﻿1
00:00:01,875 --> 00:00:02,974
[SNIFFS]

2
00:00:03,043 --> 00:00:06,344
أوه, هل أنتي تغسلين الملابس على الفرن مثل الايام القديمه ؟

3
00:00:06,413 --> 00:00:07,512
يا الهي, هل نحن فقراء ؟

4
00:00:07,581 --> 00:00:09,381
لقد كنت أعلم ان متجر أبي السحري سوف يدمرنا 

5
00:00:09,449 --> 00:00:12,117
لا, أنها شوربة الطماطم المفضلة لعمتي (بيكي)

6
00:00:12,185 --> 00:00:14,686
و أنا سأخذها لها 
لأنها تتعافى من جلطة دماغية 

7
00:00:14,755 --> 00:00:17,122
هل هي تلك اللئيمة التي أعدتم ان تخافو منها ؟

8
00:00:17,190 --> 00:00:19,290
اوه, يا الهي, نعم, خاصة الخال (ميتشل) 

9
00:00:19,359 --> 00:00:20,458
لقد كان الوضع كأنه هو الغزال الضعيف 

10
00:00:20,527 --> 00:00:22,327
وهي كانت فهد جائع يخاف المثليين 

11
00:00:22,396 --> 00:00:24,295
بدون اهانه, لكن هذه الشوربة رائحتها كريهة

12
00:00:24,364 --> 00:00:25,864
لا, ان رائحتها جيدة 

13
00:00:25,932 --> 00:00:27,665
هل أحد يحرق اطباق طائرة؟

14
00:00:27,734 --> 00:00:28,833
انها شوربة!

15
00:00:28,902 --> 00:00:31,069
لا, ذلك ليس هو

16
00:00:31,138 --> 00:00:32,837
اوه, انظري اليكي متأنقة

17
00:00:32,906 --> 00:00:34,606
قادمة معنا لمشاهدة الخال (ميتشل) يعرق؟

18
00:00:34,674 --> 00:00:38,209
لا, أب (ارفين) اتى من لندن وهو يريدني ان اقابله 

19
00:00:38,278 --> 00:00:40,645
انتظري, لاتظهر عليكي آثار الكحول

20
00:00:40,714 --> 00:00:43,047
الشعر محافظ, لا شق يظهر 

21
00:00:43,116 --> 00:00:45,049
يا الهي, انتي تحاولين ان تتركي انطباع جيد

22
00:00:45,118 --> 00:00:47,051
- انتي واقعه في الحب !
- اصمتي, انا لست كذلك

23
00:00:47,120 --> 00:00:48,286
اوه, انا لا اعلم 

24
00:00:48,355 --> 00:00:49,954
انا ارى مرى صعوبة عملك في هذه العلاقة

25
00:00:50,023 --> 00:00:52,957
لقد استيقظتي مبكرا لمشاهدة كرة القدم واسميتيها فوت بول
(مسمى كرة القدم في بريطانيا)

26
00:00:53,026 --> 00:00:54,125
اوه, اهدئي 

27
00:00:54,194 --> 00:00:55,593
لقد مضت 3 اشهر فقط 

28
00:00:55,662 --> 00:00:57,962
والجميع يعلم ان ليفربول يعيش سنة رائعة جدا 

29
00:00:58,031 --> 00:01:01,099
لا يزال, لقاء الاب هو حدث كبير في العلاقة 

30
00:01:01,168 --> 00:01:02,300
(كلاير) انك ترفعين آمالي

31
00:01:02,369 --> 00:01:03,868
وانا مازلت لم اتعافى من (اندي)

32
00:01:03,937 --> 00:01:05,370
و لاتجعليني ابدأ عن (ديلن)

33
00:01:05,439 --> 00:01:08,239
اني اشعر بالحنين في كل مره اشاهد شخص نائم في السياره 

34
00:01:09,543 --> 00:01:10,909
- هل انتي متوتره؟
- لا

35
00:01:10,977 --> 00:01:12,677
وحتى لو كنت كذلك, لقد دبرت نفسي

36
00:01:12,746 --> 00:01:14,679
لدي هذي الملصقات الجديده من (نيرب)

37
00:01:14,748 --> 00:01:17,382
ان منتجنا الاخير 

38
00:01:17,451 --> 00:01:20,985
هو اكثر انجاز علمي مدهش...

39
00:01:21,054 --> 00:01:22,420
ملصقات!

40
00:01:22,489 --> 00:01:23,489
اوه, انتي عبقريه

41
00:01:23,557 --> 00:01:25,390
ياله من زمن رائع الذي نعيشه الان

42
00:01:25,459 --> 00:01:27,459
انها مصممه لتقليل التوتر 

43
00:01:27,527 --> 00:01:29,961
وتساعدك لتسعى الى العظمة بجرأة

44
00:01:30,030 --> 00:01:31,996
عن طريق تشويش الجزء المنطقي من الدماغ

45
00:01:32,065 --> 00:01:34,799
الذي يسأل "هل هذا يبدو صحيحا؟"

46
00:01:36,102 --> 00:01:39,804
على كل حال, لاني لا استطيع ان اختبرها على فئران المعمل

47
00:01:39,873 --> 00:01:41,973
فأني سأحتاجكم لتجربوها

48
00:01:42,042 --> 00:01:43,475
- حسنا
- حسنا

49
00:01:43,543 --> 00:01:48,046
انتظرو! لا يوجد احد هنا يرتدي جهاز تنظيم ضربات القلب او لديه والد محامي,صحيح؟

50
00:01:48,114 --> 00:01:49,314
- لا
- لا

51
00:01:49,382 --> 00:01:51,583
اذاً جربوها!

52
00:01:57,657 --> 00:02:02,657

53
00:02:04,464 --> 00:02:06,164
سأذهب لأرى اية غرفه (بيكي) فيها

54
00:02:06,233 --> 00:02:08,500
او يمكن ان نشعر اي مقبض باب هو البارد

55
00:02:08,568 --> 00:02:10,568
(فيل), (فيل) هل رأيت ماذا يوجد عبر الشارع؟

56
00:02:10,637 --> 00:02:12,070
- انها غرفة محاولة الهروب
- نعم لقد رأيت

57
00:02:12,138 --> 00:02:14,272
- لا,نحن لن نفعل ذلك
- لا, بحق الجحيم

58
00:02:14,341 --> 00:02:15,840
هيا ايضا قالت لا للايسكريم

59
00:02:15,909 --> 00:02:17,242
غرفة محاولة الهروب؟ ماهو ذلك؟

60
00:02:17,310 --> 00:02:19,210
انها غرفة بموضوع, ويقومو بحبسك فيها

61
00:02:19,279 --> 00:02:20,845
وانتي يجب ان تقومي بحل الالغاز والادلة

62
00:02:20,914 --> 00:02:22,747
لكي تهربي منها 

63
00:02:22,816 --> 00:02:24,382
او هم سيقومو بقطع اصبعك ؟

64
00:02:24,451 --> 00:02:26,217
ماذا؟ لا

65
00:02:26,286 --> 00:02:27,652
- انها فقط للمتعة
- نعم

66
00:02:27,721 --> 00:02:29,320
لكن ذلك يقلل المخاطر 

67
00:02:29,389 --> 00:02:32,724
حسنا, انها في غرفة 208 لنذهب

68
00:02:32,792 --> 00:02:35,126
(جاي) هل سمعت , ان هناك غرفة للهروب 

69
00:02:35,160 --> 00:02:36,160
عبر الشارع؟

70
00:02:36,229 --> 00:02:37,395
- نحن لن نفعل ذلك
- لماذا؟

71
00:02:37,464 --> 00:02:39,130
لانكِ عندما تكوني في موقف مجهد للاعصاب

72
00:02:39,199 --> 00:02:40,398
,تبدأين بالصراخ

73
00:02:40,467 --> 00:02:42,600
وانا لن اقوم بأخذ هذا العرض في غرفة مقفله

74
00:02:42,669 --> 00:02:44,502
نعم, وهذا يشعر بالفزع اذا علق في زحام المرور

75
00:02:44,571 --> 00:02:45,770
لاكثر من 5 دقائق 

76
00:02:45,839 --> 00:02:46,938
أظن انه فقط انتي وانا 

77
00:02:47,007 --> 00:02:49,140
اوه, انا لا اريد حبيبي 
في مكان ضيق 

78
00:02:49,209 --> 00:02:51,376
انت تكون مثل الكرة المطاطية ترتد عن الحائط 


79
00:02:51,444 --> 00:02:54,712
أنه ليس بسر ان انا واختي (بيكي) لدينا اختلافاتنا

80
00:02:54,781 --> 00:02:56,247
انهم لم يتحدثو الى بعضهم لـ9 سنين

81
00:02:56,316 --> 00:02:57,715
انها وحش نوعا ما 

82
00:02:57,784 --> 00:02:59,851
لقد قابلتها مرة واحدة فقط, في زواجنا

83
00:02:59,920 --> 00:03:03,655
تخيلي انك اخذتي اسوء صفات (جاي)

84
00:03:03,723 --> 00:03:05,223
والبستيها بدلة رسمية 

85
00:03:05,292 --> 00:03:06,558
لكن اول ماسمعت بأنها اصابها سكتة دماغية 

86
00:03:06,626 --> 00:03:08,326
عرفت اني يجب ان آتي سريعاً الى جانبها

87
00:03:08,395 --> 00:03:09,561
لقد حدثت قبل 3 اسابيع 

88
00:03:09,629 --> 00:03:11,896
في منتصف تصفيات الهوكي!

89
00:03:11,965 --> 00:03:13,331
(بيكي) الاعتيادية

90
00:03:13,400 --> 00:03:14,732
[KNOCK ON DOOR]

91
00:03:14,801 --> 00:03:17,035
حسنا, ها هيا هناك 

92
00:03:17,103 --> 00:03:18,670
مرحبا, عمتي(بيكي)

93
00:03:18,738 --> 00:03:19,871
أظن انها نائمة 

94
00:03:19,940 --> 00:03:22,106
بنفس النظرة اللئيمة القديمة على وجهها 

95
00:03:22,175 --> 00:03:23,675
(ميتشل) لماذا لا تعطيها قبلة صغيرة ؟

96
00:03:23,743 --> 00:03:24,909
- اعطيها قبلة صغيرة 
- لا

97
00:03:24,934 --> 00:03:26,911
- من هناك ؟


98
00:03:26,980 --> 00:03:30,114
اوه, عائلتي العزيزة 

99
00:03:30,183 --> 00:03:31,316
لقد أتيتم

100
00:03:31,384 --> 00:03:33,918
- هناك مشكلة في فمها 
- انها تبتسم 

101
00:03:33,987 --> 00:03:37,055
(ميتشل) لقد اصبحت وسيما 

102
00:03:37,123 --> 00:03:39,557
هل تعرفت على امرأة جيدة اخيرا ؟

103
00:03:39,626 --> 00:03:40,858
- انا اسف, ماذا؟
- [LAUGHS]

104
00:03:40,927 --> 00:03:42,594
انتي تمزحين معي يا (بيكي)
اليس كذلك؟ انتي تعلمين ان...

105
00:03:42,662 --> 00:03:45,029
مرحبا جميعا, هل يمكن ان اتحدث اليكم للحظة؟ 

106
00:03:45,098 --> 00:03:47,465
ان هذا مثل عندما اعترفت انني مثلي 

107
00:03:47,534 --> 00:03:48,833
انها تعرف ماذا تفعل 

108
00:03:48,902 --> 00:03:50,301
في الحقيقة, انها لا تعرف 

109
00:03:50,370 --> 00:03:53,137
يبدو ان السكتة قامت بتشويش جزء من ذكريات (بيكي)

110
00:03:53,206 --> 00:03:55,139
اذا انها لا تتذكر اني اعترفت اني مثلي؟

111
00:03:55,208 --> 00:03:56,441
صحيح

112
00:03:56,509 --> 00:03:58,810
والان تعتقد انك لست مثلي 

113
00:03:58,878 --> 00:04:00,511
هذا الجزء لا استطيع شرحه

114
00:04:00,580 --> 00:04:02,213
هل جربت ضربها على رأسها؟

115
00:04:02,282 --> 00:04:04,182
انها ليست جهاز موسيقى فونزي

116
00:04:04,250 --> 00:04:05,717
وايضا انها لا تنفع 

117
00:04:05,785 --> 00:04:08,720
انها فقط جعلت عمي اسوء ولم يستيقظ ابدا

118
00:04:08,788 --> 00:04:11,022
حسنا, نأمل ان ذاكرتها ستعود

119
00:04:11,091 --> 00:04:13,958
في العادة, انها الامور الصغيرة التي تحفز الذاكرة للعودة 

120
00:04:14,027 --> 00:04:18,296
رائحة, اغنية, صورة, او حتى فقط العائلة

121
00:04:18,365 --> 00:04:20,365
شكرا لك, شكرا جزيلا دكتور

122
00:04:22,268 --> 00:04:24,002
هل قتلتي عمك ؟

123
00:04:24,070 --> 00:04:25,503
انها لا تتذكر اني مثلي 

124
00:04:25,572 --> 00:04:27,839
نعم, لا, اني اعلم لقد كنت هنا للشرح كله

125
00:04:27,907 --> 00:04:29,707
هذا يعني ان لدي فرصة لاخبرها مجددا 

126
00:04:29,776 --> 00:04:31,509
لقد كانت كارثة المره الاولى

127
00:04:31,578 --> 00:04:33,411
لقد كنت... لقد كنت غير واضح ابدا

128
00:04:33,480 --> 00:04:35,580
عن كل الموضوع وعندما اخيرا قلتها 

129
00:04:35,649 --> 00:04:37,148
""انا انا اظن انني مثلي"

130
00:04:37,217 --> 00:04:38,750
لقد قالت "ايوو"

131
00:04:38,818 --> 00:04:41,452
هل انت متاكد انها لمن تقصد "اووه" ؟

132
00:04:41,521 --> 00:04:43,488
لا, لا لقد اكملتها بأشياء اخرى ايضا 

133
00:04:43,556 --> 00:04:45,323
- عن اني سأجعل المسيح يبكي 
- اوه

134
00:04:45,392 --> 00:04:47,759
لقد ندمت لـ20 سنه على تلك اللحظة

135
00:04:47,827 --> 00:04:50,328
واليوم لدي الفرصة لأصحح ما حدث 

136
00:04:50,397 --> 00:04:53,231
او يمكنك فقط ان تترك العجوزة المسكينه في حالها

137
00:04:53,299 --> 00:04:56,834
وان لا تجعل سكتتها تدور حولك 

138
00:04:56,903 --> 00:04:59,671
لماذا انا اصلا اجلبك الى هذه الامور ؟

139
00:04:59,739 --> 00:05:03,107
واو, عمتي(بيكي) ياله من سلسال 

140
00:05:03,176 --> 00:05:04,609
اوه, اليس جميلا؟

141
00:05:04,678 --> 00:05:07,745
انه هدية من امير قابلته في ليختنشتاين في جبال الالب

142
00:05:07,814 --> 00:05:09,414
- حقا؟
- اممممم

143
00:05:09,482 --> 00:05:10,548
[CHUCKLES]

144
00:05:10,617 --> 00:05:12,483
(فبل) ان هذا سلسالي 

145
00:05:12,552 --> 00:05:14,986
لقد اعرته لها لاجل زواج ابي وغلوريا

146
00:05:15,055 --> 00:05:17,188
وهي لم تعيده الي ابدا لقد قالت انها اضاعته 

147
00:05:17,257 --> 00:05:19,223
(كلير)المرأة اصابتها سكتة دماغية للتو

148
00:05:19,292 --> 00:05:23,061
عندما انا تخرجت امي اعطتني سلسال خاص جدا 

149
00:05:23,129 --> 00:05:25,863
الذي قمت باعادته لكي استطيع الحصول على هذا السلسال

150
00:05:25,932 --> 00:05:27,031
انا سوف استعيده

151
00:05:27,100 --> 00:05:28,100
الى اين انتي ذاهبه؟

152
00:05:28,168 --> 00:05:29,400
سوف اقوم بتسخين الحساء 

153
00:05:29,469 --> 00:05:31,169
ربما الرائحة سوف تعيد ذاكرتها

154
00:05:31,237 --> 00:05:32,904
الم تعاني بما فيه الكفاية؟

155
00:05:32,972 --> 00:05:35,206
اظن اني اكثر فخرا بهؤلاء الاثنان هنا 

156
00:05:35,275 --> 00:05:38,376
هذا سيد المساحه 500 وهذا زاندوو

157
00:05:38,445 --> 00:05:41,312
اخر الاضافات الى عائلة خزانات بريتشت 

158
00:05:41,381 --> 00:05:43,047
ماهي خزانات بريتشت؟

159
00:05:43,116 --> 00:05:45,249
هذا المرض اللعين لا يهتم ماذا يدمر!

160
00:05:45,318 --> 00:05:47,485
انا اعلم ما الذي سيساعدك على التذكر

161
00:05:47,554 --> 00:05:50,088
(جو) و(ماني) قامو بتسجيل فيديو لتتحسني

162
00:05:50,156 --> 00:05:51,823
- اوه
- [CHUCKLES]

163
00:05:51,891 --> 00:05:53,191
اوه, هل تعلمين ماذا؟

164
00:05:53,259 --> 00:05:54,759
لقد نسيت هاتفي في السياره 

165
00:05:54,828 --> 00:05:58,196
- سوف اعود سريعا
- اوه, شكرا لكي دي دي

166
00:05:58,264 --> 00:05:59,764
تنفسي

167
00:05:59,833 --> 00:06:01,532
هل انتي مرتاحة؟ هل يمكن ان اساعدك في شيء

168
00:06:01,601 --> 00:06:04,168
- ليس مقرفا ؟
- انا بخير

169
00:06:04,237 --> 00:06:05,903
لكن لقد كنت اتسأل اذا هذا الصيف

170
00:06:05,972 --> 00:06:07,839
اذا يمكنني ان استعير كوخ الصيد الخاص بك 

171
00:06:07,907 --> 00:06:09,640
كوخ الصيد الخاص بي؟

172
00:06:09,709 --> 00:06:12,276
<والدي كان يملك كوخ للصيد الذي وعدني انه سيعطيني اياه

173
00:06:12,345 --> 00:06:15,279
لكن الخائن النذل تركه لأختي (بيكي)
174
00:06:15,348 --> 00:06:16,981
التي هيا ايضا خائنة 

175
00:06:17,050 --> 00:06:18,683
والان لان ذاكرتها ضاعت 

176
00:06:18,752 --> 00:06:20,351
استطيع ان استعيد كوخي مجددا

177
00:06:20,420 --> 00:06:22,286
واخيرا, الشخص الجيد يفوز

178
00:06:25,992 --> 00:06:28,526
- مرحبا,ابي
- (ارفين) بني

179
00:06:28,595 --> 00:06:30,728
اسمح لي ا ناقدم لك...

180
00:06:30,797 --> 00:06:31,896
(هيلي دنفي)

181
00:06:31,965 --> 00:06:34,265
( مالكوم فنرمان ) سعيد بلقائك 

182
00:06:34,334 --> 00:06:35,700
احسنت العمل بني 

183
00:06:35,769 --> 00:06:38,302
سعيد برؤية انك وجدت لنفسك معشوقة صغيرة

184
00:06:38,371 --> 00:06:40,204
- لقد قال فتاة 
- Ah.

185
00:06:40,273 --> 00:06:42,473
اوه, بالمناسبة هناك تغيير بسيط في الخطة

186
00:06:42,542 --> 00:06:43,741
في اخر لحظة...

187
00:06:43,810 --> 00:06:45,643
أمك قررت الانضمام الي في هذه الرحلة 

188
00:06:45,712 --> 00:06:46,744
- ماذا؟
- نعم

189
00:06:46,813 --> 00:06:48,846
انا, امم, لا استطيع الذهاب الى اي مكان بنفسي 

190
00:06:48,915 --> 00:06:50,782
بعد نهاية الاسبوع تلك في برايتون

191
00:06:50,850 --> 00:06:52,183
امي قادمة الى هنا؟ الان؟

192
00:06:52,252 --> 00:06:53,351
Iهل كل شي بخير؟

193
00:06:53,419 --> 00:06:54,752
هل هناك وقت للحصول على شراب؟

194
00:06:54,821 --> 00:06:56,521
لا اظن ذلك
استعد للمعركة 

195
00:06:56,589 --> 00:06:57,589
مرحبا

196
00:06:59,692 --> 00:07:01,626
انا الدكتورة (ايريس فنرمان)

197
00:07:01,694 --> 00:07:02,994
لطيف جدا واخيرا ان اقابل المرأة

198
00:07:03,062 --> 00:07:04,395
التي ابني متيم بها 

199
00:07:04,464 --> 00:07:06,164
ولا ازال لا اعلم عنها شيئا 

200
00:07:06,232 --> 00:07:08,766
حسنا, انا الفتاة الامريكية الاعتيادية

201
00:07:08,835 --> 00:07:10,601
لاكن اكثر نحفاً, الشكر لله

202
00:07:10,670 --> 00:07:11,769
اوه, وانا اعمل ايضا في نيرب

203
00:07:11,838 --> 00:07:13,871
- نيرب؟
- [STAMMERING]

204
00:07:13,940 --> 00:07:17,642
مشروع بحوث النانو الكترونيات

205
00:07:17,710 --> 00:07:19,443
- اوه؟
- نعم, ان (هيلي) زميلة

206
00:07:19,512 --> 00:07:21,179
ولكن انه عالي السريه 

207
00:07:21,247 --> 00:07:22,613
نحن على الاغلب قلنا اغلب من اللازم

208
00:07:22,682 --> 00:07:24,949
(مالكوم) كيف نحن لم نجلس بعد؟

209
00:07:25,018 --> 00:07:27,852
لم اريد ان اختار الطاولة الخطأ مجددا

210
00:07:27,921 --> 00:07:29,954
اوه, لاتكن سخيفا سأكون سعيدة في اي مكان

211
00:07:30,023 --> 00:07:31,355
منذ متى ؟

212
00:07:33,660 --> 00:07:36,027
"نانو الكترونيات" ماذا كان ذلك؟

213
00:07:36,095 --> 00:07:37,295
ارجوكِ, فقط اتبعيني

214
00:07:37,363 --> 00:07:38,462
ما كل ذلك الهمس في الخلف؟

215
00:07:38,531 --> 00:07:41,098
اوه, لا شيء امي
فقط حديث علمي

216
00:07:43,236 --> 00:07:44,435
اوه يجب ان اهرب

217
00:07:44,504 --> 00:07:46,437
انها تتحول الى الكثير من بريتشت في الداخل

218
00:07:46,506 --> 00:07:48,840
لماذا لا يمكن ان يجعلوها زيارة ممتعة لدار النقاهة؟

219
00:07:48,908 --> 00:07:50,975
بالضبط, نحن في ضفة النهر 

220
00:07:51,044 --> 00:07:52,510
نحن يجب ان نحظى بالمتعة 

221
00:07:52,579 --> 00:07:54,111
هي, لنذهب الى غرفة الهروب تلك 

222
00:07:54,180 --> 00:07:55,813
انا معك

223
00:07:55,882 --> 00:07:57,682
مرحبا, (غلوريا) نحن سنذهب الى غرفة الهروب

224
00:07:57,750 --> 00:07:59,283
- هل تريدين الذهاب؟
- ذلك يبدو ممتعا 

225
00:07:59,352 --> 00:08:00,585
(غلوريا)

226
00:08:00,653 --> 00:08:01,719
اعتقد ان (جاي) يحتاجني

227
00:08:01,788 --> 00:08:03,054
- انه حزين جدا
- اوه

228
00:08:03,122 --> 00:08:04,355
انسي الفيديو

229
00:08:04,424 --> 00:08:06,390
يجب ان لا تستعيد ذاكرتها 

230
00:08:06,459 --> 00:08:08,326
لكي استطيع الحصول على كوخ الصيد الذي تملكه

231
00:08:08,394 --> 00:08:10,728
انا فجئة اشعر بالهروب

232
00:08:14,734 --> 00:08:15,967
- _
- انا سعيد جدا اننا سنفعل ذلك 

233
00:08:16,035 --> 00:08:19,203
اعلم, وانا ايضا

234
00:08:19,272 --> 00:08:23,140
اوه حسنا, انا لا اظن...
لا اظن ان هذا هو الطريق 

235
00:08:23,209 --> 00:08:24,209
ما هذا المكان؟

236
00:08:24,277 --> 00:08:26,477
انا لا اعلم , لنعود فقط

237
00:08:26,546 --> 00:08:28,746
اوه لا, انه مقفل 

238
00:08:28,815 --> 00:08:30,314
حسنا اتصل بأحد
اني لا املك هاتفي 

239
00:08:30,383 --> 00:08:31,782
حسنا, اني لا املك اي اشارة 

240
00:08:31,851 --> 00:08:33,517
وانا كذلك
يا اصحاب, اذا لم نكتشف 

241
00:08:33,586 --> 00:08:34,752
طربقة للخروج من هنا قريبا 

242
00:08:34,821 --> 00:08:36,888
لن نتمكن من الوصول الى غرفة الهروب ابدا 

243
00:08:38,799 --> 00:08:41,798
(هيلي) اني اعلم ان عملك هو عالي السرية 

244
00:08:41,867 --> 00:08:44,501
لكن انا مسحورة جدا بـ(النانو الكترونيات)

245
00:08:44,569 --> 00:08:46,936
روبوت التكاثر الذاتي ومثل ذلك 

246
00:08:47,005 --> 00:08:49,472
انا احب ان اسمع عن وجهة نظرك في نظرية نهاية العالم على يد الربوتات

247
00:08:49,541 --> 00:08:50,707
اوه, انا استطيع الاجابة عن ذلك 

248
00:08:50,776 --> 00:08:52,175
انها افضل نوع فودكا لدي 

249
00:08:52,244 --> 00:08:53,376
هاه؟

250
00:08:55,414 --> 00:08:59,015
يكفي عني, اني احب الجاكت الذي ترتدينه

251
00:08:59,084 --> 00:09:00,517
هل لديكي كلب مثل الملكة؟

252
00:09:00,585 --> 00:09:02,085
اوقات مجنونة في لندن, اليس كذلك؟

253
00:09:02,154 --> 00:09:04,688
اني اسمع ان جسركم سوف يقع 

254
00:09:04,756 --> 00:09:05,955
يقع

255
00:09:06,024 --> 00:09:08,525
من الواضح ان (هيلي) تمزح

256
00:09:08,593 --> 00:09:11,461
انه ذلك...ذلك حس الدعابة لدى اليانكي

257
00:09:11,530 --> 00:09:12,796
""كل الشورت الخاص بي"

258
00:09:12,864 --> 00:09:14,331
"Schwing!"

259
00:09:14,399 --> 00:09:16,166
ما ذلك الذي على رسغك؟

260
00:09:16,234 --> 00:09:17,400
اوه, انه كوعي

261
00:09:17,469 --> 00:09:19,269
يالها من مرحة 

262
00:09:19,338 --> 00:09:20,870
10 نقاط لجريفندور

263
00:09:20,939 --> 00:09:22,739
لا, الشيء اللاصق 

264
00:09:22,808 --> 00:09:23,907
اوه, في الحقيقة انه من عملي 

265
00:09:23,975 --> 00:09:25,041
انه يقوم بتحويل الطاقة في دماغك...

266
00:09:25,110 --> 00:09:26,543
اااه بيب بيب بيب 

267
00:09:26,611 --> 00:09:28,712
لا نستطيع التحدث عن ذلك , تتذكرين؟

268
00:09:28,780 --> 00:09:30,847
حسنا, اذا لنتحدث عن (ارفين)

269
00:09:30,916 --> 00:09:33,850
هل توصلت الى قرار عن زمالتك البحثية ؟

270
00:09:36,855 --> 00:09:39,289
لقد قررت ان لا اخذها 

271
00:09:39,358 --> 00:09:42,125
لماذا لا؟ ان اعني انك سوف تعمل على مصيدة سيرن

272
00:09:42,194 --> 00:09:43,927
انها فرصة العمر!

273
00:09:43,995 --> 00:09:46,129
حسنا,انا لا اشعر بأني اريد ان اقضي 6 اشهر

274
00:09:46,198 --> 00:09:48,198
تحت الارض في سويسرا

275
00:09:48,266 --> 00:09:50,600
اوه, ارجوك لا تخبرني بأنك ترفض هذه الفرصة بسبب فتاة

276
00:09:50,669 --> 00:09:51,801
اسمعي, انا لا دخل لي بذلك

277
00:09:51,870 --> 00:09:53,703
اوه, عزيزتي انتي لكي دخل في كل هذا 

278
00:09:53,772 --> 00:09:54,938
لقد كنت دائما تصدر احكاما سيئة 

279
00:09:55,006 --> 00:09:56,406
عندما يتعلق الامر بفتاة جميلة 

280
00:09:56,475 --> 00:09:57,674
- ان ذلك ليس عدلا
- اوه, شكرا لكي

281
00:09:57,743 --> 00:09:58,875
لكن على الاقل انت ابدا لم تدع اي واحدة

282
00:09:58,944 --> 00:10:01,344
تعترض مشوارك المهني 

283
00:10:01,413 --> 00:10:03,413
انظري, انا لا اعترض طريق اي شيء

284
00:10:03,482 --> 00:10:05,482
(ارفين) لم يخبرني عنه ابدا

285
00:10:05,550 --> 00:10:07,584
وحتى لو فعل انا لن افهم

286
00:10:07,652 --> 00:10:10,286
نيرب الذي اعمل فيها هيا عبارة عن موقع الكتروني تديره ممثلة

287
00:10:10,355 --> 00:10:11,521
التي تظن انها تعرف العلوم

288
00:10:11,590 --> 00:10:13,123
لانها لمرة في فلم جيمس بوند

289
00:10:13,191 --> 00:10:15,759
لعبت دور اخصاية فيزياء نووية اسمها دكتور مونا لوت 

290
00:10:15,827 --> 00:10:17,026
(هيلي) الى اين انتي ذاهبة؟

291
00:10:17,095 --> 00:10:19,129
اوه, لقد عرض عليا زمالة الى الحمام 

292
00:10:19,197 --> 00:10:20,497
وانا اقبلها!

293
00:10:30,542 --> 00:10:32,075
هل تتذكرين ذلك النظام الامني

294
00:10:32,144 --> 00:10:33,977
الذي قمت بتركيبه في كوخ الصيد الخاص بي؟

295
00:10:34,045 --> 00:10:36,246
لقد اعطيتك الرقم السري في اخر مرة تركتك تستخدميه

296
00:10:36,314 --> 00:10:37,914
ويبدو اني لا استطيع تذكره

297
00:10:37,983 --> 00:10:39,516
حسنا, اتركني افكر 

298
00:10:39,584 --> 00:10:41,651
الكوخ , الكوخ

299
00:10:41,720 --> 00:10:44,087
اوه, المنظر جميل هناك

300
00:10:44,156 --> 00:10:46,122
- هل لدي زوج ؟
- ميت

301
00:10:46,191 --> 00:10:48,858
والان ركزي على الرقم السري ولا شيء اخر 

302
00:10:48,927 --> 00:10:52,061
انظري من صنع لكي حسائك المفضل 

303
00:10:52,130 --> 00:10:55,331
لا شيء مثل رائحة قديمة لاعادة الذكريات 

304
00:10:55,400 --> 00:10:57,634
- لقد اكلت
- لقد فعلت؟ لكنني جائعة 

305
00:10:57,702 --> 00:11:00,036
اطعم من لديه برد وقم بتجويع من لديه سكتة
ابعدي هذا من هنا 

306
00:11:00,105 --> 00:11:02,806
لقد قمت بصناعة هذا لكي عندما قدمتي لزواج ابي 

307
00:11:02,874 --> 00:11:05,208
- اووه
- هذا صحيح, لقد تزوجت مجددا 

308
00:11:05,277 --> 00:11:06,776
لتلك المرأة من بورتوريكو

309
00:11:06,845 --> 00:11:08,745
لقد بدوتي جميلة جدا في ذلك الزواج...

310
00:11:08,814 --> 00:11:11,648
فستانك, حذائك, مجوهراتك...

311
00:11:11,716 --> 00:11:12,782
تعالي هنا لثانية, اعذريني

312
00:11:12,851 --> 00:11:14,918
- ماذا تفعلين بحق الجحيم؟
- لقد سرقت سلسالي

313
00:11:14,986 --> 00:11:17,954
اذا انتي تحاولين التلاعب بأمرأة مريضة من اجل امورك الشخصية

314
00:11:18,023 --> 00:11:19,622
عمتي(بيكي) مرحبا

315
00:11:19,691 --> 00:11:21,324
انتي تتذكرين عندما اتيتي لتريني ارقص على الجليد 

316
00:11:21,393 --> 00:11:23,393
لقد قولتي بأني بدوت مثل فتاة ضعيفة
حسنا,انا...

317
00:11:23,462 --> 00:11:24,527
اوه ابي 

318
00:11:26,865 --> 00:11:28,898
انا خجل منكما الاثنان
ان تلك اختي هناك 

319
00:11:28,967 --> 00:11:30,667
انا اوشكت ان اخسرها مرة 

320
00:11:30,735 --> 00:11:32,302
وانا لا اريد ان اخسر...

321
00:11:32,370 --> 00:11:33,636
- يا الهي
- اوه, ابي 

322
00:11:33,705 --> 00:11:35,338
انا اسفة جدا

323
00:11:35,407 --> 00:11:37,207
اوه, نحن اسفين جدا 

324
00:11:37,275 --> 00:11:38,541
انت محق, نحن مثيرين للشفقة

325
00:11:38,610 --> 00:11:39,876
حسنا, (كلير)انها عن سلسال

326
00:11:39,945 --> 00:11:41,377
وانا عن التعايش مع حقيقتي... لكن انا ادرك 

327
00:11:41,446 --> 00:11:42,479
ادرك ان هذا ليس الوقت الصحيح

328
00:11:42,547 --> 00:11:44,948
انا اسف, انا انهرت 
ان هذا صعب, اتعلمان؟

329
00:11:45,016 --> 00:11:46,883
اعذرني, لقد قالت اختك انها تتذكر شيئا

330
00:11:46,952 --> 00:11:49,819
شيئا عن رقم سري لكوخ الصيد؟

331
00:11:49,888 --> 00:11:52,455
حسنا,انا اعتقدت...اعتقدت انه كوخ الصيد الخاص بها

332
00:11:52,524 --> 00:11:54,624
يا الهي, وانها تعتقد انه كوخك

333
00:11:54,693 --> 00:11:56,359
وانت لا تريدها ان تتذكره 

334
00:11:56,428 --> 00:11:58,461
حسنا , انتي محقة

335
00:11:58,530 --> 00:12:03,032
لكن قبل ان تبدأ برمي الحجارة ,ربما تنظران بعمق الى...

336
00:12:03,101 --> 00:12:04,234
- ماذا؟ ابي
- ماذا؟ لا

337
00:12:04,302 --> 00:12:06,469
- ابي ابي 
- لا لا لا لا لا لا لا 

338
00:12:06,538 --> 00:12:08,605
حسنا, نحن لا يجب ان نشعر بالفزع, صحيح؟

339
00:12:08,673 --> 00:12:09,806
لا, بالطبع لا 

340
00:12:09,875 --> 00:12:11,574
لابد وان هنالك مليون طريقة للخروج من هنا 

341
00:12:11,643 --> 00:12:13,810
هنالك كميرة مراقبة 

342
00:12:13,879 --> 00:12:16,479
اوه, لا لا لا انها قديمة ومكسورة

343
00:12:16,548 --> 00:12:20,683
ساعدونا! نحن محتجزون هنا 

344
00:12:20,752 --> 00:12:23,286
(غلوريا) هذا لم ينفع قبل 5 دقائق

345
00:12:23,355 --> 00:12:25,721
ولم ينفع قبل 10 دقائق 

346
00:12:25,790 --> 00:12:29,359
لماذا لا يستطيعون سماعي؟
هذه الفتحة يجب ان تذهب الى مكان ما

347
00:12:29,427 --> 00:12:32,462
(غلوريا ماريا راميرز ديلقادو بريتشت)

348
00:12:32,531 --> 00:12:34,464
- انتي عبقرية
- انا اعلم 

349
00:12:34,533 --> 00:12:36,032
قومي برفعي
لا يجب ان يكون انا

350
00:12:36,101 --> 00:12:37,333
محق, (غلوريا) قومي برفع (كام)

351
00:12:37,402 --> 00:12:39,636
لا, انا اعني اني انا يجب ان ارفعك 

352
00:12:39,704 --> 00:12:40,770
طريقتي تعمل 

353
00:12:40,839 --> 00:12:42,272
لماذا لا نستخدم ذلك الصندوق؟

354
00:12:42,340 --> 00:12:44,974
أتريان؟ نحن نجعل بعض افضل 

355
00:12:45,043 --> 00:12:47,410
- صحيح, الكرسي الكرسي
- من يحتاج الى آل بريتشت

356
00:12:47,479 --> 00:12:50,346
- انا سأقوم بتثبيته
- شكرا لك مجددا 

357
00:12:50,415 --> 00:12:51,915
حسنا, حسنا هذا رائع

358
00:12:51,983 --> 00:12:53,316
انت رائع

359
00:12:53,385 --> 00:12:54,584
اوه,هذا رائع 

360
00:12:54,653 --> 00:12:55,985
[GRUNTS]

361
00:12:56,054 --> 00:12:57,353
حصلت عليه, حسنا

362
00:12:57,422 --> 00:12:59,656
لنقم بقتل هذا الجرو

363
00:12:59,724 --> 00:13:02,292
ان هذا كتفي

364
00:13:02,360 --> 00:13:04,093
حسنا, للداخل نذهب

365
00:13:04,162 --> 00:13:06,362
حسنا, والان (فيل) كل خطوتين قم بالنقر 

366
00:13:06,431 --> 00:13:07,997
لكي نعلم اين انت 

367
00:13:08,066 --> 00:13:09,098
حسنا. [KNOCKS]

368
00:13:09,167 --> 00:13:10,867
- حسنا؟
- يا اصحاب, اعتقد اني ارى فتحة

369
00:13:10,936 --> 00:13:11,968
لقد تم انقاذنا

370
00:13:12,037 --> 00:13:14,203
يا الهي

371
00:13:14,272 --> 00:13:15,505
- (فيل)؟ (فيل)؟
- (فيل)؟؟

372
00:13:15,574 --> 00:13:17,540
اخبار جيدة, يا اصحاب اني ارى شخصين 

373
00:13:17,609 --> 00:13:19,576
ربما استطيع ان... اوه انه انتما 

374
00:13:19,644 --> 00:13:21,344
[CELLPHONE RINGS]

375
00:13:21,413 --> 00:13:22,879
- مرحبا؟
- <(هيلي) انا اسف

376
00:13:22,948 --> 00:13:24,681
ان لديك كل الحق في الهروب من المطعم

377
00:13:24,749 --> 00:13:26,616
انت تعلم, لقد تحملت الكثير من الاحباء 

378
00:13:26,685 --> 00:13:28,785
فراش, العاب فيديو, زوجات

379
00:13:28,853 --> 00:13:30,420
لاكن انت كنت تخجل مني 

380
00:13:30,488 --> 00:13:32,589
ان امي متعصبة وسريعة الحكم!

381
00:13:32,657 --> 00:13:34,791
انا اردتها ان تحبك

382
00:13:34,859 --> 00:13:36,826
<انا اعلم..انا فقط تعامل معها بشكل خاطئ

383
00:13:36,895 --> 00:13:38,127
لكن ارجوكي عودي

384
00:13:38,196 --> 00:13:40,196
لا! لقد جعلتني اشعر بالسوء حول نفسي

385
00:13:40,265 --> 00:13:42,165
وانا استحق افضل من ذلك حسنا؟

386
00:13:42,233 --> 00:13:44,300
<اذا فقط اذهب الى سويسرا

387
00:13:44,369 --> 00:13:47,403
وابقى في شي كبير من , مثل, شوكلاته سويسريه

388
00:13:47,472 --> 00:13:50,173
و...قم بالغناءحسنا؟ لقد انتهينا

389
00:13:53,178 --> 00:13:54,243
يا الهي

390
00:13:55,747 --> 00:13:57,313
هل انتي بخير ؟

391
00:13:57,382 --> 00:13:59,515
لماذا كلكم تملكون لكنة؟

392
00:13:59,584 --> 00:14:00,850
[MOANS]

393
00:14:04,155 --> 00:14:07,590
- اوه. ماذا حدث؟
- لقد اغمى عليكي

394
00:14:07,659 --> 00:14:11,127
هذه الملصقات على رسغك محملة بكل المواد الكيميائية

395
00:14:11,196 --> 00:14:14,964
لقد اتصلنا بجهة الطوارئ لديكي
حبييك هنا 

396
00:14:15,033 --> 00:14:17,000
مرحبا يا حلوة

397
00:14:19,096 --> 00:14:22,629
(اندي) لقد اتيت؟
كل الطريق من يوتاه؟

398
00:14:22,698 --> 00:14:25,099
اوه, لا لقد كنت في المدينة
لجضور ندوة عن المساعدة

399
00:14:25,167 --> 00:14:26,834
"كيف تكون في المكان الصحيح في الوقت الصحيح

400
00:14:26,902 --> 00:14:28,268
يا الهي , انها تعمل

401
00:14:28,337 --> 00:14:30,204
يا الهي, يبدو ان اسمك ما يزال في هاتفي

402
00:14:30,272 --> 00:14:31,972
في جهة اتصال الطوارئ

403
00:14:32,041 --> 00:14:34,441
انا استخدم الاحباء لاتجنب المحاضرات من والداي

404
00:14:34,510 --> 00:14:36,210
لا اريد الاستيقاظ في سجن تيوانا

405
00:14:36,278 --> 00:14:39,313
وهم سيكونو مثل "انتي معاقبة"

406
00:14:39,382 --> 00:14:41,115
انا فقط سعيد انني هنا 

407
00:14:41,183 --> 00:14:43,884
(اندي) انا يجب ان اخبرك شيئا 

408
00:14:43,953 --> 00:14:45,519
وانا حقا حقا اسفة 

409
00:14:45,588 --> 00:14:48,856
لكن انا اواعد احد

410
00:14:48,924 --> 00:14:51,191
- حقا؟
- نعم

411
00:14:51,260 --> 00:14:52,793
نعم!

412
00:14:52,862 --> 00:14:54,595
اوه, الشكر لله

413
00:14:54,663 --> 00:14:56,930
انا ايضا 
انا فقط لم اعلم كيف اخبرك

414
00:14:56,999 --> 00:14:58,098
خاصتا اذا كنتي تموتين

415
00:14:58,167 --> 00:14:59,600
- اوه
- انها فتاة في البحيرة 

416
00:14:59,668 --> 00:15:02,035
اوه واو, انها مشجعة, جميل

417
00:15:02,104 --> 00:15:03,137
لا لا لا لا لا لا

418
00:15:03,205 --> 00:15:05,906
(جوزفين) تقوم بكشط الاصداف عن القوارب في البحيرة

419
00:15:05,975 --> 00:15:07,241
نحن ندعوهم بفتيات البحيرة

420
00:15:07,309 --> 00:15:09,943
لكن هم مثل الرموز الجنسية في يوتاه

421
00:15:10,012 --> 00:15:12,346
اذا, من هو الشخص المحظوظ؟

422
00:15:12,415 --> 00:15:15,249
ان الوضع في فوضى حاليا 

423
00:15:15,317 --> 00:15:19,286
لكن هو بروفسور وعالم فيزياء فلكية

424
00:15:19,355 --> 00:15:21,054
هو عبقري حقا 

425
00:15:21,123 --> 00:15:23,390
(هيلي)! لقد اتيت في اسرع وقت

426
00:15:23,459 --> 00:15:26,960
في الواقع , ذلك ليس صحيحا 
لقد توقفت من اجل التاكو

427
00:15:27,029 --> 00:15:28,695
ليس هو

428
00:15:28,764 --> 00:15:30,197
اي احد يمتلك ملعفة؟

429
00:15:30,266 --> 00:15:31,598
يمكن ان نحفر هذا مثل (شاوشانك)

430
00:15:31,667 --> 00:15:33,901
لم تكت جيدة عندما قمت بها مثل "داي هارد"

431
00:15:33,969 --> 00:15:35,335
حسنا, الكشف الكامل

432
00:15:35,404 --> 00:15:36,904
اذا لم اشعر بالدعم 
انا اميل الى ايقاف نفسي 

433
00:15:36,972 --> 00:15:40,007
حسنا
انا...بدأت اشعر بالخنقة 

434
00:15:40,075 --> 00:15:41,642
هل..هل بدء يختنق الوضع هنا؟

435
00:15:41,710 --> 00:15:43,510
هيا,لابد وان هنالك شيئا في هذا المكان

436
00:15:43,579 --> 00:15:44,711
يمكن ان يساعدنا 

437
00:15:44,780 --> 00:15:46,246
هي ,هي, انه هاتف 

438
00:15:46,315 --> 00:15:47,514
هل يوجد مقبس هنا؟

439
00:15:47,583 --> 00:15:48,882
اذا كان هناك هاتف 
لابد وان هنالك مقبس

440
00:15:48,951 --> 00:15:49,951
جميعا ابحثو عن مقبس!

441
00:15:49,985 --> 00:15:51,718
ماذا اذا لم يقم احد بالبحث هنا ؟!

442
00:15:51,787 --> 00:15:53,187
اتعلمان, كيف سننجو؟

443
00:15:53,255 --> 00:15:55,722
انا...انا كان لدي بسكوت بروتين في سيارتي
انا لا اعلم لماذا لم اجلبه معي

444
00:15:55,791 --> 00:15:58,058
- لابد وان هنالك مقبس
- ليس هنالك مقبس!

445
00:15:58,127 --> 00:15:59,960
لقد كان بزبدة الفول السوداني
و20 غرام من البروتين

446
00:16:00,029 --> 00:16:02,129
يا اصحاب, اذا وصلنا الى ذلك 
وانا اعني ذلك...

447
00:16:02,198 --> 00:16:03,730
اريدكم ان تأكلوني

448
00:16:03,799 --> 00:16:06,633
كما اخبرتك من قبل في تلك المصاعد 

449
00:16:06,702 --> 00:16:08,836
وفي زحمة الطريق تلك قبل سنين

450
00:16:08,904 --> 00:16:10,471
انا لن اقوم بأكلك

451
00:16:10,539 --> 00:16:13,373
حسناو انتي تقولين ذلك الان 
لكن نحن ربما لا نخرج من هنا 

452
00:16:13,442 --> 00:16:15,209
و ربما نضطر ان نقوم ببعض القرارات الصعبة 

453
00:16:15,277 --> 00:16:16,510
انظرو ماذا يحدث!

454
00:16:16,579 --> 00:16:18,512
بالضبط ما قالو انه سيحدث!

455
00:16:18,581 --> 00:16:21,014
انت تقفز عن الحائط 
وانت تفزع!

456
00:16:21,083 --> 00:16:22,883
- وانتي تصرخين
- لا, انا لا اصرخ

457
00:16:22,952 --> 00:16:23,984
انظرو, (كلير) ربما تكون محقة 

458
00:16:24,053 --> 00:16:25,185
ربما اكون قليل التركيز لكن...

459
00:16:25,254 --> 00:16:26,553
لكن هيا لن تقوم بأفضل 

460
00:16:26,622 --> 00:16:28,489
هيا في الغالب سوف تقوم بالتركيز على شيء غبي 

461
00:16:28,557 --> 00:16:30,791
مثل ..مثل لماذا الاسلاك ليست متصلة

462
00:16:30,860 --> 00:16:32,493
الى كميرة المراقبة؟

463
00:16:32,561 --> 00:16:34,461
حسنا, لماذا الاسلاك غير متصلة ؟

464
00:16:34,530 --> 00:16:36,830
انتظرو, انها تسعى الى شيء 

465
00:16:36,899 --> 00:16:38,298
ان الاسلاك مقطوعة 

466
00:16:38,367 --> 00:16:40,734
لماذا هناك احد سيقطع الاسلاك لكميرة مراقبة 

467
00:16:40,803 --> 00:16:42,035
في غرفة القبو هذه؟

468
00:16:42,104 --> 00:16:43,871
حسنا, (ميتشل) سيقترح ان هنالك نظرية مؤامرة 

469
00:16:43,939 --> 00:16:46,073
بأنه هنا سيقوم العاملين بتصرفات غير مشروعة

470
00:16:46,141 --> 00:16:48,008
ذلك هو 

471
00:16:48,077 --> 00:16:51,528
لقد كنت اشم رائحة ماريجوانا منذ ان دخلت الى هنا 

472
00:16:51,597 --> 00:16:53,030
[SNIFFS]

473
00:16:56,068 --> 00:16:58,835
- لقد وجدتها (غلوريا)
- يا الهي , انها مثل كلب في مكافحة المخدرات

474
00:16:58,904 --> 00:16:59,904
انها تأتي من...

475
00:16:59,939 --> 00:17:01,438
[THUDS]

476
00:17:01,507 --> 00:17:03,740
[GRUNTS]

477
00:17:03,809 --> 00:17:07,177
رائع, والان نملك ماريجوانا ولا يوجد ولاعة

478
00:17:07,246 --> 00:17:09,146
وفقط هذا المفتاح الغبي 

479
00:17:09,215 --> 00:17:10,747
استطيع سماع (جاي) يقول

480
00:17:10,816 --> 00:17:13,717
"ربما ذلك المفتاح يفتح الباب يا غبية"

481
00:17:19,959 --> 00:17:21,825
لا يمكن ان يعلمو ابدا كم هم اذكى مننا 

482
00:17:21,894 --> 00:17:23,227
ابدا

483
00:17:23,295 --> 00:17:24,761
- تستطيعين فعل ذلك (بيكي)
- مممم

484
00:17:24,830 --> 00:17:27,064
انتي تمشين في الكوخ
ثم تقومين بضغط الازرار

485
00:17:27,132 --> 00:17:29,266
وتصدر صوت بيب بيب 

486
00:17:29,335 --> 00:17:31,101
ماهي الارقام؟

487
00:17:31,170 --> 00:17:32,502
- 3...
- Uh-huh.

488
00:17:32,571 --> 00:17:33,704
- 3...
- نعم؟

489
00:17:33,772 --> 00:17:34,805
اسابيع!

490
00:17:34,873 --> 00:17:36,106
منذ ان حدثت لي السكتة

491
00:17:36,175 --> 00:17:38,041
وهذه هي المرة الاولى التي تأتي وتزورني

492
00:17:38,110 --> 00:17:40,577
وكل مايهمك هو ذلك الكوخ الغبي

493
00:17:40,646 --> 00:17:43,247
- انتظري, لا, ماذا؟
- ان دماغي بخير!

494
00:17:43,315 --> 00:17:45,782
- لكن الدكتور...
- ذلك (فريد) من الغرفة المجاورة

495
00:17:45,851 --> 00:17:48,619
لعب دور دكتور في مسلسل مرة واحتفظ بالكوت

496
00:17:48,687 --> 00:17:50,420
لكنها كانت تصفيات الهوكي

497
00:17:50,489 --> 00:17:51,955
شكرا جزيلا لك, شكرا 

498
00:17:52,024 --> 00:17:53,890
اوه, عمتي(بيكي) انا اسفة جدا

499
00:17:53,959 --> 00:17:56,193
للتو اغلقت الهاتف مع امير ليختنشتاين في جبال الالب

500
00:17:56,262 --> 00:17:58,762
وهو يحظى بمشاكل مالية سيئة 

501
00:17:58,831 --> 00:18:00,163
وهو يحتاج لاستعادة السلسال

502
00:18:00,232 --> 00:18:01,732
انتي تعرفين, لاطعام شعبه

503
00:18:01,800 --> 00:18:02,933
احتفظي بكلامك يا اميرة

504
00:18:03,002 --> 00:18:05,669
ليس هنالك اي مشكلة في ذاكرتها 
لقد كانت تعبث معنا 

505
00:18:05,738 --> 00:18:08,005
- لئيمة هاه؟
- فضيعة

506
00:18:08,073 --> 00:18:09,273
ان ذلك سلسالي اعطيني اياه

507
00:18:09,341 --> 00:18:11,008
ليس قبل ان تصلحي الطعج

508
00:18:11,076 --> 00:18:13,043
الذي فعلتيه بسيارتي عندما كنتي في الثانوية

509
00:18:13,112 --> 00:18:14,411
الذي ما يزال هنالك!

510
00:18:14,480 --> 00:18:15,979
احتفظتي بسيارة البونفيل؟

511
00:18:16,048 --> 00:18:18,348
ذلك بالتأكيد لا يبدو مثل أنكار 

512
00:18:18,417 --> 00:18:19,816
سوف احتفظ بالسلسال

513
00:18:19,885 --> 00:18:21,618
اذا انتي ايضا تعلمين عني؟

514
00:18:21,687 --> 00:18:23,553
- ماذا عنك؟
- يا الهي , ان هذا يحدث

515
00:18:23,622 --> 00:18:25,522
امم انا...انا....

516
00:18:25,591 --> 00:18:26,690
قلها

517
00:18:26,759 --> 00:18:28,358
انا لست هنا لاخذ اي شيء منكٍ

518
00:18:28,427 --> 00:18:29,626
انا هنا لأكون نفسي الحقيقية

519
00:18:29,695 --> 00:18:30,699
- اوه, بحق الله
- وحقيقتي هيا...

520
00:18:30,729 --> 00:18:31,928
عمتي(بيكي)

521
00:18:31,997 --> 00:18:34,498
انا...محامي

522
00:18:34,566 --> 00:18:36,233
محامي؟

523
00:18:36,302 --> 00:18:38,802
- ايوو
- حسنا, تلك"ايوو" الثانية

524
00:18:38,871 --> 00:18:41,605
- كيف حالها؟
- ليست جيدة, لقد تحسنت بالكامل

525
00:18:41,674 --> 00:18:43,073
[CACKLING]

526
00:18:43,142 --> 00:18:44,775
(ديلان) انا اسفة انهم اتصلو بك

527
00:18:44,843 --> 00:18:46,610
ربما انتي لم تقومي بحذفي من هاتفك

528
00:18:46,679 --> 00:18:48,345
لانك لم تقومي بحذفي من قلبك

529
00:18:48,414 --> 00:18:49,513
او انا فقط نسيت

530
00:18:49,581 --> 00:18:51,682
صحيح , انا متزوج (هيلي)

531
00:18:51,750 --> 00:18:53,650
ونحن مملان
يجب ان تمضي بحياتك

532
00:18:53,719 --> 00:18:55,252
اتمنى اني مازلت في الغيبوبة

533
00:18:55,321 --> 00:18:56,720
ان لديها حبيب, ليس انا 

534
00:18:56,789 --> 00:18:59,022
انا لدي حبيبة , انها فتاة في البحيرة 

535
00:18:59,091 --> 00:19:00,957
اوه, تكشط الاصداف؟ ساخنة

536
00:19:01,026 --> 00:19:04,528
انسة (دانفي) هذا الرجل يقول انه حبيبك ايضا

537
00:19:04,596 --> 00:19:06,029
ماذا افعل خطأ؟

538
00:19:06,098 --> 00:19:09,366
(هيلي) هل انتي بخير؟
لقد كنت قلقا

539
00:19:11,570 --> 00:19:12,836
من.. من هؤلاء؟

540
00:19:12,905 --> 00:19:15,872
انا الرجل الذي قبلك
وهو الرجل الذي قبلي 

541
00:19:15,941 --> 00:19:17,908
نخبكم, امم (هيلي)

542
00:19:17,976 --> 00:19:19,276
يجب ان نتحدث عما حدث

543
00:19:19,345 --> 00:19:20,644
انت اخطأت , ذلك ماحدث

544
00:19:20,713 --> 00:19:22,045
صحيح, انه دائما نحن

545
00:19:22,114 --> 00:19:24,114
نحن نتقاسم تربية الخنزير

546
00:19:24,183 --> 00:19:26,183
وفجئة يصبح كله بسببي عندما 
يبدء بالتزبيد عند الفم

547
00:19:26,251 --> 00:19:27,818
وعندما يحشر امك في الزاوية في غرفة الغسيل 

548
00:19:27,886 --> 00:19:29,653
لقد كذب على والديه عن عملي

549
00:19:29,722 --> 00:19:31,288
لانه يخجل مني 

550
00:19:31,357 --> 00:19:34,324
لا لا لا , انا لا اخجل منك

551
00:19:34,393 --> 00:19:35,826
لقد فزعت فقط

552
00:19:35,894 --> 00:19:37,861
انظري, عندما غادرتي قمت باخبار امي كل الحقيقة عنكٍ

553
00:19:37,930 --> 00:19:40,697
وعن عملك وعن اذ كنت اريد رفض منصب

554
00:19:40,766 --> 00:19:43,800
لكي اكون معكي, فذلك من حقي 

555
00:19:43,869 --> 00:19:45,802
حسنا, ذلك لا يهم
ذلك لن ينفع بعد الان

556
00:19:45,871 --> 00:19:47,637
- هاهو ذلك
- فعلا

557
00:19:47,706 --> 00:19:48,805
عن ماذا يتحدثان؟

558
00:19:48,874 --> 00:19:50,440
انها يظنان اني اشعر بالفزع

559
00:19:50,509 --> 00:19:52,676
لانك اخترتني بدل عملك الرائع 

560
00:19:52,745 --> 00:19:54,111
وذلك يعني انك تملك مشاعر ضخمة اتجاهي

561
00:19:54,179 --> 00:19:56,046
والذي يجبرني ان انظر الى مشاعري اتجاهك

562
00:19:56,115 --> 00:19:58,215
و؟

563
00:19:58,283 --> 00:20:01,818
- و؟
- و...

564
00:20:01,887 --> 00:20:03,420
لدي مشاعر ضخمة ايضا

565
00:20:03,489 --> 00:20:06,089
- لديكي؟
- نعم

566
00:20:06,158 --> 00:20:07,357
- قوليها
- اصمت

567
00:20:07,426 --> 00:20:08,492
انا سأقولها

568
00:20:08,560 --> 00:20:11,762
(هيلي) انا احبك

569
00:20:11,830 --> 00:20:13,663
انا احبك ايضا 

570
00:20:15,934 --> 00:20:17,534
لقد اتيت بأسرع مايمكن 

571
00:20:17,603 --> 00:20:18,969
مرحبا

572
00:20:19,037 --> 00:20:20,337
ماهي اخبارها ؟

573
00:20:23,536 --> 00:20:26,770
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]

574
00:20:26,839 --> 00:20:28,339
اذهبي اذهبي اذهبي اذهبي 

575
00:20:28,407 --> 00:20:30,741
♪

576
00:20:30,810 --> 00:20:32,576
هل حصلت عليه؟
لقد حضنتها حضن الوداع

577
00:20:32,645 --> 00:20:35,579
واستخدمت خفت يدي وفي المحاولة الثالثة..

578
00:20:35,648 --> 00:20:36,779
[CHUCKLES]

579
00:20:36,804 --> 00:20:39,173
اشعر بأني سيء لاستخدام سحري هكذا

580
00:20:39,198 --> 00:20:40,375
انا احبك حبيبي 

581
00:20:40,400 --> 00:20:43,052
احبائك القدماء حذروني بأنك هكذا 

582
00:20:43,077 --> 00:20:45,293
- ♪
- [BOTH GROANING]

583
00:20:46,951 --> 00:20:49,118
اعطني ذلك السلسال

584
00:20:49,143 --> 00:20:51,111
- [BOTH SCREAM]
- انها قادمة

585
00:20:51,136 --> 00:20:53,293
- اعطني ذلك السلسال
- اذهبي اذهبي اذهبي 

586
00:20:53,318 --> 00:20:55,108
شاهد ماذا يمكن ان يفعل هذا الفتى السيء

587
00:20:56,541 --> 00:20:58,276
[TIRES SQUEAL]

588
00:20:58,311 --> 00:21:03,311


