1
00:00:04,355 --> 00:00:05,932
على مايبدوا كان يجب أن اتصل قبل

2
00:00:06,937 --> 00:00:09,396
لا لا ، لا بأس

3
00:00:11,574 --> 00:00:13,348
... اذا انت واديسون

4
00:00:13,892 --> 00:00:16,483
.. أنا... أنا ، أنا آسفه ، لم أكن حتى

5
00:00:17,337 --> 00:00:18,980
أديسون ، مرحبا

6
00:00:20,566 --> 00:00:21,646
مرحبا

7
00:00:23,292 --> 00:00:25,072
.. لقد أصبح

8
00:00:25,688 --> 00:00:27,242
.. انه كبير جدا

9
00:00:29,736 --> 00:00:32,695
.. فايلوت -
.. لا تبكي. أعرف ، أعرف ، وأنا أبكي ، ولكن

10
00:00:32,815 --> 00:00:34,407
انظر أليه . كأنه بعمر الخامسة عشر

11
00:00:34,429 --> 00:00:36,884
هو ليس بالخامسة عشر -
بل كذلك -

12
00:00:37,793 --> 00:00:39,400
وأنا لم أكن حتى موجوده

13
00:00:39,715 --> 00:00:41,840
.. كنت في حالة جنون . تعرف

14
00:00:41,863 --> 00:00:44,420
.. كنت في كوستاريكا ، ومن ثم نيويورك و

15
00:00:44,444 --> 00:00:46,811
أنتِ .. كنتِ في نيويورك؟ -
ثم خرجت من حالة الجنون وجئت لهنا -

16
00:00:46,835 --> 00:00:49,803
وهو بعمر الخامسة عشر . وأنا
بالنسبة له غريبة

17
00:00:49,827 --> 00:00:52,347
.. و .. وأنت وأديسون -
لابأس فايلوت -

18
00:00:52,371 --> 00:00:53,443
لا

19
00:00:53,467 --> 00:00:54,500
لا . بالعكس

20
00:00:57,068 --> 00:00:58,956
أنا والدته

21
00:00:59,564 --> 00:01:01,628
أنا والدته

22
00:01:02,500 --> 00:01:04,043
.. وأنا لم

23
00:01:04,067 --> 00:01:06,355
.. أنا آسفه لم أكون

24
00:01:06,963 --> 00:01:08,459
.. أنا جدا آسفه

25
00:01:08,483 --> 00:01:10,115
لانني لم أستطع ... أنا

26
00:01:10,139 --> 00:01:11,868
أنا جدا جدا آسفه

27
00:01:15,564 --> 00:01:16,884
.. هل... هل

28
00:01:17,468 --> 00:01:19,148
هل ترغبين بحملة؟

29
00:01:21,219 --> 00:01:22,683
ايمكنني ذلك؟

30
00:01:28,755 --> 00:01:30,300
تعال لهنا

31
00:01:30,324 --> 00:01:31,668
تعال

32
00:01:33,726 --> 00:01:34,390


33
00:01:35,294 --> 00:01:36,654
انظر

34
00:01:36,678 --> 00:01:38,693
هذه أمك -
اهلا -

35
00:01:38,717 --> 00:01:40,141
هذه والدتك

36
00:01:44,878 --> 00:01:46,318
اهلاً

37
00:01:59,046 --> 00:02:00,702
توقفوا عن الدوران وادخلوا

38
00:02:00,726 --> 00:02:02,734
... قلت انه لايجب ان نحوم هنا . لكن شارلوت

39
00:02:02,758 --> 00:02:04,997
قلت انكِ بحاجة لمساحة -
نحن لم نكن نريد الضغط عليك -

40
00:02:05,021 --> 00:02:06,694
أنا بخير. أنا بخير

41
00:02:09,405 --> 00:02:12,030
أوه . فايلوت . لقد رجعتي

42
00:02:12,054 --> 00:02:13,894
هيا . شالدن تعرف اني رجعت

43
00:02:13,918 --> 00:02:14,838
أحدهم أخبرك

44
00:02:14,862 --> 00:02:16,974
حسناً .. ربما جتني رسالة من شارلوت

45
00:02:20,813 --> 00:02:22,245
انظروا .. أنا بخير شباب

46
00:02:22,269 --> 00:02:24,486
لكن .. لابأس أسألوا . أعرف انكم
تريدون طرح الاسئلة

47
00:02:25,694 --> 00:02:27,614
اذا لم تعودي مجنونة وغريبة بعد الآن؟

48
00:02:27,638 --> 00:02:30,102
شارلوت -
حسنا ، قالت يمكننا ان نسأل -

49
00:02:30,126 --> 00:02:32,326
شعرت بأنفراج مدهش من حالتي بينما كنت بعيده

50
00:02:32,350 --> 00:02:34,446
حسنا ، أنا أعرف أفضل من أي شخص 

51
00:02:34,470 --> 00:02:35,854
انه لا يحدث هذا بين عشية وضحاها

52
00:02:35,878 --> 00:02:38,805
لكن... نعم ، أنا مستعده

53
00:02:39,405 --> 00:02:41,253
لأكون والدت لوكاس

54
00:02:42,462 --> 00:02:43,846
هذه فتاتي

55
00:02:46,525 --> 00:02:48,429
صباح الخير -
صباح الخير -

56
00:02:48,453 --> 00:02:49,518
صباح الخير -
اهلاً -

57
00:02:59,062 --> 00:03:00,830
حسناًَ .. سوف اذهب للقيام

58
00:03:02,022 --> 00:03:03,278
ببعض الأعمال

59
00:03:03,302 --> 00:03:04,286
أجل

60
00:03:06,702 --> 00:03:09,622
أجل . حسناً . لدي مذكرت لعشرة أسابيع
علي مراجعتها

61
00:03:09,646 --> 00:03:10,686
اشكرك

62
00:03:13,365 --> 00:03:16,533
حسناً .. تبدون أكبر من أن يعالجكم طبيب أطفال . لكن

63
00:03:16,557 --> 00:03:17,742
أوليفر ذهب لدورة المياه

64
00:03:17,766 --> 00:03:21,078
دكتور فريدمان ، أنا كيلي
هذا سكوت زوجي

65
00:03:21,102 --> 00:03:22,374
حسنا. تشرفت بمقابلتكم

66
00:03:22,398 --> 00:03:24,758
تقولون أن أوليفر عنده ألآم في المعدة

67
00:03:24,782 --> 00:03:26,670
هل الالم فقط اليوم أم كان مزمن معه؟

68
00:03:27,646 --> 00:03:29,662
انه أكبر من ألام معدة

69
00:03:30,254 --> 00:03:32,293
كان صعب علي الرؤية

70
00:03:33,597 --> 00:03:36,814
واو . انظر لنفسك . هل انت لاعب
هوكي أوليفر؟

71
00:03:36,838 --> 00:03:37,918
لا

72
00:03:38,598 --> 00:03:41,758
حسناً . حسناً .. انا دكتور فريدمان

73
00:03:41,782 --> 00:03:42,990
يجب أن ننزع هذه عنك

74
00:03:43,014 --> 00:03:45,360
لا .لايمكنني .. والديّ يرفضون هذا

75
00:03:49,369 --> 00:03:53,000
مهنه خاصة . الموسم الثالث . الحلقة عشرين
الخيار الثاني

76
00:03:54,312 --> 00:03:55,775
.. أوليفر

77
00:03:56,144 --> 00:03:57,512
يأكل الأشياء

78
00:03:57,536 --> 00:04:00,040
يأكل أشياء مثل الايسكريم والكثير من الحلويات؟

79
00:04:00,064 --> 00:04:02,736
أكل جزء من وسادته ليلة امس -
حسناً . بدأ بقطع صغيرة -

80
00:04:02,760 --> 00:04:06,024
تعرف .. قطعة من وسادت الاريكة .. والحيوانات
المحشوة

81
00:04:06,048 --> 00:04:08,505
بدأ بهذا بعد زواجنا أناو كيلي العام الماضي

82
00:04:08,529 --> 00:04:10,408
أنا لا أعرف ما اذا كان التغيير أو

83
00:04:10,432 --> 00:04:12,416
أعتبر أوليفر كأنه ابني

84
00:04:12,816 --> 00:04:15,488
وأكره أن وجودي بالنسبة له جعلة مبعدا
بطريقة او بأخرى

85
00:04:15,512 --> 00:04:19,216
هل تساعده؟ من فضلك

86
00:04:21,424 --> 00:04:22,592
مرحبا -
مرحبا -

87
00:04:22,616 --> 00:04:24,433
فكرت بأن أعرج لهنا لأرى
ان كنتِ بخير

88
00:04:24,968 --> 00:04:27,313
أنا بخير ، بيت

89
00:04:27,337 --> 00:04:31,304
أنا أعرف ان هذا أمر  غريب -
لا .. انه شيء رائع ان فايلوت عادت -

90
00:04:31,328 --> 00:04:33,128
انه لشيء رائع انها تريد ان ترى لوكاس.

91
00:04:33,152 --> 00:04:35,760
أعني... انه امر رائع ، أليس كذلك؟

92
00:04:37,320 --> 00:04:40,216
اتصلت بي هذا الصباح تريد رؤيتة مرة ثانية

93
00:04:40,240 --> 00:04:42,321
أخبرتها اني سأجلبة للعيادة غداً

94
00:04:42,345 --> 00:04:44,864
لامانع لديك؟ -
أنت والده -

95
00:04:44,888 --> 00:04:46,719
عليك ان تفعل ما هو في رأيك أفضل -
.. أديسون -

96
00:04:46,743 --> 00:04:50,160
انا لست والدته بل فايلوت -
نعم . لكن دائماً انت من تضعينة في سريره -

97
00:04:50,184 --> 00:04:52,584
تلعبين معه . وتطعمينة . وتحممينة

98
00:04:52,608 --> 00:04:54,824
وتحملينة عندما يبكي . أنت لستِ اي
احد بالنسبة له

99
00:04:54,848 --> 00:04:56,680
نعم ، لكنه طفلها

100
00:05:04,888 --> 00:05:06,760
أريد موافقتك على هذا

101
00:05:06,784 --> 00:05:08,648
السماح لها في المحاولة

102
00:05:10,448 --> 00:05:12,208
هذا أمر مخيف بالنسبة لي

103
00:05:13,744 --> 00:05:15,777
أنا لا أعرف حتى ما إذا فايلوت مستعدة لذلك

104
00:05:15,801 --> 00:05:17,048
ولكن إذا كانت كذلك

105
00:05:17,072 --> 00:05:20,719
أحتاجك لتساعديني على تقبل هذا

106
00:05:23,344 --> 00:05:24,944
لابأس عندي

107
00:05:24,968 --> 00:05:26,975
.. حقاً . هذا

108
00:05:26,999 --> 00:05:29,512
وهذا سيكون في مصلحة لوكاس

109
00:05:30,136 --> 00:05:31,344
شكراً

110
00:05:38,008 --> 00:05:40,272
هذا أمر محرج . إذا 
عرف الرجال في وحدتي

111
00:05:40,296 --> 00:05:41,712
انه فحصتني طبيبة نسائية

112
00:05:41,736 --> 00:05:43,232
لن يسمحوا لي بالعيش معهم

113
00:05:43,256 --> 00:05:45,080
ضربت رأسك عندما أغمي عليك في
دوررة المياه

114
00:05:45,104 --> 00:05:48,392
هذا ليس الجزء المحرج من القصة -
لقد أحيلت حالتك لي -

115
00:05:48,416 --> 00:05:50,888
أعدك أنا فقط مهتمة بالدماغ

116
00:05:50,912 --> 00:05:52,513
أنا بخير ، حسناً؟ هذا جنون

117
00:05:52,537 --> 00:05:54,464
ربما بسبب الكثير من الراحة والاستجمام

118
00:05:54,920 --> 00:05:56,328
إجازة لثلاث أسابيع

119
00:05:56,352 --> 00:05:57,336
لرؤية الطفل عندما يولد

120
00:05:57,360 --> 00:05:59,183
أنا فقط لست متعود على العيش هكذا

121
00:05:59,207 --> 00:06:04,280
مفارش نظيفة . بدون اطلاق نار .. ليس طبيعي بالنسبة لي -
هل حدث لك هذا من قبل؟ -

122
00:06:05,664 --> 00:06:07,097
أحياناً أدوخ

123
00:06:07,121 --> 00:06:10,513
الصيف في العراق وحشي -
هل لاحظت اي تغييرات في الرؤية؟ -

124
00:06:10,537 --> 00:06:12,385
تنمل أو ضعف؟ -
لا -

125
00:06:12,409 --> 00:06:14,472
أنا في الجيش الامريكي . الأول على دفعتي

126
00:06:14,496 --> 00:06:17,496
حسنا ، ليس هناك دليل على وجود ارتجاج

127
00:06:17,968 --> 00:06:19,176
رأسه بخير

128
00:06:19,200 --> 00:06:21,680
أرأيتي عزيزتي . قلت لكِ
أنا صحيح ومعافا

129
00:06:21,704 --> 00:06:24,569
ولكن فحص التخطيط الكهربائي أظهر
بعض التشوهات الخفيه

130
00:06:24,593 --> 00:06:26,713
لاأفهم . قلتِ أن رأسه بخير

131
00:06:27,257 --> 00:06:30,160
انها تقول ربما هناك مشكلة في قلبك

132
00:06:36,600 --> 00:06:38,056
مرحباً أوليفر

133
00:06:41,104 --> 00:06:42,864
هل أنا غريب؟

134
00:06:43,560 --> 00:06:44,745
هل تعتقد أنك غريب؟

135
00:06:44,769 --> 00:06:47,703
أكلت جزءا من الكتاب مرة في الصف

136
00:06:47,727 --> 00:06:49,760
لايوجد اي ولد يفعل هذا

137
00:06:49,784 --> 00:06:52,552
ونتجت عنها مشكلة مع المعلم

138
00:06:52,576 --> 00:06:55,095
.. رأيت ماأعنية؟ انه -
.. أتعرف . عندما -

139
00:06:55,119 --> 00:06:59,096
الاطفال يأكلون مثلك
تعلم ، أشياء غريبة

140
00:06:59,120 --> 00:07:01,745
انها تسمى البيكا>أضطراب الشهية وأكل
الاشياء غير الغذائية

141
00:07:01,769 --> 00:07:03,113
الاطفال الاخرين يفعلون ذلك أيضا؟ -
نعم - 

142
00:07:03,137 --> 00:07:06,680
أعني . هي حالة نادرة . لكن هذا
يجعلك مميز

143
00:07:06,704 --> 00:07:08,904
اذا انه معروف . يمكنك علاجه؟

144
00:07:08,928 --> 00:07:10,711
أستطيع وصف الألياف للألآم المعده

145
00:07:10,735 --> 00:07:13,472
لكن هذه الحالة تنتج عن أسباب كثيرة

146
00:07:15,080 --> 00:07:16,056
... أوليفر

147
00:07:16,080 --> 00:07:17,856
هل تعرف لماذا تفعل هذا؟

148
00:07:17,880 --> 00:07:19,449
لا أعرف

149
00:07:20,281 --> 00:07:23,664
أنا فقط ... لا أستطيع التوقف

150
00:07:23,688 --> 00:07:24,720
حسناً

151
00:07:31,805 --> 00:07:32,789
مهلاً

152
00:07:33,221 --> 00:07:36,085
ماذا تعرف عن مرض البيكا للأطفال بسن العاشرة؟

153
00:07:36,109 --> 00:07:37,933
حسناً . اذا الطفل فمه مليء بالشظايا

154
00:07:37,957 --> 00:07:42,941
ولديك علبة مفقودة من مثبطات اللسان . فهذه البيكا -
انها ليست حقا بهذه البساطة -

155
00:07:42,965 --> 00:07:44,725
أعني ، هذا النوع من السلوك يمكن أن يكون
الوسواس القهري O.C.D

156
00:07:44,749 --> 00:07:48,590
أو نقص في التغذية . أو مشكلة عصبية
أو ردة فعل لصدمة

157
00:07:48,614 --> 00:07:51,005
أعني . بعض الأحيان . لانعرف السبب -
حسناً . سأعطيك سبب -

158
00:07:51,029 --> 00:07:52,421
الولد لدية زوج أم جديد

159
00:07:52,445 --> 00:07:53,949
المشكلة بدأت في نفس الوقت تقريباً

160
00:07:53,973 --> 00:07:56,589
وحل زوج الأم للمشكلة هو وضع
خوذة الهوكي على وجهه

161
00:07:56,613 --> 00:07:58,877
كنت سأستشير فايلوت عن الحالة لكنه
أول يوم لها من عودتها

162
00:07:58,901 --> 00:08:03,582
لاأريد أن .. ايمكن ان تراه؟ -
بالتأكيد . بالتأكيد . أنا سعيد بأن أكون خيارك الثاني -

163
00:08:04,150 --> 00:08:05,126
شكراً

164
00:08:10,077 --> 00:08:11,020
أراكِ لاحقاً

165
00:08:15,829 --> 00:08:20,366
تعرف . أنا سعيده بأن شالدن شامل في ملاحظاته
لكن في المرة القادمة عند سفري خارج المدينة

166
00:08:20,390 --> 00:08:24,502
ذكرني بأن أستعين بشخص يغطي غيابي
ويكتب ملاحظات أقل

167
00:08:30,757 --> 00:08:32,244
... إذا

168
00:08:35,277 --> 00:08:36,878
إذا؟

169
00:08:38,470 --> 00:08:39,918
ماذا حدث معك وشارلوت؟

170
00:08:39,942 --> 00:08:41,382
كنت أسألك عن حالك -
لقد قلت إذاً -

171
00:08:41,406 --> 00:08:45,125
نعم ، وهو ما يعني كيف حالك؟ -
أنا جيده . ألا يمكن أن أكون جيدة؟ -

172
00:08:45,149 --> 00:08:47,117
شهرين ، لا مكالمات هاتفية
لا رسائل بريد إلكتروني ، لا بطاقات بريدية

173
00:08:47,141 --> 00:08:48,869
الآن... انتِ جيدة؟

174
00:08:48,893 --> 00:08:49,893
بالفعل

175
00:08:50,837 --> 00:08:52,317
أنا بخير

176
00:08:52,341 --> 00:08:54,613
... تعرف ... سأكون أفضل

177
00:08:54,637 --> 00:08:57,078
لو كنت أعلم أن بيت 
كان ينام مع أديسون

178
00:08:57,102 --> 00:08:59,517
قبل أن أعود للمدينه -
.. أوه . أجل . آسف على ذلك . كان ينبغي أن -

179
00:08:59,541 --> 00:09:02,357
أوه . لحظة . لا مكالمات هاتفية
لا رسائل بريد إلكتروني ، لا بطاقات بريدية

180
00:09:02,381 --> 00:09:04,485
حسنا

181
00:09:04,509 --> 00:09:05,669
حسنا. أنا آسفه

182
00:09:05,693 --> 00:09:07,045
شكرا 

183
00:09:08,013 --> 00:09:10,390
اذا ماذا حدث بينك وبين شارلوت؟

184
00:09:11,486 --> 00:09:14,478
أنا اتصرف بنضوج وأكون مهني بتعاملي

185
00:09:14,502 --> 00:09:16,270
انها تريد ان نكون اصدقاء

186
00:09:16,294 --> 00:09:18,508
وماذا تريد؟

187
00:09:21,621 --> 00:09:23,109
الحياة مضحكة وصعبه

188
00:09:24,493 --> 00:09:26,261
انظم الى الجوقه . عزيزي

189
00:09:29,014 --> 00:09:30,645
أنا سعيد بعودتك

190
00:09:32,774 --> 00:09:35,493
لوسيا .. أعلم أنكِ قلقة بشأن كارل

191
00:09:35,517 --> 00:09:36,973
لكن إذا كان هناك مشكلة مع قلبه

192
00:09:36,997 --> 00:09:39,149
دكتور بينت سيعرف مافيه -
آمل ذلك -

193
00:09:39,173 --> 00:09:41,988
انه الأفضل -
... لا . أقصد . أرجوا أن -

194
00:09:42,012 --> 00:09:44,205
ان يعثر على مشكلة فيه

195
00:09:44,949 --> 00:09:47,149
هذه الجولة الرابعة له في الحرب

196
00:09:47,173 --> 00:09:51,374
عندما أسمع في الأخبار عن قنبلة مزروعة
على الطريق وأسفرت عن مقتل ستة

197
00:09:51,398 --> 00:09:53,749
أتساءل عما إذا كان واحد منهم كارل

198
00:09:53,773 --> 00:09:55,565
عندما يأتي ضابط الى الحي

199
00:09:55,589 --> 00:09:58,461
أدعوا الله ان لايقف عند منزلي

200
00:09:59,061 --> 00:10:01,477
أشعر كأني انتظر موته

201
00:10:01,501 --> 00:10:04,358
لست متأكده مما تطلبينة مني

202
00:10:04,382 --> 00:10:06,382
لو قد تجدين شيئ فيه أو تقولي ان هناك مشكلة

203
00:10:06,406 --> 00:10:10,973
شيئاً يجعلة لايرجع الى العراق

204
00:10:10,997 --> 00:10:14,677
أنا أحبه . ساعديني على الأبقاء على حياته

205
00:10:26,398 --> 00:10:29,294
هل هذه أشعة تخطيط قلب كارل؟

206
00:10:32,734 --> 00:10:35,039
ماذا . هل عدت الى عدم مكالمتي الآن؟

207
00:10:35,063 --> 00:10:37,030
لأنه تعرف ماذا؟ أنا حقاً لن اتحمل
مشكلة أخرى اليوم سام

208
00:10:37,054 --> 00:10:40,006
لذا كون كبيراً . استخدم الكلمات -
فانيسا وأنا انفصلنا -

209
00:10:40,030 --> 00:10:42,695
أوه. أنا آسفه

210
00:10:43,606 --> 00:10:45,518
.. حقاً . أعرف اننا لم نكن على وفاق

211
00:10:45,542 --> 00:10:47,182
كنتِ تكرهينها . وكرهتي اني معها

212
00:10:47,206 --> 00:10:49,406
لذا لاتقولي انكِ آسفه

213
00:10:49,430 --> 00:10:52,095
انها كذبة. أنتِ تعرفين ذلك ، وأنا أعرف ذلك

214
00:10:52,119 --> 00:10:55,486
تعرفين .. تريدين أمتلاك كعكة خاصة بكِ
وتريدين أكلها ايضاً

215
00:10:55,510 --> 00:10:57,854
ولكن تعرفين ماذا؟لاتستطيعين
لأنني أنا الكعكة

216
00:10:58,398 --> 00:11:00,286
ومن هنا وصاعداً سأبعد الكيكة بعيداً

217
00:11:00,310 --> 00:11:02,686
لامزيد من الكيك لكِ . أنا كيكة
جيده ايضاً

218
00:11:02,710 --> 00:11:05,950
الدبل من الشوكلاته . ومليئة بالكريمة
مع بعض التوت في القمة

219
00:11:05,974 --> 00:11:08,615
لذلك لا مزيد من الكعك لكِ . لذلك أخرسي

220
00:11:10,247 --> 00:11:11,158
حسنا

221
00:11:11,182 --> 00:11:14,230
كارل لديه كتلة في الشريان التاجي
يسمى التضخم

222
00:11:14,254 --> 00:11:16,430
نحن محظوظون لعثورنا عليه
كان يمكن ان يقتلة

223
00:11:16,454 --> 00:11:19,958
ماذا ستفعل؟ -
حسنا ، انه مرشح مثالي لتركيب دعامات -

224
00:11:19,982 --> 00:11:22,294
بعد العملية سيكون بصحة جيده كأنه جديد

225
00:11:22,318 --> 00:11:23,959
ربما العلاج بالأدوية سينفع

226
00:11:23,983 --> 00:11:26,087
انتظري . الرجل تحت الخدمة في
منطقة حرب . أديسون

227
00:11:26,111 --> 00:11:28,415
تريدين أبطاء قلبة وبالتالي كامل جسمة؟

228
00:11:28,439 --> 00:11:29,765
.. تعتقدين أنه سيؤدي

229
00:11:29,789 --> 00:11:32,117
جهده للمستوى المطلوب اذا تناول
مثبطات بيتا>عقاقير لأدارة أضطرابات القلب

230
00:11:32,141 --> 00:11:34,454
ربما لا .. سيسرحونه من الخدمة

231
00:11:35,582 --> 00:11:38,158
إذاً تريديني ان أفعل شيء أقل فعالية

232
00:11:38,182 --> 00:11:41,230
بحيث سوف تسبب خروجه من الخدمة العسكرية؟ -
هذه ليس عني ، سام -

233
00:11:41,254 --> 00:11:44,575
لوسيا ستنجب طفلهم . وتريده على قيد الحياة

234
00:11:46,215 --> 00:11:47,750
حسنا ، لا يمكنك دائما الحصول على ما تريدين

235
00:11:55,902 --> 00:11:56,734
لا أعرف

236
00:11:56,758 --> 00:11:58,438
الجراحة محفوفة بالمخاطر

237
00:11:58,462 --> 00:12:02,127
لكن اذا تناولت الأدوية لاأستطيع العوده للخدمة -
لاأقول ان هذا الحل نهائي -

238
00:12:02,151 --> 00:12:05,701
لكن هل سيؤثر على أدائك؟ربما

239
00:12:05,725 --> 00:12:07,246
لكن . عزيزي . إذا كنت مريضاً

240
00:12:07,270 --> 00:12:09,078
انظري ، أنا لست مريض

241
00:12:09,678 --> 00:12:12,510
لست كذلك . أنا أعاني من شيء
دكتور بينت يمكنه علاجه

242
00:12:13,278 --> 00:12:14,806
أنا أفكك عبوات ناسفه والقنابل

243
00:12:14,830 --> 00:12:17,574
لدي ناس في فريقي الذين 
يعتمدون على لي للبقاء على قيد الحياة

244
00:12:18,567 --> 00:12:20,535
أنا أعتمد عليك للبقاء على قيد الحياة

245
00:12:20,559 --> 00:12:22,679
طفلك يعتمد عليك للبقاء على قيد الحياة

246
00:12:22,703 --> 00:12:25,150
الجيش يمكنهم استبدالك . أنا لا

247
00:12:30,446 --> 00:12:33,279
أيمكنك شفائي بالجراحة . تجعل قلبي جديد؟

248
00:12:33,303 --> 00:12:34,991
يمكنني

249
00:12:37,791 --> 00:12:41,302
اريد أجراء الجراحة . أنا جندي هذا ماأقوم به

250
00:12:41,326 --> 00:12:43,414
وأريد أن أعود

251
00:12:45,798 --> 00:12:48,022
كيف حياتك مع زوج والدتك سكوت

252
00:12:48,046 --> 00:12:50,302
تعرف . منذ ان تزوجا؟ -
انه رائع -

253
00:12:50,326 --> 00:12:52,295
لم يكن لي أب من قبل

254
00:12:52,319 --> 00:12:56,182
لذا نحن نفعل أشياء معا أشياء مسلية

255
00:12:56,206 --> 00:12:58,190
.. لكن أعتقد أنه خاف قليلاً من

256
00:12:58,214 --> 00:13:01,270
أكلي لبعض الأشياء الغريبة -
ماذا عن والدتك؟ -

257
00:13:01,294 --> 00:13:03,893
جلبت لي القناع -
والدتك التي جلبت لك القناع؟ -

258
00:13:03,917 --> 00:13:05,478
نعم

259
00:13:06,414 --> 00:13:07,790
ما رأيك في ذلك؟

260
00:13:07,814 --> 00:13:09,717
حسنا ، انه غير مريح

261
00:13:09,718 --> 00:13:11,743
لكنه ساعدني على التوقف

262
00:13:11,767 --> 00:13:15,222
من دونه .. عندما أرى شيء أتناولة

263
00:13:15,246 --> 00:13:17,150
لاأعرف ماالمشكلة فيني

264
00:13:17,174 --> 00:13:19,510
أنا حتى لاأفكر عندما آكل

265
00:13:19,534 --> 00:13:22,310
حسناً . هذا مألوف . حتى من البالغين

266
00:13:22,334 --> 00:13:23,358
.. أعني . أن كان هناك كيس مفتوح

267
00:13:23,382 --> 00:13:25,190
من رقائق البطاطا بالملح والخل في المنزل

268
00:13:25,214 --> 00:13:27,143
عندما أشاهد فلم بيت الصيادون

269
00:13:27,167 --> 00:13:31,063
انسى .. مهلاً . لا هذا ورق مجفف

270
00:13:31,087 --> 00:13:32,431
أبصقة

271
00:13:34,446 --> 00:13:39,478
ابصقة

272
00:13:43,870 --> 00:13:45,215
شكراً

273
00:13:46,071 --> 00:13:49,175
تعلمين . هناك حل سهل لتحصلي على وظيفة

274
00:13:49,199 --> 00:13:50,942
فقط اتصلي بأخيك

275
00:13:51,430 --> 00:13:52,870
.. توصية واحدة من ديريك

276
00:13:52,894 --> 00:13:54,422
ستكوني الأولى في قائمة اي مستشفى

277
00:13:54,446 --> 00:13:57,110
نعم . والمقابل .. محاضرة . وجملة
أخبرتكِ بهذا

278
00:13:57,134 --> 00:13:59,390
و فشلتي مرة أخرى

279
00:13:59,414 --> 00:14:01,390
حسنا ، هناك دائما ثمن

280
00:14:04,303 --> 00:14:06,111
كافح من أجلها ، سام

281
00:14:06,590 --> 00:14:08,054
لم أفهمك

282
00:14:08,078 --> 00:14:09,526
أديسون

283
00:14:11,070 --> 00:14:12,789
كافح من أجلها

284
00:14:13,422 --> 00:14:14,846
أعني انت تحبها ، أليس كذلك؟

285
00:14:14,870 --> 00:14:17,230
أديسون مع بيت

286
00:14:18,919 --> 00:14:23,223
ووالدته ابنه عادت .. وأصبح الوضع غريب

287
00:14:23,247 --> 00:14:25,230
انها فرصة مثالية

288
00:14:25,710 --> 00:14:28,054
وأنت لم تجب عن سؤالي

289
00:14:29,646 --> 00:14:30,846
هل تحبها؟

290
00:14:33,790 --> 00:14:35,950
حسناً . إذاً قاتل من أجلها

291
00:14:35,974 --> 00:14:37,935
أميليا .. أنت تعتبرين من العائلة

292
00:14:37,959 --> 00:14:40,390
لذلك سأقول هذا بأدب

293
00:14:41,671 --> 00:14:42,942
توقفي عن الحديث

294
00:14:47,603 --> 00:14:49,315
أنا فقط مهتمه

295
00:14:49,339 --> 00:14:52,828
أنك في غرفة العمليات قوي الشخصية
ومسؤول عن القرارات

296
00:14:52,852 --> 00:14:54,563
جراح قوي

297
00:14:54,587 --> 00:14:57,034
ولاتستطيع فعل هذا بحياتك الشخصية

298
00:15:03,195 --> 00:15:05,124
انها ليست هنا -
أتمانعين لو انتظر؟ -

299
00:15:05,148 --> 00:15:08,052
تفضل .. أنا أشرب

300
00:15:08,940 --> 00:15:10,948
.. أوه ، حسنا

301
00:15:11,404 --> 00:15:12,555
ايمكني تناول واحد؟

302
00:15:12,579 --> 00:15:14,867
من المرأة التي تصفها بلعبة جنسية؟

303
00:15:17,891 --> 00:15:19,419
لم ينبغي ابداً ان قول هذا

304
00:15:21,675 --> 00:15:24,564
ماكان بيننا كان أكثر من ذلك

305
00:15:24,588 --> 00:15:25,964
نعم . حقاً

306
00:15:25,988 --> 00:15:27,980
شارلوت .. انظري ألي

307
00:15:33,427 --> 00:15:35,315
كان أكثر من ذلك

308
00:15:35,339 --> 00:15:36,811
بكثير

309
00:15:56,307 --> 00:15:58,339
يجب أن أذهب -
بالفعل -

310
00:15:58,363 --> 00:16:01,164
أخبري فايلوت أني مررت . حسناً

311
00:16:14,083 --> 00:16:17,531
ربما يجب أن أعلق لافته
نعم أنا هنا

312
00:16:17,555 --> 00:16:18,964
توقف عن الحملقة

313
00:16:18,988 --> 00:16:21,084
أنا سعيد بأنكِ هنا .. وبأنكِ أفضل من قبل

314
00:16:21,108 --> 00:16:23,106
أو بأعتقادكِ انكِ افضل

315
00:16:23,130 --> 00:16:24,443
حقاً . بيت . أنا أفضل

316
00:16:25,987 --> 00:16:29,995
والرحيل . وذهابك لكوستريكا ساعدك؟

317
00:16:30,019 --> 00:16:33,268
حسناً . رحلة كوستريكا كانت فوضوية

318
00:16:33,292 --> 00:16:34,787
والكثير من المسكرات

319
00:16:34,811 --> 00:16:37,524
لكن أحد الأيام

320
00:16:37,548 --> 00:16:39,651
ذهبت للمطار .. وفقط

321
00:16:40,635 --> 00:16:43,659
لم أستطع الركوب والعودة للوس انجليس

322
00:16:43,683 --> 00:16:45,339
فقط لم استطع

323
00:16:46,323 --> 00:16:49,603
وهكذا ذهبت لنيويورك . وقررت العيش هناك

324
00:16:49,627 --> 00:16:52,043
حتى اني عملت مقابلة عمل -
كنتِ ستعيشين في نيويورك؟ -

325
00:16:52,067 --> 00:16:54,564
.. لا . لا . أعني كنت . لكن

326
00:16:54,588 --> 00:16:55,916
لا ، ليس فعلا

327
00:16:55,940 --> 00:16:59,122
هذا مانطلق علية .. نحن الأطباء النفسيون
نقطة الأزمة

328
00:16:59,146 --> 00:17:03,043
كانت البداية لي لأعود لهنا

329
00:17:04,371 --> 00:17:05,827
للوكاس

330
00:17:08,611 --> 00:17:09,771
هل هذا منطقي؟

331
00:17:09,795 --> 00:17:11,828
لا . لاشيء حدث في حياتك منطقي

332
00:17:11,852 --> 00:17:13,532
لبعض الوقت

333
00:17:13,556 --> 00:17:14,963
انها ليست غلطتك

334
00:17:14,987 --> 00:17:16,563
أصبتي بالجنون

335
00:17:18,243 --> 00:17:20,467
لكن أعطيتني لوكاس

336
00:17:20,491 --> 00:17:22,619
وطلبتي مني رعايتة

337
00:17:22,643 --> 00:17:24,171
وأنا فعلت ذلك

338
00:17:25,619 --> 00:17:27,676
لهذا السبب يجب أن أسألك

339
00:17:27,700 --> 00:17:29,932
سؤال جدّي

340
00:17:32,035 --> 00:17:34,035
هل رجعتي لطبيعتك . فايلوت؟

341
00:17:35,011 --> 00:17:36,154
نعم

342
00:17:37,739 --> 00:17:38,923
رجعت

343
00:17:47,870 --> 00:17:49,415
هناك مشكلة مع كوبر

344
00:17:49,439 --> 00:17:50,703
أتعنين انه أصيب بسكته قلبية

345
00:17:50,727 --> 00:17:52,216
وعلينا جميعا التوجه الى المستشفى

346
00:17:52,240 --> 00:17:54,768
أو ماشابه .. أم تفتقرين بشده لأهتمامه

347
00:17:54,792 --> 00:17:57,704
وتريدين التحدث عن ذلك . لكن هذا يجعلكِ
تشعرين بالمذلة

348
00:17:57,728 --> 00:17:59,711
لذلك تريدين ضربي لبعض الوقت

349
00:17:59,735 --> 00:18:03,591
قبل أن تخبريني المشكلة الحقيقية؟ -
اسكت . شالدن -

350
00:18:03,615 --> 00:18:05,215
حسناً .. اذاً ستقولين دون مماطلة

351
00:18:05,239 --> 00:18:06,679
جاء عندي ليلة البارحة

352
00:18:06,703 --> 00:18:08,184
وقال انه جاء من اجل فايلوت

353
00:18:08,208 --> 00:18:11,847
لكن . دخل وتناول شراب معي -
قولي لي لم تنامي معه -

354
00:18:11,871 --> 00:18:13,448
لم أفعل اي شيء معه

355
00:18:13,472 --> 00:18:15,280
كادت ان تحدث بيننا قبلة

356
00:18:16,447 --> 00:18:19,047
لكن فجأة .. خرج من الباب

357
00:18:19,846 --> 00:18:22,319
حسناً . البعض سيسمي هذا نمط

358
00:18:22,343 --> 00:18:25,247
نعم . هذا بالفعل . النمط

359
00:18:25,271 --> 00:18:27,992
يقترب .. ويهرب .. يقترب .. ويبعد

360
00:18:29,064 --> 00:18:30,351
الرجال مجانين

361
00:18:38,471 --> 00:18:39,519
مرحبا ، صباح الخير

362
00:18:39,543 --> 00:18:41,143
هذا جميل

363
00:18:42,751 --> 00:18:46,240
اذا حزمت وجباته الخفيفة في هذه
العلبة البرتقالية

364
00:18:46,264 --> 00:18:48,800
انه يحب المرسوم عليها وجه مبتسم

365
00:18:48,824 --> 00:18:51,135
لدينا الحفاضات والمناشف . وبعض الالعاب

366
00:18:51,159 --> 00:18:54,318
أوه . انه يحب ان يضغط لعبة الضفدع

367
00:18:54,342 --> 00:18:56,239
.. ماذا عن لعبة القرد؟أعتقدت انه

368
00:18:56,263 --> 00:18:58,271
حسنا ، انه يحب ذلك أيضا
لكن الضفدع الاسفنجي

369
00:18:58,295 --> 00:19:00,399
هو الذي يسعده أكثر

370
00:19:00,423 --> 00:19:01,991
نعم. نعم

371
00:19:02,015 --> 00:19:05,751
حسنا ، الضفدع الاسفنجي
والقرد ، والوجبات الخفيفة المبتسمه

372
00:19:05,775 --> 00:19:06,720
اعتقد اني فهمت

373
00:19:06,744 --> 00:19:09,479
اذا أحتجتِ لأي شيء اتصلي بي أو بأديسون

374
00:19:09,503 --> 00:19:12,175
انه الضفدع -
ايمكن أن آخذه الآن؟ -

375
00:19:16,039 --> 00:19:17,527
حسناً يارجل

376
00:19:17,551 --> 00:19:19,503
هيا

377
00:19:23,159 --> 00:19:25,144
شباب يمكنكم الذهاب . انه بخير

378
00:19:41,287 --> 00:19:43,151
أعطيته فتامينات . وساعة من العلاج النفسي

379
00:19:43,175 --> 00:19:46,207
ومن ثم يعود للبيت ويأأكل التراب .. التراب

380
00:19:46,231 --> 00:19:49,567
كما حاولت أن أشرح لكِ 
أمس ، يمكننا العمل معه

381
00:19:49,591 --> 00:19:51,415
لكن ليس هناك دائما جواب بسيط

382
00:19:51,439 --> 00:19:52,880
الآن كل ما يمكننا القيام به هو العمل 

383
00:19:52,904 --> 00:19:55,096
لإعادت توجيه أهتمامه لأشياء أخرى

384
00:19:55,120 --> 00:19:57,247
ذهب مباشرة لتناول ... التراب -
أعذريني -

385
00:19:57,271 --> 00:20:00,279
كيلي . ألا تعتقدين انه يريد تغيير هذا؟

386
00:20:00,911 --> 00:20:03,622
اعتقد انه اذا أراد ذلك . سيفعل

387
00:20:04,199 --> 00:20:07,135
وأخشى أن هذا الأمر برمته سيكون ثقيل
على سكوت

388
00:20:07,159 --> 00:20:08,480
لقد كان صبوراً

389
00:20:08,504 --> 00:20:10,144
بل كان قديس مع كل هذا

390
00:20:10,168 --> 00:20:12,919
ماأريده منكم . ايها المحترفون

391
00:20:12,943 --> 00:20:15,279
هو ان تفعلوا شيئاً -
اذا أساس ماتقولينه هو -

392
00:20:15,303 --> 00:20:17,023
انكِ مهتمة أكثر بالحفاظ على زوجك

393
00:20:17,047 --> 00:20:19,183
أكثر من مساعدت طفلك؟ -
كوبر -

394
00:20:19,207 --> 00:20:20,391
.. أنا فقط

395
00:20:21,079 --> 00:20:22,687
أريده فقط أن يكون طبيعي

396
00:20:22,711 --> 00:20:24,895
وضع قناع على وجهه لايجعلة طبيعي

397
00:20:24,919 --> 00:20:27,400
أنا أحاول مساعدته . وأنت؟ -
لمالا نتناقش في هذا؟ -

398
00:20:27,424 --> 00:20:29,696
انظري . أرى الكثير من الأطفال
فيهم كثير من المشاكل

399
00:20:29,720 --> 00:20:32,231
وكل ماأحاول قولة أن أوليفر يتألم

400
00:20:32,255 --> 00:20:34,815
.. يتألم بطريقة ما . يجب أن تدعيني أعرف

401
00:20:34,839 --> 00:20:38,671
يجب أن تسمحي لدكتور والس أن يعرف ماعلتة

402
00:20:38,695 --> 00:20:42,495
وان كان هذا صعب عليك . هو ايضاً
صعب علية

403
00:20:47,120 --> 00:20:48,503
كان ذلك عمل غير محترف

404
00:20:48,527 --> 00:20:49,991
ينبغي عليها القلق على ابنها

405
00:20:50,015 --> 00:20:53,703
وليس زوجها أو نفسها -
وتعتقد التفوه بهذا أمامها سيحسن من حالتهم؟ -

406
00:20:54,223 --> 00:20:57,927
أنت مهتاج حول هذه المرأة وحول شارلوت

407
00:20:57,951 --> 00:21:00,511
ليس لشارلوت تأثير على هذا -
ربما وربما لا -

408
00:21:00,535 --> 00:21:02,976
لكن شيئ يخصها لازال يؤثر عليك

409
00:21:03,000 --> 00:21:05,432
زر الضغط نسمية

410
00:21:05,456 --> 00:21:07,295
نعم . قالت لي عما حدث ليلة البارحة

411
00:21:09,183 --> 00:21:10,575
هذا ليس من شأنك

412
00:21:10,599 --> 00:21:12,478
عندما يؤثر على المرضى .. يكون من شأني

413
00:21:12,502 --> 00:21:15,175
أنا لا أسعى لإصلاح شيء 
لأنه حياتي متحطمة

414
00:21:15,199 --> 00:21:17,576
حياتي على مايرام . انه المريض
التي حياته في مشكلة

415
00:21:17,600 --> 00:21:18,783
عالجه

416
00:21:23,910 --> 00:21:25,791
هل كل شيء بخير؟ -
نعم ، نعم ، نعم -

417
00:21:25,815 --> 00:21:27,935
انه .. يتناول الرضاعة

418
00:21:29,167 --> 00:21:31,719
فايلوت . إذا... إذا... إذا 
هذا كثير جدا بالنسبة لك

419
00:21:31,743 --> 00:21:33,279
لا . لا

420
00:21:33,863 --> 00:21:35,480
ليس كثير

421
00:21:35,504 --> 00:21:37,368
بل غير كافي

422
00:21:38,336 --> 00:21:40,728
أعني . أنه سيكون شيء واحد
لو كنت أم سيئة

423
00:21:41,399 --> 00:21:44,687
لوكنت لئيمة مع طفلي أو كنت أضربة

424
00:21:44,711 --> 00:21:47,471
لكن أنا لم أكون أم على الأطلاق

425
00:21:47,991 --> 00:21:49,327
أنت كذلك

426
00:21:49,879 --> 00:21:52,367
أنتِ والدته

427
00:21:52,391 --> 00:21:55,287
أنت أمه أكثر مماكنت انا -
.. فايلوت -

428
00:21:55,936 --> 00:21:57,528
آسفه

429
00:21:58,423 --> 00:21:59,927
لقد انقذتي حياتي

430
00:22:00,735 --> 00:22:02,463
وانقذتي حيات لوكاس

431
00:22:03,463 --> 00:22:06,079
وأنا ممتنه لذلك ، حقا

432
00:22:06,599 --> 00:22:07,919
.. أنه فقط

433
00:22:07,943 --> 00:22:09,463
.. انه

434
00:22:10,583 --> 00:22:14,672
أنتِ مع لوكاس . أنتِ وبيت

435
00:22:15,096 --> 00:22:16,783
أعني توقعت الكثير من الأشياء عندما رجعت للمدينة

436
00:22:16,807 --> 00:22:19,279
لكن طفلي يحبك ليس أحدها

437
00:22:29,456 --> 00:22:31,480
لايمكنني الحمل؟أكنتِ تعرفين هذا؟

438
00:22:32,248 --> 00:22:33,767
تبقى لي تقريباً بويضة واحده 

439
00:22:33,791 --> 00:22:36,639
أو شيئ فظيع .. من هذا القبيل

440
00:22:36,663 --> 00:22:37,991
وأنا .. تأقلمت مع ذلك

441
00:22:38,015 --> 00:22:41,575
لقد عقدت السلام مع وضعي

442
00:22:41,599 --> 00:22:44,359
لم .. أكن مثل تلك النساء المجنونات

443
00:22:44,383 --> 00:22:48,104
الاتي يبكون في كل مرة يرون فيها طفل

444
00:22:48,128 --> 00:22:49,608
أنا فقط أخضعت عاطفتي

445
00:22:49,632 --> 00:22:53,759
لكن بعد ذلك .. حدث مابيننا أنا وبيت

446
00:22:55,855 --> 00:22:57,719
هذا يعني لوكاس ، أيضا

447
00:22:57,743 --> 00:22:59,807
.. وكان هذا مخيف بالنسبة لي . أن

448
00:23:00,687 --> 00:23:02,327
.. أن أسمح لنفسي

449
00:23:02,351 --> 00:23:06,632
أن أستمتع معه .. وأحبه

450
00:23:07,712 --> 00:23:10,119
.. ولكن عندما سمحت لنفسي .. كان أشبة

451
00:23:12,143 --> 00:23:14,351
كأنني كنت مكسورة

452
00:23:15,247 --> 00:23:16,831
ولوكاس أصلحني

453
00:23:16,855 --> 00:23:19,271
والآن لا أستطيع أن أتخيل 
حياتي بدونه

454
00:23:19,295 --> 00:23:21,111
.. لا أستطيع. أنا فقط

455
00:23:22,167 --> 00:23:25,743
.. وعندها أنتِ رجعتي . و .. وأنا سعيده

456
00:23:25,767 --> 00:23:27,031
بعودتك . حقاً

457
00:23:27,055 --> 00:23:30,431
لأنه .. أحبكِ فايلوت

458
00:23:30,455 --> 00:23:32,679
.. وماحدث معكِ ... كان

459
00:23:36,120 --> 00:23:37,463
لكن بالنسبة لي ... كان

460
00:23:39,712 --> 00:23:41,104
... هو فقط ... كان

461
00:23:41,128 --> 00:23:43,294
أنا أقول .. أنه صعب علي أنا ايضاً

462
00:23:49,415 --> 00:23:50,927
أريد أن أكرهك بشده

463
00:23:50,951 --> 00:23:52,463
أريد أن ألكمك في وجهك

464
00:23:58,952 --> 00:24:00,951
... حسناً . يجب أن أذهب .. وأنتِ

465
00:24:02,791 --> 00:24:05,543
جيده معه

466
00:24:05,567 --> 00:24:06,935
أعرف

467
00:24:06,959 --> 00:24:08,343
أليس كذلك؟

468
00:24:08,367 --> 00:24:10,863
.. أعني .. أني لم أكن متأكده بأني جيده

469
00:24:10,887 --> 00:24:12,935
.. لم أكن جيده مع الأطفال

470
00:24:12,959 --> 00:24:14,808
.. أطفال الآخرين ... لكن

471
00:24:14,832 --> 00:24:17,800
أنا جيدة في رعاية ابني

472
00:24:23,295 --> 00:24:24,903
.. سيختاركِ

473
00:24:25,855 --> 00:24:28,872
لأنكِ والدته ، كما تعلمين

474
00:24:30,231 --> 00:24:32,704
في النهاية ، سوف يختاركِ

475
00:24:34,624 --> 00:24:35,808
عن ماذا تتحدثين؟

476
00:24:35,832 --> 00:24:37,615
يتم تبني الأطفال طوال الوقت

477
00:24:37,639 --> 00:24:39,143
انهم يحبون أمهاتهم بالتبني

478
00:24:39,167 --> 00:24:41,863
حتى أنهم لايفكرون بأمهاتهم الآتي انجبوهم

479
00:24:42,679 --> 00:24:45,247
لم أكن اتحدث عن لوكاس

480
00:24:55,023 --> 00:24:57,296
ماذا حدث؟ -
أنا وسكوت كنا نتجادل -

481
00:24:57,320 --> 00:25:01,248
.. حول أوليفر . وسمعنا واضطرب وهرب -
لقد وجدته في المرآب . كان لونه ابيض -

482
00:25:01,272 --> 00:25:02,592
كان خائف -
ماذا يوجد في المرآب؟ -

483
00:25:02,616 --> 00:25:06,073
كل شيء . رذاذ الصبغ .. مستلزمات البستنة -
أوليفر . ايمكن ان تخبرني ماذا أكلت؟ -

484
00:25:06,097 --> 00:25:08,921
ايمكن ان تخبرني بما أكلته؟

485
00:25:09,449 --> 00:25:10,704
أريد فريق كيميائي .. وفحوصات تسمم

486
00:25:10,728 --> 00:25:13,176
أعطوه50غرام من الفحم المنشط>يستخدم لأمتصاص التسمم -
ماذا . ماهذا .. ماذا تفعل؟ -

487
00:25:13,200 --> 00:25:14,672
سوف يقومون بغسيل معدته

488
00:25:14,696 --> 00:25:16,368
أوليفر .. ياصاح .. ستكون بخير

489
00:25:18,848 --> 00:25:20,264
انها عملية جراحية روتينية

490
00:25:20,288 --> 00:25:21,616
سوف أعود

491
00:25:24,017 --> 00:25:25,417
زوجتك تحبك حقا

492
00:25:25,441 --> 00:25:27,432
أعني . سيكون هذا صعب عليها

493
00:25:27,456 --> 00:25:28,816
القلق بشأنك طوال الوقت

494
00:25:28,840 --> 00:25:31,543
ماذا .. اتظنين اني لاأقلق عليها
وبخاصة الآن؟

495
00:25:31,567 --> 00:25:34,112
بحق الجحيم أعرف .. أني يجب أن أكون معها هنا . حقاً

496
00:25:34,136 --> 00:25:35,416
الرجل يجب أن يكون مع طفلة

497
00:25:35,440 --> 00:25:38,120
لكن . لوسيا ستكون هنا عندما أعود

498
00:25:38,144 --> 00:25:41,273
وإذا بقيت هنا . لاأستطيع قول نفس الشيء عن أصدقائي -
هناك دائماً رجال آخرون -

499
00:25:41,297 --> 00:25:43,040
الذين يمكنهم حل مكانك هناك

500
00:25:43,064 --> 00:25:46,016
اذا الجميع قال هذا . من سيبقى ليدافع عنا؟ -
حسناً . أعتقد أن زوجتك -

501
00:25:46,040 --> 00:25:47,783
تفضل ان تقاتل من أجلها

502
00:25:48,816 --> 00:25:49,944
انها مشاعر النساء

503
00:25:49,968 --> 00:25:50,960
حسناً . انجحوا العملية

504
00:25:50,984 --> 00:25:52,616
أعدك اني سأقاتل من أجل الأثنان

505
00:25:57,288 --> 00:25:59,017
عروقة متفسحة

506
00:25:59,041 --> 00:26:00,865
لاأعلم ان كانت هذه الدعامة ستتحمل

507
00:26:02,664 --> 00:26:04,744
سأفتح صدرة وألتف حول الشريان

508
00:26:04,768 --> 00:26:06,632
ينبغي من القسطرة الضغط على التضخم

509
00:26:06,656 --> 00:26:08,448
يمكن ان تنتظر وترى اذا تحمل ذلك

510
00:26:08,472 --> 00:26:10,488
أعني . اذا فتحت صدرة , ربما لن يعود

511
00:26:13,448 --> 00:26:15,528
حسناً . أعلم غرفة العمليات اني سأقوم بعملية الألتفاف

512
00:26:17,561 --> 00:26:19,281
حتى أثاث الحديقة . أوليفر؟

513
00:26:19,305 --> 00:26:22,024
أكلت بعض أثاث الحديقة المتعفن

514
00:26:23,167 --> 00:26:24,256
فقط الوسائد

515
00:26:24,280 --> 00:26:26,344
أوه . نعم . رأيته عندما خرج منك

516
00:26:30,136 --> 00:26:31,432
سيتقرح حلقك لبعض الوقت

517
00:26:31,456 --> 00:26:33,753
لكن سنجري لك بعض الفحوصات
لنتأكد أنك بخير

518
00:26:33,777 --> 00:26:36,201
وسنرجعك للمنزل . حسناً؟

519
00:26:36,793 --> 00:26:38,704
سأستمر بأكل الأشياء

520
00:26:38,728 --> 00:26:40,672
.. لمالاتبقيني هنا

521
00:26:40,696 --> 00:26:44,856
وخياطة فمي؟ -
.. صدقني . لو أغلقت فم كل طفل -

522
00:26:44,880 --> 00:26:47,336
سأكون طبيب أطفال غني

523
00:26:48,312 --> 00:26:49,936
أنت فقط أهتم بصحتك

524
00:26:49,960 --> 00:26:51,913
انا سأعالجك .. وسأجلب لك بعض الماء

525
00:27:12,592 --> 00:27:15,520
لوكاس ليس هنا .. انه مع المربية

526
00:27:15,544 --> 00:27:16,536
لابأس

527
00:27:16,560 --> 00:27:18,415
أردت التحدث معك . بشأننا

528
00:27:21,888 --> 00:27:23,192
حقاً؟

529
00:27:24,240 --> 00:27:26,609
أوه .. لا أعني .. ليس نحن

530
00:27:26,633 --> 00:27:30,136
أعني .. بشأن لوكاس

531
00:27:30,160 --> 00:27:31,512
ماذا تقصدين؟

532
00:27:31,536 --> 00:27:34,880
حسناً .. اشتريت سرير عن طريق النت

533
00:27:34,904 --> 00:27:36,568
وسيكون عندي بحلول يوم الخميس

534
00:27:36,592 --> 00:27:38,112
ومنزلي فيه أدوات سلامة الطفل

535
00:27:38,136 --> 00:27:41,608
واشتريت مقاعد أطفال للسيارة وحفاضات وألعاب

536
00:27:41,632 --> 00:27:43,809
وماشابه -
لم يكن عليكِ شراء شيء فايلوت -

537
00:27:43,833 --> 00:27:46,153
حسناً . أعني .. سوف أحتاجها

538
00:27:46,177 --> 00:27:48,520
وسنعمل على وضع جدول زمني

539
00:27:48,544 --> 00:27:50,328
ويمكن أن أدفع نصف فاتورة المربية

540
00:27:50,352 --> 00:27:51,600
.. وأنا على أستعداد تام للسداد لك

541
00:27:51,624 --> 00:27:54,112
مايخص رعاية الطفل أو اي نفقات أخرى

542
00:27:54,136 --> 00:27:56,040
... قد يكون لديك -
ل.. لحظة .. انتظري دقيقة -

543
00:27:57,136 --> 00:27:59,064
ماذا تتحدثين عن؟

544
00:28:00,312 --> 00:28:02,592
انظر .. أعرف ان هذا لن يحدث على الفور

545
00:28:03,761 --> 00:28:05,480
وأعرف انها عملية طويلة

546
00:28:05,504 --> 00:28:09,712
لذلك يمكن ان ننقل حضانة لوكاس ببطء شديد

547
00:28:09,736 --> 00:28:13,648
تبدأ مع زيارة يوميه
بعد ذلك ربما ليلة وضحاها

548
00:28:13,672 --> 00:28:15,008
ربما أسبوع واحد معك
و أسبوع واحد معي

549
00:28:15,032 --> 00:28:16,336
لا

550
00:28:17,208 --> 00:28:18,425
لا؟

551
00:28:18,449 --> 00:28:20,169
لتو رجعت منذ يومين

552
00:28:21,048 --> 00:28:23,704
دعينا .. نتمهل قليلاً

553
00:28:23,728 --> 00:28:25,944
مؤخراً كنتِ تفكرين بالأنتقال
الى نيويورك

554
00:28:25,968 --> 00:28:27,904
... حباً في الله -
صح . قلت لك انها كانت نقطة العودة من الأزمة -

555
00:28:27,928 --> 00:28:30,143
وهذا يعني بالنسبة لي اني لن ادعكِ
تأخذين لوكاس

556
00:28:30,167 --> 00:28:33,648
حسناً . بيت . بيت . فقط دعنا نتمهل
ونبدأ من جديد

557
00:28:33,672 --> 00:28:35,320
كل ماأريده هو المشاركة

558
00:28:35,344 --> 00:28:36,777
لا -
.. ماذا -

559
00:28:36,801 --> 00:28:39,193
ابني لن يكون جزء من علاجك النفسي

560
00:28:39,217 --> 00:28:41,016
انا والده -
وأنا والدته -

561
00:28:41,040 --> 00:28:42,472
التي تخلت عنه

562
00:28:43,104 --> 00:28:46,600
جئتي عند عتبة منزلي وتخليتي عنه

563
00:28:49,440 --> 00:28:50,752
هذه دنائة . بيت

564
00:28:50,776 --> 00:28:53,032
... كنت تعرف ماعانيتة .. تعرف ما

565
00:28:54,441 --> 00:28:55,961
تعرفني

566
00:28:55,985 --> 00:28:57,440
هيا . بيت . تعرفني

567
00:28:57,464 --> 00:28:59,112
أعرفك ، ولكن هذا ليس عنك

568
00:28:59,136 --> 00:29:01,360
علي أن أفعل ما هو أفضل للوكاس

569
00:29:24,406 --> 00:29:25,510
... إذاً

570
00:29:27,726 --> 00:29:29,414
ابنك يعاني من مرض البيكا

571
00:29:29,438 --> 00:29:31,983
وأنت مصابة به .. ولم تقولي شيء

572
00:29:32,007 --> 00:29:33,239
له أو لنا

573
00:29:34,199 --> 00:29:35,862
كذبتِ

574
00:29:40,934 --> 00:29:42,414
منذ متى وأنتِ مصابه به؟

575
00:29:42,438 --> 00:29:44,270
منذ كنت طفله

576
00:29:44,294 --> 00:29:46,510
لكن فقط عندما أكون متوترة

577
00:29:46,534 --> 00:29:49,063
أو عندما تكون الأمور سيئة

578
00:29:49,631 --> 00:29:51,975
لكني تمكنت من السيطرة عليه

579
00:29:51,999 --> 00:29:55,294
أنا فقط .. أرغمت نفسي على التوقف

580
00:29:56,470 --> 00:29:57,798
حتى اليوم

581
00:29:57,822 --> 00:30:01,214
.. من توعك أوليفر . وكنت مجهده -
مرهق بالنسبة لكِ؟ -

582
00:30:01,238 --> 00:30:03,446
بل مرهق هو . انه بعمر العاشرة

583
00:30:04,286 --> 00:30:06,215
ويشعر بالغرابة بمايكفي من هذه المشكلة

584
00:30:06,239 --> 00:30:08,983
ولدية حالة غريبة لايعرف كيف
يسيطر عليها

585
00:30:09,399 --> 00:30:13,990
وبدلاً من أن تخبرية أنكِ مصابه به
ايضاً . وضعت قناع عليه

586
00:30:14,014 --> 00:30:15,942
حسناً . أعتقدت ان هذا سيمنعه

587
00:30:16,918 --> 00:30:18,774
أردت تجنيبة هذا

588
00:30:20,006 --> 00:30:23,943
.. لكن كذبتي عليه .. مماسيجعلة لايثق بكِ

589
00:30:24,935 --> 00:30:26,431
في اي شيء

590
00:30:34,726 --> 00:30:36,838
عندما فتحنا صدرك الشريان التاجي

591
00:30:36,862 --> 00:30:39,006
كان متسلخ جداً لتحمل القسطرة

592
00:30:39,030 --> 00:30:40,870
الآن اذا لم أقوم بالألتفاف حولها

593
00:30:40,894 --> 00:30:42,374
كنت ستصاب بسكتة قلبية

594
00:30:42,398 --> 00:30:44,175
لكن الآن أنت بخير

595
00:30:47,502 --> 00:30:49,286
اذا كم وقت النقاهه؟

596
00:30:52,806 --> 00:30:55,782
لاأعتقد انك ستستطيع الرجوع الى الخدمة العسكرية

597
00:31:00,542 --> 00:31:01,999
... أعرف انك مستاء

598
00:31:02,023 --> 00:31:03,798
قلت لك اني لاأريد ذلك

599
00:31:04,318 --> 00:31:05,926
ليس هذا ما أردت

600
00:31:05,950 --> 00:31:10,805
أنت على قيد الحياة كارل . لديك زوجة
تحبك . وطفل بالطريق

601
00:31:10,829 --> 00:31:12,822
هذه ليست نتيجة سيئة

602
00:31:14,198 --> 00:31:16,214
هذا ما يريد معظم الناس

603
00:31:16,815 --> 00:31:20,598
هذا .. مايكافح من أجلة معظم الناس

604
00:31:44,886 --> 00:31:46,134
كان صعب عليها

605
00:31:46,158 --> 00:31:47,630
الكذب على طفلك هو الصعب

606
00:31:47,654 --> 00:31:50,494
تريد ان تكون والد .. يجب أن لاتفعل هذا

607
00:31:50,518 --> 00:31:51,991
يجب ان لاتكذب

608
00:31:53,199 --> 00:31:55,558
لا . لا يجب أن لاتكذب

609
00:31:55,582 --> 00:31:56,734
يجب أن لايكذب الوالدين

610
00:31:58,246 --> 00:31:59,662
.. لكن اذا كذبوا . وأثر على

611
00:31:59,686 --> 00:32:02,157
على هذا الطفل . او اي طفل انزعج من الكذب

612
00:32:02,181 --> 00:32:04,014
أو شيء لم يقل له

613
00:32:04,038 --> 00:32:08,455
يجب أن يتحدثوا عن مشكلتهم في نهاية
المطاف

614
00:32:13,278 --> 00:32:15,126
لما لاتدخل وتجلس؟

615
00:32:16,414 --> 00:32:18,038
لمالا نتحدث فقط؟

616
00:32:22,670 --> 00:32:24,158
لاشيء لنتحدث عنه

617
00:32:50,206 --> 00:32:53,430
إذاً اميليا أخبرتني ماحدث مع كارل

618
00:32:54,430 --> 00:32:55,758
لماذا فعلت ذلك؟

619
00:32:59,286 --> 00:33:00,918
لم يكن لدي خيار

620
00:33:00,942 --> 00:33:02,847
حسناً . كان يمكن ان تعمل الدعامة

621
00:33:02,871 --> 00:33:05,982
نعم ، لكن بدلا من ذلك ، أنقذت حياته

622
00:33:11,958 --> 00:33:13,230
كنت على حق ، سام

623
00:33:13,254 --> 00:33:15,886
أنت ... كعكة

624
00:33:18,623 --> 00:33:21,031
كعكة جيده جداً

625
00:33:23,366 --> 00:33:24,855
أنت رجل طيب

626
00:33:26,454 --> 00:33:28,102
وأعرف انك لاتشعر بذلك

627
00:33:28,126 --> 00:33:31,638
لكن مافعلت لكارل و 
لوسيا ، انه الشيء الصحيح

628
00:33:32,878 --> 00:33:34,134
الشيء الصحيح

629
00:33:35,543 --> 00:33:38,015
تعبت جداً من فعل الصواب

630
00:33:40,574 --> 00:33:42,910
ربما مرة واحدة

631
00:33:45,405 --> 00:33:47,566
أود أن افعل الشيء الخطأ

632
00:33:49,718 --> 00:33:51,230
سام

633
00:33:54,991 --> 00:33:56,071
.. لا

634
00:33:56,095 --> 00:33:57,527
لا . سام

635
00:34:13,759 --> 00:34:16,038
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟

636
00:34:24,267 --> 00:34:27,459
أنا آسفه . هو قبلني وأنا لم أوقفه

637
00:34:27,483 --> 00:34:30,843
وأنا فقط .. فقط لايمكنني .. أنا
لاأريد ان أكون في الطريق

638
00:34:30,867 --> 00:34:31,643
حسناً؟

639
00:34:31,667 --> 00:34:34,203
لوكاس بحاجة لأمه . وأنت يجب أن تكون مع فايلوت

640
00:34:34,227 --> 00:34:38,323
لا . لا . لا . لاتفعلي هذا
أنا سئمت من أعذارك

641
00:34:38,347 --> 00:34:40,443
شعرتي ببعض الخوف .. بحيث
يمكنكِ التصرف بجنون

642
00:34:40,467 --> 00:34:41,922
وتجزعين .. تجاوزي هذا

643
00:34:44,043 --> 00:34:45,626
لأنه . تعرفين .. أنا جننت

644
00:34:45,650 --> 00:34:47,003
لذا لن أفعل هذا ثانية

645
00:34:47,027 --> 00:34:49,779
لذا إذا أردتي أن تكوني متشتتة . كوني ذلك

646
00:34:49,803 --> 00:34:52,747
إذا أردتي أن تكوني مع سام . كوني مع سام

647
00:34:52,771 --> 00:34:54,923
لكن لاتتحايلي علي . أديسون

648
00:34:58,379 --> 00:34:59,627
أنت على حق

649
00:35:01,531 --> 00:35:02,915
أنا خائفه

650
00:35:03,858 --> 00:35:05,371
أحبك وأحب سام

651
00:35:05,395 --> 00:35:07,747
وأنت تحبني  وتحب فايلوت

652
00:35:07,771 --> 00:35:09,659
.. والشيء الذي

653
00:35:10,267 --> 00:35:13,011
والشيء الذي يزلزل كل الجوانب هو لوكاس

654
00:35:14,946 --> 00:35:16,986
أنا أحب لوكاس كثيرا

655
00:35:22,571 --> 00:35:24,003
أنا أب أعزب

656
00:35:24,027 --> 00:35:26,371
أنا لاأفعل هذا كجزاء لي

657
00:35:27,387 --> 00:35:29,187
لذا أختاريني . أو لاتختاريني

658
00:35:29,211 --> 00:35:30,915
لكن انا لن انتظر طويلاً

659
00:35:33,778 --> 00:35:34,843
أكرهها

660
00:35:34,867 --> 00:35:36,171
لقد كذبت

661
00:35:36,195 --> 00:35:38,147
حسناً . الكذب غلط

662
00:35:38,787 --> 00:35:40,523
وجعلتك تشعر بسوء

663
00:35:42,794 --> 00:35:44,179
لكن . اتعرف هي كانت خائفه

664
00:35:44,203 --> 00:35:46,187
و . وعندما يخاف الوالدين

665
00:35:46,211 --> 00:35:48,243
أحياناً يخطئون

666
00:35:50,322 --> 00:35:52,243
أجل . حسناً . مازلت لن أغفر لها

667
00:35:54,691 --> 00:35:56,131
كان يمكن ان تساعدني

668
00:35:56,155 --> 00:35:57,979
هي الكبيرة

669
00:35:58,883 --> 00:36:01,067
هي الوحيده التي يجب أن تفعل الصواب

670
00:36:09,083 --> 00:36:11,107
تعلم . عندما كنت بعمرك

671
00:36:11,131 --> 00:36:13,819
عرفت ان والدّي كذبوا علي

672
00:36:15,194 --> 00:36:16,555
وأني لن أغفر لهم

673
00:36:16,579 --> 00:36:19,691
وهذه ليست وسيلة جيده

674
00:36:19,715 --> 00:36:21,435
انها حقاً أفسدت حياتي

675
00:36:22,867 --> 00:36:24,426
عماذا كذبوا عليك؟

676
00:36:28,323 --> 00:36:31,299
حسناً . كان لديهم ابن قبلي

677
00:36:31,323 --> 00:36:32,811
كان اسمه آندي

678
00:36:32,835 --> 00:36:37,587
.. ولثمان سنين كان ابنهما .. ثم بيوم واحد

679
00:36:38,387 --> 00:36:40,715
حسناً . كان جداً مريض فتوفي

680
00:36:40,739 --> 00:36:42,586
وبعد ذلك بعدة سنين تبنوني

681
00:36:42,610 --> 00:36:44,387
لكن لم يخبروني عن آندي

682
00:36:44,411 --> 00:36:47,299
كما تعلم .. لذلك نشأت وأنا أفكر اني الوحيد عندهم

683
00:36:48,114 --> 00:36:49,939
.. وعندما اكتشفت

684
00:36:51,915 --> 00:36:53,131
شعرت كأني البديل عنه

685
00:36:53,155 --> 00:36:56,203
شعرت أنهم لم يخبروني لأنهم أحبوه أكثر مني

686
00:36:57,666 --> 00:37:00,122
وأنا لن أغفر لهم

687
00:37:01,530 --> 00:37:06,154
أجل . وبعدها سامحتهم . وكل شيء رائع

688
00:37:06,883 --> 00:37:09,395
نهاية سعيده . وكذا وكذا وكذا

689
00:37:09,419 --> 00:37:11,235
لا

690
00:37:12,555 --> 00:37:14,555
لا . لم أغفر لهم

691
00:37:15,659 --> 00:37:17,034
مازالت أحبهم

692
00:37:17,058 --> 00:37:18,810
وأعرف ان السبب في كذبهم

693
00:37:18,834 --> 00:37:20,715
كان لحمايتي من التألم

694
00:37:20,739 --> 00:37:22,523
ولم أكن بديل

695
00:37:22,547 --> 00:37:24,803
أعرف انهم يحبوني لما انا علية
وما أنا عليه

696
00:37:24,827 --> 00:37:27,531
تماما مثل أمك وسكوت يحبوك

697
00:37:28,778 --> 00:37:31,043
لكني لم أغفر لهم

698
00:37:34,187 --> 00:37:36,482
وهذا فاجأني . لأني كنت أعتقد
أني سامحتهم

699
00:37:39,987 --> 00:37:45,875
المقصد هو . لاتكون مثلي
ابحث عن وسيلة لتسامحها

700
00:37:45,899 --> 00:37:48,010
يجب ان تعمل على ذلك

701
00:37:48,034 --> 00:37:49,859
حسناً؟

702
00:37:59,507 --> 00:38:02,755
ايمكن ان ابقى عندك . الجو متكهرب هناك

703
00:38:02,779 --> 00:38:04,635
... أعني .. أديسون وبيت -
نعم . نعم . أعرف -

704
00:38:04,659 --> 00:38:07,051
هل سينفصلون؟

705
00:38:08,203 --> 00:38:09,131
هذا أمر جيد

706
00:38:09,155 --> 00:38:10,714
هلا صمتي؟

707
00:38:10,738 --> 00:38:13,091
أرجوك اخرسي

708
00:38:16,811 --> 00:38:18,714
ماذا تفعلين حتى هنا؟

709
00:38:18,738 --> 00:38:20,635
الحوم ومشاهدت العمليات الجراحية

710
00:38:20,659 --> 00:38:24,115
مراقبة حياة الآخرين . تحاولين أصلاح الأمور

711
00:38:24,139 --> 00:38:26,555
وعدم فعل شيء لحياتكِ انتِ؟

712
00:38:27,290 --> 00:38:29,746
انقذتي فتاة من الموت . وليس لديك وظيفة

713
00:38:29,770 --> 00:38:31,250
لأنكِ لاتريدين التحدث مع أخيك

714
00:38:31,274 --> 00:38:34,123
ومع ذلك تعطيني نصائح تخص حياتي؟

715
00:38:34,147 --> 00:38:36,739
تعاملي مع مشاكلك قبل أن تتدخلي في شؤوني

716
00:38:36,763 --> 00:38:39,203
الآن اذا رغبتي في الجلوس هنا . لابأس
أجلسي

717
00:38:39,227 --> 00:38:41,675
لكن ابقي فمكِ مغلقاً

718
00:38:47,234 --> 00:38:49,434
أنت مثير وأنت غاضب

719
00:38:49,458 --> 00:38:50,867
... لاعجب ان أديسون -
اميليا -

720
00:39:00,242 --> 00:39:02,282
على الأقل تعرف ما تريد

721
00:39:02,306 --> 00:39:03,234
لا . سام

722
00:39:03,258 --> 00:39:04,642
أعني ، أنت تعرف

723
00:39:04,666 --> 00:39:09,602
.. من أنت .. و.. وماتريد

724
00:39:10,707 --> 00:39:12,603
مالمهم عندك

725
00:39:12,627 --> 00:39:14,402
أعني . أنا .. أنا مشوشة

726
00:39:14,987 --> 00:39:16,962
ليس لدي أي شيء أو أي شخص 

727
00:39:16,986 --> 00:39:19,602
أو اي فكرة عن هويتي

728
00:39:19,626 --> 00:39:21,946
أو ما أقوم به أو لماذا

729
00:39:21,970 --> 00:39:24,779
... ولقد فعلت أشياء ، سام

730
00:39:25,307 --> 00:39:28,307
لقد فعلت أشياء سيئة ، و

731
00:39:33,379 --> 00:39:35,419
أنا لا أعرف ما أقوم به بعد الآن

732
00:39:39,858 --> 00:39:41,458
سأخرس الآن

733
00:40:02,739 --> 00:40:06,866
كان لدى والدّي ابن قبلي وتوفي

734
00:40:09,699 --> 00:40:11,003
حقاً؟ -
نعم -

735
00:40:11,027 --> 00:40:13,658
لم يسبق وقلت هذا لي -
حسناً . ربما لم أكن سأقول لكِ -

736
00:40:13,682 --> 00:40:16,035
بأستثناء حقيقة أن شالدن مزعج

737
00:40:21,163 --> 00:40:24,178
هل تعتقد انه من الممكن اني كنت 
غاضب جدا من شارلوت لأنني شعرت

738
00:40:24,202 --> 00:40:28,939
أني بديل لزوجها السابق . كم شعرت مع والدّي؟

739
00:40:32,939 --> 00:40:34,627
.. نعم . ان تكون الخيار الثاني

740
00:40:35,987 --> 00:40:37,483
مشكلة الغفران

741
00:40:37,507 --> 00:40:38,923
هذا الأمر يبدو معقولا تماما

742
00:40:41,547 --> 00:40:43,211
واو . كوبر

743
00:40:44,835 --> 00:40:46,659
هذا تقدم كبير

744
00:40:46,683 --> 00:40:48,770
هذا أمر جيد وكبير

745
00:40:52,810 --> 00:40:54,947
اتعتقدين انه يجب أن أرجع لها؟

746
00:40:54,971 --> 00:40:56,611
أعتقد أن عليك أن تحاول

747
00:40:59,563 --> 00:41:01,955
هل تعتقد ينبغي ان أحاول أسترجاع لوكاس؟

748
00:41:01,979 --> 00:41:04,099
ماذا تعنين بأسترجاعه؟

749
00:41:06,723 --> 00:41:08,483
سأرفع قضية على بيت من أجل الحضانه

750
00:41:11,619 --> 00:41:13,323
اتعتقد اني سأفوز؟

751
00:41:14,308 --> 00:41:16,781
ترجمة الفيلسوفه
منتديات الأقلاع

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00

