1
00:00:04,638 --> 00:00:06,359
هذه الموسيقى . جداً

2
00:00:09,179 --> 00:00:11,206
هل هذا استعراض أم انقباض؟

3
00:00:11,455 --> 00:00:13,566
الأثنان

4
00:00:13,970 --> 00:00:15,566
انه العلاج بالرنين

5
00:00:15,071 --> 00:00:16,082
بالإضافة الى العلاج بالأبر

6
00:00:16,252 --> 00:00:17,645
ستعمل على السيطرة على تلك الأنقباضات
لتسترخي أكثر

7
00:00:17,843 --> 00:00:19,556
. . . من الجيد ان ماثيو لم يستطع المجيء اليوم

8
00:00:19,591 --> 00:00:23,047
لأنه سيكرهها. . -
انها مهدئة -

9
00:00:23,082 --> 00:00:23,679
حسناً

10
00:00:24,650 --> 00:00:26,274
اتعرف . عندما دكتوره بينت عملت
لنا التلقيح الصناعي

11
00:00:26,309 --> 00:00:28,810
سمحت لنا بإحضار شريطنا الغنائي -
ماذا يحتوي؟ -

12
00:00:28,845 --> 00:00:31,246
. . حسناً . في المرة الأولى انتقينا جميع الأغاني

13
00:00:31,280 --> 00:00:33,215
التي كنا نحبها في الثانوية

14
00:00:33,249 --> 00:00:35,117
ثم . . . المرة الثانية

15
00:00:35,151 --> 00:00:37,753
استخدمنا تلك الموسيقى التي يفترض
ان تجعلني استرخي

16
00:00:37,787 --> 00:00:40,222
. . . لكنها فقط جعلتني كأنني

17
00:00:40,256 --> 00:00:42,724
اخضع لفحص سريري مع طبيب نسائي في مصعد

18
00:00:42,759 --> 00:00:45,627
ومن ثم . . المرة الثالثة . فقط اخترنا كل أغنية

19
00:00:45,662 --> 00:00:48,664
فكرنا فيها يحتوي عنوانها على كلمة الحظ -
وبالفعل نجح -

20
00:00:48,698 --> 00:00:50,132
هل انتِ بخير؟

21
00:00:50,166 --> 00:00:51,600
لاتقلق

22
00:00:51,634 --> 00:00:54,102
انها فقط . . يحدث لي كل صباح في 
الأيام القليلة الماضية

23
00:00:55,337 --> 00:00:57,838
أعتقد ان طفلي لانغستون لايحب
افطار البيريتو

24
00:00:57,873 --> 00:01:01,275
لابأس . ابدأ في تعذيبك المعتاد وانا
فقط سأبدأ بـ . . .آه

25
00:01:01,309 --> 00:01:03,777
لابأس . تحملي

26
00:01:03,812 --> 00:01:05,479
ارسلو ناعومي . . رجاء

27
00:01:05,513 --> 00:01:07,514
آسفه . عادة ليست بهذه الدرجة

28
00:01:07,549 --> 00:01:09,483
حسناً . ركزي على تنفسك

29
00:01:09,517 --> 00:01:11,418
ببطئ وعمق

30
00:01:11,453 --> 00:01:13,420
شارا . مالمشكلة؟

31
00:01:13,455 --> 00:01:15,823
سرعة انقباضاتها كل دقيقة

32
00:01:15,857 --> 00:01:18,125
هذا يمكن ان يكون مخاض حقيقي -
في الأسبوع الخمسة وعشرين -

33
00:01:18,159 --> 00:01:20,661
ايمكنكِ جعلة يتوقف؟ -
حسناً . يمكننا -

34
00:01:20,695 --> 00:01:23,964
ولكن يجب ان ننقلكِ للمستشفى -
أشعر برطوبة -

35
00:01:23,999 --> 00:01:27,101
اظن ان ماء المخاض نزل

36
00:01:27,135 --> 00:01:29,036
انها دماء

37
00:01:33,141 --> 00:01:34,475
شكراً

38
00:01:34,509 --> 00:01:36,010
مرحبا -
مرحبا -

39
00:01:36,044 --> 00:01:37,945
للتو كنت أفكر بك

40
00:01:37,979 --> 00:01:40,581
صحيح؟ -
كنت أفكر بما سألبس في زفاف مايا -

41
00:01:40,615 --> 00:01:41,715


42
00:01:41,750 --> 00:01:43,951
اي شيء

43
00:01:43,985 --> 00:01:46,387
سام . المرأه لاتأخذ كلمة اي شيء بالحسبان

44
00:01:46,421 --> 00:01:50,491
حسناً . ماذا انت سترتدي

45
00:01:50,525 --> 00:01:51,892
ماذا؟

46
00:01:51,927 --> 00:01:54,328
. . عندي ملايين الأعمال لعملها بسرعة

47
00:01:54,362 --> 00:01:56,797
انتقاء ربطة عنق ليست على قائمة أولوياتي

48
00:01:56,831 --> 00:01:59,633
ماالذي على رأس القائمة؟

49
00:01:59,668 --> 00:02:01,568
يجب ان أكتب نخب الزفاف

50
00:02:01,603 --> 00:02:03,971
أنا أجيد الانخاب -
نعم ، أنا أعرف . أنا أعلم هذا -

51
00:02:04,005 --> 00:02:06,573
لقد طرقت بابك ليلة أمس

52
00:02:06,608 --> 00:02:09,009
. . آملا منكِ أن تساعديني فيه -
لكنني ، لم أكن المنزل -

53
00:02:09,044 --> 00:02:10,177
نعم

54
00:02:10,211 --> 00:02:12,846
انظري . . انتِ لاتريدين ان تكون علاقتنا غريبة

55
00:02:12,881 --> 00:02:15,149
وأنا أحاول جعلها غير غريبة

56
00:02:15,183 --> 00:02:18,152
لكن . . أنتِ لم تكوني في المنزل

57
00:02:18,186 --> 00:02:20,354
نعم كنت في . . الخارج

58
00:02:23,558 --> 00:02:25,726
انظر . سام انا فقط سأقول لك هذا

59
00:02:25,760 --> 00:02:27,628
وآمل انك ستتفهمني

60
00:02:27,662 --> 00:02:30,998
. . ولن يكون غريباً و

61
00:02:31,032 --> 00:02:32,866
أنا أواعد شخص ما

62
00:02:34,569 --> 00:02:36,103
أديسون

63
00:02:36,137 --> 00:02:38,605
هناك سيارة اسعاف في الاسفل . نحتاجك

64
00:02:38,640 --> 00:02:40,507
إنها حالة طارئة

65
00:02:44,813 --> 00:02:47,848
مشيمة غير مكتملة النمو -
مع كل هذا القدر من الدم يمكن ان تكون المشيمة منفصلة بالكامل -

66
00:02:47,882 --> 00:02:50,517
سيكون من الصعب السيطرة على النزيف

67
00:02:50,552 --> 00:02:53,821
يجب ان نخرج الطفل بأسرع وقت -
لا . أرجوك . انه ليس جاهز -
سنفعل مابوسعنا لأبقاء الطفل في الداخل -

68
00:02:56,524 --> 00:02:58,859
هل لديك دواء تروبيتين؟ -
لاأعلم ان كان موجود -

69
00:02:58,893 --> 00:03:02,262
الكتاب يقول انه الآن بحجم الخياره -
ليس هناك دواء تروبيتين أو سلفات المغنيزيوم -

70
00:03:02,297 --> 00:03:04,565
هل هناك أمل؟ -
استطيع الأحساس برأس الجنين -

71
00:03:04,599 --> 00:03:06,734
لا ، لا ، من فضلك  -
هذا الطفل الآن سيأتي -

72
00:03:06,768 --> 00:03:08,235
لا

5
00:03:10,768 --> 00:03:14,235
مهنة خاصة . الموسم الثالث
الحلقة الخامسة عشر
Til Death Do Us Part

73
00:03:15,410 --> 00:03:18,045
سندخلكِ لغرفة العمليات لإيقاف النزيف

74
00:03:18,079 --> 00:03:20,014
زوجكِ في الطريق -
والطفل؟ -

75
00:03:20,048 --> 00:03:22,483
دكتوره مونتغمري معه الآن -
كان جداً صغير هل سينجو؟ -

76
00:03:22,517 --> 00:03:25,586
ستفعل كل مابوسعها لأنقاذه -
لكن هل سيكون بخير؟ -

77
00:03:27,255 --> 00:03:29,056
لم أشعر . . . أي شيء

78
00:03:29,090 --> 00:03:32,493
. . لأن الدكتور . . . قال . . عد الى

79
00:03:32,527 --> 00:03:35,930
لم يثقبوا رأسة او اي شيء . أليس كذلك؟ -
كما تعلم . عملوا العملية من الفخذ -

80
00:03:35,964 --> 00:03:37,898
لإصلاح الفتق ، لذلك أنا أشك في ذلك

81
00:03:37,933 --> 00:03:40,467
أنا فقط أعتقد آيك لازال تحت تأثير التخدير

82
00:03:40,502 --> 00:03:43,637
دكتور سكوت -
. . اهلا . أنا آسف صديقي . جعلوني أدخل -

83
00:03:43,672 --> 00:03:46,373
لأجراء عملية أخرى مباشرة بعد عمليتك

84
00:03:46,408 --> 00:03:48,909
. . لم تكن جداً جيده . كهذا -
اذا سارت العملية على مايرام هنا؟ -

85
00:03:48,944 --> 00:03:51,745
نعم . بالطبع . رقع ذاتي

86
00:03:51,780 --> 00:03:53,914
ستكون الأخيره في حياتة -
. . عظيم . الى متى ستستمر حالتة هكذا -

87
00:03:53,949 --> 00:03:56,684
سيرجع لطبيعتة تقريباً بعد ساعة أو نحو ذلك -
أنا على طبيعتي -

88
00:03:56,718 --> 00:03:59,253
اسمع . فقط دعة يستريح لبعض الوقت

89
00:03:59,287 --> 00:04:01,889
سأمر لاحقاً لأطمئن عليه

90
00:04:01,923 --> 00:04:04,625
سأكون هنا قبل العشاء -
شكراً لك -

91
00:04:04,659 --> 00:04:06,260
اعتني بنفسك

92
00:04:06,294 --> 00:04:09,597
أوه . يارجل سأخبر . . أشعر بتوتر في ظهري

93
00:04:09,631 --> 00:04:11,465
آسف على سماع هذا

94
00:04:11,499 --> 00:04:14,368
نعم . كنت ألعب لعبة تنس ألكترونية

95
00:04:14,402 --> 00:04:16,637
أدرك انها إصابة تافهة

96
00:04:16,671 --> 00:04:18,606
لكن ، كما تعلم ، في الأيام القليلة الماضية

97
00:04:18,640 --> 00:04:20,841
لقد كنت . أكل دواء ايبوبروفين

98
00:04:20,876 --> 00:04:22,943
فقط حتى أتمكن من الوقوف
في غرفة العمليات

99
00:04:22,978 --> 00:04:24,912
. . في الواقع ، يا رجل اتمانع

100
00:04:24,946 --> 00:04:27,648
بكتابة وصفة أوكسي لي؟

101
00:04:27,682 --> 00:04:30,584
أوكسي قليلاً مخدر ثقيل لإصابة من جراء لعبة -
فقط علبة أو علبتين -

102
00:04:30,619 --> 00:04:32,519
فقط لأتحمل اليوم وغداً

103
00:04:32,554 --> 00:04:35,990
ثم سآخذ نهاية الأسبوع إجازة لأستريح

104
00:04:36,024 --> 00:04:37,458
. . مهلاً . اسمع . . إذا لم 

105
00:04:37,492 --> 00:04:40,728
إذا كانت هذه مشكلة عندك انسى الأمر

106
00:04:40,762 --> 00:04:43,063
سوف اتحملها

107
00:04:47,168 --> 00:04:48,602
اهلاً

108
00:04:48,637 --> 00:04:49,670
اهلاً

109
00:04:49,704 --> 00:04:51,839
اتريدين تناول الغداء لاحقاً

110
00:04:51,873 --> 00:04:54,541
بعيداً عن هنا

111
00:04:54,576 --> 00:04:57,611
يمكنني ذلك

112
00:04:57,646 --> 00:04:59,546
. . أوه . تعرفون

113
00:04:59,581 --> 00:05:01,348
تعرف شارلوت كينغ . أليس كذلك؟

114
00:05:01,383 --> 00:05:03,617
أجل

115
00:05:03,652 --> 00:05:05,719
أجل

116
00:05:05,754 --> 00:05:07,888
. . أوه . هل هو الدكتور الذي

117
00:05:07,923 --> 00:05:10,291
نعم -
. . فهمت -

118
00:05:10,325 --> 00:05:13,294
آمل ان لايكون هذا محرج -
لابأس -

119
00:05:13,328 --> 00:05:15,963
حسناً . رائع

120
00:05:15,997 --> 00:05:19,099
سأتصل بكِ في وقت لاحق

121
00:05:19,134 --> 00:05:20,701
عندك مشكلة في هذا؟

122
00:05:20,735 --> 00:05:23,003
ابداً

123
00:05:23,038 --> 00:05:26,607
لاتدعين أحد قبل يومين من زفافك

124
00:05:26,641 --> 00:05:29,476
آسفه . أصدقائي لم يسبق وفعلوا هذا

125
00:05:29,511 --> 00:05:32,012
يجب ان تنتبهي لنبرة صوتكِ

126
00:05:32,047 --> 00:05:34,248
حسناً . سنتحدث بشأن هذا لاحقاً

127
00:05:34,282 --> 00:05:36,250
انا حتى لايهمني اذا جاءوا

128
00:05:36,284 --> 00:05:39,019
إذا كان ذلك ستسبب مشكلة كبيرة -
يكفي حديثاً عن الزواج -

129
00:05:39,054 --> 00:05:42,823
حسناً . اذا انتهيت . عندها موعد الآن

130
00:05:49,331 --> 00:05:51,332
هل انتِ بخير؟

131
00:05:51,366 --> 00:05:54,401
انه , رأسة كأنه على وشك ان ينفجر -
لاتخبري أحد . لكن هنا  -

132
00:05:54,436 --> 00:05:57,271
دائماً رأس والدك يبدوا كأنه سينفجر

133
00:05:57,305 --> 00:06:00,975
على الأقل يجب أن أفرح لأنه سيحضر الحفلة -
آسف بشأن والدتك -

134
00:06:01,009 --> 00:06:04,011
انها تجعلني أشعر أني أفعل شيئا خاطئ -
لم تحاولي التحدث معها مرة أخرى؟ -

135
00:06:04,079 --> 00:06:07,247
حسنا ، أتعرفين ، أنا ، أنا أعلم
كم هذا صعب

136
00:06:07,282 --> 00:06:08,716
أعني . أتذكر

137
00:06:08,750 --> 00:06:11,585
تعرفين . هيذر ووالدتها لم ينسوا ماحصل

138
00:06:11,619 --> 00:06:15,389
ولكن مع أمك...أعتقد أن عليكِ أن تحاولي مرة أخرى -
لا اعتقد والدي يود ذلك -

139
00:06:15,423 --> 00:06:19,326
انه غاضب منها -
انه زفافكِ مايا -

140
00:06:20,662 --> 00:06:22,963
هل يحتاج كل هذا؟

141
00:06:22,998 --> 00:06:25,966
هو يزن أقل من 2 كيلو
. . لذلك نحن بحاجة لإبقائه

142
00:06:26,001 --> 00:06:28,202
تحت الملاحظة لتنظيم
درجة حرارة جسمه

143
00:06:28,236 --> 00:06:29,636
نحن أيضا نحاول تصحيح

144
00:06:29,671 --> 00:06:31,739
عدم توازن الأملاح المعدنية والذي جداً خطير

145
00:06:31,773 --> 00:06:33,240
وهذا يسبب تشنجات

146
00:06:33,274 --> 00:06:35,909
وتفاقم إصابته بنزيف في الدماغ -
دماغه ينزف دما؟ -

147
00:06:35,944 --> 00:06:38,312
كيف يمكن أن يكون فيه كل تلك المشاكل؟

148
00:06:38,346 --> 00:06:41,382
 25اسبوع قلل من قدرتة على البقاء

149
00:06:41,416 --> 00:06:43,584
أديسون ، بطنه منفوخ

150
00:06:43,618 --> 00:06:46,353
نعم . عملنا له أشعة

151
00:06:46,388 --> 00:06:50,024
عنده ألتهاب في الأمعاء

152
00:06:52,327 --> 00:06:54,328
أنا . لاأعرف ماذا يعني هذا

153
00:06:54,362 --> 00:06:55,929
انه يعني

154
00:06:55,964 --> 00:06:58,465
انه لايصل مايكفي من الدم لجهازه الهضمي

155
00:06:58,500 --> 00:07:01,535
أمعائة تموت -
هل هناك شيء يمكنكم فعلة؟ -

156
00:07:01,569 --> 00:07:03,937
. . انه يحتاج لجراحة

157
00:07:03,972 --> 00:07:07,808
في محاولة بتر بعض الأمعاء الغليضة وانقاذ بعضها

158
00:07:07,842 --> 00:07:09,243
ماثيو

159
00:07:09,277 --> 00:07:11,645
اذاً هذه الجراحة ايمكننا فعلها الآن؟

160
00:07:11,679 --> 00:07:14,581
هذا يرجع لدكتورة مونتغمري

161
00:07:16,518 --> 00:07:18,619
. . يجب ان تتفهم

162
00:07:18,653 --> 00:07:21,455
انه لن تكون هناك فقط عملية واحده

163
00:07:21,489 --> 00:07:23,924
ستكون هناك سلسلة كاملة
من العمليات الجراحية

164
00:07:23,958 --> 00:07:27,294
وبين العمليات يجتاج لتناول الطعام
من خلال أنبوب

165
00:07:27,328 --> 00:07:30,464
ويتنفس بمساعدة جهاز التنفس الصناعي

166
00:07:30,498 --> 00:07:31,899
سيعاني كثيراً

167
00:07:31,933 --> 00:07:34,768
وحتى لو استطعنا فعلا
ابقائه على قيد الحياة

168
00:07:34,803 --> 00:07:37,704
من غير المحتمل أن نتمكن من اعطاءه 
أي نوع من الحياة الطبيعية

169
00:07:37,739 --> 00:07:41,408
يجب أن نأخذ بعين الأعتبار ان كان هذا
ماتريدونه له

170
00:07:42,944 --> 00:07:44,912
ما هو البديل؟

171
00:07:46,548 --> 00:07:50,017
إنهاء حياته؟

172
00:07:50,051 --> 00:07:51,819
نعم

173
00:07:58,237 --> 00:08:00,772
. . هذه ليست حياه . المجيئ والذهاب

174
00:08:00,806 --> 00:08:03,908
بين غرفة العمليات ووغرفة الأنعاش
 أن يبقى على قيد الحياة بواسطة آلات

175
00:08:03,943 --> 00:08:05,977
جسمة مثقل بالمخدر

176
00:08:06,012 --> 00:08:07,445
انه طفلهم

177
00:08:07,480 --> 00:08:09,514
ولا أحد منا يستطيع أن يقول
نحن نعرف ماذا سيحدث

178
00:08:09,548 --> 00:08:11,716
احتمال ان تكوني على حق -
أنا على حق -

179
00:08:11,751 --> 00:08:15,120
كان هناك حالات بألتهابات معوي شديده شفيت -
الآن انت اصبحت تؤمن بالمعجزات؟ -

180
00:08:15,154 --> 00:08:17,022
أتفهم بما يشعرون به الآن

181
00:08:17,056 --> 00:08:20,325
وأنا لاألومهم على اي شيء -
. . أنا لاألومهم . . ولكن -

182
00:08:20,359 --> 00:08:21,760
ذلك الطفل يعاني

183
00:08:21,794 --> 00:08:23,795
عمره فقط بضعة ساعات

184
00:08:23,829 --> 00:08:26,131
ويمكنك رؤية ذلك في وجهه

185
00:08:26,165 --> 00:08:29,134
يمكنك سماع ذلك في صرخاته
انه يتألم

186
00:08:29,168 --> 00:08:31,236
التخلي عنه ليس استسلام . سيكون موقفهم

187
00:08:31,270 --> 00:08:35,540
وضع مصلحة الطفل قبل مصلحتهم -
ناعومي؟ -

188
00:08:35,874 --> 00:08:38,576
تعرفون ، الأطفال لا يأتون
مع ضمانات

189
00:08:38,610 --> 00:08:40,545
يأتون بمشاكل

190
00:08:40,579 --> 00:08:42,013
هذه المشاكل لا يمكن حلها

191
00:08:42,047 --> 00:08:43,948
هناك الكثير من المشاكل
لا يمكن حلها

192
00:08:43,982 --> 00:08:46,017
فقط . . تتعلم التعايش معها

193
00:08:46,051 --> 00:08:48,486
لاينبغي لأحد التعايش مع هذا

194
00:08:48,520 --> 00:08:51,089
لا . لن نملي على عائلة كولز مايجب فعلة

195
00:08:51,123 --> 00:08:54,659
عليهم أن يقرروا ما يمكن أن يتعايشوا معه -
ولكن أنا التي ستعمل الجراحة -

196
00:08:54,693 --> 00:08:57,562
لذلك أنا بحاجة لاتخاذ قرار أستطيع العيش معه

197
00:08:59,598 --> 00:09:02,567
كورين . . اهلاً . ماذا . . ماذا تفعلين هنا؟

198
00:09:02,601 --> 00:09:05,269
. . أخبرت مايا اني سآتي لأصطحابها . . لديها موعد

199
00:09:05,304 --> 00:09:09,006
مواعيد ماقبل الولادة نعم . أعرف -
. . سآخذ زوجة ابني -

200
00:09:09,041 --> 00:09:11,008
لمنتجع صحي . . للتدليك . . وعناية بالوجه

201
00:09:11,043 --> 00:09:14,011
وتجربة شعر ومكياج

202
00:09:14,046 --> 00:09:16,914
. . أنا -
أنا فقط أحاول جعل هذا اليوم مميز لمايا -

203
00:09:16,949 --> 00:09:19,083
أعتقد أن الزفاف سيكون مميزاً بما فيه الكفاية

204
00:09:19,118 --> 00:09:21,886
حسناً . اذا اعتبرنا العاطفه 

205
00:09:21,920 --> 00:09:24,522
هل تعتقد حقا سيكون يكفي؟

206
00:09:24,556 --> 00:09:26,958
أعرف ان هذا ليس ماأردتوه أنت وناعومي

207
00:09:26,992 --> 00:09:29,093
وليس هذا ماأريده أنا ايضاً

208
00:09:29,128 --> 00:09:31,562
لكن هذا ماسيحدث

209
00:09:31,597 --> 00:09:34,232
لذا تصالحت مع الوضع قدر استطاعتي

210
00:09:34,299 --> 00:09:36,234
والآن أشعر
علينا أن نجعل هذا

211
00:09:36,268 --> 00:09:39,303
تجربة إيجابية ممكنه للأطفال

212
00:09:39,338 --> 00:09:42,407
اذاً هل مايا هنا؟

213
00:09:42,441 --> 00:09:45,376
ليست مسألة تافهه . الرجل طبيب جراح

214
00:09:45,411 --> 00:09:48,012
والذي يواعد شارلوت -
. . هذا ليس له علاقة مع واقع -

215
00:09:48,046 --> 00:09:49,981
انه صدمني بطلب وصفة مني

216
00:09:50,015 --> 00:09:52,216
وهو بالكاد يعرفني .ويطلب مني مخدرات

217
00:09:52,251 --> 00:09:55,319
التي من شأنها تخديرة وإضعاف حكمة -
حسناً . انظر . انظر . انظر . أنا على عقاقير مضادة الاكتئاب -

218
00:09:55,354 --> 00:09:57,555
في بعض الأحيان تصعب علي التركيز
وهذا ليس مثالي

219
00:09:57,589 --> 00:10:00,258
بينما انا على هذا العلاج . سام مدمن على علاج حساسية الصدر

220
00:10:00,292 --> 00:10:02,927
عندما يفرط في الجرعات تخدره

221
00:10:02,961 --> 00:10:05,396
عليك فقط ان تأمل بأن أحدهم سيكون مسؤلاً كفاية

222
00:10:05,431 --> 00:10:08,433
هل لديك اي سبب لتعتقد ان سكوت لن يكون مسؤلاً؟ -
لاشيء ملموس -

223
00:10:08,467 --> 00:10:10,568
ولكن عندما رأى اني غير مرتاح من طلبة

224
00:10:10,602 --> 00:10:14,305
سحب طلبة بسرعة وهذا أقلقني -
حسناً . انه جراح جيد -

225
00:10:14,339 --> 00:10:16,808
انه يبدوا رجل جيد -
ماذا . هل التقيتي فيه؟ -

226
00:10:16,842 --> 00:10:18,810
أوه . لقد استضافتة في البيت . أليس كذلك؟

227
00:10:18,844 --> 00:10:21,579
ياألهي . انها تنساني بسرعة -
. . كوبر -

228
00:10:21,613 --> 00:10:24,982
ماذا . ماذا . هل أنا مخطئ؟ -
لم يكون في الواقع داخل المنزل -

229
00:10:25,017 --> 00:10:27,485
. . هو فقط مر لأخذها

230
00:10:27,519 --> 00:10:29,887
. . لكن لاأعتقد انهم

231
00:10:29,922 --> 00:10:33,391
نعم . انت فقط تقولين هذا تعاطف معي -
لكنها ستسطحبه معها في زفاف مايا -

232
00:10:33,425 --> 00:10:35,393
لديها مرافق . وعندي الائحة

233
00:10:35,427 --> 00:10:37,728
لدي جميع القوائم . . المطاعم . والفرق الموسيقية
والزهور

234
00:10:37,763 --> 00:10:39,597
انا غارقة حتى الركب في هذا الزواج

235
00:10:39,631 --> 00:10:42,667
والجزء المحزن . لم اتزوج ويكون لي حفل -
هذا أمر محزن . نرجع لحديثنا -

236
00:10:42,701 --> 00:10:44,969
لم يخبرني أحد ان جلب رفيق للحفلة ممكن

237
00:10:45,003 --> 00:10:47,238
. . كوبر . حفل الزفاف خلال يومين

238
00:10:47,272 --> 00:10:50,575
ان كنت تفكر في جلب عاهرة بأختيار عشوائي -
أوه . أنا أفكر بدعوة جوردانا سامبسون -

239
00:10:50,609 --> 00:10:52,610
هل عادت للمدينة؟

240
00:10:52,644 --> 00:10:55,179
كوبر . لا

241
00:10:55,214 --> 00:10:58,282
انها ليست فتاه عشوائية أو عاهرة -
. . أعرف . لكن هي -

242
00:10:58,317 --> 00:11:00,384
بالضبط

243
00:11:00,419 --> 00:11:02,353
لم تأخذ الأمر شخصياً . أليس كذلك؟

244
00:11:02,387 --> 00:11:04,355
هل هناك سبب لأعتباره شخصي؟ -
لا . لا -

245
00:11:04,389 --> 00:11:06,157
اذا لا -
وأنا ايضاً -

246
00:11:06,191 --> 00:11:07,825
انه اختلاف مهني

247
00:11:07,860 --> 00:11:10,628
أجل

248
00:11:12,397 --> 00:11:15,266
. . . اذاً . . لازلت لاتمانعين مع

249
00:11:15,300 --> 00:11:17,268
نعم. أعتقد ذلك

250
00:11:17,302 --> 00:11:18,836
لا أعرف

251
00:11:18,871 --> 00:11:22,607
قلت لسام صباح هذا اليوم
اني أرى شخص ما

252
00:11:22,641 --> 00:11:25,309
. . . اعتقدت اننا لن نعلن عن -
لا . ليس كذلك . مجرد -

253
00:11:25,344 --> 00:11:27,745
 جاء الى بيتي في الليلة الماضية -
لم أكن في المنزل -

254
00:11:27,779 --> 00:11:30,882
لم أريد الكذب عليه -
لم تخبرية انه أنا -

255
00:11:30,916 --> 00:11:32,350
لا . لا

256
00:11:32,384 --> 00:11:35,219
أنت لم تخبر اي أحد . مثل فايلوت؟

257
00:11:35,254 --> 00:11:39,156
أنا . . لاأعرف حتى مالذي سأقولة

258
00:11:39,191 --> 00:11:41,993
لأن . . . هذا

259
00:11:42,027 --> 00:11:43,027


260
00:11:43,061 --> 00:11:45,162
الذي بيننا

261
00:11:45,197 --> 00:11:46,264


262
00:11:46,298 --> 00:11:47,698
. . . نحن فقط

263
00:11:47,733 --> 00:11:50,501
فقط نمر بمرحلة . . . مهما يكن مانمر فيه

264
00:11:50,536 --> 00:11:52,904
. . . نحن فقط نساعد بعضنا . . 

265
00:11:52,938 --> 00:11:54,872
نساعد بعضنا . . بالشعور
بشعور جيد

266
00:11:54,907 --> 00:11:57,441
جدا . . . شعور جيد

267
00:11:57,476 --> 00:12:02,046
اتريد ان نرى اذا كانت تلك الأبواب تقفل؟

268
00:12:09,888 --> 00:12:12,189
مايا . . ماذا تفعلين هنا؟

269
00:12:12,224 --> 00:12:14,225
أريدك ان تحضري زفافي

270
00:12:17,362 --> 00:12:18,863
حتى لو كنتِ لاتفتخرين بي . . أعرف أنكِ تحبيني -
بالطبع أحبكِ -

271
00:12:18,897 --> 00:12:22,333
هل تعتقدين انه من الافضل لي ان لا اتزوج؟ -
نعم -

272
00:12:22,367 --> 00:12:25,570
أنا . . أنا لا أعرف -
انه أفضل -

273
00:12:25,604 --> 00:12:29,707
أنا فقط أحاول عمل الصواب . ولكني أحتاجكِ -
كنتِ في حاجة لي طويلاً قبل هذا -

274
00:12:29,741 --> 00:12:32,176
لكن بطريقة ما . حتى مع محاولاتي 
لم أكون متواجده حولكِ

275
00:12:32,210 --> 00:12:34,178
لذا بالنسبة لي الجلوس

276
00:12:34,212 --> 00:12:36,180
أمام الله وكل من نعرفه

277
00:12:36,214 --> 00:12:38,049
أمام جمع من جمهور سوف يذكرني

278
00:12:38,083 --> 00:12:42,053
كم أنا سيئة بتدمير حياتك -
زواجي ليس تخريب -

279
00:12:42,087 --> 00:12:44,789
هذا ماأراه أنا من وجهة نظري

280
00:12:51,558 --> 00:12:54,459
طوال مدة محاولاتنا لأحمل

281
00:12:54,494 --> 00:12:56,929
. . ماثيو يقول لي تصوري ماسنكون عليه

282
00:12:58,763 --> 00:13:01,632
عندما سنكون في المستشفى . عندما نكون أخيراً عائلة -
نعم -

283
00:13:01,666 --> 00:13:04,101
بعد مرور مدة أردت التوقف

284
00:13:04,135 --> 00:13:06,069
انه جداً صعب تعرفين؟

285
00:13:06,104 --> 00:13:08,238
شعرت كأنه لن أحمل ابداً

286
00:13:08,272 --> 00:13:10,974
لكن ماثيو . . استمر بوعدي اننا سننجح

287
00:13:11,009 --> 00:13:13,010
ودعا الطفل (أحلامنا المؤجلة)

288
00:13:13,044 --> 00:13:15,679
آوه . . مثل القصيدة

289
00:13:15,713 --> 00:13:17,147
لانغستون هيوز -
نعم -

290
00:13:17,181 --> 00:13:19,216
نحن مدرسي لغة إنجليزية

291
00:13:21,953 --> 00:13:24,621
ايمكنني . . ايمكنني حمله الآن؟

292
00:13:24,656 --> 00:13:27,758
لا نستطيع . . لايمكننا إخراجة

293
00:13:27,792 --> 00:13:30,127
ولو حتى للحظة؟ -
أنا آسفه -

294
00:13:30,161 --> 00:13:32,229
متى أقرب وقت لعمل العملية؟

295
00:13:32,263 --> 00:13:33,730
أخبرت ماثيو

296
00:13:33,765 --> 00:13:36,233
بمعدل وزن الطفل . . وظيفة الأمعاء تتدهور

297
00:13:36,267 --> 00:13:38,669
عليكِ ان تعملي الجراحة اليوم . أليس كذلك؟

298
00:13:38,703 --> 00:13:41,471
هذا مايريدونه لطفلهم

299
00:13:41,506 --> 00:13:44,941
وقلت لهم ، إذا كان أي شخص
يمكن أن يساعدهم هنا ، انه انتِ

300
00:13:44,976 --> 00:13:47,644
دكتوره . مونتغمري

301
00:13:47,679 --> 00:13:49,880
ارجوك

302
00:13:51,282 --> 00:13:53,750
سأحجز غرفة العمليات

303
00:13:53,785 --> 00:13:56,653
كان من المفترض اخراج آيك منذ
مايقارب ساعتين

304
00:13:56,721 --> 00:13:59,189
استمرينا بالأتصال به -
أنا حقاً آسف -

305
00:13:59,223 --> 00:14:02,059
أنا قلت أن دكتور سكوت ربما مشغول

306
00:14:02,093 --> 00:14:04,895
يخيط دماغ شخص آخر -
حسناً . ربما هناك حالة طوارئ -

307
00:14:04,929 --> 00:14:08,098
بينما هو يخيط دماغ شخص آخر -
مع هذا -

308
00:14:08,166 --> 00:14:11,134
لا . بالفعل كان يجب ألا يتركك تنتظر
أنا حقاً آسف

309
00:14:11,169 --> 00:14:14,304
حسناً . . انتهيتم من هنا -
. . . اتمنى ان مراجعة المرضى هو الشيء الوحيد -

310
00:14:14,338 --> 00:14:16,440
الذي يغفل عنه

311
00:14:17,775 --> 00:14:20,143
سمعت لديك مشكلة مع المريض

312
00:14:20,178 --> 00:14:22,579
في الواقع لا . هناك مشكلة مع صديقك

313
00:14:22,613 --> 00:14:25,315
لقد طلب مني مسكن أوكسيون والآن
هو في حالة اغماء

314
00:14:25,349 --> 00:14:27,818
وأنت تفترض ماذا؟

315
00:14:27,852 --> 00:14:30,153
لديه متاعب في الظهر -
. . حسناً . بما انك صديقته -

316
00:14:30,188 --> 00:14:31,621
أنا متأكد ستكونين متعاطفه جدا

317
00:14:31,656 --> 00:14:33,957
لكن كرئيسة طاقم أطباء المستشفى حيث هو يعمل

318
00:14:33,991 --> 00:14:35,792
. . اعتقد يجب ان تقلقي

319
00:14:35,827 --> 00:14:37,728
حول كيف يتعامل مع ألمة . لوكان ظهره المشكلة

320
00:14:37,762 --> 00:14:41,198
إذا كنت تريد رفع شكوى رسمية . تفضل وأرفع

321
00:14:41,232 --> 00:14:44,167
هذا ما فكرت به

322
00:14:48,573 --> 00:14:49,706


323
00:14:49,741 --> 00:14:51,675


324
00:14:51,709 --> 00:14:53,143
تعمل على خطبة النخب؟

325
00:14:53,177 --> 00:14:55,712
أحاول

326
00:14:55,747 --> 00:14:57,781
انظر . . حول ماقلتة

327
00:14:57,815 --> 00:15:00,584
ليس علينا التحدث بشأن ذلك هذا لايخصني -
لا . سام -

328
00:15:00,618 --> 00:15:02,486
أديسون ، من فضلك ليس اليوم . حسناً؟

329
00:15:02,520 --> 00:15:05,822
أنا . . بالكاد أتحمل هذا المسألة

330
00:15:05,857 --> 00:15:08,125
ماذا تريد أن تقول؟

331
00:15:08,159 --> 00:15:10,060
أريد أن أقول لهم توقفوا

332
00:15:10,094 --> 00:15:11,962
تعرفين . ولاتزيدوا الأمر سوء

333
00:15:11,996 --> 00:15:13,997
حاولت فقط اعطاء هذا الخطاب

334
00:15:14,031 --> 00:15:16,666
مريضة عند بيت انجبت مبكراً

335
00:15:16,701 --> 00:15:20,637
بأسبوعه الخامس والعشرين . ويعاني
العديد من المشاكل

336
00:15:20,671 --> 00:15:22,939
أفضل حالة سيبلغها هو العيش في غرفة الأنعاش

337
00:15:22,974 --> 00:15:25,776
حتى لاأستطيع عمل المزيد من العمليات الجراحية

338
00:15:25,810 --> 00:15:28,845
أو حتى لايكون بأمكاني اعطاء المزيد من المخدر -
انت وبيت متفقين؟ -

339
00:15:28,880 --> 00:15:30,981
قلتي بأنها مريضة عند بيت . أليس كذلك؟

340
00:15:31,015 --> 00:15:32,716
صحيح . بالفعل

341
00:15:32,750 --> 00:15:34,251
لكن لسنا على اتفاق

342
00:15:34,285 --> 00:15:36,119
. . انا على وشك إزالة

343
00:15:36,154 --> 00:15:38,088
معظم أمعاء الطفل

344
00:15:38,122 --> 00:15:40,390
لأن الوالدين يأملون في حدوث معجزة

345
00:15:40,424 --> 00:15:42,893
وبيت لايريد تجريدهم من هذا الأمل

346
00:15:42,927 --> 00:15:44,828
وأنا لم أستطع الرفض

347
00:15:44,862 --> 00:15:47,798
لذلك يجب أن ألغي مواعيدي وأعود للمستشفى
مرة ثانية

348
00:15:47,832 --> 00:15:51,168
حسناً . فهمتكِ . تفعلين اشياء لاتريدن فعلها

349
00:15:51,202 --> 00:15:53,537
يفترض علي كتابة خطاب كبير

350
00:15:53,571 --> 00:15:56,473
. . لجعل الجميع يشعرون بالرضا عن الزواج

351
00:15:56,507 --> 00:15:58,675
التظاهر بأن كل شيء على مايرام

352
00:15:58,709 --> 00:16:01,478
أحياناً يجب أن نتظاهر

353
00:16:08,786 --> 00:16:10,487
تهربين؟

354
00:16:10,521 --> 00:16:13,657
أوه . أنا فقط سأرسل الفستان ليكوى بالبخار

355
00:16:13,691 --> 00:16:15,525
انه . . انه لمايا

356
00:16:15,560 --> 00:16:17,093
أعرف

357
00:16:17,128 --> 00:16:20,163
نعم. حسنا ، كما تعلم ، ينبغي أن يكون حدثا غريبا جدا

358
00:16:20,198 --> 00:16:23,800
تعرف . كوبر سيحضر جوردانا سامبسون

359
00:16:23,835 --> 00:16:25,468
هل عادت؟

360
00:16:25,503 --> 00:16:27,170
أعرف

361
00:16:27,205 --> 00:16:29,539
انت لن تحضر معك شخص آخر

362
00:16:29,574 --> 00:16:31,107
تعرف رفيقة حفل؟

363
00:16:31,142 --> 00:16:34,010
لأن من بين أمور أخرى ،
أنا فتاة الأستقبال

364
00:16:34,045 --> 00:16:35,979
لذلك . . أنا فقط أتأكد

365
00:16:36,013 --> 00:16:38,348
كلا . فقط أنا . وانتِ؟

366
00:16:38,382 --> 00:16:40,016
المثل

367
00:16:41,619 --> 00:16:43,920
أراك هناك

368
00:16:50,862 --> 00:16:54,164
كان ينبغي عليك تسريح آيك هولدن

369
00:16:54,232 --> 00:16:56,633
كان علي أن أحضر إلى هنا
فقط حتى يتمكنوا من العودة إلى ديارهم

370
00:16:56,667 --> 00:16:58,568
آسف . آسف . . السبب . ظهري

371
00:16:58,603 --> 00:17:00,437
كان يقتلني من الألم

372
00:17:00,471 --> 00:17:03,206
استلقيت . . وعندها غفيت

373
00:17:03,241 --> 00:17:05,809
هيا . أعرف بماذا تفكر

374
00:17:05,843 --> 00:17:08,612
تعتقد بسبب اني طلبت منك تلك الوصفة

375
00:17:08,646 --> 00:17:10,513
تعتقد الآن أني مدمن مخدرات

376
00:17:10,548 --> 00:17:12,949
واغمى علي هنا؟ -
قول لي انك لم تتناول اي شيء الآن -

377
00:17:12,984 --> 00:17:14,718
أخذت فقط حبة واحده أوكسي

378
00:17:14,785 --> 00:17:17,187
ليس لدي عمليات اليوم؟

379
00:17:17,221 --> 00:17:19,155
هكذا يعني . طالما انك لن تفتخ دماغ أحد

380
00:17:19,190 --> 00:17:21,057
اي شيء اقل خطورة من هذا

381
00:17:21,092 --> 00:17:23,360
بأن تظهر هكذا؟ -
اسمع . أنا حقاً آسف -

382
00:17:23,394 --> 00:17:25,862
انك منزعج لأني أواعد صديقتك السابقة -
. . الذي يزعجني -

383
00:17:25,897 --> 00:17:28,832
انك لاتستطيع القيام بعملك الآن وانت مازالت هنا -
. . . انا لم يسبق حدثت لي مشكلة واحده -

384
00:17:28,866 --> 00:17:32,168
في هذا المستشفى أو في غيرة -
أتريد ان يتغير هذا؟ -

385
00:17:32,203 --> 00:17:34,671
اتهددني؟

386
00:17:36,374 --> 00:17:39,609
اعتقد يجب ان تذهب لتتحدث مع زميلتي
فايلوت ترنر

387
00:17:39,644 --> 00:17:42,078
لديها الكثير من الخبرة في
معاملة الناس مع إدمانهم

388
00:17:42,113 --> 00:17:44,047
تريدني ان ارى دكتورة نفسية؟

389
00:17:44,081 --> 00:17:46,650
اقنعني انك لاتعاني اي مشكلة وسأتنحى جانباً

390
00:17:46,684 --> 00:17:49,686
وإذا امتنعت عن هذا؟ -
سنترك المستشفى يقرر ماسيحدث معك -

391
00:17:49,720 --> 00:17:51,087
. . . اتعرف

392
00:17:51,122 --> 00:17:53,790
بطريقة ما أعتقد تشارلوت
قررت بالفعل بشأني

393
00:17:53,824 --> 00:17:55,425
ربما . لكن أنا لا

394
00:18:01,632 --> 00:18:03,233
كيف الحال؟

395
00:18:05,102 --> 00:18:07,437
أديسون؟

396
00:18:07,471 --> 00:18:08,972
أديسون؟

397
00:18:09,006 --> 00:18:11,107
لايوجد شيء صالح

398
00:18:11,142 --> 00:18:13,643
الأمعاء بأكملها متهتكة

399
00:18:13,678 --> 00:18:16,313
لم يبق شيء يمكن أن ينقذ

400
00:18:18,015 --> 00:18:20,183
هل هناك أي شيء
يمكنك القيام به؟

401
00:18:20,217 --> 00:18:23,453
فقط يمكنني أغلاق جرحة

402
00:18:30,287 --> 00:18:32,655
لكنه نجا من الجراحة -
نعم ، انه نجا ، ولكن -

403
00:18:32,690 --> 00:18:35,225
ثم يجب أن يكون هناك
ما يمكنك القيام به

404
00:18:35,259 --> 00:18:37,827
طفلك لايمكلك نظام جهاز هضمي فعال

405
00:18:37,862 --> 00:18:39,829
حتى قبل أستطيع فعل أي شيء

406
00:18:39,864 --> 00:18:41,765
. . . أضطررت وضع انبوب 

407
00:18:41,799 --> 00:18:44,968
عبر معدته لتغذيته

408
00:18:45,002 --> 00:18:47,670
وإلى متى سيحتاج للأنبوب؟ -
بشكل دائم -

409
00:18:47,705 --> 00:18:50,507
وعلى الرغم من انني قدرت على
وقف النزيف الدماغي

410
00:18:50,541 --> 00:18:52,809
علينا أن نفترض أن هناك

411
00:18:52,843 --> 00:18:56,346
على الأقل تلف في الدماغ -
ولكن لاتعرفين هذا . . بشكل مؤكد -

412
00:18:56,380 --> 00:18:58,882
لا . لست متأكده من هذا

413
00:18:58,916 --> 00:19:00,850
ولكنها النتيجة المعروفه في هذه الحالة

414
00:19:00,885 --> 00:19:03,420
تماما مثل اذا ابقيناه على جهاز تنفس صناعي
مده أطول

415
00:19:03,454 --> 00:19:04,821
على الأرجح سوف

416
00:19:04,855 --> 00:19:07,390
سوف يكون هناك فشل في شبكية العين
أو انه سيصاب بالعمى

417
00:19:07,425 --> 00:19:10,060
انا لا اقول انه لايوجد هناك معجزات

418
00:19:10,094 --> 00:19:12,729
ولكن عند نقطة معينة ، ليس من العدل
فعل هذا بالطفل

419
00:19:12,763 --> 00:19:15,532
بلانغستون . لتنتظروا حدوث معجزة

420
00:19:15,566 --> 00:19:17,000
ماذا لدينا غير هذا؟

421
00:19:17,034 --> 00:19:19,269
اريد أن أعرف الأحتمالات؟

422
00:19:19,303 --> 00:19:23,873
بالنسبة لطفل كالانغستون يعيش خارج العناية؟

423
00:19:22,908 --> 00:19:24,675
أقل من واحد بالمائة

424
00:19:24,709 --> 00:19:27,411
لكن هذا يمكن أن يحدث؟

425
00:19:27,446 --> 00:19:29,480
وهذا قرارنا؟

426
00:19:29,514 --> 00:19:32,116
أجل . بالفعل

427
00:19:32,150 --> 00:19:34,318
لكنة يتألم

428
00:19:34,352 --> 00:19:36,754
وحتى مع قليل من الأمل . أنا آسفه

429
00:19:36,788 --> 00:19:39,657
أنا لست مرتاحة لعمل عملية جراحية أخرى له

430
00:19:39,691 --> 00:19:44,061
أهناك أطباء آخرين يمكنهم مساعدتنا؟

431
00:19:44,096 --> 00:19:47,098
نعم . يمكنكم العثور على شخص ليكمل

432
00:19:47,132 --> 00:19:49,166
اذا هذا ماسنفعلة

433
00:19:50,669 --> 00:19:52,736
أرجوك ساعدينا؟

434
00:19:52,771 --> 00:19:54,839
أنا آسفه

435
00:19:54,873 --> 00:19:58,375
أتفهمكم ان كنتم تريدون أختيار الطريق الآخر

436
00:19:58,410 --> 00:20:00,511
لكن أنا لاأستطيع

437
00:20:06,184 --> 00:20:08,018
إذا . . هل المخدرات جديده عليك؟

438
00:20:08,053 --> 00:20:09,620
المخدرات

439
00:20:09,654 --> 00:20:12,189
المخدرات هو دواء الأوكسي 

440
00:20:12,224 --> 00:20:15,226
الذي آخذه عرضياً . عندما يؤلمني ظهري

441
00:20:15,260 --> 00:20:18,329
اتعرفين ماذا؟تفضلي

442
00:20:18,363 --> 00:20:20,998
خذيها . . إرميها . .أكليها

443
00:20:21,032 --> 00:20:22,299
افعلي ماتريدين

444
00:20:22,334 --> 00:20:25,102
هذا اخبركِ بماتريدين معرفته؟ -
حسناً -

445
00:20:25,137 --> 00:20:27,104
حقيقة أن كنت تحمل
المخدرات في جيبك

446
00:20:27,139 --> 00:20:30,074
يقول لي انه قد يكون لديك
مشكلة أكثر خطورة

447
00:20:30,108 --> 00:20:32,643
من أن تعترف بها -
من المضحك . مثل كلام كوبر صديقك -

448
00:20:32,677 --> 00:20:35,646
ليس له علاقة بهذا -
بل له كل العلاقة -

449
00:20:35,680 --> 00:20:37,481
انه يمقت مواعدتي لشارلوت

450
00:20:37,516 --> 00:20:39,416
لايمكن أخذ رأية في التشكيك فيني

451
00:20:39,451 --> 00:20:41,952
أو مهارت يدي . أو في اي شيء آخر

452
00:20:41,987 --> 00:20:44,822
لذا هو يحاول جعلي أبدوات كالمدمن

453
00:20:44,856 --> 00:20:47,758
وانتِ تساعدينه -
أنا فقط أطرح أسئلة وأحاول فهمك -

454
00:20:47,792 --> 00:20:50,594
وأنا بالتأكيد لاأرغمك على البقاء هنا -
لا . كوبر -

455
00:20:50,629 --> 00:20:53,430
أنت حر لترحل -
اذا فعلت هذا سيجعلها قضية مع شارلوت -

456
00:20:53,465 --> 00:20:57,501
هل هذا مايقلقك . أن تعرف شارلوت؟ -
أنا لست مدمن -

457
00:21:04,876 --> 00:21:08,045
لماذا أنت جداً غاضب؟

458
00:21:08,079 --> 00:21:09,480
لاأعرف

459
00:21:09,514 --> 00:21:11,415
حسنا ، ربما يمكننا
مواصلة الحديث

460
00:21:11,449 --> 00:21:13,984
لنعرف ان كان هناك شيء آخر -
أنا طبيب جيد -

461
00:21:14,019 --> 00:21:16,787
هذا هو السبب الذي ينبغي أيضا ان
تتتوقف عن رؤية المرضى

462
00:21:16,821 --> 00:21:20,157
حتى نتمكن من السيطرة على هذا اي كان -
. . . وكيف سأفسر هذا -

463
00:21:20,192 --> 00:21:22,560
لشارلوت . . للأطباء الآخرين

464
00:21:22,594 --> 00:21:24,962
والمرضى الذين سبق وتقررت عملياتهم؟

465
00:21:24,996 --> 00:21:28,599
وسوف يكون أسهل من محاولة
لتوضيح ما حدث

466
00:21:28,633 --> 00:21:31,435
إذا آذيت أحدهم

467
00:21:33,238 --> 00:21:37,074
أستطيع مساعدتك إذا كنت تريد مني ذلك

468
00:21:42,180 --> 00:21:44,248
حسناً

469
00:21:46,751 --> 00:21:48,018


470
00:21:48,053 --> 00:21:49,220


471
00:21:49,254 --> 00:21:52,089
اتصلت بك ليلة أمس -
آسفه -

472
00:21:52,123 --> 00:21:55,192
لا ، لا ، لا ، كنت قلقا فقط بشأنك
بعد رحيلك أمس

473
00:21:55,227 --> 00:21:57,761
أنا بخير -
حسناً -

474
00:21:57,796 --> 00:22:01,198
حسناً . اذا كان يستحق ماسأقولة . أنا أتفق معك

475
00:22:01,233 --> 00:22:03,300
هذا يكفي

476
00:22:03,335 --> 00:22:05,803


477
00:22:05,837 --> 00:22:07,938
أديسون -
لا . لا .لا -

478
00:22:07,973 --> 00:22:10,874
ماذا؟ -
ليس في مكتبي -

479
00:22:10,909 --> 00:22:14,778
كنت أحاول أن أكون كصديق -
حسناً . فقط . تعلم . كون صديق من بعيد -

480
00:22:14,813 --> 00:22:16,347
هل هذا سيساعد؟

481
00:22:18,883 --> 00:22:21,285
سام . هل متفرغ لدقيقة؟

482
00:22:21,319 --> 00:22:23,787
كنت أريد التحدث إليك بشأن الزفاف

483
00:22:23,822 --> 00:22:26,357
تحدث مع فايلوت -
ماسأقولة لايخص فايلوت -

484
00:22:26,391 --> 00:22:28,325
ليس الآن -
لا ، الآن ، سام -

485
00:22:28,360 --> 00:22:31,262
انظر . فهمت ان هذا صعب بالنسبة لك . حسناً؟

486
00:22:31,296 --> 00:22:33,163
لكنه لا يغير من حقيقة

487
00:22:33,198 --> 00:22:35,332
أن مايا ستتزوج غداً

488
00:22:35,367 --> 00:22:37,801
وأنت وقعت على الورقة التي تسمح لها بالزواج

489
00:22:37,836 --> 00:22:40,771
والآن أنت تشعرها بالسوء حول هذا -
سوف أكون في الزفاف . وسأمشي معها وأقدمها للعريس -

490
00:22:40,805 --> 00:22:42,973
حسناً . لكن رؤيتها لك وانت تتصرف هكذا؟

491
00:22:43,008 --> 00:22:45,109
أعني . لست أفضل مما تفعلة ناعومي

492
00:22:45,143 --> 00:22:47,278
ويجب أن يكون أحد منكم هناك من أجلها
ويكون سعيد لها

493
00:22:47,312 --> 00:22:51,015
وتقديم الدعم لها . أما كلاكما هكذا -
أنا أحاول -

494
00:22:51,049 --> 00:22:53,083
ابذل جهد أكبر

495
00:22:56,855 --> 00:22:58,856
اين ستذهبين؟

496
00:22:58,890 --> 00:23:01,892
سأذهب لجلب خواتم زواج مايا ودينك

497
00:23:01,926 --> 00:23:03,861
انها مجرد مهمة أخرى أتحقق منها

498
00:23:03,895 --> 00:23:07,665
من قائمة مهمات لم أتصور ابداً اني سأفعلها

499
00:23:07,699 --> 00:23:09,066
مهلاً . . قبل ان ترحلي

500
00:23:09,100 --> 00:23:11,368
ينبغي أن أشعر بالقلق
. . . عن سكوت أو

501
00:23:11,403 --> 00:23:14,772
اذا كنت اعتقد انه خطير . كنت سأبلغ عنه

502
00:23:14,806 --> 00:23:17,007
هذا كل ماسأقولة

503
00:23:19,744 --> 00:23:21,211
ماذا؟

504
00:23:21,246 --> 00:23:22,813
كنتم تتحدثون عني؟

505
00:23:22,847 --> 00:23:24,715
لا -
لا -

506
00:23:24,749 --> 00:23:26,417
كنت تتحدث عن سكوت

507
00:23:26,451 --> 00:23:28,752
انظروا . لن أقول لكم اي شيء -
بالفعل -

508
00:23:28,787 --> 00:23:31,055
بالطبع ما لم يكن تهمك
صحة وسلامة

509
00:23:31,089 --> 00:23:33,424
أي من المرضى الذي قد عالجهم في المستشفى

510
00:23:33,491 --> 00:23:36,660
حيث يعمل ويفتح أدمغتهم -
والتي ترجمتها تقريباً . يعني من فضلك تنتهك الأمتيازات السرية -

511
00:23:36,695 --> 00:23:39,963
لتشوه سمعت صديقي الجديد -
أنا . لاتهمني علاقتكم -

512
00:23:39,998 --> 00:23:41,632
. . بل يهمني انه 

513
00:23:41,666 --> 00:23:43,801
بهذا الذكاء بما فيه الكفاية بمنع فايلوت
 من الأبلاغ عنه

514
00:23:43,835 --> 00:23:46,136
مما يعني انه سيؤذي شخص آخر

515
00:23:46,171 --> 00:23:49,640
قبل ان يتصرف اي احد منا -
أنا . لن أكون وسط هذه المشكلة -

516
00:23:49,708 --> 00:23:52,443
اتعرف من يحتاج جلسات نفسية هنا؟أنت

517
00:23:52,477 --> 00:23:54,878
كوبر فريدمان

518
00:23:54,913 --> 00:23:56,847
نعم . آيك هولدن مريضي

519
00:23:56,881 --> 00:23:58,982
ماذا حدث؟

520
00:23:59,017 --> 00:24:01,985
ومن سيعمل العملية؟

521
00:24:08,860 --> 00:24:10,961
سام

522
00:24:13,965 --> 00:24:15,632
كيف حال مايا؟

523
00:24:15,667 --> 00:24:18,102
كيف تظنين حالها؟

524
00:24:18,136 --> 00:24:19,803
ستتزوج غداً

525
00:24:19,838 --> 00:24:22,139
وأنتِ لن تكوني حاضره معها

526
00:24:22,173 --> 00:24:24,541
اين ستكونين

527
00:24:24,576 --> 00:24:26,443
. . . سأذهب الى

528
00:24:26,478 --> 00:24:29,012
. . . سأذهب لنابا

529
00:24:29,047 --> 00:24:30,814
برفقة وليام

530
00:24:30,849 --> 00:24:33,384
لاأتوقع منك أن تفهم

531
00:24:33,418 --> 00:24:34,852
بالطبع اتفهمك

532
00:24:34,886 --> 00:24:37,388
تعتقيدين اني لاأريد فعل الشيء ذاته

533
00:24:37,422 --> 00:24:40,057
فقط الهروب من كل هذا؟

534
00:24:40,091 --> 00:24:43,594
لكني لاأستطيع . لأن أحدنا يجب أن يكون مسؤلاً

535
00:24:43,628 --> 00:24:45,429
وانت قد تركت لي ذلك

536
00:24:45,463 --> 00:24:47,998
أنا لم أقصد حدوث ذلك . سام -
مثلما كنت لاتعنين -

537
00:24:48,032 --> 00:24:50,701
ان مايا ستلجأ لكورين لحل مشاكلها

538
00:24:50,735 --> 00:24:52,136
أو ان تكون كورين

539
00:24:52,170 --> 00:24:54,505
هي الوحيده الموجوده عندما يأتي الطفل

540
00:24:54,539 --> 00:24:57,474
وبعدها بقليل تكون كورين

541
00:24:57,509 --> 00:24:59,576
هي عائلتها

542
00:24:59,611 --> 00:25:02,379
لأنه اذا استمريتي بفعل ماتفعلينه الآن

543
00:25:02,414 --> 00:25:04,314
هذا ماسيحدث

544
00:25:04,349 --> 00:25:07,951
لذا انضجي . قومي بعملك . كوني أم

545
00:25:14,692 --> 00:25:16,927
ماذا الآن؟

546
00:25:16,961 --> 00:25:18,962
أخبرني أنك لن تقوم بعمل الجراحة؟

547
00:25:18,996 --> 00:25:20,564
آيك فيه فقر دم موضعي حاد

548
00:25:20,598 --> 00:25:22,599
إذا لم استعيد امدادات الدم . سيموت

549
00:25:22,633 --> 00:25:25,001
الآن أنا لا أعرف ما الذي
قاله لكِ ، ولكن هذا يحدث

550
00:25:25,036 --> 00:25:26,770
بنسبة قليلة في حالات إصلاحات الفتق

551
00:25:26,804 --> 00:25:29,806
لم أفعل اي شيء خاطئ -
لست مضطر لشرح الطب لي -

552
00:25:29,874 --> 00:25:32,909
قل لي إذا كنت قد قمت بأخذ أي شيء اليوم -
أنت تمزحين -

553
00:25:32,944 --> 00:25:36,513
تدركين ان صديقكِ السابق لديه مشاكل؟ -
فقط أخبرني أن جسمك نظيف من المخدر -

554
00:25:36,547 --> 00:25:38,482
لا دواء الأوكسي . ولا اي شيء

555
00:25:38,516 --> 00:25:41,685
ليس لدي وقت في اللعب . في حين
أن الطفل على السرير

556
00:25:41,719 --> 00:25:42,919
توقف

557
00:25:42,954 --> 00:25:45,689
دكتور باركر ، قلت توقف

558
00:25:48,025 --> 00:25:49,993
تحدثت الى الدكتور جراهام . في المقاطعه

559
00:25:50,027 --> 00:25:52,429
قال انه سيتولى الحالة -
هل تعتقد انه جيد؟ -

560
00:25:54,665 --> 00:25:56,733
أنا أثق بحكم دكتورة مونتغمري

561
00:25:58,970 --> 00:26:00,837
انه جيد

562
00:26:00,872 --> 00:26:02,172
جراهام جيد

563
00:26:04,208 --> 00:26:05,709


564
00:26:05,743 --> 00:26:08,512


565
00:26:11,549 --> 00:26:14,084
كل ما نريده له

566
00:26:14,118 --> 00:26:16,720
كل الأحلام السخيفة التي
. . كنا نتحدث عنها

567
00:26:16,754 --> 00:26:20,190
. . كنا سنعلمة كل الكتب العظيمة . والفن

568
00:26:20,224 --> 00:26:25,495
وكان سيكبر ليكون مثقفاً

569
00:26:25,530 --> 00:26:29,065
وفي يوما ما ناس مثلنا سيدرسون الأطفال
 عن أناس مثلة

570
00:26:34,539 --> 00:26:36,406
أعرف ان كل هذا تبخر الآن

571
00:26:39,010 --> 00:26:41,511
لكن ليس هذا مايهم الآن

572
00:26:41,546 --> 00:26:44,447
مايهم هو . . انه ابننا

573
00:26:44,482 --> 00:26:46,883
. . وأريده فقط ان يفهم

574
00:26:46,918 --> 00:26:50,187
اننا مازلنا هنا من أجلة . وأننا نحبة

575
00:26:50,221 --> 00:26:52,322
يمكن للطفل أن يشعر بحب والدته

576
00:26:52,356 --> 00:26:54,257
يعلم انكِ تحبينة

577
00:26:54,292 --> 00:26:55,692
لا . لايعرف

578
00:26:55,726 --> 00:26:58,595
لايمكنه . لأني لم ألمسة حتى

579
00:26:58,629 --> 00:27:01,498
حسناً . هناك طريقة

580
00:27:01,532 --> 00:27:04,201
لتحتضنية -
لا . لاتقولي هذا -

581
00:27:04,235 --> 00:27:06,102
شيرا . لم أكن أريد هذا . ابداً

582
00:27:06,137 --> 00:27:08,839
لو فكرت بأن يكون هناك اي أمل

583
00:27:08,873 --> 00:27:11,608
ولكن عند نقطة ما . يجب عليكِ معرفة متى تتخلين عنه

584
00:27:14,545 --> 00:27:16,580
هل تستطيعين انتِ؟

585
00:27:18,883 --> 00:27:20,684


586
00:27:20,718 --> 00:27:24,187
اتمنى ان تكون لدي القوة

587
00:27:24,222 --> 00:27:26,957
لفعل مايحتاجة طفلي

588
00:27:26,991 --> 00:27:29,192
مهما تكون عواقبة علي

589
00:27:40,638 --> 00:27:42,372
يجب علينا

590
00:27:42,406 --> 00:27:44,441
لا . لا

591
00:27:44,475 --> 00:27:47,611
هناك فرصة . انظروا . لن استسلم

592
00:27:47,645 --> 00:27:49,446
هناك فرصة

593
00:27:59,223 --> 00:28:02,158
انظري لنفسك . فيلمور لن يصدق مايراه

594
00:28:06,130 --> 00:28:09,966
سأترككِ لتمضي بعض الوقت مع والدك

595
00:28:10,001 --> 00:28:11,868
ورؤية العريس

596
00:28:11,903 --> 00:28:14,938
لأتأكد انه مشط شعره . وعرف كيف يربط
ربطة العنق

597
00:28:14,972 --> 00:28:17,073
أراكم في الكنيسة

598
00:28:17,108 --> 00:28:19,109
سيكون كل شيء رائع مايا

599
00:28:19,143 --> 00:28:21,077
أعدكِ بهذا

600
00:28:24,148 --> 00:28:25,315


601
00:28:25,349 --> 00:28:27,651
اعرف ان هذا ليس ماأردتة

602
00:28:27,685 --> 00:28:29,686
. . . لكن . . أرجوك

603
00:28:29,720 --> 00:28:31,288
كون سعيد من أجلي

604
00:28:31,322 --> 00:28:33,790
أنا . . كذلك سعيد

605
00:28:33,824 --> 00:28:35,292
بصراحة؟

606
00:28:35,326 --> 00:28:37,961
بصراحة . . أنا قلق بعض الشيء

607
00:28:37,995 --> 00:28:40,797
ولكن إذا كان هذا هو ما تريدينه -
نعم هذا ماأريده -

608
00:28:40,831 --> 00:28:43,934
حسناً . حسناً . اذاً يجب ان تعرفي اني أحبكِ

609
00:28:43,968 --> 00:28:45,602
سأكون دائما هنا

610
00:28:45,636 --> 00:28:48,605
. . وسأساعدكِ للتـاكد من أنه في نهاية المطاف

611
00:28:48,639 --> 00:28:51,174
هذا سيكون رائعاً

612
00:28:51,208 --> 00:28:52,542
حسناً؟

613
00:28:53,778 --> 00:28:55,979
موافقة؟

614
00:29:01,018 --> 00:29:02,886


615
00:29:02,920 --> 00:29:04,621
كيف حال سكوت؟

616
00:29:04,655 --> 00:29:06,623
يحاول التحسن؟

617
00:29:06,657 --> 00:29:09,292
أدخل نفسة علاج نفسي في مكان ما
ليلة أمس

618
00:29:09,327 --> 00:29:11,094
آمل ان يتحسن . حقاً

619
00:29:11,162 --> 00:29:13,797
تريد أن تقول انك حذرتني من قبل

620
00:29:13,831 --> 00:29:16,166
لكني لن أقول

621
00:29:16,200 --> 00:29:18,168
الحياة صعبة . لايمكنك الحكم على أحد

622
00:29:18,202 --> 00:29:20,804
الكل يحتاج لدعامة ليستند عليها

623
00:29:26,410 --> 00:29:27,811
. . . لاتمانع لو

624
00:29:27,845 --> 00:29:31,348
بأن أجلس بجانب صبي بعمر الخامسة عشر
يرسل رسائل طوال الوقت

625
00:29:31,382 --> 00:29:32,983
. . هل تمانع ذلك

626
00:29:33,017 --> 00:29:35,719
لاتكون حقيراً كوبر . . إفسح مجال للفتاة

627
00:29:35,753 --> 00:29:37,654
مرحباً . أنا جوردانا سامبسون

628
00:29:39,557 --> 00:29:41,091
تفضلي

629
00:29:56,040 --> 00:29:57,674
لاأستطيع

630
00:29:59,477 --> 00:30:03,880
. . أحياناً عندما تكون تريد شيئاً ما بشدة

631
00:30:03,914 --> 00:30:08,051
. . وتحصل عليه

632
00:30:08,085 --> 00:30:11,187
. . حتى لو كان فقط للحظة

633
00:30:11,222 --> 00:30:13,623
لا ترغب في تركه

634
00:30:13,657 --> 00:30:15,325
انا افهم ذلك

635
00:30:15,359 --> 00:30:16,793
يمكن ان تتغير حالته

636
00:30:16,827 --> 00:30:18,495
. . اعني . ربما

637
00:30:18,529 --> 00:30:20,263
انه يمكن ان يتحسن

638
00:30:20,297 --> 00:30:21,998
انت تؤذية

639
00:30:22,033 --> 00:30:23,900
ووظيفتك كوالد

640
00:30:23,934 --> 00:30:26,836
هو التأكد أن لايؤذية شيء

641
00:30:35,646 --> 00:30:38,014
أحبه

642
00:30:39,784 --> 00:30:41,351
اذاً دعه يرحل

643
00:30:45,523 --> 00:30:47,824
. . أعتقدت

644
00:30:49,360 --> 00:30:51,327
لايمكنني ان أصدق ان أمي لن تحضر

645
00:30:51,362 --> 00:30:52,796
ظننت انها تريد ان تكون هنا

646
00:30:52,830 --> 00:30:54,564
أعرف

647
00:30:54,598 --> 00:30:56,266
اتمنى لو تحضر

648
00:30:59,070 --> 00:31:00,670
حسناً

649
00:31:00,704 --> 00:31:02,672
أعتقد أنه حان الوقت للذهاب

650
00:31:02,706 --> 00:31:05,141
نعم

651
00:31:11,882 --> 00:31:14,484
أمي

652
00:31:30,134 --> 00:31:32,268
أمي أهدت هذا لي

653
00:31:32,303 --> 00:31:35,271
في اليوم الذي تزوجت فيه والدك

654
00:31:35,306 --> 00:31:37,140
. . لذا

655
00:31:37,174 --> 00:31:40,810
هذا لكِ

656
00:31:40,845 --> 00:31:43,980
شيء قديم

657
00:31:44,014 --> 00:31:46,850
شيء مستعار . وشيء أزرق

658
00:31:46,884 --> 00:31:48,818
شكراً

659
00:31:50,588 --> 00:31:53,990
ولشيء جديد

660
00:31:54,024 --> 00:31:56,593
اشتريتها من أجل عيد ميلادك السادس عشر

661
00:31:56,627 --> 00:31:59,496
لقد أردت دائماَ واحده كهذه عندما
. . . كنت صغيره . لذا

662
00:31:59,530 --> 00:32:02,832
"أم بي " مايا بينت

663
00:32:02,867 --> 00:32:04,968
. . . أتمنى ان تبقي على الأسم

664
00:32:05,002 --> 00:32:08,471
لتتذكري جذوركِ

665
00:32:11,942 --> 00:32:13,343
حسناً

666
00:32:13,377 --> 00:32:15,912
الآن أنت مستعدة

667
00:32:55,593 --> 00:32:59,129
أخبريني انها لن تدمر حياتها

668
00:32:59,163 --> 00:33:01,164
أخبريني أني لم أدمرها

669
00:33:01,199 --> 00:33:04,668
أوه . ناي . انظري أليها

670
00:33:04,702 --> 00:33:07,904
. . مايا ربما فعلت أغلاط كثيره الآن

671
00:33:07,939 --> 00:33:10,774
لكنها ليست محطمة

672
00:33:56,854 --> 00:33:59,789
هل كلاكما أختار الحضور اليوم

673
00:33:59,824 --> 00:34:02,692
. . ونعلن امام الله وكنيسته

674
00:34:02,727 --> 00:34:05,762
قراركم بأن تصبحوا زوج وزوجتة؟

675
00:34:05,796 --> 00:34:07,530
نعم

676
00:34:07,565 --> 00:34:08,898
نعم

677
00:34:08,933 --> 00:34:12,936
من يقدم هذه المرأة لتتزوج هذا الرجل؟

678
00:34:15,940 --> 00:34:18,308
والدتها وأنا

679
00:35:47,031 --> 00:35:49,032
اشكرك

680
00:35:49,066 --> 00:35:50,767
هذا ماتستحقينه

681
00:35:53,771 --> 00:35:57,607
سترقصين معي . حسناً؟

682
00:36:15,860 --> 00:36:18,228
أنا لن انتظر في ذلك الطابور مع سام

683
00:36:18,262 --> 00:36:21,464
وأديسون لديها منتجات عناية بالبشرة
جداً رائعة

684
00:36:21,499 --> 00:36:23,366
صديقتك الوضيعة سكبت الحساء على فستاني

685
00:36:23,401 --> 00:36:25,568
أوه . متأكد انها لم تتعمد هذا -
بالطبع تعمدت -

686
00:36:25,603 --> 00:36:28,104
نعم . ربما أنتِ محقة -
لماذا أحضرتها؟ -

687
00:36:28,139 --> 00:36:30,607
ماذا يهمكِ؟أعني بغض النظر عن الطماطم

688
00:36:30,641 --> 00:36:33,209
أعذرني يجب أن أخلع هذا الثوب

689
00:36:33,244 --> 00:36:34,677
وتنظيفة

690
00:36:34,712 --> 00:36:36,246


691
00:36:46,690 --> 00:36:49,426
في الأول . . يجب أن أشكر كل من حضر

692
00:36:49,460 --> 00:36:52,829
أعلم أنني أتكلم باسم ناعومي
وكورين

693
00:36:52,863 --> 00:36:54,731
ومايا ودينك

694
00:36:54,765 --> 00:36:58,468
عندما أقول أننا نشعر بالسعاده

695
00:36:58,502 --> 00:37:02,172
انكم جميعاً أتيتم وشاركتمونا هذا الحدث
المميز معنا

696
00:37:02,206 --> 00:37:05,542
رؤية مايا في هذا فستان الزفاف

697
00:37:05,576 --> 00:37:09,946
دهشت بأمرأة جميلة وأنيقة

698
00:37:10,014 --> 00:37:12,482
كبرت لتصبح كذلك

699
00:37:12,516 --> 00:37:15,151
وأعلم ان التقدم للأمام

700
00:37:15,186 --> 00:37:17,987
هذه الصورة لها ستبقى في ذاكرتي

701
00:37:18,022 --> 00:37:20,690
مثل صورة أخرى لمايا

702
00:37:20,724 --> 00:37:22,926
في ثوب ابيض مختلف

703
00:37:22,960 --> 00:37:24,794
قد بقي في ذاكرتي ايضاً

704
00:37:24,829 --> 00:37:27,497
الفستان الذي اتحدث عنه كان ابيض

705
00:37:27,531 --> 00:37:32,535
يحتوي على حروف بالأحمر والأزرق من الأمام

706
00:37:32,570 --> 00:37:35,438
أنا . . اتذكر

707
00:37:35,473 --> 00:37:37,273
جئت الى المنزل ليلة ما

708
00:37:37,308 --> 00:37:40,276
بعد سباق لحفلة أطفال وغيرها

709
00:37:40,311 --> 00:37:42,779
ومايا الصعير لم تكن مستعدة تماماً

710
00:37:42,813 --> 00:37:45,682
لخلع فستانها والأستحمام

711
00:37:45,716 --> 00:37:48,551
لذا ذهبنا لغرفتها واستلقينا على الارض

712
00:37:48,586 --> 00:37:50,053
وبدأنا بالحديث

713
00:37:50,087 --> 00:37:53,456
وفجأة قالت لي انها عندما تكبر

714
00:37:53,491 --> 00:37:55,258
انها تريد الزواج مني

715
00:37:55,292 --> 00:37:57,560
لذلك ، اه ، فقلت لها : لماذا؟

716
00:37:57,595 --> 00:37:59,462
سألتها ، فقلت لها : لماذا أنا؟

717
00:37:59,497 --> 00:38:01,865
ونظرت لي

718
00:38:01,899 --> 00:38:03,733
. . . لأنه ياأبي

719
00:38:03,767 --> 00:38:07,136
انك صديق لي على أية حال

720
00:38:09,540 --> 00:38:12,408
الآن في ذلك الوقت ، لم أكن أعرف ما يعنيه ذلك

721
00:38:12,443 --> 00:38:14,811
لذا مايا اضطرت ان تشرح لي

722
00:38:14,845 --> 00:38:17,347
ان الصديق بأي حال

723
00:38:17,381 --> 00:38:19,215
هو شخص في حياتك

724
00:38:19,250 --> 00:38:22,252
الذين ، مهما يقولونه او يفعلونه

725
00:38:22,286 --> 00:38:25,054
مهما يمروا فيه معك

726
00:38:25,089 --> 00:38:27,924
يحبونك بكل حال من الأحوال

727
00:38:27,958 --> 00:38:32,929
. . . لذا آمل ان مايا ودينك

728
00:38:32,963 --> 00:38:37,133
ولدينك وماي الأصدقاء على اي حال

729
00:38:37,167 --> 00:38:39,202
لأنه مهما يكون عمركِ

730
00:38:39,236 --> 00:38:41,371
أو ماهي مسؤلياتكم

731
00:38:41,405 --> 00:38:43,373
إذا كان لديك الحب

732
00:38:43,407 --> 00:38:45,942
حب حقيقي غير مشروط

733
00:38:45,976 --> 00:38:47,977
اعتقد يمكنك ان تعيش حياتك

734
00:38:48,012 --> 00:38:51,614
لذا نخب اصدقائي بأي حال

735
00:38:51,649 --> 00:38:53,483
وأصدقائها على اي حال

736
00:38:53,517 --> 00:38:56,452
. . . ليس فقط تقدمتي بحياتك

737
00:38:56,487 --> 00:38:58,922
بل استمتعتي بها

738
00:39:12,403 --> 00:39:13,836
شكراً

739
00:39:13,871 --> 00:39:15,038
جائعة؟

740
00:39:15,072 --> 00:39:18,675
حسناً . أنا فقط اتحقق من طعم كل الطعام

741
00:39:18,709 --> 00:39:20,543
. . . انه طعامي

742
00:39:20,578 --> 00:39:22,712
. . . وورودي

743
00:39:22,746 --> 00:39:25,415
المكان . . . الموسيقى

744
00:39:27,885 --> 00:39:29,819
هذا هو زواجي

745
00:39:38,128 --> 00:39:39,662


746
00:39:41,932 --> 00:39:44,901
كان خطاب رائع . سام

747
00:39:48,505 --> 00:39:49,505
سام؟

748
00:39:49,540 --> 00:39:52,508
. . عندما نمتِ مع مارك سلون

749
00:39:52,543 --> 00:39:54,510
في الواقع لم أقول اي شيء

750
00:39:54,545 --> 00:39:57,080
. . . لكن بيت

751
00:39:57,114 --> 00:39:58,648
انه صديقي

752
00:40:00,184 --> 00:40:03,086
انه صديقي ، تماما مثل ناعومي  صديقتك

753
00:40:03,120 --> 00:40:06,556
لكن . . اعتقد انك لايهمكِ هذا

754
00:40:06,590 --> 00:40:08,324
سام -
من فضلك -

755
00:40:08,359 --> 00:40:12,195
انه حفل زفاف ابنتي . وأحاول ان أكون سعيداً

756
00:40:12,229 --> 00:40:14,330
. . . لذا لن أفكر بهذا

757
00:40:14,365 --> 00:40:16,265
. . . لكن

758
00:40:16,300 --> 00:40:18,935
أنا لا أريد أن أراك

759
00:40:22,606 --> 00:40:24,841
سأذهب للرقص مع ابنتي الآن

760
00:40:29,046 --> 00:40:32,415
ايمكن ان أرقص مع ابنتي؟

761
00:41:00,396 --> 00:41:40,753
ترجمة الفيلسوفه

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00

