﻿1
00:00:01,050 --> 00:00:02,420
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,550 --> 00:00:04,170
إنها المدينة
إنهم يستجيبون مع مقالتي

3
00:00:04,300 --> 00:00:06,430
(يقول هذا الرجل إنه رأى (ديفو
عند تقاطع (فيفث) و(نول) قبل يومين

4
00:00:06,550 --> 00:00:09,430
أجل -
ديفو) لم يعد يمكنه الاختباء منا) -

5
00:00:09,550 --> 00:00:11,680
حقن المادة السوداء من خوذة التفكير
سيطرت على تشابك الخلايا

6
00:00:11,810 --> 00:00:14,850
كلما حاولت استخدام عقلي
سأخسر بشكل أسرع

7
00:00:14,980 --> 00:00:18,150
نشر (ديفو) كل من الاقمار الـ5
الاصطناعية حول العالم

8
00:00:18,270 --> 00:00:19,650
...وعندما يتم وصل كل الاقمار

9
00:00:19,770 --> 00:00:22,570
سيستخدم هذه الشبكة لإطلاق
سلسلة من انفجارات المادة السوداء

10
00:00:22,690 --> 00:00:26,700
ستعيد تشكيل القشرة أمام الجبهية
لكل رجل وامرأة وولد على هذه الأرض

11
00:00:26,820 --> 00:00:30,490
نعرف أننا نحتاج إلى قذيفة غير تقنية
حتى نوقف أقمار (ديفو) الصناعية

12
00:00:30,620 --> 00:00:35,370
كنا نبحث عن غرض لكن ما نحتاج
(إليه حقاً هو شخص، (أميونيت

13
00:00:35,500 --> 00:00:40,330
ستسبب انفجاراً واحداً قوياً
وأمامك فرصة واحدة فحسب

14
00:00:40,460 --> 00:00:43,960
في بادئ الامر أردنا تنوير العالم
والآن تريد أن تحكمه

15
00:00:44,090 --> 00:00:45,970
(سأتركك يا (كليفورد

16
00:01:00,190 --> 00:01:01,980
(العميل (ديغل
سُعدت برؤيتك يا سيدي

17
00:01:02,110 --> 00:01:04,030
...جهزنا لك العينة -
العينة؟ -

18
00:01:04,320 --> 00:01:07,190
يوجد رجل بالداخل
كان يُفترض بنا أن نحميه

19
00:01:07,320 --> 00:01:11,990
بالتأكيد يا سيدي، أقوى مخمّد للقوة
موجود في المبنى، أؤكد لك هذا

20
00:01:13,990 --> 00:01:16,620
(ألفيس بنانا) -
(هاندريكس سباغيتي) -

21
00:01:17,080 --> 00:01:18,830
مسح للعين؟ -
عينة من الحمض النووي يا سيدي -

22
00:01:18,960 --> 00:01:23,460
واجه فرع (سنترال سيتي) مشكلة مع
المحوّل السنة الماضية في هذا الوقت

23
00:01:24,170 --> 00:01:25,590
"(جون ديغل)" -
يمكنك الدخول يا سيدي -

24
00:01:25,710 --> 00:01:29,470
جيد، الآن أوقف المخمّد
أصبت بالانفجار

25
00:01:29,590 --> 00:01:33,260
لدي رقاقة الملاكم الشرس الآن
المخمّد يشوش على التردد

26
00:01:35,220 --> 00:01:38,350
(القسم التقني، معك (كاستيلان"
"أزيلوا الحاجز

27
00:01:41,560 --> 00:01:43,560
"قيد التشغيل، معطّل"

28
00:01:44,520 --> 00:01:46,360
شكراً أيها السادة

29
00:01:53,450 --> 00:01:54,830
موسيقى عصرية

30
00:01:55,830 --> 00:02:00,670
ينقصها التناغم الضروري للتعبير

31
00:02:02,920 --> 00:02:05,250
من أجل إضافة عمق

32
00:02:07,590 --> 00:02:10,300
(الطبول في أوركسترا (هاندل
كانت تزن 64 كلغ

33
00:02:10,420 --> 00:02:15,260
وهي قوة الجاذبية عينها
التي أطبقها على رئتيكما

34
00:02:19,640 --> 00:02:22,100
الدرس التمهيدي لتقدير الموسيقى

35
00:02:22,350 --> 00:02:27,280
عزف هذه الليلة
سيقدمه البروفيسور المحبوب

36
00:02:30,150 --> 00:02:31,530
من القادم؟

37
00:02:33,240 --> 00:02:38,660
لم تكن زوجتي تحب العنف -
!ابقَ مكانك -

38
00:02:38,790 --> 00:02:40,160
...أما أنا

39
00:02:41,410 --> 00:02:43,210
ليس كثيراً -
!أعيقوه -

40
00:02:44,380 --> 00:02:46,380
ماذا يحدث؟ -
!هيا -

41
00:03:09,530 --> 00:03:11,530
!اخرج من عقلي

42
00:03:14,200 --> 00:03:16,410
!تحركوا! تحركوا

43
00:03:23,620 --> 00:03:25,460
!يا للهول

44
00:04:05,330 --> 00:04:07,830
!مهلا، توقف

45
00:04:07,960 --> 00:04:10,380
!هيا! هيا

46
00:04:17,930 --> 00:04:21,430
!ديفو) قادم)

47
00:04:28,810 --> 00:04:32,570
قال الرب "ليكن هناك نور"'

48
00:04:40,240 --> 00:04:41,660
"(حسناً، نحن نرى رأس (كانافيرال"

49
00:04:41,780 --> 00:04:43,660
(سبايس إكس)
ومركز (زيتشانغ) للفضاء

50
00:04:45,620 --> 00:04:47,000
(وجزيرة (بالكهوك

51
00:04:47,120 --> 00:04:49,080
هذه كل منصة إطلاق
جنوب خط العرض 39

52
00:04:49,210 --> 00:04:50,590
جيد يا رجل

53
00:04:50,710 --> 00:04:53,670
حسناً، هل نحن واثقون
من أن (ديفو) سيطلق الآلة من مطار؟

54
00:04:53,800 --> 00:04:56,470
إن كان سيطلق 5 أقمار صناعية
في مدار متزامن

55
00:04:56,590 --> 00:04:58,010
هذا هو خط العرض الذي يحتاج إليه

56
00:04:58,130 --> 00:05:01,390
وسواء كان لا يزال يتأسف
على ترك زوجته له أم لا

57
00:05:01,510 --> 00:05:03,220
لكن سيعاود الظهور
سيفعل ذلك قريباً

58
00:05:03,350 --> 00:05:06,310
وعندما يفعل ذلك
أنا أهجم وأنت تهرع

59
00:05:06,430 --> 00:05:07,890
وهي تنفجر

60
00:05:08,020 --> 00:05:09,600
إن تمكنت من الوصول إلى هناك
...في الوقت المحدد

61
00:05:09,730 --> 00:05:12,690
لست سريعاً كفاية
لاصل إلى بعد (ديفو) الجيبي

62
00:05:13,520 --> 00:05:14,900
لهذا السبب سنفترق

63
00:05:15,070 --> 00:05:17,860
أجل، على كل واحد منا
الاهتمام بمنصة إطلاق مختلفة

64
00:05:17,990 --> 00:05:20,530
هل أنت جاد؟
سبق وأن رأيت (ديفو) وهو يعمل

65
00:05:20,660 --> 00:05:25,040
أجل، إنه فيلق الموت من رجل واحد
لذا أرسل له الأصدقاء الخارقين

66
00:05:25,160 --> 00:05:27,040
أجل، لكن قوانا
ليست بأوجها الآن

67
00:05:27,160 --> 00:05:30,420
جو) على وشك إنجاب طفل)
(و(كايتلن) تبحث عن (كيلر فروست

68
00:05:30,540 --> 00:05:32,630
...(و(هاري

69
00:05:36,130 --> 00:05:39,800
(لم أر ذلك الكرسي، مرحباً يا (آلن
(ويست آلن)

70
00:05:41,220 --> 00:05:43,100
(رامون) -
(سيسكو) -

71
00:05:43,220 --> 00:05:45,430
سيسكو رامون)، يا رفاق)

72
00:05:45,970 --> 00:05:47,810
تفقدوا هذا، مفهوم؟

73
00:05:47,930 --> 00:05:51,560
كان أحدهم ينشر المعلومات
عن (ذا ثينكر) بمدوّنة

74
00:05:51,730 --> 00:05:53,270
عن (ديفو) وحافلة الخارقين
وكل هذه الأمور

75
00:05:53,400 --> 00:05:54,860
إذا عثرنا على هذا المدوّن
(يمكننا أن نوقف (ذا ثينكر

76
00:05:54,980 --> 00:05:56,360
مهلا يا صديقي -
مرحباً يا صديقتي -

77
00:05:56,480 --> 00:05:58,610
هذه... هذه مدونتي

78
00:05:58,740 --> 00:06:03,240
انظري إلى اسم الكاتب
لم تكتبها (آيريس ويست آلن)، مفهوم؟

79
00:06:03,370 --> 00:06:07,250
كتبها مواطن مجهول
...(من مدينة (سنترال

80
00:06:07,370 --> 00:06:10,920
انتهى الكلام، أسقط الميكروفون -
تمسك بالميكروفون -

81
00:06:11,040 --> 00:06:15,960
كان هذا تعبيراً مجازياً -
طلبت منك تنقيحه، هل تذكر؟ -

82
00:06:16,250 --> 00:06:21,010
متى طلبت مني تنقيحه؟
هذا الصباح، عندها

83
00:06:21,130 --> 00:06:26,640
(عندما قلت "(هاري
"هل يمكنك تنقيح المقال؟

84
00:06:27,430 --> 00:06:28,810
...قلتِ

85
00:06:29,100 --> 00:06:31,060
يجب أن نبحث عن غرفة
فيها عدد أقل من الكراسي

86
00:06:31,270 --> 00:06:32,650
حسناً، جيد

87
00:06:33,900 --> 00:06:35,270
"...يوجد مسحوق على الأرض"

88
00:06:35,730 --> 00:06:38,730
لديك 400 ألف قارئ جديد؟
هذا أمر رائع

89
00:06:38,860 --> 00:06:42,240
أعلم، صحيح؟
الناس يراسلونني من كل الإنحاء

90
00:06:42,360 --> 00:06:45,530
يتشاركون معي نظرياتهم
(ويبلّغون عن رؤيتهم لـ(ديفو

91
00:06:45,660 --> 00:06:47,120
ورؤية (مارليز)؟ -
أجل -

92
00:06:47,240 --> 00:06:50,660
أحاول أن أتعقبها منذ أيام
أعرف أن (هاري) يعتقد أنهما انفصلا

93
00:06:50,790 --> 00:06:53,420
(لكنها ما زالت بقدر خطورة (ديفو -
صحيح -

94
00:06:53,540 --> 00:06:56,630
لماذا نطلب من المواطنين
أن يلاحقوها؟

95
00:06:56,750 --> 00:07:01,090
أوافق أن نخبر الناس بالحقيقة -
أجل، بعد أن أقنعتك -

96
00:07:01,220 --> 00:07:03,380
أجل، لكنني لست واثقاً
من أنها فكرة جيدة

97
00:07:03,510 --> 00:07:06,350
أن نرسل الناس العاديين
ليقوموا بعملنا

98
00:07:06,470 --> 00:07:08,560
(لا، نحن نلهمهم يا (باري

99
00:07:09,020 --> 00:07:13,230
يمكننا أن نكون من يطلعهم
على كيفية القيام بالصواب

100
00:07:15,650 --> 00:07:17,900
حصلت على دليل جديد

101
00:07:18,150 --> 00:07:21,820
"(تحديثات المدونة، (بورمان" -
(فول آوت) -

102
00:07:23,320 --> 00:07:27,620
إذاً تعتقد أن اضطرابك العقلي
تسبب باختفاء صديقتك؟

103
00:07:28,120 --> 00:07:33,410
أجل، إنها صديقة جيدة لي
إنها جزء مني تقريباً

104
00:07:34,710 --> 00:07:39,210
إذاً، صديقتك
هل هي معنا الآن؟

105
00:07:39,340 --> 00:07:44,760
لا، لا أعاني الفصام
إنها أشبه بشخصية أخرى

106
00:07:44,880 --> 00:07:47,300
اضطراب الهوية التفارقي

107
00:07:47,430 --> 00:07:49,470
تصابين به عادة جراء صدمة

108
00:07:49,600 --> 00:07:52,180
وبالاستناد إلى تاريخك
سبق وأن خضتِ الكثير

109
00:07:52,310 --> 00:07:55,730
أجل، رأيت خطيبي يموت
مرتين

110
00:07:56,230 --> 00:07:57,810
وحبيبي السابق
يتحوّل إلى شرير

111
00:07:57,940 --> 00:08:00,940
كنت أقصد في الحقيقة
صدمات في الطفولة

112
00:08:01,280 --> 00:08:05,360
أخبريني عن والدك -
أبي؟ إنه الأفضل -

113
00:08:05,490 --> 00:08:08,370
إنه محب وداعم
دائماً ما يدفعني لاصبح أذكى

114
00:08:08,490 --> 00:08:10,870
وبمَ شعرت عندما مات؟

115
00:08:12,790 --> 00:08:14,500
كان يعاني تصلباً جانبياً ضمورياً

116
00:08:14,620 --> 00:08:18,080
كان يخفي دائماً عوارضه عنا
لم يشأ قط أن نراه يعاني

117
00:08:18,630 --> 00:08:21,590
عادة عندما نكون صغاراً
نكبت الأمور التي تخيفنا

118
00:08:22,130 --> 00:08:24,340
لا أكبت شيئاً من طفولتي

119
00:08:24,470 --> 00:08:27,840
صديقتي المفقودة
ظهرت قبل سنوات

120
00:08:27,970 --> 00:08:30,600
إنها حياتي الراشدة
التي جعلتني هكذا

121
00:08:30,970 --> 00:08:33,430
أنا آسفة جداً
يجب أن أرحل

122
00:08:34,430 --> 00:08:35,810
هل تتقاضين أجرك بالساعة؟

123
00:08:35,940 --> 00:08:39,650
بالنسبة إليك وأصدقائك
أتقاضى على الربع ساعة

124
00:08:40,480 --> 00:08:44,190
(حصلت على معلومة عن (فول آوت
لكن رمز (كيلغور) شوّش عليه

125
00:08:44,530 --> 00:08:46,950
ليس بعد الآن
اعتبري أن التشويش زال

126
00:08:47,070 --> 00:08:49,990
(ديفو)، أين تترك (أرغوس)
بورمان)؟ هل نعلم؟)

127
00:08:50,120 --> 00:08:51,700
(لا يمكنني أن أحدد مكان (ليلا
(لكن يمكنني أن أجرب (ديغ

128
00:08:51,830 --> 00:08:53,580
فلنذهب لنحضره

129
00:08:54,500 --> 00:08:57,460
سلة المهملات -
ماذا عن سلة إعادة التدوير؟ -

130
00:08:57,960 --> 00:08:59,330
لا -
أخذت واحدة، أخدتها -

131
00:08:59,460 --> 00:09:02,630
حقاً؟ -
بدت فكرة جيدة في وقتها -

132
00:09:04,210 --> 00:09:06,050
آسف يا رجل

133
00:09:07,220 --> 00:09:08,840
أنا آسف

134
00:09:09,800 --> 00:09:11,600
هل يمكننا...؟ أنا آسف

135
00:09:11,720 --> 00:09:13,100
أكرهك -
أعلم -

136
00:09:13,220 --> 00:09:14,600
ما الأمر؟ -
(نيل بورمان) -

137
00:09:14,720 --> 00:09:17,600
(الرجل الذي تركناه معك، مع (أرغوس
أين تحتفظ به؟

138
00:09:18,310 --> 00:09:20,440
باري)، هذه معلومات سرية)
(لست مسؤولا عن (أرغوس

139
00:09:20,560 --> 00:09:22,820
(لا نملك الوقت يا (ديغ
من فضلك

140
00:09:25,740 --> 00:09:27,570
"إنه في مكان يُدعى "القصر

141
00:09:27,820 --> 00:09:29,570
إنه يبعد آلاف الكيلومترات
عن أي شيء

142
00:09:29,700 --> 00:09:31,740
هل يمكنك أن تتفقده
من فضلك؟

143
00:09:39,420 --> 00:09:43,920
يبدو أن كل شيء بخير ما عداي -
"(ديغل)، (جون)" -

144
00:09:44,880 --> 00:09:46,760
يبدو أنني دخلت إليه
قبل 6 ساعات

145
00:09:46,880 --> 00:09:50,340
يمكن أن يغيّر (ديفو) شكله
(ومع قوة (ملتينغ بوينت

146
00:09:50,470 --> 00:09:53,800
يمكنه أن يخدع ماسح الحمض النووي
ويسيطر على المبنى

147
00:10:03,560 --> 00:10:05,820
!(ديغل)؟ (ديغل)! (ديغل)

148
00:10:06,030 --> 00:10:08,740
‫10 آلاف راد والأشعة تزيد
‫أصبح وضع (بورمان) حساساً

149
00:10:08,860 --> 00:10:10,490
لا يمكننا إنقاذه

150
00:10:10,610 --> 00:10:12,030
إذا وصلت الأشعة في هذه الغرفة
إلى مئة ألف

151
00:10:12,160 --> 00:10:15,410
ستبدأ بإطلاق انصهار نووي
مثل الانصهار في مركز الشمس

152
00:10:15,530 --> 00:10:18,290
وقود لانهائي -
إنه يستخدم جسم (بورمان) كبطارية -

153
00:10:18,410 --> 00:10:20,790
هذه آخر قطعة في الآلة -
مهلا، بطارية؟ -

154
00:10:20,920 --> 00:10:22,460
(حجرة احتواء (بورمان
طولها متر تقريباً

155
00:10:22,580 --> 00:10:24,130
أجل، يملك (ديفو) القوة لتقليصها

156
00:10:24,250 --> 00:10:27,590
بعد شحن الاقمار الصناعية
كل ما عليه فعله هو إطلاقها

157
00:10:27,710 --> 00:10:31,380
كم نملك من الوقت؟ -
...بهذا المعدل من الانصهار أمامنا -

158
00:10:33,260 --> 00:10:35,600
‫12 ساعة حتى يبدأ التنوير

159
00:10:42,920 --> 00:10:46,340
(حسناً عاد (ديغز) إلى مدينة (ستار
(والآن سألاحق (ديفو

160
00:10:46,470 --> 00:10:48,800
لا تجتح القصر، ليس الآن

161
00:10:49,510 --> 00:10:51,850
أنت تنظر إلى لوحات صدمات
كهربائية تُفعّل بالحركة

162
00:10:51,970 --> 00:10:54,270
التي ركبتها (أرغوس) في المنشأة

163
00:10:54,810 --> 00:10:57,440
‫70 ألف فلط؟ إذا اصطدمت بها
‫ستفقد وعيك بالتأكيد

164
00:10:57,560 --> 00:11:00,980
سأتفاداها أثناء دخولي -
فكرة عبقرية -

165
00:11:01,110 --> 00:11:03,980
إلا أن اللوحات تغيّر مسارها
كل ساعتين

166
00:11:04,110 --> 00:11:06,400
إذاً (ديفو) سيشحن بطاريته
لـ12 ساعة

167
00:11:06,530 --> 00:11:08,610
وهو محمي بالكامل
(من قبل دفاعات (أرغوس

168
00:11:08,740 --> 00:11:12,620
ثم سيقفز على الأرجح
في بعد جيبي ويترك المكان

169
00:11:13,120 --> 00:11:17,910
ماذا لو لم أتفادَ اللوحات؟
ماذا لو اصطدمت بها كلها؟

170
00:11:18,670 --> 00:11:20,380
أنا جاد
(إذا دخلت في زمن (فلاش

171
00:11:20,500 --> 00:11:22,960
يمكنني استخدام التيار الكهربائي
في كل لوحة كمصدر وقود

172
00:11:23,090 --> 00:11:25,590
وسأصبح سريعاً كفاية
لاتباع (ديفو) في بعده الجيبي

173
00:11:25,710 --> 00:11:29,430
ستحصل على دفع كبير -
مجدداً، فكرة أخرى عبقرية -

174
00:11:29,550 --> 00:11:32,470
إذا لم يسبب ضرب اللوحات
انفجاراً كهربائياً

175
00:11:32,600 --> 00:11:35,520
أجل، لكنني سأخترق البُعد الجيبي
قبل موجات الانفجار

176
00:11:35,640 --> 00:11:37,770
وأصبح جاهزاً لتفجير القمر الصناعي
في الجهة الاخرى

177
00:11:38,690 --> 00:11:40,730
وصلت نتائج القمر الصناعي

178
00:11:41,350 --> 00:11:44,820
حسناً، بئساً -
ما الأمر؟ -

179
00:11:44,940 --> 00:11:49,450
لدينا 6 لوحات
و6 إشارات حرارية فوقها

180
00:11:49,570 --> 00:11:51,610
(عملاء (أرغوس
ما زالوا أحياء هناك

181
00:11:51,740 --> 00:11:53,200
لديه رهائن

182
00:11:53,320 --> 00:11:56,870
يمكنك أن تهرب من الانفجار
الكهربائي، لكن هم فلا

183
00:11:57,830 --> 00:12:02,580
كيف تركهم معلقين هكذا؟ -
أعتقد أنني أعرف كيف -

184
00:12:06,340 --> 00:12:13,470
هل تعلمين ما الأمر المفضل لدي
في التعليم؟

185
00:12:14,220 --> 00:12:16,180
أن يكون لدي جمهور مأسور

186
00:12:20,350 --> 00:12:24,810
لم أتحرك من موقعي منذ 3 أيام
ستضطر إلى حملي إلى المستشفى

187
00:12:24,940 --> 00:12:31,200
حسناً، حضّرت الوجبات الخفيفة
والثياب لك وللطفل

188
00:12:31,360 --> 00:12:32,740
بئساً، نسيت شيئاً

189
00:12:32,860 --> 00:12:35,620
(جو)، لن نحتاج إلى سيف (كاتانا)
في المستشفى

190
00:12:35,740 --> 00:12:37,370
دخلت إلى رأسي مجدداً

191
00:12:37,490 --> 00:12:40,330
من المحتمل جداً أن نتعرض لهجوم
من قبل (ساموراي) في المستشفى

192
00:12:40,460 --> 00:12:43,000
‫سبق وأن وضبت هذه الحقيبة
‫5 مرات

193
00:12:43,120 --> 00:12:45,080
وقرأت 10 كتب مختلفة
عن طرق التوليد

194
00:12:45,210 --> 00:12:46,630
بالمناسبة، أحببت الكتاب
(عن تقنية (لاماز

195
00:12:46,750 --> 00:12:48,880
أجل -
بئساً، أين هذا الولد؟ -

196
00:12:49,010 --> 00:12:51,170
(سبق وأن تركت لـ(والي
عشرات الرسائل الصوتية

197
00:12:51,300 --> 00:12:52,800
إنه في آلة زمنية حرفياً

198
00:12:52,930 --> 00:12:57,060
لذا لا يملك عذراً لعدم القدوم في
الوقت المحدد ليقابل شقيقته الجديدة

199
00:12:57,180 --> 00:13:01,770
آسف، هذا الأمر يوترني-
سبق وأن خضنا هذا من قبل -

200
00:13:01,890 --> 00:13:09,030
لن تحصل أي مفاجآت، مفهوم؟
سيكون هذا... مرضياً جداً

201
00:13:09,860 --> 00:13:15,490
مرضياً؟ هل تشعرين بأنك مريضة؟ -
لا يا صديقي، لا -

202
00:13:15,820 --> 00:13:18,910
إنجاب الطفلة سيكون مرضياً

203
00:13:19,040 --> 00:13:24,000
سيكون إنجاب هذه الطفلة
عبارة عن موجات أسطورية

204
00:13:24,790 --> 00:13:28,090
هل أنت بخير؟ أنت تخيفينني -
!ممتاز -

205
00:13:28,210 --> 00:13:31,630
هذه طلبية البيتزا
الانشوفة والاناناس، مذهل

206
00:13:31,760 --> 00:13:36,720
مذهل! إليك البيتزا
المجموع 50، 8 دولار

207
00:13:36,850 --> 00:13:38,220
شكراً يا صديقي

208
00:13:38,350 --> 00:13:40,140
...هذا المنزل -
رائع، الجميع يقول هذا -

209
00:13:40,270 --> 00:13:44,980
لا، بل يصعب إيجاده
يوجد الكثير من الشجيرات بالخارج

210
00:13:48,150 --> 00:13:50,820
فلنأكل البيتزا يا صديقي

211
00:13:51,570 --> 00:13:54,610
يا صديقي، يا صديقي

212
00:13:56,070 --> 00:13:58,870
أين هي؟ -
أين...؟ -

213
00:14:00,030 --> 00:14:01,540
أين هي؟ لا أراها

214
00:14:01,660 --> 00:14:04,410
(لا يا (هاري
(أنا أتحدث عن تعقب (مارليز

215
00:14:04,540 --> 00:14:05,920
(إذا ظهر (ديفو
قد تظهر هي أيضاً

216
00:14:06,040 --> 00:14:08,130
ويجب أن نحجزها
في سجن البشر الخارقين

217
00:14:08,250 --> 00:14:10,550
قبل أن تسبب المتاعب -
كيف تتعقبينها؟ -

218
00:14:10,670 --> 00:14:12,960
حسناً، يرسل إليّ قرائي
الكثير من المعلومات

219
00:14:13,090 --> 00:14:15,340
كما ألجأ إلى طريقة التعرف على
الوجه والتحقق من بطاقة الائتمان

220
00:14:15,470 --> 00:14:16,890
حقائق -
صحيح -

221
00:14:17,010 --> 00:14:18,390
خطأ -
ماذا؟ -

222
00:14:18,510 --> 00:14:22,390
أنت تبحثين في الحقائق
لكن يجب أن تركزي على العواطف

223
00:14:22,720 --> 00:14:25,520
هل تذكرين مجلس (هاريسون)؟ -
أذكره -

224
00:14:25,640 --> 00:14:27,020
وسيم لكن مزعج

225
00:14:27,150 --> 00:14:32,070
حسناً، علمني إن أردت اتباع
(حركات (ديفو

226
00:14:32,190 --> 00:14:34,780
(يجب أن أركز على هدف (ديفو
(الذي هو بالأساس مشاعر (ديفو

227
00:14:34,900 --> 00:14:36,650
إذاً، المشاعر

228
00:14:36,780 --> 00:14:41,080
(إن كنت (مارليز ديفو
أين يمكن أن تشعري بالامان؟

229
00:14:41,200 --> 00:14:46,710
إذا بحثت في الماضي
ربما أتمكن من معرفة مكانها الآن

230
00:14:47,080 --> 00:14:50,460
(هذا مفيد جداً يا (هاري
شكراً لك

231
00:14:50,590 --> 00:14:53,210
(شكراً يا (آيريس ويست آلن
لقول هذا

232
00:14:53,340 --> 00:14:57,550
لأنني لا أشعر بأنني مفيد كثيراً
في الآونة الأخيرة

233
00:14:57,680 --> 00:14:59,220
لذا، شكراً -
...مهلا -

234
00:14:59,590 --> 00:15:04,470
...هل أنت
هل أنت منشغل يا (هاري)؟

235
00:15:04,600 --> 00:15:07,020
أنا؟ -
أجل، أنت -

236
00:15:07,140 --> 00:15:10,860
هل تريد مساعدتي في التحقيق؟ -
أجل -

237
00:15:10,980 --> 00:15:13,270
حسناً، جميل -
حسناً، جميل -

238
00:15:14,230 --> 00:15:16,280
متى؟ -
الآن -

239
00:15:18,280 --> 00:15:20,910
مرحباً، هل أرسلتما إنذاراً؟ -
فعلنا -

240
00:15:21,030 --> 00:15:24,160
نعتقد أننا وجدنا طريقة
لإيقاف (ديفو) وإنقاذ الرهائن

241
00:15:24,290 --> 00:15:26,870
وما هي؟ -
نحن -

242
00:15:27,540 --> 00:15:29,870
تأخذنا إلى زمن (فلاش) معك

243
00:15:34,950 --> 00:15:36,790
اسمعا يا رفيقي
هذا رائع، تريدان المساعدة

244
00:15:36,910 --> 00:15:40,580
(لكن لا يمكننا أن نتفرق في (أرغوس
إن كنت متمسكا بكما طوال الوقت

245
00:15:40,710 --> 00:15:45,550
...حسناً، تقول الاستطلاعات
إنه ليس عليك فعل ذلك

246
00:15:46,050 --> 00:15:47,710
كنتما تُجريان الابحاث عني؟

247
00:15:47,840 --> 00:15:50,680
اعتقدنا في بادئ الامر أنك تهز
(جزيئياتنا عندما كنا في زمن (فلاش

248
00:15:50,800 --> 00:15:54,390
لكن هذا لم يفسر وعينا -
ما منحنا هذه الفكرة -

249
00:15:54,510 --> 00:15:57,390
عندما تركض
لا تستعين بقوة السرعة فحسب

250
00:15:57,520 --> 00:15:59,810
أنت تولّد قوة سرعة من حولك

251
00:15:59,940 --> 00:16:03,610
وكأنك تنشئ البرق لتحمي نفسك
من الكسور، إنها أشبه بهالة

252
00:16:03,730 --> 00:16:08,110
(إذاً، عندما أعبر بكما بزمن (فلاش
أمرر هالة قوة السرعة خاصي إليكما

253
00:16:08,240 --> 00:16:11,240
وماذا يحصل عندما يركز
التلامس الجسدي على هذه القوى؟

254
00:16:11,360 --> 00:16:14,570
يمكنني أن أتخلص منها
وأشارك سرعتي

255
00:16:14,700 --> 00:16:16,490
ستدوم لبضع لحظات
قبل أن نحترق

256
00:16:16,620 --> 00:16:18,410
تقريباً 55 جزءاً من الثانية
في الوقت الحقيقي

257
00:16:18,540 --> 00:16:22,210
لكن بفضل النسبية
هذا يمنحنا وقتاً كافياً لانقاد الرهائن

258
00:16:22,330 --> 00:16:26,000
بينما تلاحق (ديفو) في مقره -
...حسناً يا رفيقي، أعني -

259
00:16:26,130 --> 00:16:28,210
يبدو كل شيء طبيعياً بالنسبة إليّ
(عندما أكون في زمن (فلاش

260
00:16:28,340 --> 00:16:30,010
لكن تطلب الامر شهوراً
لأعمل بهذا الشكل

261
00:16:30,130 --> 00:16:34,640
بالضبط! هذا ما يجعلك
المرشح الامثل للتدريب

262
00:16:35,470 --> 00:16:38,470
دربنا -
(أعرف أنها وثبة كبيرة يا (باري -

263
00:16:38,600 --> 00:16:42,140
لكن الوقت ينفد منا
وأعتقد أن الفكرة قد تنجح

264
00:16:55,070 --> 00:16:57,620
حسناً، هل أنتما جاهزان؟

265
00:16:57,740 --> 00:16:59,660
معنا ثانية واحدة على الساعة

266
00:17:00,870 --> 00:17:02,620
!هيا بنا

267
00:17:07,790 --> 00:17:12,130
زمن (فلاش)! كم اشتقت إليك -
ها نحن ذا -

268
00:17:12,880 --> 00:17:16,180
هل سيصيبني هذا البرق؟ -
أبديت استعداداً لفعل ذلك -

269
00:17:22,640 --> 00:17:26,150
الخطة تنجح -
شكراً لك يا قوة السرعة -

270
00:17:26,520 --> 00:17:28,650
حسناً، ها نحن ذا

271
00:17:28,980 --> 00:17:31,570
تذكرا، عندما تتحركا بهذه السرعة
الأمر لا يتعلق بالركض بقدمينا

272
00:17:31,690 --> 00:17:36,320
بل بالبقاء هادئين ومركزين ومتمركزين
(وإلا ستسقطان في (ماك 3

273
00:17:36,450 --> 00:17:39,330
(أجل، حسناً يا (سينسي
هذا يشبه فتح بوابة اختراق

274
00:17:42,000 --> 00:17:43,540
هل أنت بخير؟ -
الامر أصعب مما توقعت -

275
00:17:43,660 --> 00:17:45,710
أجل -
ربما يجب أن أنقل وزني -

276
00:17:46,250 --> 00:17:52,760
حرارتك ترتفع، هل أنت بخير؟ -
لا يمكنني تحريك قدميّ -

277
00:17:53,130 --> 00:17:55,720
حسناً، ابقَ هادئاً
وتذكر، ركز على التمهل

278
00:17:55,840 --> 00:17:58,090
حسناً، لا يمكنني التركيز
يجب أن أبقى طليقاً والتحرك

279
00:17:58,220 --> 00:18:00,640
يجب أن أنجز الاختراق -
يجب أن تحافظ على هدوئك -

280
00:18:00,760 --> 00:18:03,810
حسناً، سأركز
يجب أن أدع البرق يتحرك

281
00:18:04,520 --> 00:18:05,890
الآن لا أستطيع تحريك
قدميّ الاثنتين

282
00:18:06,020 --> 00:18:07,850
ماذا؟ -
قدماي عالقتان -

283
00:18:07,980 --> 00:18:10,520
أنا متجمد
لا أقوى على الحركة

284
00:18:10,650 --> 00:18:16,530
حسناً، اهدأ فحسب -
حسناً، الآن سأسقط -

285
00:18:17,240 --> 00:18:19,490
هل أنت بخير؟ -
أجل -

286
00:18:19,620 --> 00:18:22,490
أجل، أشعر بخدر في قدمي
لكنني سأنجح بذلك

287
00:18:22,620 --> 00:18:24,580
أؤكد لك -
حسناً -

288
00:18:27,960 --> 00:18:30,290
إنهما (جو) و(سيسيل)، هل تعتقد
أنه يمكنني التكلم معهما قليلا؟

289
00:18:30,960 --> 00:18:34,550
سأسير ليزول مفعول الخدر -
لا ضير في أخذ استراحة -

290
00:18:36,170 --> 00:18:38,640
الخبر الجيد هو
أنك في صحة جيدة تماماً

291
00:18:39,090 --> 00:18:40,470
الحمد للقدير

292
00:18:40,760 --> 00:18:43,930
(لا يا (كايتلن
لا تفكري في الاسترخاء

293
00:18:44,060 --> 00:18:47,730
إن كنت حاملا بالشهر الـ9
وبدأت فجأة تشتهين القنب والحشيش

294
00:18:47,850 --> 00:18:49,230
لا أعتقد أنه يمكنك الاسترخاء

295
00:18:49,350 --> 00:18:52,070
في الحقيقة كنت أفكر
في (ريلاكسن)، الهرمون

296
00:18:52,190 --> 00:18:54,780
كلما اقتربت من موعد الإنجاب
(يطلق جسمك الـ(ريلاكسن

297
00:18:54,900 --> 00:18:59,870
من أجل تحرير الأربطة ليسهل عليك
إنجاب الطفل وكأنك تتمددين حرفياً

298
00:18:59,990 --> 00:19:03,120
هل تعتقدين أن هذا الهرمون
يمدد قواها الخارقة؟

299
00:19:03,240 --> 00:19:07,460
أجل، أعتقد أنها بدلا من قراءة
أفكار الناس، إنها تعيشها الآن

300
00:19:09,250 --> 00:19:12,710
ممتاز، هذا ممتاز، هذا أمر جديد
يمكنني التكلم عنه في جلسات العلاج

301
00:19:12,840 --> 00:19:15,510
(هل تصدقان ما قالته د. (فينكل
هذا الصباح؟

302
00:19:15,630 --> 00:19:19,680
عزيزتي، لم نقابلها هذا الصباح -
أنا قابلتها -

303
00:19:19,800 --> 00:19:22,550
تعتقد أنني أكبت شيئاً ما
...أعني

304
00:19:22,680 --> 00:19:24,760
أنا أكبت شيئاً؟
أليس هذا أمراً جنونياً؟

305
00:19:24,890 --> 00:19:29,390
يا للهول! دورق (إرلنماير) هذا
مغطى ببقع المياه

306
00:19:29,520 --> 00:19:32,560
أجل، إنها تجسّدني بالتأكيد
تفضلي، لم لا تأخذين هذا؟

307
00:19:32,690 --> 00:19:35,110
قد يساعدك على الاسترخاء
قليلا والتركيز

308
00:19:35,230 --> 00:19:39,150
(أعرف جهاز استنشاق الـ(ألبيترول
شكراً لك

309
00:19:42,030 --> 00:19:44,740
!يا للهول
(آسفة جداً يا (كايتلن

310
00:19:44,870 --> 00:19:48,080
لا تقلقي حيال الأمر
أنت تتطرقين إلى غرائزي

311
00:19:48,500 --> 00:19:52,080
كيف نمنع تكرار الأمر؟ -
لا أعتقد أنه يمكننا منعه -

312
00:19:52,210 --> 00:19:56,840
إلى أن تنجبي الطفلة، لذا أفضل
ما يمكننا فعله هو إبقاؤك معزولة

313
00:19:56,960 --> 00:20:01,470
واستخدام هذا -
يمكننا التعامل مع الأمر -

314
00:20:02,470 --> 00:20:05,640
حسناً، يجب أن أعود إلى التدريب -
(شكراً لك يا (كايتلن -

315
00:20:06,260 --> 00:20:09,770
(مهلا يا (كايتلن
إن كان يهمك الأمر

316
00:20:09,890 --> 00:20:15,190
عندما كنت مكانك لـ20 ثانية
بدا وكأنك تحاولين تجاهل أمر ما

317
00:20:15,320 --> 00:20:17,940
أمر كبير جداً

318
00:20:18,070 --> 00:20:20,200
وإن تعلمت شيئاً من هذه القوى

319
00:20:20,320 --> 00:20:24,570
فهو أنه لا يمكنك الاختباء
من أي شيء إلى الابد

320
00:20:25,990 --> 00:20:28,080
كوني حذرة فحسب، مفهوم؟

321
00:20:33,540 --> 00:20:38,210
(مارليز ملان) ولدت في (كايبتاون) -
(كايبتاون) -

322
00:20:38,420 --> 00:20:41,760
الصيف على الشاطئ
وقطف العنب من الكرم

323
00:20:41,880 --> 00:20:45,510
حصلت على شهادة الدكتوراه
في نظرية التضخم والهندسة

324
00:20:45,640 --> 00:20:49,770
تلك الظريفة التي لا تفكر
سوى في الدرس، هذا جميل جداً

325
00:20:49,890 --> 00:20:52,850
أصبحت أستاذة في الهندسة
(في (أكسفورد) حيث قابلت (كليفورد

326
00:20:52,980 --> 00:20:54,400
(ديفو) -
قابلت زوجها المستقبلي -

327
00:20:54,520 --> 00:20:56,270
أليس هذا رومنسياً؟
لا يمكن الفصل بينهما

328
00:20:56,400 --> 00:20:58,570
...إذا عثرا على بعضهما البعض
هذا رومنسي جداً

329
00:20:58,690 --> 00:21:01,860
إنه لأمر جميل
عندما تفكرين في... ماذا؟

330
00:21:01,990 --> 00:21:04,490
جميل؟ ما هذا؟ ماذا تفعل؟ -
أنا متعاطف -

331
00:21:04,610 --> 00:21:07,080
أتصرف بتعاطف، يطلب منى المجلس
أن أكون متعاطفاً، وهذا ما أفعله

332
00:21:07,200 --> 00:21:11,000
أضع نفسي مكان (مارليز)، يجب
أن أختار موقفاً وأضع نفسي مكانها فيه

333
00:21:11,120 --> 00:21:14,790
...لا يا (هاري)، هذه
إنها ليست قصة حب، مفهوم؟

334
00:21:14,920 --> 00:21:18,590
تزوجت بمريض نفسي -
إنه مريض نفسي الآن وليس حينها -

335
00:21:18,710 --> 00:21:20,880
في ذلك الوقت كانت لديه مشاعر
كانا متحابين

336
00:21:21,010 --> 00:21:23,470
كانت لديه مشاعر وهي كذلك
ثم خسر هو هذا الشعور

337
00:21:23,590 --> 00:21:26,640
وعندها هجرته ورحلت

338
00:21:26,760 --> 00:21:28,140
!رحلت

339
00:21:30,770 --> 00:21:32,430
(ويست آلن)

340
00:21:33,020 --> 00:21:34,480
(يجب أن نقنع (مارليز
بالانضمام إلينا

341
00:21:34,600 --> 00:21:36,560
(لا يا (هاري
لا أعرف إن كنت تدرك ما تقوله

342
00:21:36,690 --> 00:21:39,900
أعرف ما أقوله
أعرف أنني تصرفت أحياناً بغباء

343
00:21:40,030 --> 00:21:42,110
لكنني لست كذلك اليوم
اليوم هو يوم جيد

344
00:21:42,240 --> 00:21:44,990
يجب أن نقنعها بالانضمام إلينا
يمكنها أن تساعدنا

345
00:21:45,110 --> 00:21:48,330
لمَ قد تود فعل ذلك؟ -
لنوقف المريض النفسي -

346
00:21:48,450 --> 00:21:50,330
نحمي الرجل المحجوز داخل الوحش

347
00:21:50,450 --> 00:21:52,660
يمكن أن تنقذ (مارليز) الجميع
مارليز) هي المفتاح)

348
00:21:52,790 --> 00:21:54,460
سبق وأن جربنا الأمر
(يا (هاري

349
00:21:54,580 --> 00:21:56,880
مع (سافاتار)، هل تذكر؟
ولم ينجح الأمر

350
00:21:57,330 --> 00:22:00,670
لا يمكن إنقاذ الوحوش -
مارليز) ليست وحشاً) -

351
00:22:01,420 --> 00:22:04,550
كما أن الوقت يداهمنا

352
00:22:04,670 --> 00:22:08,220
بقي لدينا 10 ساعات قبل التنوير
ماذا لدينا لنخسره؟

353
00:22:08,350 --> 00:22:12,720
(طعنتني بـ(كاتانا) يا (هاري
قد نخسر حيواتنا

354
00:22:12,850 --> 00:22:15,190
لا يمكننا أن ننقذ أحداً
إذا متنا جميعاً

355
00:22:15,310 --> 00:22:18,230
صحيح -
سنمسك بها وسنوقفها -

356
00:22:18,360 --> 00:22:20,610
حتى لا تؤذي أحداً على الاطلاق

357
00:22:21,980 --> 00:22:23,360
حسناً

358
00:22:26,450 --> 00:22:29,160
تركت بعض ملفاتي في المنزل
سأنهي تحقيقي هناك

359
00:22:29,280 --> 00:22:30,700
سآتي معك -
(لا، أنا بخير يا (هاري -

360
00:22:30,830 --> 00:22:32,330
ابقَ هنا من فضلك، مفهوم؟ -
سآتي معك -

361
00:22:32,450 --> 00:22:34,330
!(هاري) -
حسناً، سأبقى هنا -

362
00:22:35,580 --> 00:22:36,960
سأبقى هنا فحسب

363
00:22:43,380 --> 00:22:45,840
حسناً، أريدكما أن تهدآ هذه المرة

364
00:22:46,340 --> 00:22:49,010
لمَ تنظر إليّ؟ -
أنا أتوجه إليكما بالكلام -

365
00:22:52,720 --> 00:22:54,770
حسناً، المرحلة الثانية

366
00:22:58,560 --> 00:23:00,270
!أجل -
!جميل -

367
00:23:00,400 --> 00:23:04,940
إنه اختراق صغير -
هذا صحيح يا (باري)، خرق صغير -

368
00:23:05,070 --> 00:23:08,490
في الوقت المحدد
(ستكبر لكن حالياً في زمن (فلاش

369
00:23:08,610 --> 00:23:13,660
إنه الخرق الصغير العزيز عليّ -
(حسناً، (كايتلن -

370
00:23:15,000 --> 00:23:17,460
السلاح ما زال لا يعمل
(مثل (كيلر فروست

371
00:23:17,580 --> 00:23:20,420
يجب أن نجد طريقة
لنعوّض الاحتكاك

372
00:23:20,540 --> 00:23:24,250
بئساً، قدمى عالقة -
حسناً، حافظي على هدوئك -

373
00:23:24,380 --> 00:23:26,460
!انتبهي

374
00:23:30,140 --> 00:23:33,890
"أبي! قدمي عالقة" -
"كايتلن)! انتبهي)" -

375
00:23:34,010 --> 00:23:36,060
!(كايتلن) -
!(كايتلن) -

376
00:23:46,770 --> 00:23:48,520
ماذا حدث؟ -
تدريب -

377
00:23:48,650 --> 00:23:51,520
خرجت من زمن (فلاش) في الجو -
أعتقد أنك تعرضت لارتجاج -

378
00:23:51,650 --> 00:23:55,740
لكنني لست طبيب الفريق -
لا أشعر بالغثيان -

379
00:23:55,860 --> 00:23:58,200
(أعطني القليل من الـ(أسيتامينوفين
وسنعاود التدريب

380
00:23:58,320 --> 00:24:01,910
لا مهلا، يجب أن نتكلم
عما حدث

381
00:24:02,160 --> 00:24:04,040
ماذا تعني؟ فقدت تركيزها فحسب
صحيح؟

382
00:24:04,160 --> 00:24:08,160
أجل -
لا أعلم، شتت شيء انتباهك -

383
00:24:09,000 --> 00:24:11,880
لا، أنا بخير -
لو حصل هذا في المهمة، لمُتِ -

384
00:24:12,000 --> 00:24:14,050
لست مسؤولية -
أعلم -

385
00:24:14,840 --> 00:24:16,880
أنا المسؤول
أنا أعرضكما إلى الخطر بفعل ذلك

386
00:24:17,010 --> 00:24:19,760
أعرف أنكما تريدان المساعدة
لكن يجب أن أتوقف عن تدريبكما

387
00:24:19,880 --> 00:24:21,260
(بحقك يا (هاري
...هؤلاء الرهائن

388
00:24:21,390 --> 00:24:24,140
سأجد طريقة أخرى لانقذهم -
يجب أن تدعنا نساعدك -

389
00:24:24,260 --> 00:24:27,640
بعد كل ما فعله (ديفو) بنا
(وبـ(كيلر فروست

390
00:24:27,770 --> 00:24:29,140
إنها على حق

391
00:24:29,390 --> 00:24:31,650
الوقت ينفد منا
والامر جدير بالمخاطرة

392
00:24:33,110 --> 00:24:35,610
لن أدربكما على مقتلكما

393
00:24:37,030 --> 00:24:38,400
أنا آسف

394
00:24:47,580 --> 00:24:49,460
"!(ويست آلن)"

395
00:24:50,210 --> 00:24:52,040
"!(ويست آلن)"

396
00:24:52,500 --> 00:24:55,380
بالتأكيد تبعني إلى المنزل -
"!(ويست آلن)" -

397
00:24:55,500 --> 00:24:57,260
"(ويست آلن)"

398
00:24:57,760 --> 00:25:00,510
!(ويست آلن) -
الشقة رقم 5 -

399
00:25:00,880 --> 00:25:03,930
مرحباً -
رقم 5، انتقلتما؟ -

400
00:25:04,050 --> 00:25:07,680
لا -
هذا... هذه الشقة رقم 4 -

401
00:25:07,810 --> 00:25:09,480
وأنت في الشقة رقم 5 -
أجل -

402
00:25:09,600 --> 00:25:12,900
أتيت لأفول إنك على حق

403
00:25:13,020 --> 00:25:18,610
(حاولت وضع نفسي مكان (مارليز
ونسيت أنه يجب وضع نفسي مكانك

404
00:25:19,070 --> 00:25:22,490
شكراً، إنه لأمر مهم جداً
(أن تعترف بأنك مخطئ يا (هاري

405
00:25:22,610 --> 00:25:27,160
مخطئ، ليست هذه الكلمة
أنا أميل للغباء، أنا غبي الآن

406
00:25:27,290 --> 00:25:28,660
(هاري) -
أجل -

407
00:25:28,790 --> 00:25:32,040
(لن تساعدنا (مارليز
على قتال زوجها بسبب الحب

408
00:25:32,170 --> 00:25:34,330
الحب، بالضبط

409
00:25:34,460 --> 00:25:40,840
لم يكن التنوير وليد الحب
لطالما كانت ناشطة، انظري إلى هذا

410
00:25:40,970 --> 00:25:43,430
(حتى قبل أن تقابل (ديفو
حاولت أن تنقذ الناس

411
00:25:43,550 --> 00:25:45,550
أجل، مقالاتها الاولى
كانت متفائلة جداً

412
00:25:45,680 --> 00:25:47,060
...اعتقدت أنه يمكن للتكنولوجيا

413
00:25:47,260 --> 00:25:48,640
تنقذ البشر، صحيح -
أن تحرر البشر -

414
00:25:48,770 --> 00:25:52,770
لكنها لا تنقذ أحداً الآن -
ليس بالاستناد إلى منظورك -

415
00:25:52,890 --> 00:25:55,730
ماذا عن منظورها؟
ضعي نفسك مكانها

416
00:25:55,860 --> 00:25:57,320
تفضل بالدخول من فضلك

417
00:25:57,440 --> 00:26:00,860
ضعي نفسك مكانها، مفهوم؟

418
00:26:00,990 --> 00:26:02,860
هاري)، اخلع حذاءك) -
نعم؟ -

419
00:26:02,990 --> 00:26:05,110
سأنتعل حذاءك وأنت تنتعلين حذائي
سنستبدل أحذيتنا

420
00:26:05,240 --> 00:26:07,030
لا، لن أنتعل حذاءك

421
00:26:07,160 --> 00:26:10,830
أريدك أن تخلع حذاءك
أنت تُدخل الوحل إلى منزلي، رجاءً

422
00:26:11,700 --> 00:26:13,620
صحيح، آسف

423
00:26:13,750 --> 00:26:17,420
منزل؟ إنه يميل إلى شقة أكثر -
إنه بيتي -

424
00:26:17,540 --> 00:26:21,170
(إنه أول مكان أعيش فيه مع (باري
يشعرني بالحب والأمان

425
00:26:21,300 --> 00:26:25,550
لذا سنبقيه جميلا وكذلك... نظيفاً

426
00:26:26,850 --> 00:26:29,510
ماذا؟ ما الأمر؟
ما الذي تفكرين فيه؟

427
00:26:30,850 --> 00:26:33,020
أعتقد أنني أعرف
(أين تختبئ(مارليز

428
00:26:34,600 --> 00:26:37,980
في الشقة رقم 4 -
لا، ليس في الشقة رقم 4 -

429
00:26:38,610 --> 00:26:42,190
عزيزتي، عزيزتي؟

430
00:26:45,030 --> 00:26:47,320
ماذا تفعلين؟ -
يجب أن أحضّر الحقيبة -

431
00:26:47,450 --> 00:26:51,830
أحضرت الوجبات الخفيفة والماء
وثياباً إضافية للطفلة

432
00:26:52,950 --> 00:26:55,040
يجب أن أضع ثياباً إضافية لي

433
00:26:55,170 --> 00:26:57,830
أنت تجسّدينني؟

434
00:26:57,960 --> 00:27:01,750
هذا مستوى جديد من الغرابة
توقفي! أعطيني هذا

435
00:27:02,210 --> 00:27:04,010
اجلسي

436
00:27:07,720 --> 00:27:09,430
حسناً

437
00:27:10,560 --> 00:27:11,930
أجل

438
00:27:20,820 --> 00:27:23,530
هل تشعرين بتحسن؟ -
من تكون على أي حال؟ -

439
00:27:23,650 --> 00:27:25,200
حسناً، لا تشعرين بتحسن
(سأتصل بـ(كايتلن

440
00:27:25,320 --> 00:27:28,740
ما الذي تفعله في منزلي؟ -
(هذا منزلنا يا (سيسيل -

441
00:27:28,870 --> 00:27:31,870
سيسيل)؟ لماذا تنادينني بهذا الاسم؟)
(اسمي ليس (سيسيل

442
00:27:32,240 --> 00:27:33,830
(أنا (جو ويست

443
00:27:34,290 --> 00:27:38,080
!(حسناً يا (جو)، (جو
(اجلس يا (جو

444
00:27:38,460 --> 00:27:40,250
اجلس

445
00:27:40,380 --> 00:27:44,960
حسناً، أريدك أن تأخذ نفساً عميقاً
أدخله من أنفك وأخرجه من فمك

446
00:27:45,090 --> 00:27:47,090
وأغمض عينيك

447
00:27:47,340 --> 00:27:53,970
تخيّل أنك تجلس على شاطئ
كبير وجميل

448
00:27:54,100 --> 00:27:59,480
والأمواج تتكسر عليك
مراراً وتكراراً

449
00:27:59,600 --> 00:28:02,610
(هذه هي الأمواج وهذا (جو

450
00:28:02,730 --> 00:28:07,860
والآن انظر إلى الاعلى
إلى السماء الكبيرة الداكنة والجميلة

451
00:28:07,990 --> 00:28:11,200
التي لديها نجمة واحدة لامعة

452
00:28:11,320 --> 00:28:14,200
(هذه النجمة هي أنت يا (سيسيل

453
00:28:15,620 --> 00:28:17,500
حسناً

454
00:28:17,870 --> 00:28:20,000
بمَ تشعر؟

455
00:28:22,750 --> 00:28:25,000
جو)؟) -
!يا للهول -

456
00:28:25,130 --> 00:28:29,130
أعدتني، كيف فعلت ذلك؟
طريقة (لاماز)؟

457
00:28:29,260 --> 00:28:30,760
كان يجب أن أفكر
في أكثر من طريقة

458
00:28:30,890 --> 00:28:35,310
لكن مهلا، هل أصاب بالجنون؟
لأنك حاولت...؟

459
00:28:35,770 --> 00:28:40,310
عزيزي، ثق بي
سبق وأن علقت في عقول أسوأ بكثير

460
00:28:43,860 --> 00:28:45,230
أحبك

461
00:28:48,900 --> 00:28:50,700
هل وجدت طريقة؟

462
00:28:52,870 --> 00:28:55,990
لا، يمكن أن أوقف المحرك
وأنقذ الرهائن

463
00:28:56,120 --> 00:28:58,370
(لكن مع ذلك سيتمكن (ديفو
...من الهروب، ثم تعلم

464
00:28:58,500 --> 00:29:04,790
في الحقيقة، أقصد هل اكتشفت
كيف فقدت عقلك؟

465
00:29:05,340 --> 00:29:07,550
يا صديقي، أنا آسف

466
00:29:07,670 --> 00:29:09,800
...أحاول فحسب -
تحاول إبقاءنا بأمان، أعلم -

467
00:29:09,920 --> 00:29:12,140
بالتأكيد يبدو الأمر مألوفاً
بالصدور منك

468
00:29:12,260 --> 00:29:14,550
لستما مستعدين لاستخدام
زمن (فلاش)، ليس بهذه الطريقة

469
00:29:14,680 --> 00:29:17,060
سنكون جاهزين إذا دربتنا

470
00:29:17,180 --> 00:29:19,810
تحتاجان إلى أكثر من 10 ساعات
لتتعلما السرعة الفائقة

471
00:29:19,930 --> 00:29:21,310
مفهوم؟ قد تموتان هناك

472
00:29:21,440 --> 00:29:23,690
وإذا لم تأخذنا
سنموت في الحالتين

473
00:29:23,810 --> 00:29:26,190
سيفسد دماغنا
وهذا كل شيء، سينتهي العالم

474
00:29:26,320 --> 00:29:30,530
لا، خسارة أفضل صديقين لي
وكوني السبب، هذه نهاية عالمي

475
00:29:30,650 --> 00:29:33,910
قد تعتقد أن الامر جدير بالمخاطرة
لكن لن أتمكن من التعايش مع نفسي

476
00:29:34,820 --> 00:29:39,870
باري)، لا يمكنك أن تضعنا)
على الهامش بسبب ما حدث له

477
00:29:43,580 --> 00:29:46,340
حسناً، لا أحتاج
إلى طبيب نفسي آخر

478
00:29:46,460 --> 00:29:48,460
اسمع، جميعنا خسرنا أحدهم

479
00:29:48,590 --> 00:29:52,010
لكن هذا لا يمنحنا العذر للانعزال -
طلبت منك أن تنسى الأمر، مفهوم؟ -

480
00:29:52,130 --> 00:29:53,510
هل تعتقد أنك الوحيد
الذي يشعر بالأسف

481
00:29:53,640 --> 00:29:55,010
على موت (رالف)؟ -
يا رفيقي -

482
00:29:55,140 --> 00:29:56,720
هل تعلم أنه أتى لمقابلتي
في سجن (آيرون هايتس)؟

483
00:29:56,850 --> 00:29:59,720
قال إنه خائف وإنه ليس مستعداً
لكنني شجعته على أي حال

484
00:29:59,850 --> 00:30:01,640
طلبت منه العودة إلى هناك
والقيام بعملي

485
00:30:01,770 --> 00:30:05,150
!وإزالة عبئي -
نحن صنعنا حافلة الخارقين -

486
00:30:05,270 --> 00:30:09,150
نحن منحنا (رالف) قواه، تريد
التكلم عن الاعباء؟ أنا بدأت بهذا

487
00:30:09,280 --> 00:30:11,780
أنا أطلقت قاذفة الصواريخ
وأنا ولّدت قوة السرعة

488
00:30:11,900 --> 00:30:16,120
ولم أفعل ذلك لتقف هنا وتقول لي
إنك ستنقذ العالم بمفردك مجدداً

489
00:30:16,280 --> 00:30:19,990
أنا... أعلم هذا
وأعرف أن الوقت ينفد منا

490
00:30:20,120 --> 00:30:23,330
ولا يمكنني فعل ذلك بمفردي
...لكن

491
00:30:24,250 --> 00:30:27,920
كل من حاولت تعليمهم
تحوّلوا إلى أسوأ مما هم عليه بالأساس

492
00:30:28,040 --> 00:30:30,800
ماذا عن (رالف)؟
هل هوأسوأ؟

493
00:30:31,840 --> 00:30:36,090
أنت علمته أنه عندما يكون في مشكلة
والعالم ينتهي من حوله

494
00:30:36,220 --> 00:30:39,600
يمكنه أن يتخذ القرار دائماً
ويختار أن يكون بطلا

495
00:30:40,560 --> 00:30:42,600
نستحق هذا الخيار نفسه

496
00:30:44,390 --> 00:30:46,440
لكن نحتاج إلى شخص
ليرينا كيفية فعل ذلك

497
00:30:49,940 --> 00:30:54,400
هل تريدان حقاً فعل ذلك؟ -
لن يكون عبئاً إذا حملناه معاً -

498
00:31:03,160 --> 00:31:05,370
عثرنا عليها -
عثرتما على (مارليز)؟ -

499
00:31:05,500 --> 00:31:06,880
أعتقد هذا

500
00:31:07,750 --> 00:31:09,500
(إنها في (إنكلترا

501
00:31:11,210 --> 00:31:14,840
حسناً، هذا آخر ناقل بالابعاد لدينا

502
00:31:15,510 --> 00:31:17,800
حددي الاحداثيات
وسينقلك إلى هناك

503
00:31:19,390 --> 00:31:23,600
(يجب أن نوقف (ديفو
...عندما تعودين

504
00:31:26,640 --> 00:31:28,020
أحبك

505
00:31:29,480 --> 00:31:32,820
أنقذ العالم -
أحبك -

506
00:31:35,070 --> 00:31:36,570
ماذا لدينا؟

507
00:31:36,700 --> 00:31:38,950
بورمان) على وشك)
الوصول إلى مئة ألف راد

508
00:31:39,990 --> 00:31:42,160
إذاً يجب أن نذهب، هيا

509
00:31:44,160 --> 00:31:47,290
شكراً لك أيها المادة 7

510
00:31:50,250 --> 00:31:53,920
الآن نارك ستنير العالم

511
00:32:01,330 --> 00:32:04,290
المحيط مؤمن، عندما ندخل
سيكون أمامنا أقل من ثانية

512
00:32:04,420 --> 00:32:06,840
سأشغّل الالواح وأجذب التيار -
وأنا سأضع الخروق الصغيرة -

513
00:32:06,960 --> 00:32:10,090
(وأنا سأحمي عملاء (أرغوس
...من الانفجار باستخدام هذا

514
00:32:10,670 --> 00:32:12,130
هذا القاذف -
قاذف الجليد -

515
00:32:12,260 --> 00:32:13,680
هل يجب أن أدعوه
قاذف الجليد"؟"

516
00:32:13,800 --> 00:32:15,220
أعتقد أن اسم
قضمة الصقيع" جيد"

517
00:32:15,350 --> 00:32:18,220
إنه يعالج مشكلة تعويض الاحتكاك
من خلال قذف الجليد

518
00:32:18,350 --> 00:32:19,730
لهذا السبب إنه قاذف الجليد
وندعوه بهذا الاسم

519
00:32:19,850 --> 00:32:22,310
اهدأ -
الأمر ليس بهذه الصعوبة -

520
00:32:24,980 --> 00:32:27,480
(لا بد من أن (ديفو
(يقلص حجرة (بورمان

521
00:32:32,320 --> 00:32:33,700
يمكننا النجاح

522
00:32:42,830 --> 00:32:45,000
أمسكوا بي إن استطعتم

523
00:33:09,150 --> 00:33:10,900
حصلت على الشحنة

524
00:33:12,820 --> 00:33:14,990
نفذت الخرق الصغير

525
00:33:16,490 --> 00:33:18,240
والجليد

526
00:33:18,370 --> 00:33:21,830
ما زال لدينا 5
تذكرا، ركزا

527
00:34:25,980 --> 00:34:28,020
نجحنا

528
00:34:30,940 --> 00:34:34,070
وفي يوم من الأيام"
"في مكان ناء من هذا الكون

529
00:34:34,190 --> 00:34:39,240
ثمة نجم تأمّل به عدد"
"من الوحوش الذكية فاخترعوا المعرفة

530
00:34:39,370 --> 00:34:43,830
أنت تقتبس (نيتشه) لي؟ -
لقد دمرت القمر الصناعي -

531
00:34:43,950 --> 00:34:46,080
أحسنت أيها الفتى السريع

532
00:34:46,210 --> 00:34:50,330
يمكنك أن تدمر ألفاً غيره
ومع ذلك ستقترب من التنوير

533
00:34:50,750 --> 00:34:52,960
(نسيت ما قاله (نيتشه
عن مسح العقول

534
00:34:53,090 --> 00:34:54,510
لا بد من أنني فوت
...درس الفلسفة الاخير

535
00:34:54,630 --> 00:34:59,300
ألم أعلمك شيئاً هذه السنة؟
ألم يدخل شيء إلى عقلك البليد؟

536
00:34:59,430 --> 00:35:01,600
فكر في الأمر
بالأحرى، لا تفعل ذلك

537
00:35:01,720 --> 00:35:04,180
ستؤذي نفسك في نهاية المطاف
لذا دعني أشرح لك

538
00:35:04,310 --> 00:35:06,600
تنوير العالم

539
00:35:06,730 --> 00:35:09,810
في غضون يوم
كل الجيوش ستسلم أسلحتها

540
00:35:09,940 --> 00:35:13,520
كل الأسلحة النووية
سيتم نزعها في غضون 6 أشهر

541
00:35:13,650 --> 00:35:19,070
الفقر والمجاعة والامراض
ستُباد، سننظف الشوارع

542
00:35:19,240 --> 00:35:22,990
سيتخلى الناس عن هواتفهم الغبية
ويصبحون فضوليين مجدداً

543
00:35:23,120 --> 00:35:28,160
وسأكون أنا موجوداً لاعلّمهم
أنا وليس أنت

544
00:35:28,290 --> 00:35:30,790
سأنقذ هذا العالم البائس

545
00:35:30,920 --> 00:35:33,750
لا، تريد السيطرة عليه فحسب
تريد سلب حريته

546
00:35:33,880 --> 00:35:38,090
إنه ثمن بسيط تدفعه البشرية
لمعرفة السلام

547
00:35:38,220 --> 00:35:40,260
لكننا لن نتعرف على بعضنا البعض

548
00:35:40,380 --> 00:35:45,220
لن يذكر الاهل أولادهم
والازواج زوجاتهم

549
00:35:46,930 --> 00:35:50,560
جيد، أصبت الهدف

550
00:35:51,230 --> 00:35:54,150
العاطفة هي سبب كل الأخطاء

551
00:35:54,270 --> 00:35:59,030
المواد الكيميائية في دماغنا
التي تشتتنا وتعيق التقدم

552
00:35:59,700 --> 00:36:04,530
والاختلال الأكثر دماراً وسخافةً
على الاطلاق

553
00:36:04,660 --> 00:36:07,620
"هو الذي تدعونه أنتم الضعفاء "الحب

554
00:36:08,830 --> 00:36:12,670
تعلمت هذا من تجربة
(يا سيد (آلن

555
00:36:13,630 --> 00:36:17,210
وقريباً، ستتعلمه أنت أيضاً

556
00:36:25,970 --> 00:36:28,970
ماذا حدث هناك؟ -
كل ما يهم أنكم بخير -

557
00:36:29,100 --> 00:36:32,770
لكن (ديفو)، أين (ديفو)؟ -
مهلا، لا تقلقي -

558
00:36:32,900 --> 00:36:34,810
سيهتم (فلاش) بالأمر -
شكراً لكم -

559
00:36:38,030 --> 00:36:39,400
ما الخطب؟

560
00:36:41,530 --> 00:36:42,910
أحتاج إلى مساعدتك

561
00:36:43,910 --> 00:36:47,870
عندما كنا نتدرب
راودني جزء من ذاكرة

562
00:36:47,990 --> 00:36:51,000
أعتقد أنه أمر كنت أكبته
منذ وقت طويل

563
00:36:51,120 --> 00:36:55,920
لا أذكر الكثير
لكنني كنت صغيرة وكنت خائفة

564
00:36:57,460 --> 00:36:59,460
(هل أنت واثقة يا (كايتلن
من أنك تريدينني أن أنقلك إلى هناك؟

565
00:36:59,590 --> 00:37:02,930
ربما كبت عقلك هذه الذكرى
لسبب معين

566
00:37:03,050 --> 00:37:06,100
يجب أن أعرف ما كان هذا
يمكنني التعامل مع الأمر

567
00:37:07,260 --> 00:37:10,810
ركزي عليه إذاً وتشبّثي

568
00:37:14,140 --> 00:37:17,270
"!(كايتي)! لا! (كايتي)"

569
00:37:17,400 --> 00:37:18,820
"هل أنت بخير يا (كايتي)؟"

570
00:37:18,940 --> 00:37:20,320
ابقي مكانك"
"سنحضر لك المساعدة

571
00:37:20,440 --> 00:37:22,490
هذه أنا، مستلقية هناك

572
00:37:22,610 --> 00:37:24,990
كايتي)، لا تفعلي ذلك)"
"يا عزيزتي

573
00:37:30,370 --> 00:37:35,250
كيلر فروست)، كانت جزءاً منك)
حتى في ذلك الوقت

574
00:37:35,370 --> 00:37:41,380
مسرّع الجسيمات لم يكن قد انفجر بعد
كيف يُعقل هذا؟

575
00:37:41,590 --> 00:37:44,170
"(أكسفورد، إنكلترا)"

576
00:37:49,720 --> 00:37:52,850
المكان فارغ -
هذا منزلهما الأول معاً -

577
00:37:52,980 --> 00:37:55,270
ستأتي إلى هنا
يمكنني الشعور بذلك

578
00:37:57,600 --> 00:38:01,570
الإبريق ما زال ساخناً
...هذا يعني

579
00:38:02,280 --> 00:38:04,320
يمكننا احتساء الشاي -
لا -

580
00:38:04,450 --> 00:38:06,450
(مارليز) -
(ليست هنا يا (آيريس -

581
00:38:06,570 --> 00:38:08,870
!اخرجي -
(آيريس) -

582
00:38:09,200 --> 00:38:12,290
من الوقاحة أن تدخلا إلى منزل أحدهم
من دون دعوة

583
00:38:12,410 --> 00:38:15,330
كما أنه أمر خطير
(إن كان الشخص حاقداً ويملك (كاتانا

584
00:38:16,210 --> 00:38:20,380
لمَ أنتما هنا؟ -
سأتولى الأمر -

585
00:38:20,590 --> 00:38:26,340
...(نحن هنا يا (مارليز
...نحن هنا لأنك

586
00:38:26,930 --> 00:38:28,300
...لان

587
00:38:28,970 --> 00:38:33,140
...مهلا، أنت
...لديك... لديك

588
00:38:34,350 --> 00:38:36,940
...لا يمكنني، لا يمكنني -
لا يمكنه التكلم، ليس بعد الآن -

589
00:38:37,060 --> 00:38:39,810
وكأننا نفترض
لكننا لا نعرف شيئاً من قبل

590
00:38:39,940 --> 00:38:44,820
أنت تختبر المرحلة ما قبل الأخيرة
من التنوير

591
00:38:45,320 --> 00:38:48,990
تتم إعادة تشغيل عقلك
قريباً، ستختفي كل ذكرياتك

592
00:38:49,110 --> 00:38:50,700
وكل علاقاتك

593
00:38:50,820 --> 00:38:54,410
مجرد صفحة بيضاء
حتى يعيد (كليفورد) تعليمك

594
00:38:56,790 --> 00:39:01,710
قريباً سنصبح جميعاً مثلك -
(يجب أن نوقفه يا (مارليز -

595
00:39:01,840 --> 00:39:04,130
زوجك بالغ كثيراً
وأعتقد أنك تعرفين ذلك

596
00:39:04,250 --> 00:39:07,630
وإلا لكنت معه الآن -
أجل، تركت زوجي -

597
00:39:07,760 --> 00:39:10,550
لكن هذا لا يغيّر حقيقة
أنه على حق

598
00:39:10,680 --> 00:39:14,310
على أي حال
خيانته تبرهن وجهة نظره

599
00:39:14,560 --> 00:39:19,270
البشر يفسدون حتى أفضل الأفكار -
التشاؤم -

600
00:39:20,100 --> 00:39:22,310
ليس أذكى من التفاؤل

601
00:39:22,820 --> 00:39:26,940
في هذه الحياة
أكثر الافعال شجاعة هي التفاؤل

602
00:39:27,700 --> 00:39:30,910
هذه كلمات مألوفة -
(قلتها عندما كنت في (أكسفورد -

603
00:39:31,160 --> 00:39:33,780
قبل أسبوعين من مقابلتك
(كليفورد ديفو)

604
00:39:34,660 --> 00:39:39,040
ألقيت خطاباً، حول التكنولوجيا
والقضاء على الجوع في العالم

605
00:39:39,330 --> 00:39:43,130
كنت واثقة من أن الأمر ممكن -
(حاول تغييرك يا (مارليز -

606
00:39:43,500 --> 00:39:47,300
لكن أعتقد في أعماقك
ما زلت شخصاً متفائلا

607
00:39:47,800 --> 00:39:50,840
ما زلت تثقين بالإنسانية

608
00:39:51,890 --> 00:39:53,600
وأنا أثق بك

609
00:39:54,140 --> 00:39:57,890
سألتني ما أنوي فعله
من أجل زوجي

610
00:39:58,230 --> 00:40:00,270
والآن سأطرح عليك هذا السؤال

611
00:40:00,980 --> 00:40:03,480
ما الذي تنوين فعله للعالم؟

612
00:40:12,200 --> 00:40:15,530
فجّر (باري) أحد الاقمار الصناعية -
هذا صحيح -

613
00:40:15,660 --> 00:40:18,830
لم يبد (ديفو) مكترثاً للأمر -
سأرى إن كنت أستطيع تعقبه -

614
00:40:19,370 --> 00:40:21,960
لا يعجبني هذا الصوت

615
00:40:22,250 --> 00:40:24,920
(مكتوب هنا إن قمر مختبر (ستار
الاصطناعي تم تفعيله

616
00:40:25,040 --> 00:40:26,460
(إنه (ديفو

617
00:40:26,590 --> 00:40:28,460
يستخدم قمرنا الصناعي
ليستبدل به القمر الذي دمرناه

618
00:40:28,590 --> 00:40:30,510
هل يمكنك إيقافه؟

619
00:40:35,180 --> 00:40:36,560
إنه هنا

620
00:40:38,680 --> 00:40:42,650
(مرحباً أيها البروفيسور (ديفو -
!لا، هيا -

621
00:40:49,570 --> 00:40:51,320
!(ديفو)

622
00:40:52,400 --> 00:40:54,410
"!(ديفو)"

623
00:40:54,740 --> 00:40:56,580
"!(ديفو)"

624
00:40:56,700 --> 00:41:02,710
"إطلاق نظام التنوير" -
فليكن هناك نور -

625
00:41:07,800 --> 00:41:10,300
لقد فعلها -
التنوير -

626
00:41:10,510 --> 00:41:12,380
ماذا سنفعل؟

627
00:41:14,130 --> 00:41:15,510
لا أعلم

628
00:41:16,470 --> 00:41:20,470
الرب رأى... كان هذا جيداً

629
00:41:24,060 --> 00:41:29,020
تمت إعادة كتابة الترجمة بواسطة
@iHaShSh 
 تعديل التوقيت بواسطة m_alsada14

