة"؟

581
00:36:10,710 --> 00:36:12,170
هل أخبرك عن ذلك؟

582
00:36:12,795 --> 00:36:15,131
.اخرج من هنا، في الحال

583
00:36:23,181 --> 00:36:26,058
مهلاً، إلى أين يذهب "تايلر"؟

584
00:36:27,351 --> 00:36:30,104
.لا تشغل بالك، لقد تخلصنا منه -
.لا، لقد دعوته -

585
00:36:30,188 --> 00:36:32,857
أليكس"، اسمع، أعلم أنه كان يزورك كثيراً"
وأنت في المستشفى

586
00:36:32,940 --> 00:36:35,443
.لكنه منحرف -
..."بعد ما فعله لـ"هانا -

587
00:36:35,526 --> 00:36:37,236
ما فعله؟ هل أنت جاد؟

588
00:36:37,320 --> 00:36:39,614
"على الأقل "تايلر" حاول مساعدة "هانا
.في المحكمة

589
00:36:39,697 --> 00:36:42,825
،"هذا أكثر مما فعلته أنت يا "زاك
.أنت ساهمت في تشويه سمعتها كفاسقة

590
00:36:42,909 --> 00:36:45,203
.على الأقل لم نتعاط المخدرات -
.يا شباب، كفاكما -

591
00:36:45,786 --> 00:36:47,246
.لا، كفاك أنت، أنت الأخرى لم تساعدي

592
00:36:47,330 --> 00:36:49,415
.لقد حاولت -
ما قلته في المحكمة اليوم -

593
00:36:49,498 --> 00:36:50,875
.تسبب بأذى لها أكثر منا جميعاً

594
00:36:51,209 --> 00:36:53,920
.أخرجوا الأمر عن سياقه -
إذاً فأنت لم تخذلها؟ -

595
00:36:54,003 --> 00:36:55,588
ما الفرق بينك وبيننا؟

596
00:37:00,009 --> 00:37:01,302
فيم تفكر؟

597
00:37:03,054 --> 00:37:04,472
فيم تفكر؟

598
00:37:04,555 --> 00:37:06,474
هيا، أخبرني، فيم تفكر؟

599
00:37:06,557 --> 00:37:09,018
.لا... لا أعرف

600
00:37:09,477 --> 00:37:10,895
.أنت لا تخبرني

601
00:37:11,938 --> 00:37:13,064
...في بالي

602
00:37:14,857 --> 00:37:16,651
.أفكار لا حصر لها

603
00:37:17,235 --> 00:37:18,236
.أطلعني على واحدة

604
00:37:33,834 --> 00:37:35,002
.اللانهاية

605
00:37:36,629 --> 00:37:38,422
هل هذا سقف لا متناه؟

606
00:37:38,506 --> 00:37:41,133
.نعم، إنه كذلك بالتأكيد، انظري إليه

607
00:37:51,519 --> 00:37:52,603
.اللانهاية

608
00:37:55,273 --> 00:37:57,525
من الغريب وجود كلمة تعبر عن ذلك المفهوم

609
00:37:57,608 --> 00:38:00,069
.لكن من المستحيل فهمه

610
00:38:02,530 --> 00:38:03,614
ربما بالحب؟

611
00:38:06,033 --> 00:38:07,159
الحب؟

612
00:38:07,910 --> 00:38:10,830
.ربما بالحب نفهم اللانهاية

613
00:38:11,914 --> 00:38:14,417
،عندما لا يعرف حبك حدوداً
.عندما يستمر إلى الأبد

614
00:38:15,084 --> 00:38:17,253
.ربما هذه اللانهاية

615
00:38:26,846 --> 00:38:27,847
.أجل، ربما

616
00:38:34,228 --> 00:38:35,438
كيف تشعرين؟

617
00:38:37,440 --> 00:38:39,191
!أشعر أنني بحالة رائعة

618
00:38:40,901 --> 00:38:43,821
.في هذه اللحظة، لا أهاب شيئاً

619
00:38:43,904 --> 00:38:46,240
.أنا لا أخاف -
.أجل -

620
00:38:49,452 --> 00:38:50,286
...أشعر

621
00:38:52,121 --> 00:38:53,414
.بالسكينة

622
00:38:55,833 --> 00:38:59,128
لكن هذا من تأثير العقار، صحيح؟ -
أهو العقار؟ -

623
00:39:00,254 --> 00:39:02,465
ألا ينبغي أن تكون هذه الأحاسيس
موجودة في داخلنا

624
00:39:02,548 --> 00:39:03,674
حتى يعثر عليها العقار؟

625
00:39:05,509 --> 00:39:07,136
.لا أظن أن هذه هي آلية عمله

626
00:39:09,180 --> 00:39:10,389
هل تؤمن بأن لنا أرواحاً؟

627
00:39:12,767 --> 00:39:14,185
.لا أعلم، أتمنى ذلك

628
00:39:15,770 --> 00:39:18,189
،إن كان بوسعك رؤية المستقبل
فهل ستود رؤيته؟

629
00:39:19,774 --> 00:39:20,608
.لا

630
00:39:21,400 --> 00:39:24,278
.لقد أجبت بسرعة -
...في الواقع -

631
00:39:25,529 --> 00:39:27,615
مثلاً، هل بوسعي أن أغير المستقبل؟

632
00:39:28,908 --> 00:39:32,328
لأنه إن كان بوسعي رؤيته ومعرفة ما سيكون

633
00:39:32,411 --> 00:39:35,790
،وما بيدي حيلة أفعلها
.عندها سيكون الأمر مقلقاً لا أكثر

634
00:39:35,873 --> 00:39:37,917
.بوسعك أن تغير المستقبل دائماً

635
00:39:39,835 --> 00:39:41,545
إذاً فأنت لا تؤمنين بالقدر؟

636
00:39:42,380 --> 00:39:44,882
.بلى، لكنني أؤمن بأنه قابل للتغيير

637
00:40:00,231 --> 00:40:02,358
.هذه أكثر حفلات عيد الميلاد حزناً

638
00:40:07,405 --> 00:40:09,156
.تباً، علي أن أرد على هذا الاتصال

639
00:40:11,242 --> 00:40:13,619
،مرحباً يا أمي
.أجل، أنا في الخارج مع الشباب

640
00:40:16,080 --> 00:40:19,250
.سأعود للمنزل قريباً، أجل، أعلم

641
00:40:22,294 --> 00:40:25,256
.حسناً، أجل، أنا في طريقي، وداعاً

642
00:40:28,717 --> 00:40:29,677
الشباب"؟"

643
00:40:31,053 --> 00:40:32,471
أنت في الخارج مع الشباب؟

644
00:40:32,847 --> 00:40:34,598
أخبرتها أنني سأعود للمنزل
."وأشاهد فيلم "ماي

645
00:40:34,682 --> 00:40:35,558
تعود للمنزل من أين؟

646
00:40:35,975 --> 00:40:37,393
لماذا كذبت عن مكانك؟

647
00:40:38,018 --> 00:40:38,936
...لم أكن أعلم بالضبط ما

648
00:40:39,019 --> 00:40:41,021
بالطبع عليك أن تكذب عليها وعلى الجميع

649
00:40:41,105 --> 00:40:43,274
لأن هذا أفضل من الاعتراف بأنك صديقي؟

650
00:40:43,357 --> 00:40:45,401
.إنها تعرف أنك صديقي -
هل يعرف "برايس" مكانك؟ -

651
00:40:45,484 --> 00:40:47,027
.بحقك يا رجل -
."اللعنة عليك يا "زاك -

652
00:40:47,111 --> 00:40:48,320
.حسناً -
.عد للمنزل -

653
00:40:50,239 --> 00:40:52,241
.أجل، يجدر بي ذلك

654
00:40:53,075 --> 00:40:55,703
.شكراً لكم على استضافتي -
."لست مضطراً للرحيل يا "زاك -

655
00:40:59,540 --> 00:41:01,542
.سأذهب للعب بعض الألعاب

656
00:41:07,631 --> 00:41:10,217
،حسناً، أخبراني الحقيقة الآن
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

657
00:41:10,676 --> 00:41:11,677
.إنه ليس بخير

658
00:41:16,682 --> 00:41:19,643
.أظن أنه جيد الحال، في معظم الأيام

659
00:41:19,727 --> 00:41:21,187
.هراء، قلتم إن حالته تتحسن

660
00:41:21,270 --> 00:41:23,272
حالته لم تتغير منذ اليوم
الذي رأيته فيه آخر مرة

661
00:41:23,355 --> 00:41:24,899
.وذلك كان قبل شهر -
.إنه يحاول -

662
00:41:24,982 --> 00:41:26,192
.إنه يحاول بجد

663
00:41:30,029 --> 00:41:31,238
.اللعنة

664
00:41:31,322 --> 00:41:33,491
"بطارخ الشر"

665
00:41:36,785 --> 00:41:37,620
.مرحباً يا صاح

666
00:41:38,662 --> 00:41:41,373
ماذا تفعل؟ -
.ألعب يا أبي -

667
00:41:42,917 --> 00:41:45,211
ربما هذه اللعبة ليست ملائمة لك
.لتلعبها الآن

668
00:41:45,294 --> 00:41:47,379
.ولم لا؟ أنا بارع فيها جداً

669
00:41:48,464 --> 00:41:50,174
،لنلعب جولة أخرى في لعبة الكرات المتدحرجة
.إنها مفيدة لبراعتك

670
00:41:50,257 --> 00:41:51,926
.لا يا أبي، اللعنة على ذلك -
."أليكس" -

671
00:42:04,939 --> 00:42:06,899
.حسناً، ناولني هذا الشيء، هذا يكفي -
!اللعنة، كلا -

672
00:42:06,982 --> 00:42:08,067
!اللعنة، كلا

673
00:42:09,401 --> 00:42:12,154
.حسناً يا صاح، أنا آسف، تعال -
!دعني وشأني -

674
00:42:14,573 --> 00:42:16,742
أنا عاجز، مفهوم؟

675
00:42:21,247 --> 00:42:22,540
.أنا عاجز لعين

676
00:42:22,623 --> 00:42:25,417
،هكذا سيكون الحال دائماً
فلم لا تتقبلون الأمر؟

677
00:42:25,501 --> 00:42:27,962
.أليكس"، أنت لست عاجزاً" -
وما أدراك أنت بذلك؟ -

678
00:42:28,045 --> 00:42:30,381
.لم أرك سوى مرتين منذ أن خرجت من المستشفى

679
00:42:30,881 --> 00:42:33,384
.لدي دراسة -
.وأنا أيضاً كان لدي دراسة -

680
00:42:35,261 --> 00:42:36,595
.وكان لدي أصدقاء

681
00:42:38,222 --> 00:42:39,431
،والآن لم يعد لدي أي شيء

682
00:42:40,391 --> 00:42:42,643
باستثنائكم أنتم تقفون حولي
وتشفقون على حالي

683
00:42:43,185 --> 00:42:44,728
.وتجهلون ماذا تقولون

684
00:42:45,479 --> 00:42:47,898
ربما كان الحال ليكون أفضل
لو أنني نجحت، صحيح؟

685
00:42:48,315 --> 00:42:49,775
.ووجهت الرصاصة إلى منتصف دماغي تماماً

686
00:42:49,858 --> 00:42:51,360
حيث كان يفترض بها أن تستقر؟ -
!كفى -

687
00:42:51,735 --> 00:42:52,820
أما كان هذا ليكون أفضل؟

688
00:42:52,903 --> 00:42:55,114
لكان بوسعكم جميعاً
أن تمضوا بحياتكم الغبية؟

689
00:42:55,197 --> 00:42:57,866
!اللعنة عليك يا "أليكس"، فهمت، اخرس

690
00:42:57,950 --> 00:42:58,867
."جس" -
!لا -

691
00:42:58,951 --> 00:43:00,703
!اسمعني جيداً أيها الوغد

692
00:43:00,786 --> 00:43:02,246
كيف لك أن تفعل ما فعلته؟

693
00:43:02,329 --> 00:43:05,332
.بعد "هانا"، احتجت إليك

694
00:43:05,583 --> 00:43:08,252
،كنت الوحيد الذي أثق به
الشخص الوحيد الذي كان يستوعب

695
00:43:08,335 --> 00:43:11,130
،الظروف التي كنت أمر بها
وكنت ستتركني وراءك بهذه البساطة؟

696
00:43:11,463 --> 00:43:14,133
!هذا فعل فظيع يا "أليكس"! فظيع

697
00:43:14,216 --> 00:43:15,050
.أنا آسف

698
00:43:16,510 --> 00:43:18,679
.كل من هنا يحبونك

699
00:43:20,222 --> 00:43:21,307
ومع ذلك لا تبالي؟

700
00:43:21,390 --> 00:43:24,393
.أنا أبالي، أنا آسف

701
00:43:30,482 --> 00:43:31,900
.لا بأس

702
00:43:34,111 --> 00:43:35,154
.لا بأس

703
00:43:37,615 --> 00:43:40,367
"(اتصال فيديو مع (سايرس"

704
00:43:43,203 --> 00:43:44,830
.مرحباً -
.مرحباً -

705
00:43:44,955 --> 00:43:48,208
كيف كانت الحفلة؟ -
.كانت غبية والحضور أغبياء -

706
00:43:49,668 --> 00:43:51,003
<font color="arabic">‫كما هو متوقع!‬

707
00:43:51,420 --> 00:43:53,047
لماذا تجلس في الظلام؟

708
00:43:53,922 --> 00:43:56,967
.أنا أعرف أبي إلى عالم "هاري بوتر" السحري

709
00:43:57,051 --> 00:43:59,386
هل أنت جاد؟ -
.أنا جاد -

710
00:43:59,803 --> 00:44:02,848
إنه آخر شخص في العالم
.لا يعلم ما هي "البتروناس" الخاصة به

711
00:44:03,515 --> 00:44:05,768
.الماغل" الملاعين" -
صحيح؟ -

712
00:44:06,435 --> 00:44:07,311
.أنت

713
00:44:08,437 --> 00:44:11,649
،انتبه لهذا المقطع
.عليك معرفة هذا للجزء السادس

714
00:44:13,275 --> 00:44:14,360
...اسمع، إذاً

715
00:44:16,028 --> 00:44:17,529
.أريد أن نستهدف "زاك" تالياً

716
00:44:18,489 --> 00:44:20,199
حسناً، مرة أخرى؟

717
00:44:20,282 --> 00:44:22,951
.أجل، إنه مجرد وغد حقير يجب تلقينه درساً

718
00:44:25,371 --> 00:44:27,623
.جميل -
.أجل، لذا لدي خطة كاملة لأجله -

719
00:44:27,706 --> 00:44:30,000
...لذا أفكر في -
تاي"، فلتعلم أنني موافق على أي شيء" -

720
00:44:30,084 --> 00:44:33,087
.لكن علي أن أحرص على ألا يغط أبي في النوم

721
00:44:33,170 --> 00:44:35,964
إنه في سن الـ47، ومن في هذا السن
.يفعلون ذلك أثناء مشاهدة الأفلام

722
00:44:37,758 --> 00:44:38,676
.أنت

723
00:44:39,718 --> 00:44:41,220
.أخبرني بالخطة فقط وستجدني حاضراً

724
00:44:41,303 --> 00:44:43,055
.أجل، لا بأس، إلى وقت لاحق

725
00:45:13,752 --> 00:45:15,170
"النادي"

726
00:45:15,254 --> 00:45:19,258
كلاي"، أليس صحيحاً أنك سمعت "هانا" تقول"
إنها أرادت حياتها أن تنتهي

727
00:45:19,341 --> 00:45:21,176
وأنك لم تفعل شيئاً؟

728
00:45:22,553 --> 00:45:24,221
.لم تفعل شيئاً لمساعدتها

729
00:45:31,019 --> 00:45:32,980
...لو كان صريحاً معنا بشأن المخدرات

730
00:45:33,063 --> 00:45:34,815
هل كنت تعلمين أنهم سيسألونه عن ذلك؟

731
00:45:35,649 --> 00:45:39,111
."لا، بالطبع لا، لقد تنحيت يا "مات

732
00:45:39,903 --> 00:45:41,572
...إن تدخلت في أمر شاهد، أو

733
00:45:41,655 --> 00:45:43,282
.شاهد؟ إنه ابنك

734
00:45:43,365 --> 00:45:47,411
.إن تدخلت بأي طريقة كانت، فسأُفصل من العمل

735
00:45:47,661 --> 00:45:49,121
."قد أخسر رخصتي يا "مات

736
00:45:49,538 --> 00:45:50,998
.تعاطى ابننا المخدرات بدون علمنا -
.أجل -

737
00:45:51,081 --> 00:45:53,167
خبأ صبياً مشرداً في غرفته لأسبوع
.بدون علمنا

738
00:45:53,250 --> 00:45:54,585
ما الذي يجري بحق الجحيم يا "لايني"؟

739
00:45:55,961 --> 00:45:57,296
.كان يحاول مساعدة صديق له وقت الضيق

740
00:45:57,379 --> 00:46:00,632
.ابننا في وقت ضيق -
.أجل يا "مات"، أدرك ذلك -

741
00:46:01,008 --> 00:46:04,303
،"لا أنفك أفكر في الأمر يا "سكاي
.لقد دمروني

742
00:46:04,386 --> 00:46:05,888
.اسأليني عن سبب اكتئابها

743
00:46:05,971 --> 00:46:08,307
.عما حطمها، اسأليني عمن فعل ذلك بها

744
00:46:08,390 --> 00:46:10,350
.ليس لدي أسئلة إضافية يا حضرة القاضي -
.على هيئة المحلفين تجاهل ذلك -

745
00:46:10,434 --> 00:46:11,560
.ليتنح الشاهد

746
00:46:12,936 --> 00:46:14,104
لكن هل كنت أستحق ذلك؟

747
00:46:16,732 --> 00:46:18,692
من طلب كعكات القرفة؟

748
00:46:19,985 --> 00:46:22,404
.إن وضعتها في فمي، فسأتقيأ

749
00:46:23,238 --> 00:46:26,200
هل جميعنا في مزاج سيئ؟ -
أنا كذلك -

750
00:46:26,283 --> 00:46:29,161
.إلا أنني لا أمتلك الطاقة الكافية للاكتراث

751
00:46:30,078 --> 00:46:33,499
.لا، هذا زوال الانتشاء، هذا طبيعي

752
00:46:34,041 --> 00:46:36,627
ما هو المغزى، صحيح؟ -
.أجل، بالضبط -

753
00:46:37,878 --> 00:46:40,172
أجل، لكن حقاً، ما هو المغزى من كل شيء؟

754
00:46:41,215 --> 00:46:42,716
.هذا الكلام من تأثير العقار

755
00:46:44,927 --> 00:46:46,803
."الكلام من "هانا

756
00:46:50,516 --> 00:46:52,893
.عليك أن تتحمل الدنايا إن كنت تريد المعالي

757
00:46:54,144 --> 00:46:57,272
،هيا، اشربوا بعض الماء
.لا تدعوا الأفكار السوداوية تسيطر عليكم

758
00:46:59,733 --> 00:47:03,529
:هل سبق لأحدكم أن فكر وقال
لم أعد أحتمل، أود أن أموت"؟"

759
00:47:04,071 --> 00:47:06,782
.أجل، في كل لحظة تمر

760
00:47:12,663 --> 00:47:14,081
كأن السواد يسود كل شيء؟

761
00:47:15,958 --> 00:47:19,711
يا جماعة، تخطوا هذا، مفهوم؟
.تخطوا هذه اللحظة

762
00:47:21,630 --> 00:47:23,006
.وبعدها سيصفو كل شيء

763
00:47:30,180 --> 00:47:32,224
.سكاي"، لقد قالتها وسمعتها"

764
00:47:33,559 --> 00:47:36,687
عجزت عن مساعدتها حينئذ
.وعجزت عن مساعدتها اليوم

765
00:47:39,273 --> 00:47:41,275
.لا بد من وجود ما أستطيع فعله لمساعدتها

766
00:47:44,152 --> 00:47:46,530
.يجب أن يعرف الناس القصة كاملة

767
00:48:02,921 --> 00:48:04,047
.مرحباً

768
00:48:04,798 --> 00:48:07,759
.كم هذا رائع، هذا في منتهى الروعة

769
00:48:11,555 --> 00:48:12,389
.كلاي"، حبيبي"

770
00:48:17,269 --> 00:48:20,314
،هيا يا محبوبتي، سايريني قليلاً
.كان يومي عصيباً

771
00:48:21,481 --> 00:48:25,736
"أجل، أعلم ذلك، سمعت أن "أليكس
.دخل في نوبة هيجان من نوباته

772
00:48:26,528 --> 00:48:27,904
.ذلك الفتى مريض

773
00:48:28,947 --> 00:48:31,366
.أشعر بالأسى عليه، والآن دعك من هذا

774
00:48:35,162 --> 00:48:37,331
.حبيبي، كنت أحسب أننا سنشاهد فيلماً الليلة

775
00:48:37,414 --> 00:48:39,708
.سبق أن شاهدته -
.لكنك أنت من اخترته -

776
00:48:39,791 --> 00:48:42,127
.أجل، حتى لا أعيره أي انتباه

777
00:48:42,919 --> 00:48:44,921
.أفضل أن أعير انتباهي لك أنت

778
00:48:53,180 --> 00:48:55,015
.بحرص -
.أجل -

779
00:48:58,143 --> 00:48:59,519
هل هذا أفضل؟

780
00:49:10,030 --> 00:49:15,452
حبيبي، ما الذي اعتراك الليلة؟ -
.المعتاد، لا غير، أميل إليك -

781
00:49:20,332 --> 00:49:24,336
حبيبي، ماذا عن الفيلم؟ -
.تباً للفيلم -

782
00:49:30,133 --> 00:49:31,218
.حسناً

783
00:49:33,345 --> 00:49:34,304
أنت راضية، صحيح؟

784
00:49:35,722 --> 00:49:37,391
.أجل -
وتودين ذلك، صحيح؟ -

785
00:49:38,975 --> 00:49:39,851
.أجل

786
00:50:46,543 --> 00:50:51,214
كلاي"، لك أن تمتنع عن الكلام معنا"
.للمدة التي ترضيك، أتفهم ذلك

787
00:50:51,840 --> 00:50:56,344
لكن "جاستين" بحاجة إلى دعمك
في الغد ويوم الإثنين، اتفقنا؟

788
00:51:03,602 --> 00:51:07,355
،أنت تقرأ التعليقات
.إياك أن تقرأ التعليقات أبداً

789
00:51:07,773 --> 00:51:11,902
.الفظائع التي يقولها الناس، عني وعنك

790
00:51:12,652 --> 00:51:14,237
.إنهم يجهلون القصة كاملةً

791
00:51:19,409 --> 00:51:21,411
.لا تفعل هذا -
.أنا أفعل هذا لأجلك -

792
00:51:21,787 --> 00:51:24,164
.أحاول أن أصحح الأوضاع -
.أنت تعلم أن ذلك لن يفلح -

793
00:51:24,915 --> 00:51:26,208
ماذا أفعل غير ذلك؟

794
00:51:26,291 --> 00:51:29,252
،"ساعد "جسيكا" و"جاستين
.اكتشف حكاية تلك الصور

795
00:51:29,336 --> 00:51:33,131
،لا أكترث لتلك الصور
.أكترث للحقيقة، أنا أكترث بك أنت

796
00:51:33,215 --> 00:51:35,258
.إذاً لا تفعلها، أنت تعلم أنني لا أريد ذلك

797
00:51:35,342 --> 00:51:37,010
.ربما لم يعد رأيك يؤخذ به

798
00:51:37,719 --> 00:51:40,096
.ارتكب الناس شنائع بحقك وهم يفلتون بفعلتهم

799
00:51:40,180 --> 00:51:43,558
.لقد تركت تلك الأشرطة لسبب -
أي سبب؟ -

800
00:51:43,809 --> 00:51:47,062
لإجبار الناس على مواجهة ما فعلوه
والاعتراف به

801
00:51:47,145 --> 00:51:49,397
.واستيعاب مدى فظاعته

802
00:51:50,190 --> 00:51:51,900
هل تظن أن هدفي كان الثأر؟

803
00:51:51,983 --> 00:51:54,986
،"لا أعرف ما كان هدفك يا "هانا
لأنك تركت فوضى عارمة في أعقابك

804
00:51:55,529 --> 00:51:57,572
.وأنا الوحيد الذي يبدي اهتماماً في تسويتها

805
00:51:57,656 --> 00:51:59,241
.لم يكن هدفي الثأر

806
00:52:00,408 --> 00:52:02,619
.كان لزاماً علي أن أحكي قصتي بنفسي

807
00:52:04,329 --> 00:52:05,872
أردت أن يعرف الناس ما حصل لي

808
00:52:05,956 --> 00:52:07,958
.عسى ألا يحصل لأحد مرة أخرى

809
00:52:08,333 --> 00:52:12,671
.بالضبط، على الجميع إذاً أن يسمعها -
.كلا، ليس بهذه الطريقة -

810
00:52:16,508 --> 00:52:17,801
.لا يحق لك اتخاذ القرار

811
00:52:20,011 --> 00:52:21,054
.فقد رحلت

812
00:52:32,023 --> 00:52:36,903
"(مجهول: العدالة لـ(هانا"

813
00:52:46,663 --> 00:52:51,418
للمساعدة في إيجاد مراجع لمعالجة الأزمات
زوروا موقع 13reasonswhy.info

814
00:52:53,003 --> 00:52:55,380
"ترجمة "غادة عبد علي صالح

