﻿1
00:00:06,256 --> 00:00:08,299
"مرحباً، أنا "ديلان مينيت
."وأمثل دور "كلاي جنسن

2
00:00:08,383 --> 00:00:10,677
،"أنا "كاثرين لانغفورد
."وأمثل دور "هانا بيكر

3
00:00:10,760 --> 00:00:12,929
،"أنا "جاستن برينتيس
."وأمثل دور "برايس واكر

4
00:00:13,013 --> 00:00:15,432
."أنا "أليشا بو"، وأمثل دور "جسيكا دافيز

5
00:00:15,515 --> 00:00:18,101
ثيرتين ريزنز واي" هو مسلسل من نسج الخيال"

6
00:00:18,184 --> 00:00:20,645
يعالج مسائل واقعية صعبة

7
00:00:20,729 --> 00:00:22,897
وينظر في قضايا الاعتداء الجنسي

8
00:00:23,022 --> 00:00:25,650
.تعاطي المخدرات والانتحار وأكثر من ذلك

9
00:00:25,734 --> 00:00:28,069
من خلال تسليط الضوء
على هذه المواضيع الصعبة

10
00:00:28,153 --> 00:00:30,655
نتمنى أن يساعد برنامجنا المشاهدين
.على البدء بالتحدث عن مشاكلهم

11
00:00:30,739 --> 00:00:33,616
لكن إن كنتم أنفسكم تعانون هذه المشاكل

12
00:00:33,908 --> 00:00:35,452
فهذا المسلسل قد لا يكون مناسباً لكم

13
00:00:35,535 --> 00:00:37,787
.أو عليكم مشاهدته مع راشد تثقون به

14
00:00:37,871 --> 00:00:40,248
وإن شعرتم بأنكم بحاجة للتحدث مع شخص ما

15
00:00:40,331 --> 00:00:41,958
فتحدثوا مع أحد الوالدين أو صديق

16
00:00:42,041 --> 00:00:44,461
.أو المستشار المدرسي أو راشد تثقون به

17
00:00:44,586 --> 00:00:47,547
اطلبوا خط مساعدة هاتفياً محلياً
أو زوروا الموقع التالي 13ReasonsWhy.info

18
00:00:47,630 --> 00:00:50,467
لأنه ما إن تبدؤوا بالتحدث عن الموضوع

19
00:00:50,884 --> 00:00:52,177
.يصبح خوضه أسهل

20
00:00:53,052 --> 00:00:55,555
إن كنتم أنتم أو شخص تعرفونه بحاجة"
إلى مساعدة في إيجاد مراجع لمعالجة الأزمات

21
00:00:55,638 --> 00:00:57,140
فزوروا موقع 13ReasonsWhy.info

22
00:01:01,895 --> 00:01:04,773
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

23
00:01:20,330 --> 00:01:21,748
.صباح الخير أيها السيدات والسادة

24
00:01:22,207 --> 00:01:24,876
"استدعاء قضية "آندرو" و"أوليفيا بيكر

25
00:01:24,959 --> 00:01:27,837
."ضد المنطقة التعليمية لمقاطعة "إيفرغرين

26
00:01:28,379 --> 00:01:30,089
هل كلا الطرفين مستعد؟

27
00:01:35,136 --> 00:01:36,221
كانت فاتنة الجمال

28
00:01:38,389 --> 00:01:40,975
.وكانت تعاملني بلطف

29
00:01:41,976 --> 00:01:46,189
تايلر"، شهدت للتو أن المعيشة"
في مدرسة "ليبرتي" الثانوية كانت سيئة

30
00:01:46,272 --> 00:01:47,690
."قبل أن تنتحر "هانا بيكر

31
00:01:48,191 --> 00:01:49,067
كيف تجدها الآن؟

32
00:01:52,112 --> 00:01:52,946
تايلر"؟"

33
00:01:55,573 --> 00:01:56,491
.إنها أسوأ

34
00:02:10,171 --> 00:02:11,381
!انتبه

35
00:02:11,464 --> 00:02:13,716
."مضت 5 أشهر على انتحار "هانا بيكر

36
00:02:14,801 --> 00:02:16,469
.لم نتوقع أبداً حصول هذه المحاكمة

37
00:02:18,012 --> 00:02:19,347
.ظننا أننا سننسى الأمر ببساطة

38
00:02:21,474 --> 00:02:22,433
"فيري بوينت"

39
00:02:22,517 --> 00:02:25,478
،لكن عندما استُدعيت للشهادة
.أدركت أن الأمر لن يُنسى ببساطة

40
00:02:32,861 --> 00:02:33,987
.الحياة الآن مختلفة

41
00:02:37,031 --> 00:02:38,616
"هوت إنك) للأوشام)"

42
00:02:43,788 --> 00:02:47,208
ألم نتفق بشأن الإشارات الحمراء؟
.لقد وعدتني

43
00:02:47,542 --> 00:02:49,502
.أنا أعدك بأمور كثيرة

44
00:02:50,503 --> 00:02:51,504
هل تحمل بطاقة هويتك؟

45
00:02:55,508 --> 00:02:57,427
."كودي جنسن" من "تكساس"

46
00:02:57,677 --> 00:02:58,928
وهل أنت مستعد لهذا؟

47
00:03:00,805 --> 00:03:02,307
.نعم، أنا مستعد

48
00:03:02,849 --> 00:03:05,685
الأمر كما قلت، هذا سيساعدني على نسيان
.ذلك الجزء من حياتي

49
00:03:06,060 --> 00:03:08,938
...سيظهر أنني عثرت على خاتمة -
...أجل، بالتأكيد ولكن -

50
00:03:09,689 --> 00:03:11,274
قصدي، هل أنت مستعد للإبرة؟

51
00:03:12,901 --> 00:03:15,653
.خذ نفساً عميقاً، حافظ على هدوء أعصابك

52
00:03:17,780 --> 00:03:19,032
.أنا بخير، لا بأس

53
00:03:20,199 --> 00:03:21,618
.هذه أول مرة له

54
00:03:23,036 --> 00:03:23,995
حقاً؟

55
00:03:25,163 --> 00:03:28,625
إذاً، الفاصلة المنقوطة، أهي لصديق لك؟

56
00:03:30,251 --> 00:03:31,085
.أجل

57
00:03:31,920 --> 00:03:32,921
.أنا آسف

58
00:03:34,672 --> 00:03:35,506
.شكراً

59
00:03:38,426 --> 00:03:39,260
.أنهيت النصف

60
00:03:43,181 --> 00:03:44,015
.رائع

61
00:03:46,226 --> 00:03:47,936
.جميل، حسناً إذاً، رائع

62
00:03:49,103 --> 00:03:50,104
.أجل، أكمل

63
00:03:54,442 --> 00:03:55,443
...في الحقيقة

64
00:03:55,526 --> 00:03:56,903
،لا يزال الجميع يتألمون

65
00:03:59,197 --> 00:04:00,114
.البعض أكثر من غيرهم

66
00:04:03,952 --> 00:04:05,161
.تباً

67
00:04:07,538 --> 00:04:08,748
.إنها فاصلة لعينة

68
00:04:10,291 --> 00:04:11,709
إذاً فهي دلالة على الوقفة

69
00:04:12,835 --> 00:04:15,672
.مثل وقفتك أثناء الوشم لكي يغمى عليك

70
00:04:17,131 --> 00:04:19,092
.فشلت حتى في الحصول على وشم

71
00:04:22,178 --> 00:04:23,096
...اسمع

72
00:04:24,555 --> 00:04:26,015
.هانا" ستسامحك"

73
00:04:31,020 --> 00:04:32,772
.اسمعي، أنا لا... لا أفكر فيها

74
00:04:32,855 --> 00:04:34,524
.لا بأس إن كنت تفعل -
.لست أفعل -

75
00:04:35,149 --> 00:04:36,234
.ولم أفعل منذ أشهر

76
00:04:36,943 --> 00:04:37,902
.حسناً

77
00:04:37,986 --> 00:04:41,364
،ولن تكون هناك محاكمة
سيقبل والداها بالتسوية

78
00:04:41,698 --> 00:04:45,451
،وسيفلت "برايس" بفعلته
.وكما تعلمين... تباً لكل شيء

79
00:04:45,994 --> 00:04:46,869
.تباً للعالم

80
00:04:49,831 --> 00:04:51,249
.لا أهتم إلا بك فحسب

81
00:04:58,798 --> 00:05:00,925
ربما نحاول أن نقنع أنفسنا بأننا نسينا

82
00:05:03,011 --> 00:05:04,220
.وربما هذا قد يفلح لفترة

83
00:05:05,763 --> 00:05:06,931
هل أنت واثقة بأنك مستعدة لهذا؟

84
00:05:07,890 --> 00:05:10,768
هل أنت واثق بأنك مستعد؟
.سبق أن فعلت هذا من قبل

85
00:05:10,852 --> 00:05:12,437
...أجل، أنا مستعد، أقصد

86
00:05:13,271 --> 00:05:17,108
.كنت مستعداً، وأنا كذلك اليوم، مستعد

87
00:05:17,191 --> 00:05:18,526
.حسناً -
.أجل -

88
00:05:28,244 --> 00:05:30,705
لا بأس بهذا؟ -
.أجل -

89
00:05:38,963 --> 00:05:41,257
ما هذا؟ -
.لا شيء -

90
00:05:42,091 --> 00:05:44,052
.أكمل -
.مهلاً، هذه جروح -

91
00:05:45,720 --> 00:05:48,014
أتجرحين نفسك في الأسفل؟ -
.كنت أفعل منذ وقت طويل -

92
00:05:48,097 --> 00:05:49,307
.لكنها جروح حديثة

93
00:05:51,142 --> 00:05:54,604
يفترض بك الاتصال بي
.حتى إن خطر الأمر على بالك فقط

94
00:05:54,687 --> 00:05:57,148
أين الأربطة المطاطية؟
هل تمارسين علاج التأمل؟

95
00:05:57,482 --> 00:06:00,151
.التأمل أحد أكثر الأشياء ضجراً في العالم

96
00:06:01,110 --> 00:06:03,446
.إذاً، لنذهب في نزهة اليقظة

97
00:06:03,946 --> 00:06:05,823
."أنا جاد يا "سكاي

98
00:06:07,283 --> 00:06:09,744
.سأفعل ما يلزم مهما كان، سأراسلك كل ساعة

99
00:06:09,827 --> 00:06:12,538
.حسناً، أنا آسفة

100
00:06:14,707 --> 00:06:16,084
.أعدك بأنني سأتصل بك

101
00:06:17,877 --> 00:06:18,711
.حسناً

102
00:06:22,256 --> 00:06:24,217
.حاولت ألا أفكر في الأمر

103
00:06:24,592 --> 00:06:28,346
في بعض الأيام، تمكنت من تجاهل التفكير
.في الأمر وعيش حياتي طبيعياً

104
00:06:28,763 --> 00:06:30,389
.وفي بعض الأيام فشلت

105
00:06:36,646 --> 00:06:40,024
لكن عدت للمنزل ليلة أمس
.وتلقيت أخباراً لم أكن أتوقعها

106
00:06:47,073 --> 00:06:49,617
كيف حال "سكاي"؟ -
.بخير -

107
00:06:50,034 --> 00:06:51,244
.ينبغي لك أن تدعوها للدخول

108
00:06:51,369 --> 00:06:54,205
لم نرها منذ متى؟ الصف السابع؟

109
00:06:54,539 --> 00:06:58,543
.لم تتغير عما كانت عليه -
.سندعوها لتناول العشاء عندنا -

110
00:07:00,169 --> 00:07:03,923
.سكاي" لا تحب هذه الأمور" -
ألا تتناول الطعام؟ -

111
00:07:04,173 --> 00:07:08,010
بلى، تتناول الطعام
.لكن ليس في مناسبات يحضرها الأهل

112
00:07:08,427 --> 00:07:10,847
.كلاي"، أريد التحدث إليك بشأن المحاكمة"

113
00:07:14,100 --> 00:07:15,309
ماذا؟ أي محاكمة؟

114
00:07:15,685 --> 00:07:18,813
.محاكمة "هانا"، ستجرى

115
00:07:18,896 --> 00:07:20,022
ماذا؟

116
00:07:21,649 --> 00:07:24,444
ألم تقولي لي إنها انتهت بالتسوية؟ -
.هذا ما ظنناه -

117
00:07:24,527 --> 00:07:28,448
لكن آل "بيكر" رفضا العرض الأخير
.الذي قدمته المقاطعة اليوم

118
00:07:28,698 --> 00:07:30,241
.ستبدأ في الغد

119
00:07:31,576 --> 00:07:35,246
الغد؟ كيف ذلك ممكن؟

120
00:07:37,039 --> 00:07:38,833
كانوا يعملون بكد قبل موعد المحاكمة

121
00:07:38,916 --> 00:07:41,252
.وفي آخر لحظة، رفض آل "بيكر" التسوية

122
00:07:43,921 --> 00:07:46,382
إذاً، هل سأشهد في ما يخص "برايس"؟

123
00:07:46,507 --> 00:07:50,678
أخبرتني "سونيا" أنك لست مدرجاً
.على لائحة أي من الشهود

124
00:07:51,512 --> 00:07:52,346
لم لا؟

125
00:07:52,472 --> 00:07:55,808
كلاي"، كل طرف يختار الشهود"
.استناداً لعدة عوامل

126
00:07:55,892 --> 00:07:57,685
."برايس" اغتصب "هانا"

127
00:07:58,144 --> 00:08:00,646
لماذا لا يتكلم أحد عن هذا؟
.لقد سمعت اعترافه

128
00:08:00,730 --> 00:08:02,690
.سمعت كل شيء قبل أن تتنازلي عن القضية

129
00:08:02,773 --> 00:08:05,193
لم أتنازل عن القضية، بل انسحبت

130
00:08:05,318 --> 00:08:07,945
لأنك كنت معنياً
.مما سبب تضارباً في المصالح

131
00:08:08,029 --> 00:08:10,531
لم أعد معنياً، هل لأحد أن يتصرف؟

132
00:08:10,615 --> 00:08:12,450
.لو عرفنا اسم الفتاة المذكورة في الشريط 9

133
00:08:12,533 --> 00:08:14,327
سبق أن أخبرتك يا أمي
.ليس من حقي أن أخبرك بذلك

134
00:08:14,410 --> 00:08:19,081
...إن كشفت عن هويتها -
!هذه مهزلة! لقد اعترف -

135
00:08:19,165 --> 00:08:21,000
.كلاي"، غضبك هذا يقلقني"

136
00:08:23,002 --> 00:08:26,422
غضبي يقلقك؟ أهذا ما يقلقك؟

137
00:08:29,926 --> 00:08:31,511
.لست غاضباً يا أمي، أنا بخير

138
00:08:32,887 --> 00:08:34,472
ألهذا لا تبقى في المنزل أبداً؟

139
00:08:35,515 --> 00:08:36,724
.كان بيننا اتفاق

140
00:08:37,558 --> 00:08:39,477
،التزمت الحضور كل يوم
حافظت على درجاتي

141
00:08:39,560 --> 00:08:40,937
.لذا من حقي أن أعيش كما أريد

142
00:08:41,020 --> 00:08:43,231
.كان الاتفاق أن تحافظ على سلامة نفسك

143
00:08:43,689 --> 00:08:45,066
.وضعت قفلاً على باب غرفتك

144
00:08:45,149 --> 00:08:47,568
الأمر الذي اكتشفته عندما حاولت فتح الباب؟

145
00:08:49,737 --> 00:08:52,156
كلاي"، أعرف أن هذا الأمر"
.سيكون بالغ الصعوبة عليك

146
00:08:52,782 --> 00:08:53,950
.إنه ليس كذلك

147
00:08:55,117 --> 00:08:58,663
،لم أفكر في أمر "هانا" منذ أشهر
.لذا سأواصل حياتي على هذه الحال

148
00:09:33,531 --> 00:09:34,824
المضي قدماً بهذه المحاكمة

149
00:09:35,783 --> 00:09:37,410
.سيؤثر على البلدة بأسرها

150
00:09:38,202 --> 00:09:39,870
سنفكر جميعنا بالأمر مجدداً

151
00:09:39,954 --> 00:09:41,914
وكيف عاشت "هانا" وكيف ماتت

152
00:09:45,251 --> 00:09:47,253
.وكيف غير الأمر حياتنا جميعنا

153
00:10:01,851 --> 00:10:04,687
.مرحباً يا صاح -
.مرحباً يا أبي -

154
00:10:04,770 --> 00:10:09,108
إذاً، أمك ليست راضية عن عودتك للمدرسة
.في الغد

155
00:10:09,191 --> 00:10:11,027
."لكن علي أن أعود برفقة "جسيكا

156
00:10:11,944 --> 00:10:14,905
.تواعدنا أننا سنعود معاً وهي ستعود غداً

157
00:10:14,989 --> 00:10:17,950
،حسناً، لكن نحن نفكر أن تعود بعد أسبوع
أو أسبوعين ربما؟

158
00:10:18,034 --> 00:10:19,785
.أبي، لا مفر من الآن

159
00:10:20,661 --> 00:10:22,163
بسبب المحاكمة؟ -
.أجل -

160
00:10:22,246 --> 00:10:25,875
بالإضافة إلى أنني أعرف أن الناس
.يتكلمون عني منذ شهور

161
00:10:25,958 --> 00:10:27,752
من الذي يتكلم عنك؟ -
.إنها بلدة صغيرة يا أبي -

162
00:10:28,961 --> 00:10:31,088
لا أخرج من المنزل
إلا وأجد الناس يحدقون بي

163
00:10:31,547 --> 00:10:32,882
أو يتكلمون عما فعلت

164
00:10:33,966 --> 00:10:36,093
،أو بالأحرى ما فعلته "هانا" وفشلت أنا فيه

165
00:10:36,177 --> 00:10:37,762
.وقد سئمت الاختباء منهم جميعاً

166
00:10:37,845 --> 00:10:40,723
.هذا ليس اختباءً يا صاح بل استرداد لعافيتك

167
00:10:40,806 --> 00:10:43,309
.يمكنني مواصلة فعل ذلك، لكن في الخارج

168
00:10:44,143 --> 00:10:47,188
"وبقيام محاكمة "هانا
سيعرف الناس قصتها أخيراً

169
00:10:47,271 --> 00:10:48,689
.وأريد أن أساعد في نشرها

170
00:10:49,106 --> 00:10:51,400
حسناً، واصل المضي قدماً

171
00:10:52,443 --> 00:10:55,112
.وسأخبر أنا الزعيمة بأنك متمكن

172
00:10:56,739 --> 00:10:58,199
.بالمناسبة، أبليت حسناً اليوم

173
00:10:59,617 --> 00:11:01,160
أتظن أنني سأدلي بشهادتي؟

174
00:11:03,204 --> 00:11:05,998
لا أعرف، أعتقد أن هذا مرهون
.بالأطباء المعالجين لك وهيئة المحكمة

175
00:11:06,791 --> 00:11:08,042
.حسناً؟ نل قسطاً من النوم

176
00:11:09,251 --> 00:11:10,086
.أحبك

177
00:11:17,760 --> 00:11:19,887
"أليكس) - المنزل)"

178
00:11:22,556 --> 00:11:24,016
مرحباً، ماذا كان ردهما؟

179
00:11:25,142 --> 00:11:29,355
سمحا لي بالذهاب، ماذا عنك؟ -
.لم يعجبهما الأمر، لكنهما وافقا -

180
00:11:29,897 --> 00:11:31,399
.هذه المحاكمة تفزعني

181
00:11:33,567 --> 00:11:36,404
ماذا يقول الناس عنا؟ ماذا يعرفون؟

182
00:11:37,363 --> 00:11:38,614
.سنكتشف ذلك

183
00:11:40,032 --> 00:11:40,866
..."جس"

184
00:11:41,033 --> 00:11:43,411
.اسمع، مهما جرى، فسنلتزم الخطة

185
00:11:43,786 --> 00:11:45,037
لا أتذكر ما حدث لي

186
00:11:45,121 --> 00:11:46,956
.مثلما أنت لا تتذكر ما حدث لك

187
00:11:47,581 --> 00:11:49,250
صحيح؟ -
.أجل -

188
00:11:51,335 --> 00:11:53,712
"أتشعرين بأنك قادرة على رؤية "برايس
من جديد؟

189
00:11:57,174 --> 00:11:58,259
.أجل، طبعاً

190
00:12:15,234 --> 00:12:16,152
.تتألم

191
00:12:17,611 --> 00:12:20,614
.بل أسوأ، تشعر بأنك عاجز

192
00:12:25,244 --> 00:12:27,246
"للإيجار"

193
00:12:32,877 --> 00:12:35,421
وأعرف أن البعض لا يريدوننا
...أن نتكلم عما جرى

194
00:12:35,504 --> 00:12:38,507
للإيجار"
"الوداع - غادروا - ارحلوا

195
00:12:41,177 --> 00:12:43,345
،لكن إن لم نتكلم في الأمر
.فلن يتغير شيء أبداً

196
00:12:45,764 --> 00:12:47,766
"للإيجار"

197
00:12:48,851 --> 00:12:52,396
لذا من المهم أن يفهم الجميع
.كيف جرى كل ما جرى

198
00:12:52,480 --> 00:12:53,314
"تايلر"

199
00:12:53,397 --> 00:12:54,440
.القصة الكاملة

200
00:12:56,775 --> 00:12:58,777
"(النادي - مقهى (مونيه) - مطعم (روزي"

201
00:12:58,861 --> 00:13:00,362
"يوجد آخرون"

202
00:13:00,446 --> 00:13:03,616
"فتاة الشريط رقم 9؟"

203
00:13:06,368 --> 00:13:08,454
"تايلر"

204
00:13:11,457 --> 00:13:13,792
"لأن الأوضاع في "ليبرتي
.ما زالت سيئة كما كانت تماماً

205
00:13:14,251 --> 00:13:15,544
.أمي، لا تقلقي

206
00:13:16,545 --> 00:13:19,507
لا، لا أمانع أن أكون أول من يشهد
.من الطلاب، بل أريد أن أكون الأول

207
00:13:23,344 --> 00:13:25,679
.أجل، هذا ما قاله المحامي، أعرف

208
00:13:27,014 --> 00:13:27,848
.أجل، أعرف

209
00:13:31,310 --> 00:13:33,729
حسناً، اسمعي، سأعود للمنزل قريباً، اتفقنا؟
.إلى اللقاء

210
00:13:35,397 --> 00:13:37,066
.ولا أريد أن أشعر بالخوف بعد الآن

211
00:13:37,691 --> 00:13:40,402
"أنت لم تر شيئاً"

212
00:13:48,077 --> 00:13:49,411
.لا أريد أن أشعر بالخوف

213
00:13:52,957 --> 00:13:55,209
.لا أعرف سبب المضي قدماً بهذه القضية

214
00:13:55,292 --> 00:13:57,169
.لا أعرف لم تريد أن تكون الأول

215
00:13:57,920 --> 00:14:01,006
...طريقة إساءة هؤلاء الطلاب إليك -
.لهذا أريد أن أكون الأول -

216
00:14:02,007 --> 00:14:04,468
يريدون مني التكلم عن الأحوال في المدرسة

217
00:14:05,678 --> 00:14:07,221
.وعلى أحد ما أن يفعل ذلك

218
00:14:07,304 --> 00:14:10,099
"رغبتك في فعل هذا لأجل "هانا
."شجاعة بالغة منك يا "تايلر

219
00:14:10,182 --> 00:14:12,184
هذا ليس لـ"هانا" فقط، مفهوم؟

220
00:14:12,268 --> 00:14:15,521
...هذا لأجلي أنا ولأجل "أليكس" و

221
00:14:18,691 --> 00:14:19,900
.علي فعل هذا

222
00:14:21,360 --> 00:14:24,947
حسناً، لدى والدك نوبتا عمل
وثمة وحدات إضافية أمام قاعة المحكمة اليوم

223
00:14:25,030 --> 00:14:28,450
لذا إن احتجت إلى شيء فاتصل بي، اتفقنا؟
.بإمكاني إيجاد من ينوب عني إن دعت الحاجة

224
00:14:32,121 --> 00:14:33,747
أمي، هل تركت رسالة؟

225
00:14:37,042 --> 00:14:39,336
.أجل، تركت رسالة

226
00:14:40,045 --> 00:14:41,171
.أريد أن أراها

227
00:14:41,255 --> 00:14:44,383
،أليكس"، حبيبي"
...لا أدري إن كنت مستعداً لـ

228
00:14:44,466 --> 00:14:46,760
لماذا؟ أن أعلم الحقيقة؟
أو أعلم سبب ما فعلت؟

229
00:14:49,221 --> 00:14:51,307
أهذه رغبة منك ألا أفكر في الأمر

230
00:14:51,390 --> 00:14:53,309
أم أنك تفضلين ألا تتكلمي في الأمر؟

231
00:14:55,644 --> 00:14:57,938
!إنها رسالتي أنا يا أمي، أريد أن أراها

232
00:14:58,814 --> 00:15:01,650
ماذا، هل رميتها؟ -
.بالطبع لم نرمها -

233
00:15:03,527 --> 00:15:07,072
حسناً، ما رأيك أن أعطيك إياها
في زيارتك المقبلة للدكتور "إلمان"؟

234
00:15:07,406 --> 00:15:10,910
.رباه، أمي، أعدك، سأتكلم معه بشأنها

235
00:15:11,869 --> 00:15:12,953
.من فضلك

236
00:15:34,266 --> 00:15:35,768
أترغب في الكلام عنها؟

237
00:15:44,985 --> 00:15:45,986
ما معنى هذه العبارة؟

238
00:15:46,528 --> 00:15:48,656
كان بوسعي أن أمنع حدوثها"، ما معنى هذا؟"

239
00:15:49,573 --> 00:15:51,200
وكيف كنت لأمنع ما حدث؟

240
00:15:51,617 --> 00:15:54,328
معناه أنك شعرت بتأنيب الضمير

241
00:15:54,870 --> 00:15:59,500
أنك شعرت بالمسؤولية
.لكن ذلك حمل ثقيل ليتحمله أي شخص

242
00:15:59,667 --> 00:16:01,085
تدرك ذلك الآن، أليس كذلك؟

243
00:16:04,004 --> 00:16:05,506
".كان بوسعي أن أمنع حدوثها"

244
00:16:08,550 --> 00:16:09,635
.صباح الخير

245
00:16:11,804 --> 00:16:13,222
هل أنت مستعدة للمعركة؟

246
00:16:14,181 --> 00:16:17,226
وهل يكون المرء مستعداً لشيء كهذا؟

247
00:16:17,309 --> 00:16:19,687
.أنت مستعدة، نحن مستعدتان

248
00:16:23,857 --> 00:16:28,696
،شكراً لك يا "جاكي" على وجودك هنا
.حقاً، هذا يفوق الوصف

249
00:16:28,779 --> 00:16:29,822
.هذا هو عملي

250
00:16:30,948 --> 00:16:34,326
سأكون الوحيدة في تلك الغرفة
.التي تدرك ما تمرين به فعلاً

251
00:16:35,160 --> 00:16:37,830
.تذكري ذلك، سأكون أنا مصدر قوتك

252
00:16:38,831 --> 00:16:41,375
.أنا لست خائفة، لست كذلك

253
00:16:41,458 --> 00:16:43,085
...أعني، لوقت طويل

254
00:16:44,336 --> 00:16:46,088
...كنت أخشى هذا اليوم، لكنني الآن

255
00:16:47,631 --> 00:16:48,549
.غاضبة

256
00:16:49,758 --> 00:16:52,803
.أنا غاضبة، من الجميع -
.جيد -

257
00:16:52,928 --> 00:16:57,057
،تمسكي بذلك الغضب، وبالنسبة لزوجك
هل تمكنت من إقناعه كي...؟

258
00:16:58,892 --> 00:16:59,727
.لا

259
00:17:05,024 --> 00:17:06,650
.جزء مني لم يرغب في المجيء للمحكمة اليوم

260
00:17:09,194 --> 00:17:10,487
.لكنني علمت أنه علي أن أكون هنا

261
00:17:12,364 --> 00:17:13,198
."لأجل "هانا

262
00:17:14,158 --> 00:17:14,992
.لأجل والدتها

263
00:17:18,537 --> 00:17:19,705
لكل من يتم التنمر عليه

264
00:17:19,788 --> 00:17:21,749
."بدون أي محاسبة من "ليبرتي

265
00:17:22,541 --> 00:17:26,628
،"شبان مثل "سكوت ريد
."مونتغمري دو لا كروز"، "برايس واكر"

266
00:17:27,129 --> 00:17:29,757
.حسبت أن القضية ستنتهي بالتسوية -
.لا تشغل بالك -

267
00:17:32,968 --> 00:17:35,929
ماذا، هل سيدلي "كوري جنسن" بشهادته؟ -
."كلاي" -

268
00:17:37,056 --> 00:17:38,390
.لا أعرف ولا يهمني

269
00:17:42,227 --> 00:17:45,147
"كل ذلك الماضي المتعلق بـ"هانا بيكر
.سيُنبش من جديد

270
00:17:46,023 --> 00:17:47,441
.يتكفل أبي بأمور المحاكمة

271
00:17:49,359 --> 00:17:50,360
.سنجد حلاً لذلك

272
00:17:51,111 --> 00:17:53,530
والآن "جسيكا دافيز" ستعود إلى "ليبرتي"؟

273
00:17:53,614 --> 00:17:57,076
أهذه صدفة أم ماذا؟ -
.سأقولها مجدداً، لا أعرف ولا يهمني -

274
00:17:58,911 --> 00:18:00,788
.لا تشغل بالك بالمحاكمة اللعينة

275
00:18:04,166 --> 00:18:08,629
."أريدهم أن يسمعوا صوت "هانا -
.سبق أن ناقشنا هذه المسألة -

276
00:18:08,712 --> 00:18:11,632
لكن يا "دنيس" أريدهم أن يسمعوا
.الألم الذي قاسته

277
00:18:11,715 --> 00:18:16,053
أوليفيا"، علينا أن ندفع بأفضل الأدلة"
.حتى تقبل المحكمة بالأشرطة

278
00:18:16,136 --> 00:18:19,473
.لكن "توني" سلمنا الأشرطة -
.أجل، وإن قُبل أحدها، فستُقبل جميعها -

279
00:18:19,932 --> 00:18:22,059
"لن ندين "بورتر
،بدون إدانة "هانا" بالثمالة

280
00:18:22,392 --> 00:18:24,978
.بخلعها لقميصها، بمغادرتها لمسرح الجريمة

281
00:18:25,062 --> 00:18:28,774
حسناً، ماذا عن "برايس واكر"؟ -
.مجدداً، سنبدأ بالمدرسة أولاً -

282
00:18:28,857 --> 00:18:31,568
ليس من مصلحتنا أن ندخله
.وفريق والده القانوني بالأمر

283
00:18:31,985 --> 00:18:33,946
.لقد اغتصبها وعلمت المدرسة بذلك

284
00:18:34,029 --> 00:18:36,865
،أجل، وإن لم يكن هناك إثبات على ذلك
.فهي كلمته ضد كلمتها

285
00:18:37,199 --> 00:18:40,661
علينا أن نثبت وجود نمط عن نشاط معين
.كانت المدرسة على علم به

286
00:18:43,622 --> 00:18:45,541
سنبدأ بشهادة "تايلر داون"...؟

287
00:18:46,166 --> 00:18:48,544
لأنه يستطيع أن يتحدث عن أجواء التنمر
"الموجودة في "ليبرتي

288
00:18:49,128 --> 00:18:52,005
ولأنه لم يكن أمامنا سوى الأمس
.لإصدار مذكرات الاستدعاء

289
00:18:52,089 --> 00:18:53,590
"أعرف ذلك، أنا آسفة يا "دنيس

290
00:18:53,674 --> 00:18:57,010
لكنهم عندما أعادوا طرح اتفاقية عدم الإفشاء
.لم أقو على البقاء صامتة

291
00:18:58,679 --> 00:19:01,306
.قصة "هانا" يجب أن تخرج للعلن

292
00:19:03,392 --> 00:19:04,685
.ونحن من سيخرجها للعلن

293
00:19:06,186 --> 00:19:09,189
في كل يوم من هذه المحاكمة ستستمعون لشهادات

294
00:19:09,273 --> 00:19:11,942
"من طلاب كانوا يعرفون "هانا بيكر
،في مدرسة "ليبرتي" الثانوية

295
00:19:12,025 --> 00:19:15,696
"من بالغين في ثانوية "ليبرتي
."ومن والدي "هانا

296
00:19:16,780 --> 00:19:18,949
،ستسمعون قصة فتاة واقعة في أزمة

297
00:19:19,575 --> 00:19:21,076
قصة ثقافة مدرسية سامة

298
00:19:21,577 --> 00:19:26,081
وإدارة كان بوسعها أن تمنع وقوع فاجعة
.لكنها وقفت ساكنة

299
00:19:26,165 --> 00:19:30,043
ستستمعون لقصة فتاة جميلة وبريئة ورقيقة

300
00:19:31,003 --> 00:19:32,504
.لاقت حتفها جراء تعرضها للتنمر

301
00:19:32,588 --> 00:19:37,217
وكل قصة ستسمعونها عن فتاة عزيزة فقدناها

302
00:19:38,802 --> 00:19:40,345
.هناك قصص مثلها عن أحياء

303
00:19:42,139 --> 00:19:45,559
،ثمة أرواح تقف على المحك
لا بد للعدالة أن تأخذ مجراها

304
00:19:46,310 --> 00:19:49,479
"لأجل "هانا
.ولأجل أولئك الذين لا يزالون يعانون

305
00:19:51,356 --> 00:19:53,192
.لكل قصة جوانب عديدة

306
00:19:53,483 --> 00:19:56,820
سيقص المدعون على مسامعكم
قصة "هانا" حسب زعمهم

307
00:19:56,987 --> 00:19:59,281
.لكن ما من شيء بسيط في باطنه كظاهره

308
00:19:59,615 --> 00:20:01,742
.لا أحد يكون ضحية فقط

309
00:20:02,784 --> 00:20:08,332
يريد والداها أن يحملا المدرسة المسؤولية
.لكن المسؤولية تقع على الكثير من الأطراف

310
00:20:08,749 --> 00:20:13,128
ستسمعون القصة الكاملة
.وستحسمون قراركم بأنفسكم

311
00:20:17,549 --> 00:20:19,426
.أراك لاحقاً، إلى اللقاء

312
00:20:22,679 --> 00:20:23,513
.مرحباً

313
00:20:26,266 --> 00:20:28,560
.تبدين جميلة اليوم -
.وأنت كذلك -

314
00:20:28,727 --> 00:20:31,605
.أبدو معطوباً -
.هذا يليق بك -

315
00:20:32,231 --> 00:20:35,984
.انظر، الجميع يتفحصك -
.إنهم يتفحصونك أنت -

316
00:20:36,610 --> 00:20:38,820
.أنت جميلة وحزينة والناس يحبون ذلك

317
00:20:39,071 --> 00:20:42,449
،أنت تسير على عكاز ولديك ندبة
.أما أنا فندوبي باطنية

318
00:20:43,700 --> 00:20:46,119
.حتماً إن مصيرنا الجحيم لمزاحنا على هذا

319
00:20:46,411 --> 00:20:48,580
.أليكس" يا صديقي، إننا في الجحيم أصلاً"

320
00:20:48,956 --> 00:20:50,624
.وأنا أنوي أن أستمتع بذلك ظاهرياً

321
00:20:57,506 --> 00:20:58,757
.إنهم ينظرون إليك أكثر

322
00:20:59,716 --> 00:21:01,176
.إنهم ينظرون إليك أنت أكثر

323
00:21:02,135 --> 00:21:03,637
أينا صاحب الفاجعة الأكبر؟

324
00:21:04,471 --> 00:21:06,807
على "ريان" أن يقيم استطلاع
.رأي غبياً كعادته

325
00:21:07,391 --> 00:21:10,894
.دعني أحملها عنك -
.أنا قادر على حمل كتبي بنفسي -

326
00:21:10,978 --> 00:21:13,897
من الواضح أنك لست كذلك
لذا دعني أساعدك، لا تكن عنيداً

327
00:21:13,981 --> 00:21:15,565
.ومرحباً بعودتكما -
.شكراً لك -

328
00:21:15,983 --> 00:21:18,568
.أردت أن أسألكما عن رسالتي

329
00:21:19,444 --> 00:21:21,905
أي رسالة؟ -
.رسالة الانتحار -

330
00:21:21,989 --> 00:21:24,783
.رباه، خبئها -
.إنها ليست مشعة -

331
00:21:24,866 --> 00:21:26,285
...أعرف ذلك، لكن

332
00:21:27,536 --> 00:21:29,705
ممنوع علينا الكلام عن الانتحار

333
00:21:30,247 --> 00:21:31,707
."أو عنك أو عن "هانا

334
00:21:32,291 --> 00:21:35,168
من قال ذلك؟ -
.إدارة المدرسة -

335
00:21:35,585 --> 00:21:40,299
لقد سنوا قانوناً بعد يوم... بعد ذلك اليوم

336
00:21:40,382 --> 00:21:43,969
ومن يتكلم عن الموضوع في حرم المدرسة
.سيتم فصله مؤقتاً

337
00:21:45,012 --> 00:21:46,680
.هذا أمر في غاية الفظاعة -
.أجل -

338
00:21:47,848 --> 00:21:48,849
.تباً

339
00:21:48,932 --> 00:21:50,183
.يجدونك في الرواق

340
00:21:50,267 --> 00:21:52,352
.هيا بنا
حصتك الأولى مع من؟ الأستاذ "وود"؟

341
00:21:52,477 --> 00:21:54,438
.أجل، لا أستطيع الالتفاف بسرعة

342
00:21:54,646 --> 00:21:56,648
مم تهرب يا "زاك"؟ -
.لا شيء -

343
00:21:56,815 --> 00:21:57,733
!مهلاً

344
00:21:57,816 --> 00:22:00,444
.جس"، "أليكس"، مرحباً بعودتكما"

345
00:22:00,944 --> 00:22:05,449
."كيف حالك يا "أليكس"؟ "جس -
حقاً؟ "مرحباً بعودتكما"؟ -

346
00:22:06,033 --> 00:22:07,534
.أليكس"، توقف"

347
00:22:08,327 --> 00:22:09,578
.أراكما بعد الحصة الثالثة

348
00:22:09,745 --> 00:22:12,289
.سأسلك الطريق الطويل، سيكون يوماً جيداً

349
00:22:15,834 --> 00:22:17,127
.طلبت منك ألا تفعل هذا -
!يا صاح -

350
00:22:18,003 --> 00:22:19,421
.يتصرفون وكأن المدرسة ملكهم

351
00:22:29,014 --> 00:22:30,599
يا صاح، هل أنت بخير؟

352
00:22:30,682 --> 00:22:31,850
...يؤثرون عليك

353
00:22:32,893 --> 00:22:33,727
.أنا بخير

354
00:22:35,270 --> 00:22:38,857
يشيعون عنك الأكاذيب ويصدقها الناس

355
00:22:43,570 --> 00:22:44,905
...ويصل الأمر لمرحلة

356
00:22:46,698 --> 00:22:48,742
.قد تكون الأكاذيب هي الحقيقة

357
00:22:49,076 --> 00:22:51,453
وهل أشاع الناس الأكاذيب عن "هانا بيكر"؟

358
00:22:52,621 --> 00:22:55,624
.أجل، فعلوا، طوال الوقت

359
00:22:59,586 --> 00:23:01,088
...وثمة فتاة أخرى أعرفها

360
00:23:04,132 --> 00:23:05,801
.وقع لها حادث ما

361
00:23:11,306 --> 00:23:13,266
اضطرت لترك المدرسة لفترة

362
00:23:15,060 --> 00:23:17,979
.وأثناء غيابها، تم تحريف القصة بالكامل

363
00:23:18,063 --> 00:23:22,359
"جسيكا دافيز) تكذب)"
"فاسقة!" "(جسيكا) عاهرة"

364
00:23:24,653 --> 00:23:27,989
يعرفون أن "جاستين" اتهم "برايس" باغتصابها

365
00:23:28,532 --> 00:23:31,952
"لكن بعد رحيل "جاستين
وغياب "جسيكا" عن المدرسة

366
00:23:32,035 --> 00:23:33,829
.حرف "برايس" القصة بكاملها

367
00:23:34,621 --> 00:23:37,457
.قال إنهما كانا على علاقة وكانت هذه رغبتها

368
00:23:37,791 --> 00:23:41,294
ماذا؟
لماذا إذاً قال "جاستين" كل ذلك الهراء؟

369
00:23:41,378 --> 00:23:44,339
قال "برايس" إن "جسيكا" شعرت بالذنب
.لأنها خانت "جاستين" معه

370
00:23:45,340 --> 00:23:46,883
.يا له من وغد وضيع

371
00:23:46,967 --> 00:23:49,219
...بعودتكما للمدرسة، ربما من الأفضل ألا

372
00:23:50,053 --> 00:23:51,847
لا تفتعلا المشاكل، أتفهمني؟

373
00:23:51,930 --> 00:23:53,849
.لنحاول إعادة الأمور لوضعها الطبيعي

374
00:23:54,266 --> 00:23:56,351
.لا أعتقد أن هنالك وضعاً طبيعياً بعد الآن

375
00:24:02,732 --> 00:24:05,902
"أليكس): سؤال لك، أين أنت؟)"

376
00:24:13,743 --> 00:24:16,413
.ليجلس الجميع، بقيت دقيقتان

377
00:24:17,038 --> 00:24:20,041
تايلر"، في إفادتك"
."قلت إنك التقطت صوراً لـ"هانا

378
00:24:20,417 --> 00:24:21,459
.أجل، فعلت

379
00:24:22,544 --> 00:24:24,921
.وهذا أزعجها وندمت على ذلك

380
00:24:25,255 --> 00:24:29,050
لكن أليس صحيحاً أن "هانا" في الواقع
كانت تستمتع بالتقاطك صوراً لها؟

381
00:24:31,386 --> 00:24:34,222
ماذا؟ -
."مستند الدفاع "ب -

382
00:24:35,432 --> 00:24:36,349
..."تايلر"

383
00:24:38,560 --> 00:24:40,687
هل أنت التقطت هذه الصور؟

384
00:24:47,903 --> 00:24:51,198
.أجل، نعم، أنا من التقطها

385
00:24:51,281 --> 00:24:55,660
هل كان هذا قبل تعرض "هانا" للتنمر كما يزعم
أم بعده؟

386
00:24:57,370 --> 00:24:58,413
.قبل ذلك على ما أظن

387
00:24:59,247 --> 00:25:01,958
وكيف التقطتها؟ -
...أنا -

388
00:25:08,006 --> 00:25:11,801
كان ذلك في اليوم الدراسي الأول
.من العام الثاني

389
00:25:17,057 --> 00:25:18,725
.كنت مصور الحياة الطالبية

390
00:25:20,560 --> 00:25:24,606
،كنت أحاول التقاط الصور العفوية
.كان الجميع تحت تأثير سمرة الصيف

391
00:25:25,106 --> 00:25:28,193
مرحباً يا رفاق، صور للكتاب السنوي؟

392
00:25:28,693 --> 00:25:30,278
.أجل، وإن يكن -
.رائع -

393
00:25:31,529 --> 00:25:33,657
.فريق كرة القدم، تبدون وسيمين

394
00:25:36,451 --> 00:25:38,453
.ماذا؟ أظهر الاحترام يا رجل

395
00:25:39,162 --> 00:25:40,956
.شكراً يا رفاق -
...للأسف علينا -

396
00:25:44,584 --> 00:25:47,337
.هذه هي الطالبة الجديدة -
."أجل، "هانا بيكر -

397
00:25:47,921 --> 00:25:48,922
.إنها جذابة جداً

398
00:25:49,005 --> 00:25:52,259
.ابتسمن يا فتيات -
.مقزز، "تايلر"، ارحل من هنا -

399
00:25:53,093 --> 00:25:53,927
.إنها للكتاب السنوي

400
00:25:58,223 --> 00:26:00,558
.أنت، صورني

401
00:26:01,351 --> 00:26:04,062
ماذا؟ -
.صورني مع الخزانة التي لا تفتح -

402
00:26:05,397 --> 00:26:06,856
.أجل، حسناً

403
00:26:13,071 --> 00:26:14,906
.أستطيع أن أساعدك في هذا

404
00:26:16,283 --> 00:26:17,117
."أنا "هانا

405
00:26:17,909 --> 00:26:21,871
"في الواقع لقد رأيتك في حفلة "كات
.وحسب ما أتذكر كانت في منزلك

406
00:26:21,955 --> 00:26:26,001
.أجل، كانت كذلك -
.المعذرة، إنه... رائع -

407
00:26:27,043 --> 00:26:29,629
.شكراً لك -
.أجل، لا داع للشكر -

408
00:26:30,839 --> 00:26:34,259
وأنت ما اسمك؟ -
.تايلر"، أجل" -

409
00:26:35,677 --> 00:26:39,347
،هل ترغبين في... لا أعرف
القيام بجلسة تصوير؟

410
00:26:41,224 --> 00:26:42,058
.بالتأكيد

411
00:26:43,059 --> 00:26:44,477
.طلبت منها أن تأتي مستعدة لالتقاط الصور

412
00:26:45,020 --> 00:26:46,980
مهلاً، أليس هذا مبالغاً به؟

413
00:26:47,981 --> 00:26:52,193
.من الأفضل وضع لمسة خفيفة، راقية -
.هذا لجلسة تصوير -

414
00:26:52,694 --> 00:26:56,740
أين، في ماخور؟
خففي من حدته قليلاً، اتفقنا؟

415
00:26:56,823 --> 00:26:58,450
.لا تريدين أن يأخذ الناس فكرة خاطئة

416
00:27:03,079 --> 00:27:06,583
،كان واضحاً لي أنها كانت تبكي
.لم أعرف السبب

417
00:27:09,419 --> 00:27:11,004
.لم تكن بحاجة إلى التبرج أصلاً

418
00:27:13,214 --> 00:27:14,466
.كانت فاتنة الجمال

419
00:27:16,551 --> 00:27:19,471
.وكانت تعاملني بلطف

420
00:27:20,388 --> 00:27:22,390
.أنا آسفة، لست مستعدة للتصوير بعد

421
00:27:22,474 --> 00:27:24,225
،بلى أنت مستعدة، تبدين جميلة
.أجل، أنت جميلة

422
00:27:25,060 --> 00:27:25,894
.شكراً

423
00:27:26,895 --> 00:27:30,023
اسمعي، الهدف الأساسي هو التقاط صور لك
.وأنت على طبيعتك

424
00:27:31,066 --> 00:27:32,692
اتفقنا؟ -
.أجل، جيد -

425
00:27:33,777 --> 00:27:34,611
.أجل

426
00:27:35,862 --> 00:27:37,113
إذاً، هلا...؟

427
00:27:37,989 --> 00:27:39,491
.تساءلت عمن كان السبب وراء بكائها

428
00:27:39,991 --> 00:27:43,078
من الذي جعلها تشعر هكذا
فيما أنها لا تستحق سوى السعادة؟

429
00:27:44,037 --> 00:27:45,872
.أجل، حسناً، حافظي على تلك الوضعية

430
00:27:50,168 --> 00:27:53,755
.رائع، أنت حقاً مذهلة

431
00:27:53,838 --> 00:27:55,131
.شكراً لك على الموافقة على هذا

432
00:27:56,007 --> 00:27:58,301
.شكراً لك لأنك طلبت -
.على الرحب -

433
00:27:59,594 --> 00:28:00,428
.ممتاز

434
00:28:00,637 --> 00:28:03,390
.كما قلت، الصورة جزء واحد فقط من القصة فقط

435
00:28:03,848 --> 00:28:06,851
.يبدو فيها أن "هانا" سرت لالتقاط صور لها

436
00:28:06,935 --> 00:28:08,478
...أقصد، في ذلك اليوم

437
00:28:08,728 --> 00:28:11,815
،لم تخبرنا عن ذلك اليوم
أهناك شيء آخر لم تخبرنا عنه يا "تايلر"؟

438
00:28:11,981 --> 00:28:14,025
.اعتراض، هذا محل جدال -
.أسحب ما قلت -

439
00:28:15,151 --> 00:28:18,822
تايلر"، أليس صحيحاً أنه لم يترتب"
أي تنمر فعلي بسبب الصور التي التقطتها؟

440
00:28:18,905 --> 00:28:20,240
.لا، ليس صحيحاً

441
00:28:20,615 --> 00:28:22,409
..."نشرت صورة لـ"هانا

442
00:28:24,077 --> 00:28:26,121
.وبعدها فعل "كلاي جنسن" الشيء نفسه لي

443
00:28:26,538 --> 00:28:29,749
لكن كيف يعد ذلك تنمراً
إن كانت "هانا" أحبت الاهتمام؟

444
00:28:31,084 --> 00:28:34,671
أقصد...لقد أحبته وقتها

445
00:28:35,630 --> 00:28:37,966
لكن عندما قام "جاستين" وأصحابه
بتداول تلك الصورة في ما بينهم

446
00:28:39,718 --> 00:28:41,344
.حكى قصة لا حقيقة لها

447
00:28:41,970 --> 00:28:44,222
."مرحباً يا "هانا -
أيمكنني التحدث إليك؟ -

448
00:28:47,976 --> 00:28:50,145
أردت أن أخبرها أنني مررت
.بموقف كهذا أيضاً

449
00:28:51,688 --> 00:28:54,065
.أردت أن أخبرها أنني رأيتها على حقيقتها

450
00:28:54,858 --> 00:28:56,109
."مرحباً يا "هانا

451
00:28:57,652 --> 00:28:58,903
ماذا؟ ماذا تريد؟

452
00:29:01,865 --> 00:29:05,744
...أعرف أن هناك صورة متداولة

453
00:29:05,827 --> 00:29:07,412
.أجل، هناك، شكراً لك

454
00:29:09,664 --> 00:29:11,249
...اسمعي، أردت أن أقول لك

455
00:29:13,752 --> 00:29:15,503
لا تزالين الفتاة الأجمل في "ليبرتي" بنظري

456
00:29:15,837 --> 00:29:17,714
...وإن أردت القيام بجلسة تصوير أخرى

457
00:29:17,797 --> 00:29:21,009
.هل أنت معتوه؟ ابتعد عني

458
00:29:22,177 --> 00:29:26,598
،أعرف أنني قلت كلاماً غير مناسب
.أقول دائماً كلاماً غير مناسب

459
00:29:29,058 --> 00:29:31,102
طبعت أفضل الصور من جلسة التصوير

460
00:29:32,437 --> 00:29:34,147
حتى ترى مدى جمالها

461
00:29:34,230 --> 00:29:37,233
حتى وإن أراد الطلاب أن يعدوها فاسقة
،أو أياً يكن

462
00:29:39,569 --> 00:29:41,696
.وأردت أن أعطيها الصور كهدية

463
00:29:47,410 --> 00:29:51,080
.لكنها كانت برفقة... فتى

464
00:29:53,124 --> 00:29:57,754
.فخجلت، واختبأت عن ناظريهما

465
00:29:58,129 --> 00:29:59,047
.طابت ليلتك

466
00:30:33,373 --> 00:30:36,334
.أخرجت كاميرتي حتى أرى بشكل أوضح

467
00:30:38,795 --> 00:30:39,963
...و

468
00:30:41,339 --> 00:30:42,841
وبدأت بالتقاط الصور

469
00:30:44,717 --> 00:30:47,554
.آملاً أن توضح لي الصور ما كنت أراه

470
00:30:51,140 --> 00:30:51,975
ماذا رأيت يا "تايلر"؟

471
00:30:53,309 --> 00:30:55,770
كانت "هانا" تفعل شيئاً آخر
غير المراسلة تلك الليلة، صحيح؟

472
00:30:57,272 --> 00:31:02,151
ماذا رأيت؟ -
.لم تكن تراسل فحسب -

473
00:31:02,235 --> 00:31:04,487
كانت تجري مراسلة جنسية

474
00:31:04,863 --> 00:31:07,949
...وكانت تظهر جسمها

475
00:31:08,908 --> 00:31:10,326
لشخص ما

476
00:31:10,410 --> 00:31:11,953
...وبعد كل ما مرت به، لم

477
00:31:12,787 --> 00:31:14,914
.أستوعب سبب فعلها أمراً كهذا

478
00:31:15,248 --> 00:31:19,043
...لماذا تشارك جزءاً خاصاً من نفسها مع

479
00:31:19,127 --> 00:31:22,171
.شخص غريب

480
00:31:22,255 --> 00:31:25,466
،شخص لم يكترث لأمرها
.لم يكن يدرك كم هي مميزة

481
00:31:27,135 --> 00:31:32,265
"إذاً، أليس صحيحاً أن "هانا
جعلت نفسها عرضة لرد الفعل

482
00:31:32,348 --> 00:31:35,727
وبناءً عليه، فهي مسؤولة بأكثر من طريقة
عما عقب ذلك من أحداث؟

483
00:31:37,604 --> 00:31:39,856
أليست في الواقع مسؤولة؟

484
00:31:41,691 --> 00:31:42,692
ماذا عنك يا "تايلر"؟

485
00:31:43,693 --> 00:31:46,446
ألست مسؤولاً بشكل أو بآخر عن الأحداث
التي تحدث لك؟

486
00:31:51,326 --> 00:31:52,827
."مهلاً، يا "كلاي

487
00:31:55,455 --> 00:31:58,958
."مرحباً يا "زاك -
هل كنت في قاعة المحكمة هذا الصباح؟ -

488
00:31:59,125 --> 00:32:01,878
.أجل، لم أحتمل سماع أكاذيب "تايلر" فرحلت

489
00:32:04,631 --> 00:32:07,717
إذاً كيف ستسير الأمور؟
هل سيخرج كل شيء للعلن؟

490
00:32:08,217 --> 00:32:09,385
كيف لي أن أعرف؟

491
00:32:11,387 --> 00:32:12,847
متى ستدلي بشهادتك؟

492
00:32:14,933 --> 00:32:15,767
.لن أفعل

493
00:32:15,850 --> 00:32:18,144
ماذا؟ لماذا استدعوني ولم يستدعوك؟

494
00:32:18,937 --> 00:32:20,605
.لا أعرف ولا أكترث

495
00:32:21,105 --> 00:32:22,607
كيف لك ألا تكترث؟

496
00:32:24,359 --> 00:32:28,029
أنا أكترث لحبيبتي وأكترث لدرجاتي
.وهذا يكفيني

497
00:32:30,907 --> 00:32:33,618
عندما تحلف القسم
يحق لهم أن يسألوك عن أي شيء، صحيح؟

498
00:32:36,913 --> 00:32:37,997
لقد سرقت رسالة لا أكثر

499
00:32:38,081 --> 00:32:40,166
ليس وكأنك اغتصبتها، لم أنت قلق؟

500
00:32:40,541 --> 00:32:43,252
ماذا عن الأشرطة؟
ماذا عن الشريط الذي سجلته؟

501
00:32:43,336 --> 00:32:46,673
لم لا تزال تتسكع مع "برايس"؟
هل لديه شيء يبتزك به؟

502
00:32:46,756 --> 00:32:49,300
أنا لا أتسكع مع "برايس"، مفهوم؟

503
00:32:49,801 --> 00:32:52,679
.علي فقط أن ألعب معه البايسبول

504
00:32:52,762 --> 00:32:56,307
وكنت آمل ألا تتسبب هذه المحاكمة
.بإفساد حياة الجميع

505
00:32:58,434 --> 00:33:01,604
.فات الأوان

506
00:33:02,522 --> 00:33:04,273
.ليس الأمر وكأنه يصح للطرفين

507
00:33:07,151 --> 00:33:10,571
هناك الذين يتم أذيتهم
.وهناك الذين يحدثون الأذية

508
00:33:25,211 --> 00:33:27,463
"أبطال الدورة"

509
00:33:33,386 --> 00:33:34,303
."سيد "واكر

510
00:33:35,263 --> 00:33:37,515
أتسمح لي بكلمة على انفراد؟

511
00:33:38,558 --> 00:33:40,852
."أنا مشغول بأمر ما الآن يا أستاذ "بورتر

512
00:33:41,185 --> 00:33:42,228
.سأنتظر

513
00:33:42,979 --> 00:33:44,647
.يبدو شعرك جيداً، اذهب إلى الصف

514
00:33:49,652 --> 00:33:50,611
ما الأمر؟

515
00:33:52,113 --> 00:33:54,032
.لقد عادت "جسيكا دافيز" اليوم

516
00:33:55,199 --> 00:33:56,993
.أريدك أن تعلم أنني أراقبك

517
00:33:57,577 --> 00:33:59,245
أنت والعشرات من كشافة الجامعات

518
00:33:59,328 --> 00:34:01,289
.لكنني لا أعرف ما شأن "جسيكا" بهذا الأمر

519
00:34:04,459 --> 00:34:05,752
.اسمع أيها المنحط

520
00:34:06,461 --> 00:34:08,588
.أنا أعرف كل ما علي معرفته عنك

521
00:34:08,921 --> 00:34:11,883
إن اقتربت من الفتاة أو نظرت إليها

522
00:34:12,258 --> 00:34:13,760
.فسأدمر حياتك

523
00:34:13,843 --> 00:34:15,678
.لا يحق لك أن تكلمني بهذا الأسلوب

524
00:34:16,888 --> 00:34:17,764
.لم أفعل

525
00:34:20,224 --> 00:34:22,643
.كنت أطمئن إلى أحوالك، لا غير

526
00:34:23,895 --> 00:34:27,774
حسبتك قلقاً بعض الشيء
.بسبب بداية المحاكمة وما إلى ذلك

527
00:34:28,816 --> 00:34:31,319
.لديك ما تخسره أكثر مني -
حقاً؟ -

528
00:34:34,989 --> 00:34:36,074
<font color="arabic">‫سنرى.‬

529
00:34:41,496 --> 00:34:44,457
كيف يسير يومك حتى الآن، ليس جيداً؟

530
00:34:45,917 --> 00:34:47,960
لم لم تقل لي إنهم جعلوني مجرماً؟

531
00:34:49,629 --> 00:34:52,632
.ماذا؟ هذا لم يحدث -
أقصد الكلام عني -

532
00:34:53,007 --> 00:34:55,176
.أو الكلام عن محاولتي الانتحار

533
00:34:56,427 --> 00:34:58,513
تباً، هل فعلوا ذلك؟ -
.أجل -

534
00:35:00,223 --> 00:35:03,017
لم أعد أستمع للإعلانات الصباحية

535
00:35:03,309 --> 00:35:05,770
.وللمدرسين وللناس

536
00:35:08,397 --> 00:35:09,816
هل أردت أن تسألني شيئاً؟

537
00:35:10,316 --> 00:35:14,320
أجل، هل كنت تعلم أنني تركت رسالة انتحار؟

538
00:35:17,865 --> 00:35:20,827
.أجل -
لماذا لم تخبرني عنها؟ -

539
00:35:23,496 --> 00:35:28,292
في الواقع لم أعتقد أنه شيء
قد تود التحدث عنه

540
00:35:28,376 --> 00:35:31,462
.مع شخص لا يزال يتعافى من هذا الأمر

541
00:35:37,927 --> 00:35:39,679
ما معنى هذا برأيك؟

542
00:35:39,762 --> 00:35:40,763
تحملها معك هنا؟

543
00:35:41,097 --> 00:35:43,558
.أجل، لا يحق لهم فصلي لأنني أتكلم عن نفسي

544
00:35:45,059 --> 00:35:46,435
"كان بوسعي أن أمنع حدوثها"

545
00:35:48,396 --> 00:35:51,774
ما معنى "كان بوسعي أن أمنع حدوثها"؟
أمنع حدوث ماذا؟

546
00:35:53,943 --> 00:35:54,777
...أنا

547
00:35:57,113 --> 00:35:58,114
...لا أعلم يا صاح، أقصد

548
00:35:59,323 --> 00:36:01,450
."لعلك ظننت أن بوسعك منع ما حدث لـ"هانا

549
00:36:02,785 --> 00:36:04,829
.لقد شعرت بالذنب، جميعنا كذلك

550
00:36:05,746 --> 00:36:06,873
.لا أعتقد أن هذا هو المقصود

551
00:36:08,875 --> 00:36:10,084
.ثمة شيء آخر

552
00:36:13,296 --> 00:36:15,756
"لا أحد يحب الاهتمام الذي حظيت به "هانا

553
00:36:17,508 --> 00:36:18,426
أو الذي حظيت به أنا

554
00:36:19,177 --> 00:36:22,638
أو الذي سأحظى به بعد أن أغادر
المحكمة اليوم

555
00:36:22,722 --> 00:36:25,474
وأعود إلى تلك المدرسة
.حيث لا أحد ينتبه إلينا

556
00:36:29,103 --> 00:36:30,855
ما بالك؟ -
.لم أضع يدي عليك قط -

557
00:36:31,522 --> 00:36:34,650
،قط، وعندما رأيت الشباب يضايقونك
.طلبت منهم أن يبتعدوا عنك

558
00:36:34,734 --> 00:36:36,319
فلم إذاً تتكلم عني في المحكمة؟

559
00:36:37,361 --> 00:36:39,947
رباه، كيف عرفت هذا بتلك السرعة؟
هل أخبرك "كلاي" بهذا؟

560
00:36:40,031 --> 00:36:41,741
،لا تشغل بالك بكيف عرفت
.أخبرني فقط لم تكلمت عني

561
00:36:41,824 --> 00:36:43,951
لأن تهديدك في غرفة تحميض الأفلام
.لم يخفني

562
00:36:45,077 --> 00:36:46,204
أي تهديد في غرفة التحميض؟

563
00:36:46,287 --> 00:36:49,582
!اعبث معي ما شئت، لا أكترث
.ستدفع ثمن فعلتك

564
00:36:50,708 --> 00:36:51,667
سيد "واكر"؟

565
00:37:04,847 --> 00:37:08,684
اسمع، إن تعرض "برايس" لك مرة أخرى

566
00:37:08,768 --> 00:37:09,810
.تعال وأخبرني

567
00:37:11,979 --> 00:37:13,981
وأريدك أن تحضر فصل المهارات الخاصة
.الذي أدرسه

568
00:37:17,151 --> 00:37:18,653
.لا، شكراً لك -
.إنه إجباري -

569
00:37:18,736 --> 00:37:20,529
.تحدثت مع والديك، ستبدأ الحضور غداً

570
00:37:44,804 --> 00:37:47,056
التقطت "هانا" صوراً مثيرة لنفسها

571
00:37:47,139 --> 00:37:48,933
.لكن هذا لا يجعلها مذنبة بشيء

572
00:37:53,020 --> 00:37:55,106
.صورة واحدة لا تحكي القصة كاملة

573
00:37:56,065 --> 00:37:58,776
"هانا) لم تكن الوحيدة)"

574
00:38:25,428 --> 00:38:26,262
."كلاي"

575
00:38:28,973 --> 00:38:29,807
."مرحباً "توني

576
00:38:30,266 --> 00:38:33,144
ماذا جرى يا صاح؟
.قلت لي إن القضية ستنتهي بالتسوية

577
00:38:34,687 --> 00:38:38,190
.هذا ما كنا نحسبه -
.تم استدعائي للشهادة -

578
00:38:40,860 --> 00:38:42,153
.لا داع للقلق

579
00:38:43,154 --> 00:38:44,947
آل "بيكر" يعرفان أنك فعلت
.ما طلبته "هانا" منك

580
00:38:45,031 --> 00:38:48,200
،ليس آل "بيكر" من استدعاني
إدارة المدرسة هي التي فعلت، لماذا؟

581
00:38:50,161 --> 00:38:51,037
.لا أعلم

582
00:38:52,288 --> 00:38:53,664
قالت لي أمي إن كلا الطرفين يستدعي

583
00:38:53,748 --> 00:38:55,958
.من يحسبه سيدعم الرواية التي يريدها

584
00:38:57,126 --> 00:38:58,919
وكيف سأدعم أنا رواية المدرسة؟

585
00:39:01,172 --> 00:39:02,381
.أنت لم تفعل شيئاً يدينك

586
00:39:02,965 --> 00:39:05,176
."أنت لا تعلم كل ما فعلته يا "كلاي

587
00:39:08,929 --> 00:39:09,889
..."توني"

588
00:39:10,848 --> 00:39:11,807
...ماذا

589
00:39:14,268 --> 00:39:15,686
ماذا تعرف عن "سكوت ريد"؟

590
00:39:16,645 --> 00:39:17,563
لاعب البايسبول؟

591
00:39:18,689 --> 00:39:21,025
."يلعب البايسبول وهو صديق "برايس

592
00:39:22,026 --> 00:39:23,110
هذا ما أعرفه، لماذا؟

593
00:39:25,446 --> 00:39:26,697
.لا شيء مهم على الأرجح

594
00:39:31,786 --> 00:39:32,620
.حسناً

595
00:39:32,703 --> 00:39:35,456
إذاً، نحن نعيش في ولاية تشترط
"القبول بالإيجاب"

596
00:39:35,623 --> 00:39:37,750
وهذا معناه أن عليكم أن تحصلوا
على قبول فعلي

597
00:39:37,833 --> 00:39:41,420
.من شريكك الجنسي قبل الشروع في الجماع

598
00:39:42,296 --> 00:39:45,633
الصمت أو انعدام المقاومة
.لا يعبران عن القبول

599
00:39:45,925 --> 00:39:49,053
لا بد من التعبير عن القبول
.بالكلام أو بالأفعال

600
00:39:49,136 --> 00:39:50,054
هل تحتسب الصرخة؟

601
00:39:51,639 --> 00:39:53,474
أتريد أن تكون كوميدياً يا سيد "ريد"؟

602
00:39:54,558 --> 00:39:55,935
أم تريد لعب البايسبول هذا العام؟

603
00:39:56,560 --> 00:39:58,854
إذ بوسعي أن أتكفل بالترتيبات
.لإعفائك من اللعب هذا الموسم

604
00:40:02,191 --> 00:40:03,275
.هذا ما ظننته

605
00:40:06,028 --> 00:40:06,987
.حسناً

606
00:40:07,988 --> 00:40:09,490
.إذاً، القبول بالإيجاب

607
00:40:22,336 --> 00:40:23,170
.مرحباً

608
00:40:25,172 --> 00:40:26,006
ماذا؟

609
00:40:26,632 --> 00:40:27,633
.سررت بمقابلتك أيضاً

610
00:40:28,801 --> 00:40:30,886
"المعذرة، "مرحباً يا (ريان)، كيف حالك؟

611
00:40:31,345 --> 00:40:32,888
".حقاً؟ إنه سافل"

612
00:40:32,972 --> 00:40:34,640
".ينبغي لك أن تهجره، أنت تستحق أفضل منه"

613
00:40:35,266 --> 00:40:36,267
أهذا يكفي؟

614
00:40:39,437 --> 00:40:41,856
."تم استدعائي للشهادة في محاكمة "هانا

615
00:40:42,523 --> 00:40:43,357
.حسناً

616
00:40:44,650 --> 00:40:46,652
وأنا أيضاً، لكن لا يفترض بنا
.أن نتحدث في الأمر

617
00:40:54,660 --> 00:40:55,494
.خذ

618
00:40:56,620 --> 00:40:58,080
.هذا كل ما كتبته عن ذلك اليوم

619
00:40:58,664 --> 00:40:59,540
.كل شيء

620
00:41:04,879 --> 00:41:06,088
لن أقول شيئاً

621
00:41:07,214 --> 00:41:09,383
.قد يعود عليك بالضرر، أعدك

622
00:41:12,928 --> 00:41:13,762
.شكراً لك

623
00:41:17,099 --> 00:41:19,935
.الصور تخقي الأسرار تماماً كالبشر

624
00:41:22,730 --> 00:41:25,107
.4، 5، 6، 7، 8

625
00:41:25,483 --> 00:41:28,402
...1، 2، 3، 4، 5، 6

626
00:41:28,486 --> 00:41:30,237
!"مرحباً يا "جسيكا -
أهلاً! كيف حالك؟ -

627
00:41:30,321 --> 00:41:32,406
.تبدين بحالة جيدة -
.أنا بحالة جيدة، شكراً لك -

628
00:41:32,490 --> 00:41:34,283
.أهلاً، اشتقت إليك -
.رباه، كم اشتقت إليك -

629
00:41:34,366 --> 00:41:36,368
!"جس " -
."مرحباً يا "كلوي -

630
00:41:36,452 --> 00:41:38,204
جس"، أنا مسرورة لعودتك"

631
00:41:38,412 --> 00:41:41,790
وفي الوقت المناسب، إذ سنبدأ الترتيبات
المعتادة للمنافسات الصيفية

632
00:41:42,666 --> 00:41:45,419
.وأريدك أن تؤدي دور الطيارة -
مهلاً، ماذا؟ -

633
00:41:45,503 --> 00:41:48,339
...اعتقدت أنني أنا -
أنت تتمتعين بالقدرات الرياضية والتركيز -

634
00:41:49,423 --> 00:41:52,718
واسمعي، هذا يتطلب جهداً
ولكنك مستعدة، صحيح؟

635
00:41:53,052 --> 00:41:55,095
.بالطبع، أنا مستعدة تماماً

636
00:41:55,471 --> 00:41:57,848
.حسناً إذاً، لنبدأ

637
00:41:58,724 --> 00:42:01,060
،جس"، هذه الحركة جديدة"
.لذا شاهدي تأديتها أولاً

638
00:42:01,143 --> 00:42:02,186
.حسناً، رائع

639
00:42:19,745 --> 00:42:22,831
،"حسناً يا "واكر
.دعنا نجرب الرمية المنزلقة مرة أخرى

640
00:42:28,546 --> 00:42:31,298
هذا صحيح، استرجعوا تركيزكم
.وتكلموا في الأمر في ما بينكم

641
00:42:32,466 --> 00:42:35,594
...1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8

642
00:42:35,678 --> 00:42:39,014
هل أنت على ما يرام يا صاح؟ -
أجل، بالطبع، لم تسأل؟ -

643
00:42:39,098 --> 00:42:41,934
،هذه ثالث كرة أطاردها
.سبق أن أتممت تمارين الجري اليوم

644
00:42:42,059 --> 00:42:45,145
.أجل، لا أنجح في تنفيذ حركة الانحناء

645
00:42:45,479 --> 00:42:48,816
...1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8

646
00:42:49,733 --> 00:42:51,235
.اسمع يا صاح، لا تقلق، أنت لها

647
00:42:51,610 --> 00:42:53,654
ربما عليك أن ترمي كرات يستطيع أن يضربها؟

648
00:42:53,737 --> 00:42:55,114
.أنا أقف هنا ألتقط العشب لا غير

649
00:42:55,197 --> 00:42:58,200
لن ألقي بالنكتة المعروفة عما يلتقطه
."المكسيكيون"

650
00:42:58,492 --> 00:43:01,370
،"حسناً، لنتحرك يا "واكر
يحاول اللاعب أن يظهر خفيف الظل

651
00:43:01,537 --> 00:43:04,206
.ودائماً ما يفشل في ذلك -
."أنت تعشقنا يا "دمبسي -

652
00:43:06,292 --> 00:43:07,543
"هذه آخر ضربة يا "واكر

653
00:43:07,626 --> 00:43:09,253
.وبعدها عليك أن تضع الثلج على ذراعك

654
00:43:09,837 --> 00:43:11,463
...1...3

655
00:43:11,547 --> 00:43:12,631
فوق، 5، 6، 7

656
00:43:12,715 --> 00:43:14,592
إذاً، أنت واثق بأن والدك لن يأتي إلى هنا؟

657
00:43:14,800 --> 00:43:17,344
.أجل، إنه لا يأتي لزيارتي إلا قليلاً -
.حسناً -

658
00:43:17,428 --> 00:43:18,721
.على أي حال، إنه يحبك

659
00:43:19,263 --> 00:43:22,224
أجل، توطدت علاقتي به في الأسابيع الأولى
.التي كنت أزورك فيها

660
00:43:23,017 --> 00:43:24,810
ماذا أحضرت معك؟ -
...حسناً، إذاً -

661
00:43:26,645 --> 00:43:27,730
."رقائق "دوريتوس" بنكهة "كول رانش

662
00:43:30,232 --> 00:43:32,818
."حلوى "ساور باتش كيدز -
.هذا رائع بحق -

663
00:43:34,320 --> 00:43:36,655
إذاً فهذه ممنوعة عليك؟

664
00:43:36,989 --> 00:43:38,574
أجل، ترغمني أمي على تناول

665
00:43:39,325 --> 00:43:41,827
.طعام نباتي عضوي من الحبوب الكاملة

666
00:43:49,835 --> 00:43:52,171
إنها لذيذة جداً، هل تريد؟

667
00:43:53,047 --> 00:43:54,632
.أجل، لكن علي أن أغسل يدي أولاً

668
00:44:27,581 --> 00:44:28,499
.هذا هو المكان الذي رست فيه

669
00:44:31,043 --> 00:44:33,504
.الطلقة، رست في هذا المكان

670
00:44:34,797 --> 00:44:38,592
لم يسبق لي أن أطلقت
.هذا النوع من المسدسات من قبل

671
00:44:40,010 --> 00:44:42,513
كان أثقل من الأنواع الأخرى، فجفلت

672
00:44:43,681 --> 00:44:47,101
وانطلقت الرصاصة للأعلى، وبعدها دخلت
.جمجمتي وخرجت منها نحو الجدار

673
00:44:47,393 --> 00:44:48,435
.هذا ما قالوه لي

674
00:44:50,813 --> 00:44:51,814
ألا تتذكر؟

675
00:44:52,815 --> 00:44:56,610
.لا، لا أتذكر أي شيء من شهر قبل ذلك

676
00:44:57,277 --> 00:44:59,988
إذاً، الأشرطة؟

677
00:45:02,157 --> 00:45:03,283
.أعلم بشأنها

678
00:45:03,700 --> 00:45:05,202
وأعلم أننا جميعنا اقترفنا أشياء فظيعة

679
00:45:05,911 --> 00:45:07,371
.لكنني لا أتذكر الاستماع لها

680
00:45:09,248 --> 00:45:10,541
لقد التقطت صوراً لك

681
00:45:11,417 --> 00:45:13,001
.وأنت في الغيبوبة

682
00:45:14,545 --> 00:45:15,379
لماذا؟

683
00:45:15,963 --> 00:45:17,714
لأنني كنت واثقاً من تعافيك

684
00:45:19,299 --> 00:45:21,135
لذا أردت أن أوثق

685
00:45:22,052 --> 00:45:23,512
.الشوط الطويل الذي قطعته

686
00:45:24,721 --> 00:45:26,140
...أنا آسف، أنا

687
00:45:26,223 --> 00:45:28,100
.لا يهمني ذلك

688
00:45:31,270 --> 00:45:32,604
هل لي برؤيتها؟

689
00:45:34,898 --> 00:45:35,732
في وقت ما؟

690
00:45:40,362 --> 00:45:41,196
.أجل

691
00:45:41,822 --> 00:45:44,324
.أشرف كشك المأكولات على الانتهاء

692
00:45:44,408 --> 00:45:47,619
سنضع بعض اللمسات النهائية
على سياج ملعب البايسبول

693
00:45:47,703 --> 00:45:50,581
وستوضع شاشة العرض الجديدة هناك
وسنعيد رسم خطوط الملاعب

694
00:45:50,664 --> 00:45:53,125
.وسننتهي من كل التفاصيل قبل يوم الخميس

695
00:45:53,208 --> 00:45:54,042
.حسناً

696
00:45:54,126 --> 00:45:55,544
ماذا عن الأسماء؟

697
00:45:55,627 --> 00:45:57,713
ستوضع فوق شاشة العرض

698
00:45:58,046 --> 00:46:00,048
.فوق مقاعد اللاعبين وفوق كشك المأكولات

699
00:46:00,132 --> 00:46:03,927
.كل اللوحات ستعلق -
...وهل تظن أن تلك المحاكمة -

700
00:46:04,761 --> 00:46:07,556
هل تظن أن تلك المحاكمة ستشكل مصدر إلهاء؟

701
00:46:07,639 --> 00:46:10,350
لا، نحن نسيطر على الوضع جيداً

702
00:46:10,434 --> 00:46:13,020
.ونقوم بحماية طلابنا -
.جيد -

703
00:46:13,437 --> 00:46:14,438
كيف حال الفريق؟

704
00:46:15,773 --> 00:46:16,940
<font color="arabic">‫في الواقع...‬

705
00:46:18,025 --> 00:46:20,235
"رغم الخسارة المفجعة لـ"جف أتكنز

706
00:46:21,445 --> 00:46:25,157
إلا أنه قد قيل لي إن فريقنا هو الأفضل
.منذ سنوات، منذ زمانك حتى

707
00:46:27,493 --> 00:46:28,327
.مرحباً يا أبي

708
00:46:30,454 --> 00:46:31,455
كيف حال ذراعك؟

709
00:46:31,955 --> 00:46:33,081
.بأحسن حال

710
00:46:33,916 --> 00:46:34,750
.حسناً يا فتى

711
00:46:37,085 --> 00:46:38,545
.نلتقي في ما بعد، إلى اللقاء

712
00:46:40,088 --> 00:46:41,673
!رباه -
.رباه، هناك -

713
00:46:41,757 --> 00:46:43,091
.ذلك الفتى لقي الدمار للتو

714
00:46:45,469 --> 00:46:48,096
."مهلاً يا "جس"، "جسيكا

715
00:46:49,681 --> 00:46:51,475
.جس"، تمهلي" -
.أهلاً -

716
00:46:51,642 --> 00:46:54,436
.أهلاً، مرحباً بعودتك -
.شكراً لك -

717
00:46:55,562 --> 00:46:57,314
إذًا، كيف حالك؟ بخير؟

718
00:46:57,731 --> 00:47:00,526
.أجل، أنا بخير، أنا على ما يرام -
.جيد -

719
00:47:00,609 --> 00:47:04,071
،نحن سعداء بعودتك، لقد اشتقنا إليك
.اشتاقت الفرقة إليك بدون شك

720
00:47:04,488 --> 00:47:07,324
.ها أنا قد عدت -
.رائع -

721
00:47:08,200 --> 00:47:10,619
لنحتس شراباً معاً في وقت ما
.لمواكبة آخر المستجدات

722
00:47:13,038 --> 00:47:14,665
نحتسي شراباً؟ -
.أجل -

723
00:47:17,501 --> 00:47:19,962
.مهما يكن، لقد تأخرت على العشاء

724
00:47:20,671 --> 00:47:21,505
.حسناً

725
00:47:25,133 --> 00:47:26,134
.مرحباً يا حبيبتي -
.مرحباً -

726
00:47:39,982 --> 00:47:41,233
.شكراً لك على استضافتي

727
00:47:43,151 --> 00:47:45,237
.أنا سعيدة بالصحبة

728
00:47:45,612 --> 00:47:47,656
يقدم فندق "دابل تري" نبيذاً مجانياً
في المساء

729
00:47:47,739 --> 00:47:51,410
لكن الموجودين إما مندوبو مبيعات البرمجيات
...أو أعضاء نادي الروتاري و

730
00:47:52,953 --> 00:47:56,081
.أنا مسرورة فقط لأنك لم تسأمي مني بعد -
.لن يحصل هذا أبداً -

731
00:47:57,124 --> 00:47:58,750
."كان يوماً جيداً يا "أوليفيا

732
00:47:59,459 --> 00:48:00,752
كان "تايلر" مقنعاً

733
00:48:00,877 --> 00:48:04,047
وستتذكر هيئة المحلفين مسألة التنمر
.أكثر من أي مسألة غيرها

734
00:48:05,299 --> 00:48:06,300
علام تعملين؟

735
00:48:09,052 --> 00:48:11,847
...طلبت من "دنيس" أن يرسل لي

736
00:48:12,681 --> 00:48:14,683
.بعضاً من الاكتشاف الذي ظهر اليوم

737
00:48:15,601 --> 00:48:18,020
.لطالما اعتبرت هذه الصور جميلة للغاية

738
00:48:18,312 --> 00:48:19,813
.هذه صورة جميلة

739
00:48:21,481 --> 00:48:23,233
.هذه ليست أفضل زاوية تصوير عندك

740
00:48:24,026 --> 00:48:24,860
.هذه جيدة

741
00:48:26,320 --> 00:48:27,529
.لا، الذقن بارزة جداً

742
00:48:28,614 --> 00:48:30,490
.لا تشغلي بالك بها، سأحذفها جميعها

743
00:48:31,033 --> 00:48:33,076
.لن أتصور مرة أخرى أبداً ما حييت

744
00:48:33,493 --> 00:48:34,328
لماذا؟

745
00:48:35,329 --> 00:48:38,457
يمكن تحريف الصورة واستخدامها ضدك
.ويطاردك شبحها للأبد

746
00:48:39,541 --> 00:48:41,585
.عزيزتي "هانا"، تهولين الأمور دائماً

747
00:48:48,050 --> 00:48:49,843
لماذا لم أقل إنها جميلة فحسب؟

748
00:48:50,594 --> 00:48:53,889
لماذا لم أقل لها إنها كاملة كما هي؟

749
00:48:53,972 --> 00:48:56,433
.أوليفيا"، لقد فعلت"

750
00:48:56,516 --> 00:48:58,435
.أعلم أنك فعلت آلاف المرات

751
00:48:58,518 --> 00:48:59,686
لست متأكدة من أنني فعلت

752
00:49:00,896 --> 00:49:02,397
...أو لم أفعل بالقدر الكافي أو

753
00:49:03,023 --> 00:49:04,650
.أو ليس بالطريقة الصحيحة

754
00:49:06,443 --> 00:49:07,944
"كل صباح كنت أقول لـ"تيسا

755
00:49:08,028 --> 00:49:10,030
.إنها أجمل فتاة في العالم

756
00:49:11,573 --> 00:49:14,242
ثم تذهب إلى تلك المدرسة
."حيث كان الطلاب نادوها "يا قبيحة

757
00:49:15,285 --> 00:49:16,995
."نادوها "يا رخيصة

758
00:49:17,788 --> 00:49:18,747
."نادوها "يا فاسقة

759
00:49:19,873 --> 00:49:22,209
.وصدقت كلامهم هم لا كلامي

760
00:49:23,543 --> 00:49:25,170
أهكذا سيكون الوضع؟

761
00:49:25,671 --> 00:49:29,257
سيرسمون صورة لفتاة ما لا أعرف عنها شيئاً؟

762
00:49:29,341 --> 00:49:30,175
.أجل

763
00:49:31,051 --> 00:49:32,469
.لكن عليك أن تحافظي على عزيمتك

764
00:49:33,387 --> 00:49:34,680
.أنت تعرفين من هي "هانا" الحقيقية

765
00:49:35,889 --> 00:49:37,015
ماذا لو لم أكن أعرفها؟

766
00:49:37,974 --> 00:49:39,851
.لم أعرف من التقط هذه الصور

767
00:49:39,935 --> 00:49:42,979
،لم أعرف بوجود مطارد لها
ما الذي لا أعرفه أيضاً؟

768
00:49:43,063 --> 00:49:44,606
.أنت تعرفين كم كانت مميزة

769
00:49:45,982 --> 00:49:48,944
.وكيف أن تلك المدرسة تركتها تُسلب منك

770
00:49:55,951 --> 00:49:57,536
"تمتلك هذه الصور لـ"هانا

771
00:49:59,955 --> 00:50:02,165
.وتقول إنها تعني شيئاً واحداً، لكنك لا تعرف

772
00:50:04,543 --> 00:50:07,421
مجرد امتلاكك للصورة
.لا يعني معرفتك بالحقيقة

773
00:50:13,301 --> 00:50:14,553
لماذا كذبت بشأن "هانا"؟

774
00:50:16,555 --> 00:50:17,556
.لم أكذب

775
00:50:17,639 --> 00:50:19,516
لماذا ستجري مراسلة جنسية بعد ما حدث لها؟

776
00:50:19,599 --> 00:50:21,435
.لا أعرف، لكنها الحقيقة

777
00:50:22,477 --> 00:50:23,437
إذاً من كانت تراسل؟

778
00:50:23,520 --> 00:50:25,564
."لست خائفاً منك يا "كلاي -
ماذا يفترض بهذا أن يعني؟ -

779
00:50:25,647 --> 00:50:28,233
.غرفة تحميض الأفلام ليلة أمس؟ بحقك -
ماذا عن غرفة تحميض الأفلام؟ -

780
00:50:28,316 --> 00:50:30,902
.ثمة من يحاول أن يجبرني على الصمت -
.لم أكن أنا -

781
00:50:31,027 --> 00:50:32,571
.إذاً أؤكد لك أنه سيلاحقك أنت الآخر

782
00:50:33,363 --> 00:50:35,741
لا أكترث البتة. من الذي كانت تراسله؟

783
00:50:36,616 --> 00:50:37,534
.لا أعرف

784
00:50:39,661 --> 00:50:40,495
.هذا هراء

785
00:50:40,746 --> 00:50:42,956
.أعلم أنك حسبتها مثالية، لكنها لم تكن كذلك

786
00:50:44,207 --> 00:50:45,792
.أؤكد لك أنني لست الوحيد الذي يعلم ذلك

787
00:51:02,642 --> 00:51:03,518
.اللون يعجبني

788
00:51:07,230 --> 00:51:08,982
أغلق "وال بليكس" قسم الطلاء الرذاذ
مرة أخرى

789
00:51:09,065 --> 00:51:11,568
."لذا اضطررت لأن أسرقه من "ترو فاليو

790
00:51:12,611 --> 00:51:16,364
يعجبني كيف أن "وال بليكس" يغلقون
.قسم الطلاء الرذاذ لا قسم الذخائر

791
00:51:23,747 --> 00:51:24,748
...هلا

792
00:51:27,042 --> 00:51:28,543
هلا جربنا فعل هذا الشيء مرة أخرى؟

793
00:51:29,002 --> 00:51:31,671
."أجل، لنفعل "هذا الشيء

794
00:51:47,229 --> 00:51:48,230
!رباه

795
00:51:49,147 --> 00:51:49,981
!"كلاي"

796
00:51:52,234 --> 00:51:54,986
.أعتذر، لا... أعتذر، لا أدري ماذا حدث

797
00:51:58,824 --> 00:51:59,699
.حسناً

798
00:52:01,660 --> 00:52:03,787
رباه، أنت ترتعش، ما بك؟

799
00:52:04,996 --> 00:52:07,958
.لا شيء، أنا... على ما يرام

800
00:52:08,041 --> 00:52:10,043
."حسناً يا "كلاي

801
00:52:10,961 --> 00:52:14,673
.سيكون هذا جيداً، أتعرف ذلك؟ ستكون ممتازاً

802
00:52:15,173 --> 00:52:16,466
،أجل، أعرف ذلك

803
00:52:16,967 --> 00:52:19,010
...أقصد، لا أعرف ذلك، هذا ليس

804
00:52:19,094 --> 00:52:20,679
.حسناً، توقف عن الكلام واخلع ملابسك

805
00:52:35,402 --> 00:52:36,403
ما هذا بحق السماء؟

806
00:52:39,823 --> 00:52:41,741
ما الذي اعتراك الليلة يا "كلاي"؟

807
00:52:43,034 --> 00:52:43,869
.لا أستطيع

808
00:52:47,038 --> 00:52:48,957
.قلت إنك تحبني -
...أنا -

809
00:52:49,040 --> 00:52:51,751
.اسمعي، أنا أحبك، رباه! أنا أحبك

810
00:52:52,002 --> 00:52:54,296
.لا تريد أن تلمسني، لا تريد أن تكون برفقتي

811
00:52:54,379 --> 00:52:56,089
...لا، بلى أريد، إلا أنني

812
00:52:58,800 --> 00:53:00,051
.لا أستطيع الليلة

813
00:53:03,221 --> 00:53:04,055
.حسناً

814
00:53:06,474 --> 00:53:07,851
.أراك في الغد إذاً

815
00:53:16,443 --> 00:53:19,237
ما لم تكن حاضراً هناك
.فأنت لا تعرف حقيقة ما جرى

816
00:53:32,876 --> 00:53:35,378
.توني)، من فضلك استمع إلى هذه الأشرطة)"

817
00:53:35,462 --> 00:53:37,756
،ستعرف المطلوب منك فعله
.أعرف أنك ستكتم سري

818
00:53:37,839 --> 00:53:40,342
".(أنت مدين لي، (هانا

819
00:54:10,497 --> 00:54:12,582
.سنتقدم بطلب للمحكمة لأجل استثناء طبي

820
00:54:13,124 --> 00:54:15,543
"سمعت أن ذلك الفتى "ستاندال
.قد لا يضطر للشهادة

821
00:54:15,669 --> 00:54:17,003
.أبي -
...حبيبتي -

822
00:54:17,796 --> 00:54:19,631
.أنا وأمك غير راضيين عن هذا

823
00:54:20,423 --> 00:54:23,343
،"قرأنا عما حدث لـ"تايلر
.قد يطرحون عليك أي أسئلة وأنت على المنصة

824
00:54:23,426 --> 00:54:24,761
لكن علي أن أفعل ذلك

825
00:54:25,929 --> 00:54:26,763
."لأجل "هانا

826
00:54:29,599 --> 00:54:32,310
.حسناً، لنكمل حديثنا في الصباح

827
00:54:33,478 --> 00:54:34,396
.اخلدي إلى النوم

828
00:54:43,780 --> 00:54:46,866
"مذكرة استدعاء"

829
00:55:23,486 --> 00:55:24,821
"فاسقة"

830
00:55:37,375 --> 00:55:40,837
مجرد امتلاكك للصورة
.لا يعني معرفتك للحقيقة بكل أركانها

831
00:55:40,920 --> 00:55:43,715
"هانا) لم تكن الوحيدة)"

832
00:55:51,723 --> 00:55:53,058
ماذا ستفعل بشأن هذه؟

833
00:56:07,697 --> 00:56:08,782
هل صرت تتكلمين الآن؟

834
00:56:10,241 --> 00:56:11,201
.على ما يبدو

835
00:56:16,915 --> 00:56:17,749
!عجباً

836
00:56:28,718 --> 00:56:32,889
،للمساعدة في إيجاد مراجع لمعالجة الأزمات
زوروا موقع 13ReasonsWhy.info

837
00:56:35,308 --> 00:56:37,477
"ترجمة "غادة عبد علي صالح

