1
00:00:00,031 --> 00:00:01,757
<i>ســابقاً فـــي
 "المـُـستعمرة"...</i>

2
00:00:01,828 --> 00:00:04,195
كنـُـت جزءاً من عملية فاشلة

3
00:00:04,243 --> 00:00:05,757
وأنا كنـُـت ضمن الناجيين

4
00:00:05,813 --> 00:00:07,637
هناك وشم موجود على ذراعه اليمنى

5
00:00:07,692 --> 00:00:10,660
أرنب صغير يحمل بين يديه عصا
ديناميت

6
00:00:10,695 --> 00:00:13,410
- هل أنتــم من عائلة بومان؟
- أجــل

7
00:00:13,458 --> 00:00:15,091
دعوني أرى الواقي

8
00:00:15,127 --> 00:00:18,129
كنـُـت أبحث عن هذا الشيء منـُذ 
زمن بعيــد

9
00:00:18,463 --> 00:00:21,531
عندما نصل إلى المعسكر, ما الذي 
ينتظرنــا؟

10
00:00:21,566 --> 00:00:25,434
أنها مكان جميل, ولكن بعض الأحيان
قد يتدخل السياسة

11
00:00:25,676 --> 00:00:28,113
- من الذي أنظـُـر أليه؟
- أنها خطة من أجل لوس أنجلوس

12
00:00:28,168 --> 00:00:29,400
بعد عملية التطهير والتسليم الكامل

13
00:00:29,457 --> 00:00:31,647
أنهم ينوون أستخدام لوس أنجلوس
كقاعدة لصنع أسلحة جرثومية

14
00:00:31,682 --> 00:00:33,383
أي شيء كنـُت تتوقعه أن يحدث هنا

15
00:00:33,418 --> 00:00:35,284
قد حدثت من قبل في سياتل

16
00:00:35,320 --> 00:00:37,754
المعارضة من خلف الجدران

17
00:00:37,789 --> 00:00:39,774
بعثوا بالكثير من الرسائل 
حول سياتل

18
00:00:39,799 --> 00:00:41,491
المـُستعمرة بالكامل تم تطهيرها

19
00:00:41,526 --> 00:00:42,931
المعسكر يجب أن يعرف المعلومات التي تملكه

20
00:00:42,956 --> 00:00:45,445
ساعدني في أيصالها إلى
الشخص المناسب

21
00:00:51,870 --> 00:00:53,836
حصلتُ عليها

22
00:00:53,872 --> 00:00:55,938
أخبرتـُـك مسبقاً, لن تشعرُ بها

23
00:00:55,974 --> 00:00:58,741
لقد فاتكِ بعضها هنا وهناك

24
00:00:59,878 --> 00:01:02,512
الخدوش ليست نظيفة

25
00:01:02,547 --> 00:01:05,515
دعي الممرضة تـُـنظفها

26
00:01:05,550 --> 00:01:07,383
أنت بخير

27
00:01:07,419 --> 00:01:09,987
يجب أن تأكل قليلاً من المرطبات قبل ذهابك للمنزل

28
00:01:13,058 --> 00:01:14,791
هل تستطيع مساعدتي في العنبر رقم أثنان؟

29
00:01:14,826 --> 00:01:16,954
بالطبع

30
00:01:20,470 --> 00:01:22,270
ما الذي يحدثُ هنــاك؟

31
00:01:22,313 --> 00:01:24,235
شيء ما قد حدث في مقاطعة لوس انجلوس

32
00:01:34,746 --> 00:01:37,046
لقد ظهروا منـُـذ دقائق مضت

33
00:01:37,082 --> 00:01:39,248
عائلتي كلها في لوس انجلوس

34
00:02:03,575 --> 00:02:05,608
أحتاج مساعدتـُـكِ

35
00:02:05,643 --> 00:02:08,811
- أنتهت مناوبتي
- أنها حالة استثنائية

36
00:02:08,847 --> 00:02:12,422
- أذن أنت بحاجة إلى مختص
- ولهذا حضرتُ إلى هنا

37
00:02:13,017 --> 00:02:15,360
صديق لي لديه إصابه في الرأس

38
00:02:15,620 --> 00:02:18,621
إصابة سيئة, ولا يستطيع الحضور إلى المستشفى

39
00:02:20,115 --> 00:02:21,581
لا أتعامل مع هكذا أمور

40
00:02:21,606 --> 00:02:22,759
عليك بمحادثة أشخاص أخريين

41
00:02:22,794 --> 00:02:25,118
لا يوجد شخص أخر

42
00:02:25,363 --> 00:02:28,331
صديقي هذا قد خاطر بحياته

43
00:02:28,366 --> 00:02:31,251
من أجل مساعدة الأخريين خلف الجدار

44
00:02:31,870 --> 00:02:34,443
هل تعرفين ما الذي يحدث هناك؟

45
00:02:44,716 --> 00:02:47,550
لقد وجدتُ طبيباً, كانت طبيبة أعصاب قبل الوصول

46
00:02:47,585 --> 00:02:49,090
حسناً, أتمنى أن تكون جيدة في عملها

47
00:02:52,824 --> 00:02:55,825
 رصاصة طائشة, ولا أدري 
كيف لم يمتُ حتى الآن

48
00:02:55,860 --> 00:02:57,393
أنه محظوظ

49
00:02:57,428 --> 00:02:58,825
الرصاصة أستقرت في الفص الجبهي

50
00:02:58,850 --> 00:03:00,974
حصلتُ على بعض الأمدادات الطبية من المستشفى

51
00:03:03,835 --> 00:03:05,902
هذه ليست عبارة عن بعض الغـُـرز
والمضادات الحيوية

52
00:03:05,937 --> 00:03:08,004
أنها عملية جراحية للدماغ

53
00:03:11,509 --> 00:03:13,676
يجب أن ننقله للمستشفى

54
00:03:13,711 --> 00:03:15,378
أخبرهم بأنه قد تعرض للسرقة
أو شيء من هذا القبيل

55
00:03:15,413 --> 00:03:17,713
- لا نستطيع فعل ذلك
- إذا لم تستطع, سيموت هنا

56
00:03:17,749 --> 00:03:19,882
حتى إذا ما فعلنا ذلك, سيعالجونه حتى 
يعذبونه بعذ ذلك

57
00:03:19,918 --> 00:03:21,778
ويضعنا جميعاً في خطر 

58
00:03:22,854 --> 00:03:25,788
- ما اسمه؟
- توماس

59
00:03:30,608 --> 00:03:32,775
- هل هو صديقــُك؟
- أبن زوجتي

60
00:03:37,535 --> 00:03:38,835
هل تعرف بأنني أذا ما حاولت إخراج الرصاصة

61
00:03:38,870 --> 00:03:40,102
هناك أحتمال كبير بأن يموت

62
00:03:40,278 --> 00:03:42,520
أو يعاني من الشلل

63
00:03:42,874 --> 00:03:44,692
والعمى

64
00:03:44,809 --> 00:03:47,419
أجــل

65
00:03:47,645 --> 00:03:49,679
أعلم ذلك

66
00:03:52,550 --> 00:03:54,417
أحضروا لي طاولة معقمة بالمنظفات

67
00:03:54,452 --> 00:03:55,852
وأحتاج إلى سطح ثابت للقيام بالعملية

68
00:03:55,887 --> 00:03:58,421
والكثير من المناشف, أحضر ما تجده

69
00:04:00,498 --> 00:04:07,146
المـــُــستعمرة - الموسم الثــالث - الحلقة الثالثة
تـــــرجمة: ديــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

70
00:04:17,672 --> 00:04:20,394
هل تعتقدون بأنك هناك أطفال أخريين؟

71
00:04:20,658 --> 00:04:22,258
أنا متأكدة من وجودهم

72
00:04:22,442 --> 00:04:24,574
وهل هذا آمــن؟

73
00:04:25,357 --> 00:04:27,524
حسناً

74
00:04:29,032 --> 00:04:32,000
هؤلاء الأشخاص يعيشون هنا منـُـذ فترة 
طويلة

75
00:04:38,675 --> 00:04:40,440
صباح الخير

76
00:04:40,811 --> 00:04:42,854
أنا أندروا ماكجريجور

77
00:04:43,432 --> 00:04:46,348
أنا نوعاً ما أقود هذا المكان

78
00:04:46,674 --> 00:04:50,216
أتسمحون لنا ببعض الخصوصية ؟

79
00:04:50,241 --> 00:04:51,874
هل تستطيعون الأنتظار خارجاً 
لفترة قصيرة؟

80
00:04:51,899 --> 00:04:53,516
حسناً

81
00:05:08,082 --> 00:05:10,449
أريد أن أعرف كيف أستطعتم الحصول
على الواقي؟

82
00:05:13,254 --> 00:05:16,789
فرقتي هاجمت قطار مؤمن

83
00:05:16,824 --> 00:05:18,491
والذي كان يحمل أحد الرجال الأليين

84
00:05:18,526 --> 00:05:22,194
أو (نقرة) وحصلنا على الواقي من بذلته

85
00:05:22,230 --> 00:05:24,330
وما الذي حصل للنقرة؟

86
00:05:24,365 --> 00:05:26,829
السلطة أستطاعت الحصول عليه

87
00:05:28,392 --> 00:05:29,969
حسناً

88
00:05:30,059 --> 00:05:31,837
أنتم مرحبون بالبقاء معنا في معسكرنا هذا

89
00:05:31,873 --> 00:05:34,073
وسيـُطبق عليكم كل الشروط الواجبة هنا

90
00:05:34,108 --> 00:05:36,620
الأطفال يذهبون إلى المدراس, والبالغين
جميعهم يعملون

91
00:05:36,645 --> 00:05:38,144
وهناك حظر تجوال صارم هنا

92
00:05:38,192 --> 00:05:40,246
لا يــُـسمح لأي شخص بان يكون في الخارج دون أذن

93
00:05:40,281 --> 00:05:42,982
ولا يمكن السماح بوجود أي أجهزة الكترونية 
من أي نوع

94
00:05:43,017 --> 00:05:45,751
أذن بهذه الطريقة تحجبون أنفسكم عن 
الطائرات الصغيرة

95
00:05:45,786 --> 00:05:48,721
عن طريق عدم استخدام التقنيات الرقمية

96
00:05:48,756 --> 00:05:51,090
قبل أن يقوم السلطة بالحصول على النقرة

97
00:05:51,125 --> 00:05:53,692
هل أستطتعم الحصول على شيء منه؟

98
00:05:53,728 --> 00:05:55,494
لقد حاولنا, ولكن بدون فائدة

99
00:05:55,530 --> 00:05:58,364
الشخص الفار عندكم, هل أستطعتم التواصل معه؟

100
00:05:58,399 --> 00:06:01,734
أنه ليس فاراً, أنه أسير حرب

101
00:06:01,769 --> 00:06:03,769
- أنــا..؟
- هذه ترفع المعنويات

102
00:06:03,804 --> 00:06:07,039
للأشخاص الذي يعتقدون بأن العدو أنواع مختلفة

103
00:06:07,074 --> 00:06:09,875
جماعتي قبضوا على هذة النقرة

104
00:06:09,911 --> 00:06:12,678
وهذا ما أعتبره نصراً كبيراً للمعارضة

105
00:06:12,713 --> 00:06:15,948
والآن, أريد منكم أن تكتبوا لي 

106
00:06:15,983 --> 00:06:18,384
كل ما تعلموه عن لوس أنجلوس

107
00:06:18,419 --> 00:06:21,020
الخطط التكتيكية في المقاطعة

108
00:06:21,055 --> 00:06:23,222
وكل التفاصيل المتعلقة بعملية النقرة

109
00:06:23,257 --> 00:06:26,091
ومتضمناً كل معلومة تعرفونها عن الواقي

110
00:06:26,127 --> 00:06:28,894
أي شيء قد تجدونه مفيداً لنا

111
00:06:29,214 --> 00:06:31,065
سيكون مفيداً لنــا بالتأكيد

112
00:06:31,933 --> 00:06:34,184
أريـُـد أن أشاهد هذه النقرة؟

113
00:06:35,136 --> 00:06:37,817
حسناً, بالطبع, حالما تبرهنين نفسك

114
00:06:37,939 --> 00:06:39,238
أعتقد بأننا سبق وأن برهننا أنفسنـُـا

115
00:06:39,273 --> 00:06:41,863
عندما أحضرنا لكم الواقي

116
00:06:41,976 --> 00:06:44,060
ونحن شاكرين لكم ذلك

117
00:06:44,345 --> 00:06:47,583
ابدأوا في الكتابة وسنتكلم فيما بعد

118
00:07:01,963 --> 00:07:04,330
لا يستحق أن نخاطر بأنفسنا, أنهم مجرد أشخاص
عاديين

119
00:07:04,365 --> 00:07:06,332
أكره الأشخاص العاديين

120
00:07:06,367 --> 00:07:08,934
بدأت أفهم لماذا

121
00:07:08,970 --> 00:07:10,936
لاحظ بأننا قد أستهلكنا أمدادات كثيرة
لا نستطيع أستخدام السيارة

122
00:07:10,972 --> 00:07:12,972
بعد أن نفذ منا الوقود, وقد يـُـساعدنا هؤلاء الأشخاص

123
00:07:13,007 --> 00:07:15,148
- بالتوصيل
- الشاحنة واضحة جداً للعيان

124
00:07:15,179 --> 00:07:16,342
حسناً, قد يعلمون شيئاً ما

125
00:07:16,377 --> 00:07:18,244
أنهم يعيشون هنــا منـُـذ الوصول

126
00:07:18,279 --> 00:07:19,905
أنتي لا تعلمين ذلك

127
00:07:20,982 --> 00:07:23,282
قد يستغرقنا الأمر في الوصول للشمال 
عدة أشهر

128
00:07:23,757 --> 00:07:25,938
وبقائنا كل يوم في الشارع
هي مخاطرة بحد ذاتها

129
00:07:27,154 --> 00:07:29,039
ومالذي نخسره من الكلام معهم؟

130
00:07:29,490 --> 00:07:33,477
إضافة إلى ذلك, عندما يسوء الأمر
فأنك تستطيع وبسهولة

131
00:07:33,843 --> 00:07:35,695
إطلاق النار عليهم

132
00:07:46,374 --> 00:07:48,500
توقفوا مكانكم

133
00:07:49,677 --> 00:07:51,328
نحن أصدقاء

134
00:07:52,187 --> 00:07:54,352
فقط نـُـريد التحدث معكم

135
00:07:54,844 --> 00:07:56,832
أنا لستُ مسلحة

136
00:07:57,218 --> 00:07:59,918
صديقي ليس كذلك, ولكنه لا ينوي أطلاق النار عليكم

137
00:08:00,021 --> 00:08:02,129
أعلم أن شكله لا يوحي بذلك, ولكن هذه 
فقط سمة وجهه

138
00:08:02,184 --> 00:08:05,024
اياً ما تريدونه, لن تجدونه عندنا

139
00:08:05,059 --> 00:08:06,458
ولهذا أستمروا بالتحرك

140
00:08:06,494 --> 00:08:08,671
نحن نتجه نحو بورتلاند للعثور على أطفالي

141
00:08:08,929 --> 00:08:10,890
نحتاج فقط أن يقلنا أحدا ما

142
00:08:11,265 --> 00:08:13,124
لا نتعامل مع الغرباء

143
00:08:13,334 --> 00:08:15,562
نستطيع مساعدتـُكم

144
00:08:16,003 --> 00:08:18,632
أنه عسكري سابق وانا طبيبة

145
00:08:19,040 --> 00:08:20,472
ويبدوا لي بأن هذا الصبي قد تعرض إلى حادثة

146
00:08:20,508 --> 00:08:21,974
أستطيع أن أفحصه

147
00:08:22,009 --> 00:08:23,575
أنه فقط كسر ذراعه

148
00:08:23,611 --> 00:08:26,194
- أنه بخير
- لن يكون كذلك, إذا لم يـُـركب العظم في مكانه

149
00:08:41,113 --> 00:08:42,727
ما هذا؟

150
00:08:45,041 --> 00:08:46,900
اسيكول

151
00:08:47,301 --> 00:08:49,034
أنه مضاد للألتهاب يؤخذ عن طريق الفم 

152
00:08:49,070 --> 00:08:52,004
يـُـستخدم لعلاج التقرحات الخاصة بالتهاب القولون

153
00:09:02,583 --> 00:09:04,705
أعرف مكاناً يضم الكثير من المؤن

154
00:09:04,749 --> 00:09:07,963
إذا ساعدتمونا في الوصول إلى هناك
سنأخذكم معنا

155
00:09:14,662 --> 00:09:17,078
أذن ماذا يجول بخاطرك؟

156
00:09:19,333 --> 00:09:21,200
لا أعلم بعد

157
00:09:21,235 --> 00:09:24,570
فينست حذرني الليلة الماضية بأن
هذا المكان يسيطر عليه الساسة

158
00:09:24,605 --> 00:09:26,472
وعندما حضرنا إلى هنا ومعنا الواقي

159
00:09:26,507 --> 00:09:28,407
لم يتعاملوا معه كالأبطال

160
00:09:28,442 --> 00:09:31,477
أعلم ذلك, ولكنهم يملكون الرجل الألي

161
00:09:32,017 --> 00:09:33,954
هل يفعلون ذلك؟

162
00:09:35,750 --> 00:09:37,749
أنا لا أثق بهذا الرجل بأي شكل من الأشكال 

163
00:09:37,774 --> 00:09:38,694
جسناً, أنت لست معجباً به

164
00:09:38,719 --> 00:09:40,219
لانك لا تـُـحبذ تلقي الأوامر

165
00:09:40,488 --> 00:09:42,588
أنا لا أحـُـبذ تلقي الأوامر؟

166
00:09:44,625 --> 00:09:47,796
أنت تعرف بأننا قد حضرنا من بعيد لأيجاد
هذا المكان

167
00:09:48,195 --> 00:09:50,996
ولقد سمعته جيداً, لديهم طريقته الخاصة بالابتعاد
عن الطائرات

168
00:09:51,031 --> 00:09:53,444
وهناك مدراس للأطفال

169
00:09:54,101 --> 00:09:56,864
أجل, قد يستخدمون هذا من أجل حياة طبيعية

170
00:09:57,304 --> 00:09:59,028
شبة حياة طبيعية

171
00:09:59,373 --> 00:10:02,435
وقد يكون فرصة لنا أن نكون جزءاً من شيء أكبر

172
00:10:02,643 --> 00:10:05,474
أتتصور حقاً ونحن نتحدث مع أحد الرجال الأليين

173
00:10:05,679 --> 00:10:07,780
ونكتشف سبب حضورهم إلى هنا

174
00:10:07,815 --> 00:10:10,259
وهل هذا كان مرادهم

175
00:10:16,165 --> 00:10:17,987
أحبك

176
00:10:26,634 --> 00:10:28,467
سوف ابدأ بالتقصي عن هذا المعسكر

177
00:10:28,502 --> 00:10:30,926
حول إذا كان آمنــا لنا البقاء فيها

178
00:10:31,272 --> 00:10:33,644
وأنا سوف ابدأ بالكتابة

179
00:10:39,814 --> 00:10:42,548
ومالذي يضمن لنا أن يلتزم بوعده؟

180
00:10:42,583 --> 00:10:44,716
حسناً, لقد أحضرنا شيئاً قيماً له 

181
00:10:44,752 --> 00:10:46,552
نستحث أن نكون جزءاً منها

182
00:10:46,587 --> 00:10:48,033
من واقع خبرتي

183
00:10:48,079 --> 00:10:50,045
الأستحقاق لا يملك مكاناً من الأعراب

184
00:10:50,191 --> 00:10:51,690
حسناً, العديد من أصدقائي ماتوا من أجل ذلك

185
00:10:51,725 --> 00:10:53,258
لا اقبل بكلمة (لا) كجواب

186
00:10:57,231 --> 00:11:00,706
أذن ليكون الله في عون هذا المعسكر

187
00:11:23,451 --> 00:11:25,888
أنا أسمي الطبيب دونوفان لاندي
طبيب المعسكر

188
00:11:25,990 --> 00:11:28,880
ويل بومان, وهذا تشارلي وغرايسي

189
00:11:28,960 --> 00:11:32,538
نحن نـُـقدم فحصاً كاملاً للأعضاء الجدد في معسكرنا

190
00:11:32,632 --> 00:11:34,697
أعتقد بأنه مر وقتاً طويلاً منـُـذ رؤيتهم لأحد الأطباء

191
00:11:34,732 --> 00:11:36,532
هذا جيد

192
00:11:36,567 --> 00:11:38,801
والواضح أنه لا يحتاج إلى خبرة طبية لمعرفة
درجة توترك؟

193
00:11:38,836 --> 00:11:41,504
- أنها تكره أن تأخذ أبرة
- أنا ايضاً

194
00:11:41,539 --> 00:11:43,639
ولكن معظم اللقاحات الموجودة
هنا قد أنتهت مدة صلاحيتـُـها

195
00:11:43,679 --> 00:11:47,039
ولهذا لا أتوقع أن أصف لأحد الأطفال 
أبرة في هكذا أوقات

196
00:11:47,570 --> 00:11:51,047
لماذا لا تدخلون إلى هناك وتتعرفون على المدرسين؟

197
00:11:51,883 --> 00:11:53,648
أذهبوا

198
00:11:57,855 --> 00:12:00,054
سوف يكونون بخير

199
00:12:01,526 --> 00:12:02,892
أعلم ذلك

200
00:12:02,927 --> 00:12:04,298
الموضوع وما فيه بأننا لم نتعود

201
00:12:04,323 --> 00:12:06,464
أن نتركهم مع شخص أخر 

202
00:12:09,200 --> 00:12:12,134
حسناً, اي نوع من الأمراض كثيرة هنا؟

203
00:12:12,169 --> 00:12:13,747
أشياء عادية وصغيرة

204
00:12:13,772 --> 00:12:16,871
حوادث, مشاكل الهضم وبعض
القضايا المتعلقة بالنساء

205
00:12:18,276 --> 00:12:21,160
لقد حصلت على خبرة كبيرة 
من أصابات القتال

206
00:12:21,579 --> 00:12:23,312
حسناً, أتحتاجني في أي شيء موجود عندك؟

207
00:12:23,347 --> 00:12:25,214
كلا, ليس بعد

208
00:12:28,286 --> 00:12:30,853
الكل في المعسكر يعمل 

209
00:12:30,888 --> 00:12:33,856
القادمين الجدد دوماً يبدأون من الحقل

210
00:12:33,891 --> 00:12:36,091
يجب أن تـُـسجل هناك

211
00:12:36,727 --> 00:12:39,728
حسناً, أنها اوامر الطبيب

212
00:12:46,469 --> 00:12:49,503
نـُـطلق عليها المنطقة المميتة, لأن
كل من يتحرك فيها يتم قنصه 

213
00:12:49,640 --> 00:12:51,073
وكانه هناك جدار غير مرئي

214
00:12:51,108 --> 00:12:53,776
وإذا مررت عبره سيتم أطلاق النار عليك مباشرة

215
00:12:53,811 --> 00:12:56,270
والأن كل المحلات الموجودة خارج 
هذه المنطقة تعرضت للنهب

216
00:12:56,295 --> 00:12:58,781
ولكن هنا, يوجد الكثير من المؤن والحاجيات

217
00:12:58,816 --> 00:13:00,883
يتضمن الادوية لزوجتك

218
00:13:00,918 --> 00:13:03,285
أجل, هناك صيدلية بالقرب من هذا الحدود

219
00:13:03,321 --> 00:13:06,677
وتستطيع أن تأخذ ما تستطيع من الأدوية
للكل

220
00:13:07,258 --> 00:13:09,498
سوف أدعكما معاً للتحدث

221
00:13:11,062 --> 00:13:12,328
- كلا
- لما لا؟

222
00:13:12,363 --> 00:13:13,963
أنهم هواة

223
00:13:13,998 --> 00:13:15,898
في اللحظة التي يحدث فيها شيء ما
سوف يفقدون أعصابهم

224
00:13:15,933 --> 00:13:18,033
أعطيهم بعض الأمل, لقد نجوا حتى الآن

225
00:13:18,069 --> 00:13:20,762
أعتقد بأن الحظ قد خدمهم

226
00:13:20,938 --> 00:13:22,805
نحتاج إلى توصيلة ونحتاج إلى بعض الأمدادات

227
00:13:22,840 --> 00:13:24,039
بحجر واحد نصطار عصفورين

228
00:13:24,519 --> 00:13:26,308
إلا إذا كنـُـت تريد أن تمشي 
كل المسافة إلى الوادي

229
00:13:26,344 --> 00:13:28,724
بالأعتماد على قارورتين من المياه 
وبعض المشروبات الكحولية

230
00:13:29,236 --> 00:13:31,246
سوف نـُـعيد النظر في العملية

231
00:13:31,282 --> 00:13:33,950
ولكن إذا لم يـُـعجبني سوف ننسحب

232
00:13:34,185 --> 00:13:36,138
حسناً, هذا عادل

233
00:13:37,355 --> 00:13:39,121
لا تستطيع أن تخفي عني مدى فضولك

234
00:13:39,156 --> 00:13:41,123
لمعرفة ماهو موجود داخل هذا المكان

235
00:13:41,158 --> 00:13:43,671
وخاصة هناك رجال الأليين يحمونها

236
00:13:44,462 --> 00:13:47,363
حصلت على الكثير من المغامرات في حياتي

237
00:13:51,135 --> 00:13:54,069
- أنهم يراقبوننا
- أجل, أخرس

238
00:13:54,105 --> 00:13:56,939
يجب أن نكون رؤوسنا نحو الآرض دوماً

239
00:13:56,974 --> 00:13:59,173
هذا ليس معسكري الأول

240
00:14:05,149 --> 00:14:06,682
أتستطيع أستخدام الفأس؟

241
00:14:06,717 --> 00:14:09,418
- أجل
- أذن أذهب نحو الصناديق

242
00:14:12,723 --> 00:14:15,090
- وماذا عنك؟
- في سنوات عملي الرسمي

243
00:14:15,126 --> 00:14:17,300
قد أكون حملت فأساً في أحد الأيام

244
00:14:18,229 --> 00:14:20,441
في المرسم

245
00:15:11,882 --> 00:15:14,216
ليس من المفروض أن تتجولي هكذا 
في المعسكر لوحدك

246
00:15:14,251 --> 00:15:15,517
لما لا؟

247
00:15:15,553 --> 00:15:19,011
تم تكليقي لأكون المرافق الأمني الخاص بك

248
00:15:19,757 --> 00:15:21,023
هل أحتاج إلى مرافق أمني؟

249
00:15:21,058 --> 00:15:23,175
أستطيع أن أريـُـك المكان جيداً

250
00:15:26,530 --> 00:15:28,527
هل هذا هو المكان الذي يحتفظون بالنقرة فيها؟

251
00:15:28,866 --> 00:15:30,555
هذا خارج صلاحياتي

252
00:15:32,770 --> 00:15:34,903
- لا تستطيعين الذهاب إلى هناك
- لما لا؟

253
00:15:34,939 --> 00:15:37,711
- توقفي
- لا تلمسني ابداً

254
00:15:41,112 --> 00:15:43,146
أريـُـد الذهاب لرؤية فنسنت

255
00:16:02,953 --> 00:16:05,185
لقد وضعوا لي حارساً أمنياً مسلح

256
00:16:05,322 --> 00:16:07,856
أنه لحمايتك

257
00:16:07,891 --> 00:16:10,192
وماذا يعني ذلك؟ هل عائلتي بآمــان هنا؟

258
00:16:10,227 --> 00:16:11,693
بالطبع

259
00:16:11,729 --> 00:16:13,779
أذن ما الذي يحدث هنا بالضبط

260
00:16:14,639 --> 00:16:17,099
لماذا لم يحضر ماكجريجور لأحضارنا من القطار بنفسه؟

261
00:16:17,134 --> 00:16:19,615
لماذا رفض التحدث معك الليلة الماضية؟

262
00:16:19,990 --> 00:16:23,905
كما أخبرت زوجك بالسابق هذا المكان
يتحكم به الساسة

263
00:16:27,978 --> 00:16:30,912
جميعنا يجب أن نكون في صف واحد

264
00:16:30,948 --> 00:16:32,476
جميعنا كذلك

265
00:16:32,501 --> 00:16:34,649
ولكن ماكجريجور رجل حذر جداً

266
00:16:34,685 --> 00:16:36,284
وهذا من أجل مصلحة المعسكر 

267
00:16:36,320 --> 00:16:38,356
لقد اخطأنا جميعاً

268
00:16:38,689 --> 00:16:40,388
أي نوع من الأخطاء؟

269
00:16:40,424 --> 00:16:42,378
من النوع الذي أرتكبتيه

270
00:16:42,403 --> 00:16:43,725
عندما كنـُـتِ في صراع مع عدو

271
00:16:43,761 --> 00:16:46,423
أقوى منكِ بكثير

272
00:16:48,132 --> 00:16:49,898
هل حقاً هناك (نقرة) موجود هنا؟

273
00:16:49,933 --> 00:16:51,933
- أجل
- هل رأيته؟

274
00:16:51,969 --> 00:16:54,102
- أجل
- تحدثت معه؟

275
00:16:57,841 --> 00:16:59,808
لم تفعل ذلك

276
00:16:59,843 --> 00:17:03,245
أنه لا يتكلم 

277
00:17:03,280 --> 00:17:05,647
- لانه ميت؟
- كلا

278
00:17:05,682 --> 00:17:07,949
الموضوع ليس هكذا

279
00:17:07,985 --> 00:17:10,457
أذن أشرح لي

280
00:17:13,510 --> 00:17:15,344
تباً يا فنسنت

281
00:17:15,403 --> 00:17:19,469
جرجرتً عائلتي مسافة مئات الاميال
عبر بلاد مليئة بالمخاطر

282
00:17:19,494 --> 00:17:22,353
لأحضر لكم هذا الواقي

283
00:17:23,330 --> 00:17:24,833
أستحق الحصول على كرسي في الأدارة

284
00:17:24,868 --> 00:17:27,439
- متفق معكِ, وستحصلين على ذلك
- متى؟

285
00:17:30,771 --> 00:17:33,071
قد يكون هذا المعسكر تابع لماكجريجور

286
00:17:33,177 --> 00:17:36,150
- جميعناً قدمنا تضحيات لازمة
- أعلم ذلك

287
00:17:36,380 --> 00:17:38,361
أنظري

288
00:17:38,715 --> 00:17:40,715
خالفتُ الأوامر عندما حضرت لأيجادك

289
00:17:40,751 --> 00:17:43,451
لأنني أنبهرت بقصتُـكِ

290
00:17:43,487 --> 00:17:47,189
ولأنني أعتقدت بأن الأحتمالية في الأستفادة من
الواقي كثيرة

291
00:17:47,224 --> 00:17:50,058
ولكن الموضوع يحتاج إلى المزيد من الخبرة

292
00:17:50,093 --> 00:17:51,626
للتنقل في هذا المعسكر

293
00:17:51,662 --> 00:17:53,395
دعني أتعامل مع الوضع حالياً

294
00:17:53,430 --> 00:17:55,197
حسناً

295
00:18:02,272 --> 00:18:04,973
لقد فعلت ما طلبه مني ماكجريجور

296
00:18:09,012 --> 00:18:12,314
كل ما اريده هي فرصة للتحدث معه

297
00:18:13,750 --> 00:18:15,650
هناك معلومات موجودة فيها يستحق أن يعرفها

298
00:18:15,686 --> 00:18:17,719
خاصة عن النقرة

299
00:18:22,526 --> 00:18:24,339
حسناً

300
00:18:41,430 --> 00:18:43,031
استراحة لشرب الماء

301
00:18:57,461 --> 00:18:58,927
أتسطيع أن تعطيني بعض الماء؟

302
00:18:58,962 --> 00:19:01,363
- أجل
- شكراً يا رجل

303
00:19:01,398 --> 00:19:02,964
حصلت لي مفارقة عندما كنـُت عطشاً

304
00:19:03,000 --> 00:19:04,466
بينما كنـُت أحفر في الآرض

305
00:19:06,803 --> 00:19:08,303
أنا ويل

306
00:19:08,416 --> 00:19:10,216
أيد

307
00:19:10,272 --> 00:19:12,239
- من اين أنت يا أيد؟
- نيفادا

308
00:19:12,264 --> 00:19:15,170
- مـُستعمرة؟
- كلا, أرض حرة

309
00:19:15,991 --> 00:19:17,490
نحن من لوس أنجلوس

310
00:19:17,525 --> 00:19:18,958
هذا المكان يمكن اعتبارها جنة

311
00:19:18,994 --> 00:19:20,460
بالمقارنة بما عانينا منه هناك

312
00:19:20,495 --> 00:19:23,204
- أعتقد ذلك
- ظروف صعبة

313
00:19:23,331 --> 00:19:26,446
الكثير من القوات العسكرية وأنواع مختلفة
من وكالات تنفيذ القانون

314
00:19:29,571 --> 00:19:31,437
أجل متأكد من ذلك

315
00:19:34,542 --> 00:19:37,477
ذكرني من فضلك, الأشخاص التي كنـُا نتعامل معهم

316
00:19:37,512 --> 00:19:39,178
كانوا يعرفون شخصاً هنا

317
00:19:39,214 --> 00:19:40,880
يتميز بصفة خاصة تـُـميزه عن العالم جميعاً

318
00:19:40,915 --> 00:19:43,249
وشم أرنب صغير

319
00:19:43,284 --> 00:19:44,984
أتعرفه؟

320
00:19:47,022 --> 00:19:49,070
أنا أسف, لا أعرفه

321
00:19:49,290 --> 00:19:51,964
أنت متأكد؟ لانه من الصعب عدم تذكر هكذا
نوع من الوشوم

322
00:19:52,527 --> 00:19:54,260
يجب أن نعود للعمل

323
00:19:54,295 --> 00:19:57,066
- هل أستطيع الحصول على قارورتي؟
- أجل, أنا أسف

324
00:20:05,173 --> 00:20:07,769
عودوا للعمل, عودوا للعمل

325
00:20:08,209 --> 00:20:10,589
حسناً, لقد عـُـدنا

326
00:20:11,012 --> 00:20:13,513
كيف نعرف بأنها لم تـُـنهب من قبل؟

327
00:20:13,548 --> 00:20:15,948
- لا تعلم ذلك
- أنهم يتحركون للمرة الثالثة

328
00:20:15,984 --> 00:20:17,984
وهذه فقط في غضون 20 دقيقة

329
00:20:18,019 --> 00:20:19,085
حسناً

330
00:20:19,120 --> 00:20:20,920
بما أننا لا نستطيع المخاطرة بالذهاب بالشاحنة

331
00:20:20,955 --> 00:20:22,021
يجب أن نذهب على الأقدام

332
00:20:22,057 --> 00:20:23,924
وسنكون معرضين للكشف طوال الوقت

333
00:20:23,963 --> 00:20:26,580
ولهذا يجب أن نكون قريبين من بعض وأن نتحرك بسرعة

334
00:20:26,694 --> 00:20:28,194
خمسة عشرة دقيقة للوصول إلى هناك

335
00:20:28,229 --> 00:20:30,182
وخمس دقائق في داخل الصيدلية

336
00:20:30,265 --> 00:20:32,074
وننتظر مرور الوجبة الأخرى من المراقبة

337
00:20:32,099 --> 00:20:33,448
وبعدها 15 دقيقة للخروج

338
00:20:33,473 --> 00:20:35,401
لا يمكن أن ننتهي في غضون 15 دقيقة

339
00:20:35,437 --> 00:20:37,136
وضعت في الأحتمال أن يذهب بعض الوقت سُدى

340
00:20:37,172 --> 00:20:39,138
نحتاج إلى المزيد من الوقت في الداخل

341
00:20:39,174 --> 00:20:41,694
إذا لم يـُـعجبك الأمر, تستطيع
أن تجد شخصاً أخر يــُساعدك

342
00:20:41,756 --> 00:20:44,077
الوقت قليل ولكن نستطيع فعلها

343
00:21:31,059 --> 00:21:32,658
تحركوا بسرعة 

344
00:21:45,507 --> 00:21:47,098
الوقت يـُـمر 

345
00:21:47,168 --> 00:21:49,113
يا ألهي هذا المكان روعة

346
00:21:49,167 --> 00:21:50,877
أين هو الاسيكول؟

347
00:21:53,515 --> 00:21:55,648
الوقت يـُـمر على موعد عودتنا

348
00:21:55,683 --> 00:21:57,573
تجاهل الأمر

349
00:21:59,073 --> 00:22:00,792
لا أتسطيع أيجاد أدوية زوجتي

350
00:22:00,847 --> 00:22:01,826
لا يهم, الوقت نفذ

351
00:22:01,856 --> 00:22:04,510
كلا, كلا, لا يحتاج الأمر إلى 15 دقيقة للرجوع

352
00:22:04,592 --> 00:22:06,490
أعطه دقيقة, وسوف أساعده

353
00:22:06,561 --> 00:22:08,294
ثلاثون ثانية

354
00:22:11,287 --> 00:22:13,053
أسيكول حصلت عليه

355
00:22:13,168 --> 00:22:14,838
هيا تحركوا

356
00:22:29,617 --> 00:22:31,217
ما الذي يفعلونه هنا؟

357
00:22:31,267 --> 00:22:32,922
ليس المفروض أن يكونوا في المنطقة الممـُيتة

358
00:22:33,001 --> 00:22:34,923
هيا, أسرعي

359
00:22:34,986 --> 00:22:37,806
- أماي
- هيا, هيا

360
00:22:40,385 --> 00:22:41,407
كلا

361
00:22:41,432 --> 00:22:42,899
- ساعدني, ساعدني
- أماي

362
00:22:44,566 --> 00:22:47,043
أنقذوني

363
00:22:47,702 --> 00:22:50,646
أرجوك أوليفر

364
00:22:54,967 --> 00:22:56,467
ميلسا

365
00:23:08,136 --> 00:23:10,276
هل هناك أي أكياس بلاستيكية؟ أريد أن 
أخذ هذه الأشياء

366
00:23:10,324 --> 00:23:14,651
- يجب أن نرحل والسماء مضاء 
- هذه الاشياء ثمينة 

367
00:23:14,750 --> 00:23:16,503
لا يهمنا إذا كنا أموات

368
00:23:25,242 --> 00:23:27,741
أنا أسف لما حدث

369
00:23:28,205 --> 00:23:31,428
ولكنهم هم من كانوا السبب في ذلك
لأنهم لم يلتزموا بالخطة

370
00:23:31,708 --> 00:23:33,928
دوماً كنـُـت اتعامل مع الموت

371
00:23:34,032 --> 00:23:35,965
أذن تعرفين كيفية التعامل في هكذا ظروف

372
00:23:36,079 --> 00:23:38,280
يجب أن نستمر بالحركة

373
00:23:43,053 --> 00:23:45,769
لا أريـُـد الاعتياد على هذا الأمر

374
00:23:51,795 --> 00:23:54,847
الوجبة التالية من الطائرات قد أزفت

375
00:23:56,033 --> 00:23:57,534
يجب أن نرحلمن هنا

376
00:24:12,082 --> 00:24:13,850
برام

377
00:24:14,314 --> 00:24:16,381
هناك ثلاث أطفال في مثل عمري

378
00:24:16,428 --> 00:24:18,186
ومكتبة كاملة

379
00:24:18,221 --> 00:24:20,322
جميل, وماذا عنك؟

380
00:24:22,518 --> 00:24:24,251
أنها جيدة

381
00:24:27,079 --> 00:24:28,979
كيف الوضع معك؟

382
00:24:29,069 --> 00:24:32,638
- جيد
- لحظة من فضلك؟

383
00:24:43,246 --> 00:24:46,181
هل تعتقد بأن الوضع هنا مشابه لما رأيته في السابق؟

384
00:24:46,984 --> 00:24:49,485
حظر تجول, وحراس مدججين بالسلاح

385
00:24:49,559 --> 00:24:52,392
سياج حدودية, والعمل القسري؟

386
00:24:52,456 --> 00:24:54,789
هذا المكان مشابه للمـُـستعمرة

387
00:24:54,825 --> 00:24:56,319
أجل, لقد لاحظتُ ذلك

388
00:24:56,374 --> 00:24:58,639
ولا يـُـعجبني الأمر سواء كان عمل أو سياسة

389
00:24:58,702 --> 00:25:02,718
ماكجريجو هذا الذي يشبه تمثال جزيرة الفصح

390
00:25:02,804 --> 00:25:05,605
الذي يـُـدير هذا المكان, يبدوا لي بأنه 
يهتم بمجده وحضوره 

391
00:25:05,640 --> 00:25:09,242
أكثر من أي شيء أخر, صدقني 
فأنا أعرف هكذا نوع من الرجال

392
00:25:09,344 --> 00:25:11,978
والحل ماذا, أتـُـريد الرحيل من هنا؟

393
00:25:12,013 --> 00:25:15,314
أجل, بالتأكيد وفي أسرع وقت

394
00:25:15,350 --> 00:25:17,089
لا نستطيع المغادرة هكذا

395
00:25:17,167 --> 00:25:19,619
لقد أحضرنا الأطفال من مسافات شاسعة

396
00:25:19,693 --> 00:25:22,534
هذا المكان ليس آمنا لهم على الأطلاق

397
00:25:22,589 --> 00:25:24,200
وزوجتي تعتقدهم أبطالاً

398
00:25:24,225 --> 00:25:26,093
وها أنا أخُبرك بأنها ستكون

399
00:25:26,118 --> 00:25:27,627
اسوأ من ماكجريجور

400
00:25:27,662 --> 00:25:29,900
لقد خاطرنا بكل شيء من أجل الحضور إلى هنا

401
00:25:29,998 --> 00:25:33,025
لا نستطيع المغاردة قبل أن نعرف بأننا
حصلنا على شيء ما

402
00:25:33,234 --> 00:25:37,036
أسمعني, إذا كنـُـت ترى بأنك يجب أن تـُـغادر
كن متأكداً من أنني سوف أساعدك

403
00:25:37,071 --> 00:25:40,006
لا أستطيع الذهاب وحدي

404
00:25:40,041 --> 00:25:43,129
أنا لستُ مثلك

405
00:25:43,177 --> 00:25:45,011
ما الذي تـُـريد مني أن أفعله؟

406
00:25:45,046 --> 00:25:48,399
أريـُـدك أن تتذكر بأن أمني وأمنك

407
00:25:48,462 --> 00:25:50,274
يتوقف على قدرة أطفالك

408
00:25:50,375 --> 00:25:53,212
في الحفاظ عل الأسرار

409
00:25:55,089 --> 00:25:57,056
وحتى أذا حافظوا عليها

410
00:25:57,091 --> 00:25:59,025
إذا سمع شخص ما عن الذي جرى

411
00:25:59,060 --> 00:26:02,488
في مقاطعة لوس أنجلوس وتعرفعلى شخصيتي

412
00:26:22,450 --> 00:26:24,319
ما المشكلة؟

413
00:26:24,452 --> 00:26:26,780
أنها تـُـريد التحدث معك

414
00:26:30,959 --> 00:26:32,551
حول ماذا؟

415
00:26:33,261 --> 00:26:36,929
خذُ كل ما تـُـريد معرفته عن لوس انجلوس

416
00:26:37,238 --> 00:26:40,166
يتضمن كل ما أعرفه وتعلمته عن النقرة

417
00:26:42,737 --> 00:26:44,770
هل هذا هو المكان الذي تحتفظون به؟

418
00:26:44,806 --> 00:26:46,272
كل الشكر على هذا

419
00:26:46,307 --> 00:26:48,865
أنا سعيدة لقدرتي على المساعدة بأي شكل 

420
00:26:49,344 --> 00:26:51,455
وأنا أسعد لسماعي ذلك

421
00:26:54,082 --> 00:26:56,816
أعرف عن الواقي أكثر من الكل

422
00:26:56,851 --> 00:27:00,722
وأرغب بشدة في المساعدة في
العمل الذي تقومون به

423
00:27:01,155 --> 00:27:04,457
حسناً, عملنا الآن يقتصر على الملاحظة والدراسة

424
00:27:04,492 --> 00:27:07,960
نحن نتبع طريقتُـنا في العمل
وبصورة بطيئة

425
00:27:07,996 --> 00:27:10,229
لا نـُـريد أن نسبق الأحداث

426
00:27:10,264 --> 00:27:12,623
لا نعلم حقاً ما الذي ينتظرنا

427
00:27:14,162 --> 00:27:16,235
كلا, بالطبع

428
00:27:18,732 --> 00:27:21,635
 النقرةأسفة, منـُـذ متى وأنتم حصلتم على النقرة؟

429
00:27:22,010 --> 00:27:25,344
فترة كافية لمعرفة حاجتنا للتواصل

430
00:27:25,388 --> 00:27:26,987
لا يمكنكم الحصول على أي شيء منه بهذه الطريقة

431
00:27:27,015 --> 00:27:28,032
في الوقت الحاضر جهودنا لم تأتي بثمارها

432
00:27:28,057 --> 00:27:29,509
ولكننا نأمل وبوجود الواقي

433
00:27:29,534 --> 00:27:30,748
أن نكسر هذا الجمود 

434
00:27:30,773 --> 00:27:32,553
أتعتقد بأن الواقي ستعمل عمل
المترجم؟

435
00:27:32,578 --> 00:27:34,765
حسب مـُـعطياتنا, أجل 

436
00:27:36,124 --> 00:27:38,858
أريد أن أراه؟

437
00:27:38,893 --> 00:27:41,360
في اللحظة التي نعتقد بأنه آمن

438
00:27:41,396 --> 00:27:43,261
أن تتواجدي في نفس الغرفة مع النقرة

439
00:27:43,293 --> 00:27:45,355
وفي اللحظة الذي نعرف ما الي نتعامل معه

440
00:27:45,550 --> 00:27:47,480
بكل تأكيد 

441
00:27:47,969 --> 00:27:51,937
أنا أعرف كل المخاطر, أنا من أحضرت الواقي لكم

442
00:27:51,984 --> 00:27:54,017
وكحـُـسن نيه, كتبت لكم جميع المعلومات

443
00:27:54,042 --> 00:27:56,279
عن كل شيء أعرفه , هناك أحتمالية كبيرة

444
00:27:56,342 --> 00:27:57,851
أن أعرف شيئاً مفيداً لكم عندما أكون معه
في نفس الغرفة

445
00:27:57,879 --> 00:28:00,913
أنها بالضبط الخبرة التي نحتاجها
يا أندروا

446
00:28:02,884 --> 00:28:04,931
أعطينا بعض الخصوصية

447
00:28:13,084 --> 00:28:16,185
أنت تعلم بأنني حاربت مع بروسارد لمدة عام 
في لوس انجلوس

448
00:28:16,330 --> 00:28:19,965
عانينا كثيراً وكان يثق بي ثقة عمياء

449
00:28:20,001 --> 00:28:24,470
هذا المدعو بروسارد, هل أخبرك عن البروتوكولات الواجبة؟

450
00:28:24,505 --> 00:28:25,762
هل كان يترك الامور هكذا

451
00:28:25,817 --> 00:28:28,036
بدون أن تدقيق يـُتذكر؟

452
00:28:30,478 --> 00:28:33,179
كلا, كلا

453
00:28:34,515 --> 00:28:36,549
الخطوة الاولى والمهمة قمتي بها

454
00:28:36,584 --> 00:28:39,185
أريد أن أراجه هذه المعلومات وسأجلس

455
00:28:39,220 --> 00:28:41,187
معكِ ومع زوجك لنناقش الأمر

456
00:28:41,222 --> 00:28:44,557
 وعندما نكون مستعدين لأستخدام الواقي


457
00:28:44,592 --> 00:28:46,792
سوف تكونين في تلك الغرفة

458
00:28:48,563 --> 00:28:50,831
هذا وعد أقطعه على نفسي

459
00:28:54,268 --> 00:28:56,165
شكراً لك

460
00:29:31,239 --> 00:29:33,191
أنا بخير

461
00:29:33,474 --> 00:29:36,042
ابدوا غبية ولكن بخير

462
00:29:42,909 --> 00:29:44,846
بروسارد

463
00:30:48,255 --> 00:30:50,663
لا اشعر بأني بخير

464
00:30:51,719 --> 00:30:53,319
هل سمعت هذا الضجيج؟

465
00:30:55,690 --> 00:30:58,019
يجب أن نخرج من هنا فوراً

466
00:31:03,399 --> 00:31:06,000
عندما ألبس جورباً مبتلاً لا ألوم أحد
ولكني لا أحب المياه

467
00:31:06,025 --> 00:31:07,686
وهي تنزل من حذائي

468
00:31:07,711 --> 00:31:10,578
والأن لا تقلق علي أيها الساذج

469
00:31:10,641 --> 00:31:13,384
السذاجة ليست في الكلام ولكن بطريقة التفكير

470
00:31:13,416 --> 00:31:15,449
بالأتصال بالسيدة ماري

471
00:31:15,478 --> 00:31:18,579
حسناً, حان موعد النوم نسمع المزيد غداً

472
00:31:18,614 --> 00:31:20,648
هيا, هيا, هيا

473
00:31:22,318 --> 00:31:24,919
- أحبكم
- أحبكِ ايضاً أمي

474
00:31:24,954 --> 00:31:26,887
عمتم مساءاً جميعاً

475
00:31:37,800 --> 00:31:39,700
هل حصلتي على شيء ما؟

476
00:31:39,915 --> 00:31:41,465
غامض

477
00:31:42,104 --> 00:31:44,572
ولكني حصلتُ على دعوة جيدة

478
00:31:44,607 --> 00:31:48,020
أعطيت ماكجريجور كل شيء أعرفه عن لوس أنجلوس

479
00:31:48,678 --> 00:31:50,317
كيف كان يومك؟

480
00:31:50,413 --> 00:31:53,258
الكثير من الأسرار موجود هنا

481
00:31:53,449 --> 00:31:56,040
سنايدر لا يـُـعجبه الوضع هنا

482
00:31:56,419 --> 00:31:59,610
معسكر المعارضة, أنا متأكد من ذلك

483
00:32:00,690 --> 00:32:03,748
لقد نجى من الموت أكثر من مرة

484
00:32:08,633 --> 00:32:10,232
ما هذا الصوت؟

485
00:32:10,292 --> 00:32:12,297
أنه الرجل الألي أصبح مفعلاً

486
00:32:12,402 --> 00:32:14,195
مفعلاً؟

487
00:32:15,002 --> 00:32:17,000
راقب الأطفال

488
00:32:28,184 --> 00:32:31,008
أطفئ هذا الشيء

489
00:32:44,867 --> 00:32:47,901
ما الذي حدث عن التقدم بصورة بطيئة في التعامل معه؟

490
00:33:01,617 --> 00:33:04,040
أنها مجرد ألة

491
00:33:15,183 --> 00:33:18,496
أنها... مجرد.. ألة

492
00:33:23,227 --> 00:33:24,860
هل تكلم الآن؟

493
00:33:25,005 --> 00:33:26,997
هل..تكلم..؟

494
00:33:34,629 --> 00:33:36,704
هل تحدث من قبل؟

495
00:33:38,173 --> 00:33:41,103
هل.. تحدث..من..قبل

496
00:33:42,692 --> 00:33:44,993
أنها المرة الأولى

497
00:33:45,227 --> 00:33:46,827
ولهذا نحتاج إلى الواقي

498
00:33:46,957 --> 00:33:49,371
نحتاج.. الواقي

499
00:33:59,575 --> 00:34:01,791
هل تفهم؟

500
00:34:02,611 --> 00:34:06,291
أجل.. أفهم

501
00:34:06,949 --> 00:34:08,150
يا ألهي

502
00:34:08,244 --> 00:34:10,142
تباً

503
00:34:10,286 --> 00:34:12,033
تباً

504
00:34:15,244 --> 00:34:17,974
من أين أنت؟

505
00:34:18,160 --> 00:34:20,708
أين, أين, أين

506
00:34:20,771 --> 00:34:23,063
أثنان, سبعة, بريك, صفر, ستة
بريك, واحد, خمسة , توقف

507
00:34:23,099 --> 00:34:25,265
خمسة عشر, توقف, أربعة, خمسة, سبعة, جمع أربع واربعين

508
00:34:25,301 --> 00:34:27,481
بريك, أثنان, سبعة -
أنها مجرد كلمات -

509
00:34:27,535 --> 00:34:30,613
- أنها كلام لا معنى لها
- واحد, خمسة, توقف, خمسة عشر, توقف

510
00:34:30,677 --> 00:34:32,535
كلا, أعتقد أنه أحداثيات

511
00:34:32,616 --> 00:34:35,559
398.77 بارسايك

512
00:34:38,530 --> 00:34:40,212
أنه يعرف وحدات قياساتنا

513
00:34:40,272 --> 00:34:42,850
من المحتمل أنهم يعرفون الكثير عنا قبل حضورهم

514
00:34:47,623 --> 00:34:49,620
لماذا حضرتم إلى هنا؟

515
00:34:54,856 --> 00:34:56,409
الحرب

516
00:34:58,134 --> 00:35:00,667
الحرب ضدنا

517
00:35:00,979 --> 00:35:02,808
الأعداء

518
00:35:03,105 --> 00:35:06,214
في الوقت الحاضر أنتم الأعداء

519
00:35:06,809 --> 00:35:10,059
هل كان لديكم أعداء قبل حضوركم إلى هنا

520
00:35:10,279 --> 00:35:11,887
أجل

521
00:35:13,349 --> 00:35:15,125
ليس البشر

522
00:35:15,284 --> 00:35:18,336
أتقصد كائنات أخرى من مكان أخر

523
00:35:18,854 --> 00:35:20,758
هروب

524
00:35:20,956 --> 00:35:22,172
الفرار

525
00:35:22,358 --> 00:35:23,891
نسعى

526
00:35:26,562 --> 00:35:28,562
أنتهم تهربون منهم

527
00:35:30,633 --> 00:35:32,050
أجل

528
00:35:34,203 --> 00:35:36,390
لماذا تحتاجونا؟

529
00:35:37,281 --> 00:35:38,844
مصادر

530
00:35:39,375 --> 00:35:41,208
أنتم بحاجة إلى مصادرنا؟

531
00:35:41,523 --> 00:35:43,226
نحن المصادر

532
00:35:44,484 --> 00:35:46,366
العمل

533
00:35:49,852 --> 00:35:51,796
ما الذي تقومون ببنائه؟

534
00:35:52,588 --> 00:35:54,289
دفاعاتنا

535
00:35:55,578 --> 00:35:57,862
دفاعات؟ لقد قتلتم

536
00:35:57,908 --> 00:36:00,627
مئات الملايين من البشر

537
00:36:01,056 --> 00:36:03,276
البشر حلفائنــُا

538
00:36:07,069 --> 00:36:09,203
أتعتقدون بأنكم حلفائنا؟

539
00:36:11,300 --> 00:36:13,958
الأعداء, السعي

540
00:36:17,784 --> 00:36:20,167
أعدائكم سيأتون إلى هنا

541
00:36:21,050 --> 00:36:22,668
إلى الأرض

542
00:36:24,082 --> 00:36:25,879
أجل

543
00:36:30,392 --> 00:36:32,960
ما الذي سوف يفعلونه عندما يأتون؟

544
00:36:34,676 --> 00:36:36,563
صفر

545
00:36:36,633 --> 00:36:38,999
ماذا؟ لن يفعلون أي شيء؟

546
00:36:43,072 --> 00:36:45,305
لا أعتقد بأن هذا ما كان يقصده

547
00:36:48,290 --> 00:36:51,705
إبادة كاملة

548
00:36:53,315 --> 00:36:56,626
البشر جميعهم لأنهم 

549
00:36:56,832 --> 00:36:59,243
حلفاء لنا

550
00:37:00,222 --> 00:37:01,821
أنه يكذب

551
00:37:01,957 --> 00:37:05,076
عدونا هو عدوكم

552
00:37:06,623 --> 00:37:10,470
نحن دفاعاتكم

553
00:37:19,706 --> 00:37:21,183
نحن في حالة أنهاء كامل وفوراً

554
00:37:21,208 --> 00:37:23,595
أريد حماية مستمرة وعلى مدار الساعة

555
00:37:23,650 --> 00:37:24,875
في مدى ميلين أثنين

556
00:37:24,939 --> 00:37:26,452
ومتابعة فيما أذا كان هناك أي استجابة , هيا

557
00:37:26,507 --> 00:37:27,592
ما الذي تتكلم عته؟

558
00:37:27,617 --> 00:37:29,677
يجب أن نعود إلى هناك ونكمل التحقيق معه

559
00:37:29,702 --> 00:37:31,235
لانستطيع أن نثق بما يقوله

560
00:37:31,270 --> 00:37:33,871
- يجب أن ندعه يستمر بالتحدث
- لقد أخبرتك, أنتهى الأمر

561
00:37:33,906 --> 00:37:36,353
يمكننا الحصول على النقرة أو قوات السلطة 

562
00:37:36,378 --> 00:37:37,408
تأتي وتقتلنا جميعاً

563
00:37:37,443 --> 00:37:39,284
يجب أن نـُقيم أوضاعنا

564
00:37:39,309 --> 00:37:41,503
قبل أن نقلق على هذا الشيء

565
00:38:19,752 --> 00:38:21,516
هل أنتي تعبة؟

566
00:38:21,988 --> 00:38:23,946
مجهدة

567
00:38:24,424 --> 00:38:26,829
أعتقد بأنني سعيدة لخروجنا من تلك المنطقة

568
00:38:27,493 --> 00:38:29,344
بلا شك

569
00:38:34,333 --> 00:38:36,367
ما الذي تعتقده حصل الليلة الماضية؟

570
00:38:38,675 --> 00:38:40,508
لا أعلم

571
00:38:41,607 --> 00:38:43,603
وهذه البناية الكبيرة

572
00:38:44,755 --> 00:38:47,344
ما الذي تعتقده كان, نوع من أنواع المصنع؟

573
00:38:48,055 --> 00:38:49,488
لا أعلم ذلك ايضاً

574
00:38:49,749 --> 00:38:51,852
ولكني أشك فيما أذا كان هذا جيداً لنا

575
00:39:03,596 --> 00:39:05,680
يجب أن أخبر الجميع في المعسكر بما رأيته

576
00:39:05,832 --> 00:39:08,167
في حالة تم قنصنا من قبل الطائرات الصغيرة

577
00:39:08,424 --> 00:39:10,847
أو أي شيء قد يحصل لنا

578
00:39:12,512 --> 00:39:15,120
حسناً, ولكن أخبريهم بسرعة

579
00:39:19,479 --> 00:39:21,671
أعتقد بأنه علينا الخروج من وسط الوادي

580
00:39:21,781 --> 00:39:24,374
والتوجه نحو الساحل, أعتقد بأنه أمن

581
00:39:24,517 --> 00:39:27,226
حسناً, يبدوا أفضل لي

582
00:39:27,343 --> 00:39:30,236
محتمل الطائرات لن تجدنا هناك

583
00:39:32,642 --> 00:39:37,025
14, 78, 3, 52,

584
00:39:37,111 --> 00:39:39,697
11, 36, 101
حول

585
00:39:42,587 --> 00:39:45,474
14, 78.

586
00:39:45,972 --> 00:39:48,256
3, 52.

587
00:39:48,474 --> 00:39:50,981
11, 36, 101
حول

588
00:39:51,605 --> 00:39:53,824
تلقيتـُـك, تانيا 2

589
00:39:53,913 --> 00:39:56,514
أريد أيصال رسالة إلى المعسكر

590
00:39:56,549 --> 00:39:59,984
سلبي, يا تانيا 2 لأنه لا توجد إشارة للمعسكر

591
00:40:04,357 --> 00:40:08,259
- ألم تسمعي شيئاً عنهم؟
- ليس شيئاً يـُذكر منـُذ الليلة الماضية

592
00:40:08,294 --> 00:40:10,060
هل تعرف شيئاً قد حدث هناك

593
00:40:10,096 --> 00:40:12,599
أسف يا تانيا 2 هذا كل ما أعرف

594
00:40:12,662 --> 00:40:14,193
حول وأنتهى

595
00:40:16,669 --> 00:40:18,669
ما الذي يحدث هناك

596
00:40:19,939 --> 00:40:22,338
أتعتقد بأن هناك شيء قد حصل للمعسكر؟

597
00:40:25,365 --> 00:40:26,665
لا أعلم

598
00:40:26,869 --> 00:40:29,392
ولكن يجب أن نستمر بالحركة

599
00:40:42,077 --> 00:40:58,123
مع تحيــــات ديــــار 
تابعوني على 
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation/

