﻿1
00:00:01,265 --> 00:00:05,252
".ستة علماء ماتوا حرقاً في انفجار مختبر"

2
00:00:05,253 --> 00:00:07,054
.حين ترحلي سيبقى والدكٍ هنا

3
00:00:07,055 --> 00:00:11,058
،لو هاجم أحد هذا المنزل
.سأضع رصاصة في رأسة

4
00:00:11,059 --> 00:00:13,427
(رايتشل)-
مرحبا يا أبي-

5
00:00:13,428 --> 00:00:16,764
ماذا لدينا هنا؟-
كل شيء يا سيدة (سادلر)، بمعنى الكلمة، -

6
00:00:16,765 --> 00:00:18,399
لقد أعطيتوني خلايا (كيرا) الجذعية؟-

7
00:00:18,400 --> 00:00:20,267
.هذا قراري لأتخذه وليس قرارك

8
00:00:20,268 --> 00:00:22,937
.(ليس هناك مجال للإختيار يا (كوسيما
.لديك طريق واحد وهذا هو

9
00:00:22,938 --> 00:00:24,772
!اخرجي

10
00:00:24,773 --> 00:00:26,440
.ربما تكون (كيرا) هي فرصتها الوحيدة

11
00:00:26,441 --> 00:00:28,109
هل هذا سيساعد؟
.سني

12
00:00:28,110 --> 00:00:31,779
أنا أعطيك (دنكن) وأنت تكف
.يدك عن (كيرا)، ونختفي للأبد

13
00:00:31,780 --> 00:00:33,914
أليسون)؟ مستنسخة؟)

14
00:00:33,915 --> 00:00:35,449
.لا أعتقد أنه يعرف

15
00:00:35,450 --> 00:00:37,118
...لقد دمرتنا

16
00:00:37,119 --> 00:00:39,170
.بتجسسك وأكاذيبك

17
00:00:39,171 --> 00:00:41,288
هل انتهى الأمر يا (رايتشل)؟-
.جاري العمل عليه-

18
00:00:41,289 --> 00:00:42,340
(رايتشل)

19
00:00:42,341 --> 00:00:43,674
ارحل الآن

20
00:00:43,675 --> 00:00:44,959
.(اركب يا د.(ليكي

21
00:00:44,960 --> 00:00:47,178
.لقد دمرت حياتي الزوجية

22
00:00:47,179 --> 00:00:48,532
!أنا أستقيل

23
00:01:13,371 --> 00:01:15,289
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

24
00:01:15,290 --> 00:01:17,728
أأنت بخير؟-
.أنا بخير-

25
00:01:18,659 --> 00:01:20,077
.تباً

26
00:01:20,078 --> 00:01:22,997
.ساعدني فحسب
.يجب أن نبدل السيارات

27
00:01:22,998 --> 00:01:26,667
.حسبتك قلت أن هذا المكان تمت معاينته يا رجل-
.لقد كان فخاً لعيناً-

28
00:01:26,668 --> 00:01:29,003
من كانوا هؤلاء؟-
.ليسوا من الشرطة-

29
00:01:29,004 --> 00:01:32,473
وليسوا فيدراليين أيضاً بأحذية قيمتها 400
...دولار. لقد أمرتك بأن تبقى مع الـ

30
00:01:32,474 --> 00:01:35,676
،أجل؟ لو بقيت هناك
.لكنت أنت الآن في المشرحة

31
00:01:35,677 --> 00:01:37,645
.لنحضر السيارة ونرحل من هنا

32
00:01:38,146 --> 00:01:39,513
!تباً

33
00:01:39,514 --> 00:01:40,681
!هيا

34
00:01:40,682 --> 00:01:42,683
.تباً

35
00:01:42,684 --> 00:01:43,934
.تباً

36
00:01:43,935 --> 00:01:45,019


37
00:01:45,020 --> 00:01:46,894
.تباً

38
00:01:49,106 --> 00:01:51,409
.(أخرج من هنا يا (توني

39
00:01:51,410 --> 00:01:53,027
.دعك مني يا رجل
.يجب أن ترحل

40
00:01:53,028 --> 00:01:54,195
.ارحل فقط

41
00:01:54,196 --> 00:01:55,329
...كان يجب

42
00:01:55,330 --> 00:01:56,864
كان يجب ان أخبرك
.من شهور مضت

43
00:01:56,865 --> 00:02:00,251
لقد تم خداعي؟-
ماذا؟ من الذي خدعك؟-

44
00:02:00,252 --> 00:02:02,703
أتذكر تلك الشرطية التي استدعتني؟-
.لقد اتصلت بشكل مفاجيء-

45
00:02:02,704 --> 00:02:05,539
.لم أخبرها بشيء-
.أعرف-

46
00:02:05,540 --> 00:02:08,353
...لقد أرادتك أنت لأنك-
ماذا؟-

47
00:02:09,844 --> 00:02:10,845
.مهلاً

48
00:02:10,846 --> 00:02:13,514
،مهلاً، أنت بخير
 حسناً؟ حسناً؟

49
00:02:13,515 --> 00:02:15,349
.يجب أن تعدني بشيء

50
00:02:15,350 --> 00:02:17,551
.يجب أن تعدني بأن توصل رسالة

51
00:02:17,552 --> 00:02:20,104
حسناً، أي رسالة؟

52
00:02:20,105 --> 00:02:23,160
.يجب أن تعثر على تلك الشرطية
.(يجب أن تعثر على (بيث تشيلدز

53
00:02:46,239 --> 00:02:53,539
{\c&H40ff00&\fs20\fnCourier New}الحلقة الثامنة من الموسم الثاني\N{\c&Hff0000&\fs20\fnCourier New}بعنوان\N{\c&Hff0000&\fs20\fnCourier New}"مُتقلبة ومليئة بالاضطرابات"

54
00:02:53,540 --> 00:03:00,540
{\c&H40ff00&\fs26\fnCourier New}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&Hff0000&\fs26\fnCourier New}YaSSeR SeiF\N{c&H40ff00&\fs26\fnCourier New}FB.COM/YaSSeR.Subs

55
00:03:08,786 --> 00:03:12,840
أين هي (كيرا)؟  -لن يُسمح لهم-
.بالمجيء حتى أطمئن أن الوضع آمن

56
00:03:12,841 --> 00:03:14,208
.(مرحباً يا (سارة

57
00:03:14,209 --> 00:03:15,209
.مرحباً

58
00:03:15,210 --> 00:03:17,152
لدى (بينيامين) اربعة
.رجال يقومون بالمراقبة

59
00:03:17,653 --> 00:03:21,515
وحذرت (رايتشل) من أنها لو حاولت
.فعل أي شيء فسأقضي على أبيها

60
00:03:21,516 --> 00:03:24,885
.أفضل أن أعتقد أنها تتحايل-
.(أنا لا أتحايل يا (أندرو-

61
00:03:24,886 --> 00:03:29,440
من فضلكِ ناديني بـ(إيثان) لو كنت سأبقى
.مرهون لديك فسأود المطالبة بإسمي الحقيقي

62
00:03:29,441 --> 00:03:31,809
،على أي حال

63
00:03:31,810 --> 00:03:36,230
لدينا كل الأوراق.... (إيثان) هنا
.(والمعلومات التي لديه و(كيرا

64
00:03:36,231 --> 00:03:38,232
.(كيرا) ليست طرفاً في أي صفقة يا (إس)

65
00:03:38,233 --> 00:03:41,702
أعرف ذلك! لكن لم شمل
.رايتشل) بأبيها كان حقيقة)

66
00:03:41,703 --> 00:03:44,905
.لنرى فحسب كيف ستتقبل "دياد" الأمر

67
00:03:44,906 --> 00:03:47,241
تم التأكد من ان كل شيء
.(على ما يرام يا (إس

68
00:03:47,242 --> 00:03:48,709
!ادخل

69
00:03:48,710 --> 00:03:51,078
.لقد كانوا في الزقاق-
!(سيدة (إس-

70
00:03:51,079 --> 00:03:52,413
!مرحباً يا عزيزتي

71
00:03:52,414 --> 00:03:54,415
.آسف-
.لننتظر في الخارج-

72
00:03:54,416 --> 00:03:56,550
.(شكراً لك يا (بينيامين

73
00:03:56,551 --> 00:03:57,918
هل الوضع آمن بالقدر الكافي ؟

74
00:03:57,919 --> 00:04:01,255
.أنتِ قرة عيني

75
00:04:01,256 --> 00:04:02,590
ماذا عني؟

76
00:04:02,591 --> 00:04:03,891
.وأنت تعال إلى هنا

77
00:04:03,892 --> 00:04:05,259


78
00:04:05,260 --> 00:04:08,448
.سعِدتُ برؤيتكِ

79
00:04:09,147 --> 00:04:11,932
.آسفة على.... أعرف

80
00:04:11,933 --> 00:04:13,912
أأنتِ بخير؟

81
00:04:22,276 --> 00:04:24,445
.(كوسيما)

82
00:04:24,446 --> 00:04:25,946
.(كوسيما)

83
00:04:25,947 --> 00:04:27,781
.استعد لما هو آتي

84
00:04:27,782 --> 00:04:31,452
.مرحباً، بطاقة مروري لا تعمل

85
00:04:31,453 --> 00:04:33,454
.أجل، لقد حظرت دخولكِ

86
00:04:33,455 --> 00:04:35,289
أذلك لي؟

87
00:04:35,290 --> 00:04:36,957
.(أجل، طرد من (سارة

88
00:04:36,958 --> 00:04:38,292
حقاً؟

89
00:04:38,293 --> 00:04:40,844
يمكنني تجاوز هذا
.القفل في أي وقت

90
00:04:40,845 --> 00:04:42,346
.عليك بذلك

91
00:04:42,347 --> 00:04:45,723
.أنا لا اريدك هنا فحسب

92
00:04:49,303 --> 00:04:50,354
!(كوسيما)

93
00:04:50,355 --> 00:04:51,355


94
00:04:51,356 --> 00:04:53,064
.عراك الفتيات به خسة

95
00:05:00,481 --> 00:05:03,607
إذاً، فالمانح طفلة؟

96
00:05:09,990 --> 00:05:15,377
هل أنتِ على دراية بأن العلاج
"الأكثر فاعلية لـ" 3-4-2-بي-2-1

97
00:05:15,380 --> 00:05:17,584
سيكون النخاع العظمي للطفلة؟

98
00:05:18,716 --> 00:05:21,730
أجل يا (سكوت) نحن
.على دراية بذلك

99
00:05:29,310 --> 00:05:31,845
!(دوني)

100
00:05:31,846 --> 00:05:34,515
دوني)؟)

101
00:05:34,516 --> 00:05:36,066


102
00:05:36,067 --> 00:05:38,852
لما لا تأتي لتقلني؟

103
00:05:38,853 --> 00:05:40,988
.الأطفال غائبين عن المدرسة

104
00:05:40,989 --> 00:05:43,190
.هناك أشياء تحتاج للغسل تملأ غرفة السيل

105
00:05:43,191 --> 00:05:44,575
ما الذي يحدث هنا؟

106
00:05:44,576 --> 00:05:47,578
توقفي فحسب، حسناً؟
.لا أشعر أني بخير

107
00:05:47,579 --> 00:05:48,862
.حسناً

108
00:05:48,863 --> 00:05:49,997
.أعرف

109
00:05:49,998 --> 00:05:53,917
ذلك يصعُب تحمله، صحيح؟

110
00:05:53,918 --> 00:05:55,669
زوجتك مُستنسخة؟

111
00:05:55,670 --> 00:05:59,340
أترى؟ ها أنا أستخدم
.تلك الكلمة أيضاً. لا بأس

112
00:05:59,341 --> 00:06:01,215
سنعالج مع الأمر معاً، حسناً؟

113
00:06:06,931 --> 00:06:08,432
.ما تلك الرائحة

114
00:06:08,433 --> 00:06:09,883
.لا

115
00:06:09,884 --> 00:06:12,553
!كلا. توقفي. ماذا تفعلين؟

116
00:06:12,554 --> 00:06:14,388
!ماذا تفعلين؟ كلا

117
00:06:14,389 --> 00:06:16,390


118
00:06:16,391 --> 00:06:17,891
.يا إلهي

119
00:06:17,892 --> 00:06:19,860
!يا إلهي، انت تشرب خمر؟

120
00:06:19,861 --> 00:06:23,397
رباه! أتشرب كحوليات في اليوم الذي
عدت أنا فيه من مركز التأهيل؟

121
00:06:23,398 --> 00:06:24,865
!أجننت؟

122
00:06:24,866 --> 00:06:26,984
!أعرف كل مخابئكِ

123
00:06:26,985 --> 00:06:28,127
أتريد ذلك حقاً؟

124
00:06:28,628 --> 00:06:31,521
 أعرف بأمر الاقراص التي
.تخفينها في أوعية القهوة

125
00:06:31,122 --> 00:06:33,741


126
00:06:33,742 --> 00:06:35,876
!أعطني هذه! أعطني هذه

127
00:06:35,877 --> 00:06:37,211
!من المُفترض أن تساندني

128
00:06:37,212 --> 00:06:39,413


129
00:06:39,414 --> 00:06:41,715
أذلك يؤلم؟ أأصبح ذلك يؤلم؟

130
00:06:41,716 --> 00:06:43,083
.كلا

131
00:06:43,084 --> 00:06:44,251
!حسناً

132
00:06:44,252 --> 00:06:46,303
.وقت الاستعداد للمدرسة

133
00:06:46,304 --> 00:06:50,140
الليلة سنبيت في منزل جدتكم
حتى تتحسن حالة والدكم، حسناً؟

134
00:06:50,141 --> 00:06:51,642
.لنخرج

135
00:06:51,643 --> 00:06:53,310
.جيد

136
00:06:53,311 --> 00:06:55,540
.خذ اليوم مهلة للتفكير

137
00:07:32,266 --> 00:07:33,851
من أنت بحق الجحيم؟

138
00:07:33,852 --> 00:07:35,135
أأنت (توني)؟

139
00:07:35,136 --> 00:07:38,806
.أنا (هاري بوتر) اللعين

140
00:07:38,807 --> 00:07:41,370
أين هي (بيث)؟

141
00:07:46,147 --> 00:07:47,564
هل أنت مغادر؟

142
00:07:47,565 --> 00:07:48,649
.أجل

143
00:07:48,650 --> 00:07:51,618
.كيرا) في الحمام)
.أعتقدت أن بإمكاننا أن نتنزه

144
00:07:51,619 --> 00:07:53,620
حسناً فترة عملي كمهرب
.أطفال اليوم انتهت

145
00:07:53,621 --> 00:07:56,123
ما أسم طفلتكِ مجدداً؟

146
00:07:56,124 --> 00:07:57,991
.(كيرا)

147
00:07:57,992 --> 00:07:59,877
ما سنها؟

148
00:07:59,878 --> 00:08:02,107
.لا شأن لك بها

149
00:08:02,830 --> 00:08:04,832
أهناك جديد؟

150
00:08:04,833 --> 00:08:06,834


151
00:08:06,835 --> 00:08:10,471
آرثر) يحتاج لمساعدتي في أمر)
يخص المستنسخات، حسناً؟

152
00:08:10,472 --> 00:08:16,226
كلا، كلا، لقد تكفلنا بالأمر، حسناً؟
.عليكِ البقاء هنا مع (كيرا) فحسب

153
00:08:16,227 --> 00:08:18,345
.سأتصل بكِ لو احتجت ذلك

154
00:08:18,346 --> 00:08:19,429
.شكراً لك

155
00:08:19,430 --> 00:08:20,814
.على الرحب والسعة. وداعاً

156
00:08:20,815 --> 00:08:21,960
.وداعاً

157
00:08:24,017 --> 00:08:27,354
ابنتي كانت في سن
.كيرا) حين أخذوها)

158
00:08:27,355 --> 00:08:31,525
.(تقصد أخذ (ليكي) لـ(رايتشل

159
00:08:31,526 --> 00:08:36,507
لنأمل أن تستطيع إنهاء تلك الحرب
.يا (إيثان) .بذلك تُعيد الأمور لنصابها

160
00:08:39,032 --> 00:08:41,869
.أخشى أن د.(ليكي) غير محتاج

161
00:08:41,870 --> 00:08:43,598
أيمكنك الانتظار؟

162
00:08:44,372 --> 00:08:46,039
.(لا بد أنكِ د.(كورميير

163
00:08:46,040 --> 00:08:47,541
.أجل

164
00:08:47,542 --> 00:08:49,126
(بول)

165
00:08:49,127 --> 00:08:51,378
غيابك غير مريح

166
00:08:51,379 --> 00:08:55,549
.وصمتك مُزعج

167
00:08:55,550 --> 00:08:56,884
،من فضلك

168
00:08:56,885 --> 00:08:59,770
.أنت تعرف بكرهي للقلق

169
00:08:59,771 --> 00:09:03,190
.(مساء الخير يا د.(كورميير

170
00:09:03,191 --> 00:09:06,059
هل أحضر لكِ قهوة أو شاي؟

171
00:09:06,060 --> 00:09:07,561
.كلا، شكراً لك

172
00:09:07,562 --> 00:09:10,855
أين هو (ألدوس)؟

173
00:09:14,401 --> 00:09:17,371
.(شاي من فضلك يا (مارتن

174
00:09:17,372 --> 00:09:19,373
وأيمكنك ارسال رجل
للبحث عن بول؟

175
00:09:22,910 --> 00:09:29,414
لقد عانى (ألدوس) من أزمة قلبية مميتة على
.أحد طائراتنا المتجهة إلى "لانجلي" ليلة أمس

176
00:09:29,417 --> 00:09:30,634
معذرةً؟

177
00:09:30,635 --> 00:09:32,085
.أنا آسفة

178
00:09:32,086 --> 00:09:34,805
.أعرف انكما كنتما مقربين

179
00:09:34,806 --> 00:09:37,057
.حالياً، سترفعي لي التقارير

180
00:09:37,058 --> 00:09:39,643
....ذلك

181
00:09:39,644 --> 00:09:40,761
.صعب

182
00:09:40,762 --> 00:09:43,230
.على كلانا

183
00:09:43,231 --> 00:09:47,267
لكن بالرغم من هذه المأساة

184
00:09:47,268 --> 00:09:52,070
اتضح أن (ألدوس) أخفى معلومات
.مصيرية عن أصول التجربة

185
00:09:52,073 --> 00:09:55,909
هناك الآن خط اتصال
.(مفتوح مع (سارة

186
00:09:55,910 --> 00:09:57,945
(ديلفين)

187
00:09:57,946 --> 00:10:01,248
ربما لدينا فرصة إحراز
.(تقدم هائل لـ(كوسيما

188
00:10:01,249 --> 00:10:03,116
.أجل

189
00:10:03,117 --> 00:10:04,887
.لنا جميعاً

190
00:10:12,292 --> 00:10:15,529
لم أعطيك إذناً لإقتحام
.(شقتي يا (آرت

191
00:10:15,530 --> 00:10:18,799
ما خطبك بحق الجحيم؟

192
00:10:18,800 --> 00:10:20,467
(فيليكس)

193
00:10:20,468 --> 00:10:24,219
.(توني)

194
00:10:28,565 --> 00:10:31,451
ماذا، ألن تأتي (بيث) الآن؟
.حسنأً، عظيم

195
00:10:31,452 --> 00:10:34,488
أين كان عقلي حين
وثقت في شرطي لعين؟

196
00:10:34,489 --> 00:10:35,906
هون عليك، حسناً؟

197
00:10:35,907 --> 00:10:37,958
.الأمر مُعقد-
.أجل-

198
00:10:37,959 --> 00:10:39,126
.حقاً؟ إذاً أنا راحل

199
00:10:39,127 --> 00:10:40,744
.كلا، عليك أن تبقى
.عليك أن تبقى

200
00:10:40,745 --> 00:10:41,879
حقاً؟

201
00:10:41,880 --> 00:10:43,497
من أنت؟

202
00:10:43,498 --> 00:10:44,631
.فتى الحفل

203
00:10:44,632 --> 00:10:47,278
.(فيليكس)

204
00:10:48,085 --> 00:10:51,054
.(أنا صديق لـ(بيث
.كلانا صديقان لـ(بيث)، حسناً

205
00:10:51,055 --> 00:10:53,974
.إننا أصدقاء مؤتمنون
.آرت) شرطي)

206
00:10:53,975 --> 00:10:55,642
.وهو موقوف عن العمل

207
00:10:55,643 --> 00:10:58,094
وهو النوع الوحيد من رجال
.الشرطة الذي يروقني

208
00:10:58,095 --> 00:10:59,646
فقط

209
00:10:59,647 --> 00:11:02,766
.اعتبر نفسك في منزلك. اجلس

210
00:11:02,767 --> 00:11:05,569
أحتاج 30 ثانية فحسب
معه في الردهة، حسناً؟

211
00:11:05,570 --> 00:11:07,404
.وبعدها سنشرح كل شيء

212
00:11:07,405 --> 00:11:08,772
.حسناً

213
00:11:08,773 --> 00:11:10,407
.ثلاثون ثانية

214
00:11:10,408 --> 00:11:11,441
.شاذ

215
00:11:11,442 --> 00:11:14,828
،نادني بذلك مجدداً
.ولن نخبرك بشيء

216
00:11:14,829 --> 00:11:16,642


217
00:11:18,115 --> 00:11:21,118
!يا للهول

218
00:11:21,119 --> 00:11:22,836
من أي جحيم أتى؟

219
00:11:22,837 --> 00:11:27,124
لقد أبقيت هاتف (بيث) نشطِاً
على أمل أن يرن في يوم ما لكن

220
00:11:27,125 --> 00:11:29,126
أيمكنك توضيح ما يحدث هنا؟

221
00:11:29,127 --> 00:11:31,010
.ذلك قد يكون صبغي وحيد

222
00:11:31,011 --> 00:11:33,797
...إذاً فأنا فهمت الأمر بشكل صحيح
.هي مستنسخة متحولة جنسياً

223
00:11:33,798 --> 00:11:35,599
.هو مُتحول

224
00:11:35,600 --> 00:11:37,301
."أجل "هو

225
00:11:37,302 --> 00:11:39,303
.مجرد نوع جديد من أشكال أخواتي

226
00:11:39,304 --> 00:11:41,388
اسمع، لقد قال أن (بيث) اتصلت به

227
00:11:41,389 --> 00:11:46,310
وأن صديق له قتله رجال يرتدون حُلل
.(وأنه لن يتحدث الآن إلا مع (بيث

228
00:11:46,311 --> 00:11:48,645
.حسناً

229
00:11:48,646 --> 00:11:52,316
هل يعلم (توني) أنه مستنسخ؟ -
.لا أعرف. إنه مريب للغاية-

230
00:11:52,317 --> 00:11:55,485
.لا أريد إخباره بأي شيء -
.جيد. لا يمكننا ذلك-

231
00:11:55,486 --> 00:11:59,205
.اتبع ارشاداتي-
.أي ارشادات؟ تباً-

232
00:12:07,214 --> 00:12:09,216
.واحدة فقط من قلة

233
00:12:09,217 --> 00:12:11,635
بدون عائلة أيضاً. فمن أنا؟

234
00:12:11,636 --> 00:12:14,282
تبدو مثلياً للغاية،من
.مظهر هذا المكان

235
00:12:19,226 --> 00:12:24,514
.(بيث) ماتت يا (توني)-
.إذاً لا داعي لوجودي هنا-

236
00:12:24,515 --> 00:12:27,286
.(بلا هناك داعي لوجودك هنا يا (توني

237
00:12:28,352 --> 00:12:30,187
ما الذي أخبرتك به (بيث) بالضبط؟

238
00:12:30,188 --> 00:12:34,906
قالت أننا ربما نكون أقرباء ثم
.قالت أنها شرطية لذلك صُعِقت

239
00:12:34,909 --> 00:12:38,528
والآن (سامي) كانت لديه
.رسالة لها وهي ميتة

240
00:12:38,529 --> 00:12:40,080
ما هي الرسالة؟

241
00:12:40,081 --> 00:12:41,248
.يستحيل أن أخبرك

242
00:12:41,249 --> 00:12:43,834
.أريد معرفة ما يحدث هنا

243
00:12:43,835 --> 00:12:46,920
.حسناً

244
00:12:46,921 --> 00:12:49,373
.ما في الأمر يا (توني) أننا نعرف اشياء

245
00:12:49,374 --> 00:12:50,874
.نحن لا نعرفك

246
00:12:50,875 --> 00:12:55,615
لذا ما رأيك في أن أتحرى من روايتك؟
.(أبقى أنت هنا مع (فيليكس

247
00:13:05,005 --> 00:13:06,440
.انظري إلى هذه

248
00:13:06,441 --> 00:13:10,546
.نحتاج الخالة (أليسون)، حالاً

249
00:13:10,812 --> 00:13:12,696
أيعجبكِ ذلك؟

250
00:13:12,697 --> 00:13:16,900
أعلينا وضع المزيد من الملائكة عليه؟-
.(إنهم يذكروني بـ(هيلينا-

251
00:13:16,901 --> 00:13:18,869
.أجل وأنا أيضاً

252
00:13:18,870 --> 00:13:21,705
أهي بخير؟

253
00:13:21,706 --> 00:13:24,352
.أجل، إنها بخير

254
00:13:26,076 --> 00:13:29,463
اضطررت نوعاً ما لتركها
لتفعل ما يحلو لها

255
00:13:29,464 --> 00:13:33,007
.لكنها تسأل عنكِ دائماً

256
00:13:34,752 --> 00:13:36,753
أعلينا أن نختبيء؟

257
00:13:36,754 --> 00:13:38,942
هناك من يريد مُقابلتكِ
.(يا سيدة (إس

258
00:13:44,144 --> 00:13:45,957
...بالخارج في السيارة

259
00:13:51,601 --> 00:13:53,770
هل حدث شيء لـ(كوسيما)؟

260
00:13:53,771 --> 00:13:55,105
.كلا

261
00:13:55,106 --> 00:13:56,940
....في الواقع، أنا

262
00:13:56,941 --> 00:14:00,277
(أنا هنا بطلب من (رايتشل-
،لأي غرض-

263
00:14:00,278 --> 00:14:03,446
لإستغلال حياة رفيقتكِ من أجل
الحصول على خلايا ابنتي الجذعية؟

264
00:14:03,447 --> 00:14:04,781
.كلا

265
00:14:04,782 --> 00:14:07,000
.لديها عرض جديد

266
00:14:07,001 --> 00:14:09,126
.(لقد مات (ليكي

267
00:14:11,788 --> 00:14:14,164
.هي تقول أنها أزمة قلبية

268
00:14:14,459 --> 00:14:17,294
.أراهن أنها تقول ذلك-
ذلك ما اردتيه، صحيح؟-

269
00:14:17,295 --> 00:14:20,547
أعتقد أن (ألدوس) كان أخف
.الضررين. لكن الأوان قد فات

270
00:14:20,548 --> 00:14:23,216
.(الأمر الآن يخص الاستاذ (دنكن-
.واصلي-

271
00:14:23,217 --> 00:14:27,521
المفتاح للعلاج الجيني والذي
لا يحتاج لخلايا (كيرا) الجذعية

272
00:14:27,522 --> 00:14:31,141
يعتمد على تسلسلات الاستاذ (دنكن)
"الصناعية لكننا نريده أن يأتي إلى "دياد

273
00:14:31,142 --> 00:14:32,476
.ويبدأ على الفور

274
00:14:32,477 --> 00:14:33,610
.كلا

275
00:14:33,611 --> 00:14:37,814
.لكن (كيرا) ستبقي معكِ، إلى حيث تنتمي-
أتظني أني قد أثق في (رايتشل)؟-

276
00:14:37,815 --> 00:14:40,650
.أو فيكِ يا (ديلفين)

277
00:14:40,651 --> 00:14:44,621
لم نتكلف مشقة إحضار
.دنكن) كي لا نستغله)

278
00:14:44,622 --> 00:14:47,657
(من فضلكِ، أخبري (رايتشل
.بأننا سنُفكر في عرضها

279
00:14:47,658 --> 00:14:49,596
.حسناً

280
00:14:55,415 --> 00:14:57,000
.يبدو أنك خرجت

281
00:14:57,001 --> 00:14:59,302
.أريد الحصول على "بيجاسوس" تلك

282
00:14:59,303 --> 00:15:00,837
!مهلاً، مهلاً

283
00:15:00,838 --> 00:15:01,972


284
00:15:01,973 --> 00:15:04,724
رباه، أعتقدت أنكِ ذهبت
.إلى المنزل ليلاً

285
00:15:04,725 --> 00:15:06,810
كنا سنلعب في
...الكافيتريا لكن

286
00:15:06,811 --> 00:15:08,678
.آسف

287
00:15:08,679 --> 00:15:12,232
هل تراقب اللب السني
الذي في الحضاتات؟

288
00:15:12,233 --> 00:15:14,351
.أجل، بالطبع

289
00:15:14,352 --> 00:15:17,002
رائع، إذاً لا يهمني لو أنك
.ملأت حوض استحمام بالحامض

290
00:15:17,405 --> 00:15:21,658
كوسيما)، نادي "دياد" للعبة) .
..الحروب أعدائي اللدودين

291
00:15:21,659 --> 00:15:24,244
."دومزداي" و"باين مايكر" و"ايويش97"

292
00:15:24,245 --> 00:15:27,370
.رائع

293
00:15:28,365 --> 00:15:30,534
،واصلوا اللعب
.أحسنتم

294
00:15:30,535 --> 00:15:33,723


295
00:15:34,421 --> 00:15:35,622
.حسناً

296
00:15:35,623 --> 00:15:39,426
.أبعد تلك النفايات عن لعبتي
.لا نحتاجهم هنا

297
00:15:39,427 --> 00:15:40,794
.حسناً، اقرأوهم وابكوا يا سادة

298
00:15:40,795 --> 00:15:43,680
.أتعلم. أتعلم. أخفقت

299
00:15:43,681 --> 00:15:46,550
دودتي العظيمة تستخدم نفثتها الموبوءة

300
00:15:46,551 --> 00:15:48,602
وقوة حراسك الكسيحة
.تصاب بنقطتي ضرر

301
00:15:48,603 --> 00:15:51,054
...و

302
00:15:51,055 --> 00:15:53,857
.مرحباً بك أيها الخارق

303
00:15:53,858 --> 00:15:55,559
.وداعاً أيها الحراس

304
00:15:55,560 --> 00:15:58,228
.لقد فزت بالمعركة

305
00:15:58,229 --> 00:16:00,230
.مهلاً! هذا فقط في أحلامك

306
00:16:00,231 --> 00:16:02,816
دودتك لا تستطيع استخدام
.قوة خاصة مرتين

307
00:16:02,817 --> 00:16:05,402
وضربات "ماد كاثوس" قبل حتى
.استخدام النفثة الموبوءة

308
00:16:05,403 --> 00:16:07,370
.آسفة

309
00:16:07,371 --> 00:16:10,874
قدرات "ماد كاثوس" تعمل فقط
.في المعارك التي يشارك فيها

310
00:16:10,875 --> 00:16:13,577
.سكوت) يتلقى الضرر)
.ولا يسحب مجدداً

311
00:16:13,578 --> 00:16:20,267
لكن من يهتم؟ لأن الحارس يشرب النخب
.وهؤلاء المسوخ يذهبوا إلى هنا

312
00:16:24,387 --> 00:16:27,410
أتودي أن تلعبي؟

313
00:16:29,809 --> 00:16:31,428
لا أعرف، لو كنتم
.مستعدين لذلك

314
00:16:31,429 --> 00:16:33,930


315
00:16:33,931 --> 00:16:36,182
.لا تحاول حتى التفكير في ذلك

316
00:16:36,183 --> 00:16:38,184
.بطاقة الانتقال الآني

317
00:16:38,185 --> 00:16:40,437
.لذا كل "الراتابيانز" لديك موتى

318
00:16:40,438 --> 00:16:42,322
وأنا استحوذت على
.المدينة وغرفة التنين

319
00:16:42,323 --> 00:16:44,241
...و

320
00:16:44,242 --> 00:16:45,492
!تم الغزو

321
00:16:45,493 --> 00:16:46,493


322
00:16:46,494 --> 00:16:47,994
!ماذا؟

323
00:16:47,995 --> 00:16:51,434
.ذلك رائع

324
00:16:57,087 --> 00:16:58,121
.(كوسيما)

325
00:16:58,122 --> 00:16:59,746
أأنتِ بخير؟

326
00:17:05,629 --> 00:17:07,358
.علينا أن نتحدث

327
00:17:10,300 --> 00:17:11,768


328
00:17:11,769 --> 00:17:13,122
.واصوا اللعب

329
00:17:19,025 --> 00:17:22,946
الأمور تسير بسرعة لا تتحمل تهاونكِ هذا
.(يا (كوسيما).أعتقد أنهم قتلوا (ألدوس

330
00:17:22,947 --> 00:17:25,031
ماذا؟

331
00:17:25,032 --> 00:17:26,533
رايتشل) على مكتبة)

332
00:17:26,534 --> 00:17:31,988
إنها تُسَوِق الأمر على أنه أزمة قلبية
...على طائرة خاصة. اسمعي

333
00:17:31,989 --> 00:17:33,990
.أعتقد أن الوقت ينفذ منك

334
00:17:33,991 --> 00:17:37,327
،وسن (كيرا) كان علاجاً مؤقتاً

335
00:17:37,328 --> 00:17:41,381
(لكن ربما لدى (دنكن
.المفتاح لعلاج حقيقي

336
00:17:41,382 --> 00:17:44,384
.أنا أحاول المساعدة

337
00:17:44,385 --> 00:17:47,031
.أخبريني بما تريدين

338
00:17:48,139 --> 00:17:50,006
.لذا أنت انتهيت
.أخرج من هنا

339
00:17:50,007 --> 00:17:51,841
،مهلاً

340
00:17:51,842 --> 00:17:56,770
أيها الملاعين أيمكنكم أن
تأخذوا مسوخكم وترحلوا؟

341
00:17:57,847 --> 00:18:03,019
سأحافظ على وعدي الذي
.قطعته في أول لقاء بيننا

342
00:18:03,020 --> 00:18:06,167
.في يوم ما، سأجعلكِ منتشية تماماً

343
00:18:10,695 --> 00:18:12,696
يتيمة؟

344
00:18:12,697 --> 00:18:17,532
على الأقل لن تعرف
.أن والداك كانا أحمقان

345
00:18:18,169 --> 00:18:20,870
،أتعلم، والداي كانا وغدان

346
00:18:20,871 --> 00:18:24,269
بدا ذلك منطقياً حين قالت
.بيث) أن بيننا قرابة)

347
00:18:25,709 --> 00:18:28,178
،منذ متى

348
00:18:28,179 --> 00:18:31,304
منذ متى وأنت تعرف (سامي)؟

349
00:18:32,849 --> 00:18:35,051
.منذ فترة ليست بالقليلة

350
00:18:35,052 --> 00:18:36,853
لماذا أنت مهتم به جداً؟

351
00:18:36,854 --> 00:18:40,523
سأخبرك إذا أعطيتني
.الرسالة التي بعثها لها

352
00:18:40,524 --> 00:18:43,575
عليك أن تكون أكثر
.دهاءاً يا صديقي

353
00:18:44,111 --> 00:18:47,030
أيمكنني استعاردة تلك الملابس؟-
.كلا-

354
00:18:47,031 --> 00:18:50,066
.بربك، لقد ظللت أقود لمدة يومين

355
00:18:50,067 --> 00:18:53,514
،علي أن أغسل الأولاد
أتعرف ما اقصده؟

356
00:18:54,572 --> 00:18:56,873
.(أعي ألاعيبك يا (توني

357
00:18:56,874 --> 00:18:57,957
حقاً؟

358
00:18:57,958 --> 00:18:59,042


359
00:18:59,043 --> 00:19:00,794
ما هي؟

360
00:19:00,795 --> 00:19:02,162
.اللعب على الاوتار

361
00:19:02,163 --> 00:19:04,631
.اختبار الحدود

362
00:19:04,632 --> 00:19:06,466
عميق، كأنك فنان
.أو شيء كهذا

363
00:19:06,467 --> 00:19:07,584


364
00:19:07,585 --> 00:19:12,422
إذاً كيف تأقلم (توني) اللص المتحول
مع حياة العصابات الصغيرة؟

365
00:19:12,423 --> 00:19:14,140
.يا للهول

366
00:19:14,141 --> 00:19:15,925
،متى مارست الجنس

367
00:19:15,926 --> 00:19:19,429
يوم الثلاثاء؟

368
00:19:19,430 --> 00:19:23,349
ما تقوم به هنا يا (توني) أكثر
.تعقيداً من قضية الجنس أو النوع

369
00:19:23,350 --> 00:19:24,913
حقاً؟

370
00:19:30,407 --> 00:19:34,214
.أخرس فحسب وأعد لي حماماً

371
00:19:35,612 --> 00:19:37,080
.أعده بنفسك

372
00:19:37,081 --> 00:19:38,114


373
00:19:38,115 --> 00:19:43,418
.إنه أشد خبثاً مما يبدو عليه-
.أنت تشبه أختي كثيراً-

374
00:20:00,850 --> 00:20:04,303
ماذا تفعل؟-
 (ألي)-

375
00:20:05,890 --> 00:20:07,274
.أنا راحل

376
00:20:07,275 --> 00:20:10,527
.كلا

377
00:20:10,528 --> 00:20:12,612
.لم نصل إلى هذا الحد بعد

378
00:20:12,613 --> 00:20:14,698
.كلا! أمامنا جبل كامل لنتسلقه

379
00:20:14,699 --> 00:20:17,951
إننا حتى لم نبدأ التجهيز لتسلقه-
.أنا آسف-

380
00:20:17,952 --> 00:20:22,122
.أنا آسف. لقد آذيتكِ بشدة
.أنتِ أفضل كثيراً بدوني

381
00:20:22,123 --> 00:20:24,207
أهذا هو (دوني هندريكس) الحقيقي إذاً؟

382
00:20:24,208 --> 00:20:29,746
يحزم أمتعته ويترك
.أولاده في منتصف الليل

383
00:20:29,747 --> 00:20:32,727
ألم تعد تحبني؟

384
00:20:33,967 --> 00:20:36,677
هل أحببتني من قبل؟

385
00:20:40,140 --> 00:20:42,809
.أنا آسف. أنا آسف

386
00:20:42,810 --> 00:20:45,845
...أنا آسف على المواد الأباحية و

387
00:20:45,846 --> 00:20:48,098
أنا آسف على وضعكِ
في مركز تأهيل

388
00:20:48,099 --> 00:20:49,599
...وآسف على كرهي لأمكِ و

389
00:20:49,600 --> 00:20:52,518
.الجميع يكره أمي

390
00:20:53,653 --> 00:20:55,105
.رباه

391
00:20:55,106 --> 00:20:57,941
لقد ارتكبت أخطاء فظيعة
.(للغاية يا (دوني

392
00:20:57,942 --> 00:21:00,296
.(كلا يا (ألي

393
00:21:03,496 --> 00:21:05,749
.ليست كهذا

394
00:21:05,750 --> 00:21:07,617
.جربني

395
00:21:07,618 --> 00:21:11,788
ايجاد علاج يعد بمثابة اعطاء
.دياد" مفاتيح المملكة"

396
00:21:11,789 --> 00:21:14,190
.بمنظور صناعي

397
00:21:14,191 --> 00:21:16,209
أيمكنك حقاً علاج (كوسيما)؟

398
00:21:16,210 --> 00:21:18,094
.أجل

399
00:21:18,095 --> 00:21:20,180
رغم أنه ليس من التواضع
.التباهي بذلك

400
00:21:20,181 --> 00:21:22,619
.إذاً ليس هناك شك

401
00:21:23,950 --> 00:21:25,743
."رتبي أخذه إلى "دياد

402
00:21:26,853 --> 00:21:30,334
أعتقد أننا سنعرف إذا
.كان ما يزال واحد منهم

403
00:21:39,316 --> 00:21:42,819
هذا لطيف نوعاً ما، أتعرف ذلك؟
،الاسترخاء في حوض استحمام حامض

404
00:21:42,820 --> 00:21:46,456
.بوهيمي تماما وما إلى ذلك
ألديك المزيد من السجائر؟

405
00:21:46,457 --> 00:21:47,457
توني)؟)

406
00:21:47,458 --> 00:21:48,992
نعم؟

407
00:21:48,993 --> 00:21:52,579
،لا أستطيع تحملك وأنا في وعيي
.لذا سأذهب للأسفل لشرب الخمر

408
00:21:52,580 --> 00:21:54,998
.حسناً، تبدو خطة جيدة

409
00:21:54,999 --> 00:21:57,899
ربما يمكننا التنزه
.في البلدة لاحقاً

410
00:22:10,313 --> 00:22:11,564
.حسناً

411
00:22:11,565 --> 00:22:13,316
ماذا لديك؟

412
00:22:13,317 --> 00:22:15,819
.(توني)، (انطوانيت سويكي) سابقاً-
سويكي)؟)-

413
00:22:15,820 --> 00:22:18,655
(أجل، و(سامي ولدين
.كلاهما لصان مُدانان

414
00:22:18,656 --> 00:22:22,025
يبدو أن (سامي) تلقى طلقة
.أثناء عملية قبل أمس

415
00:22:22,026 --> 00:22:24,160
.المهاجمون؟ مجهولون

416
00:22:24,161 --> 00:22:26,529
."جثته وُجدت بجراج في "سنسناتي

417
00:22:26,530 --> 00:22:27,829
.كلا، لا

418
00:22:27,830 --> 00:22:30,643
أشم رائحة مُراقب
.(تغطي جثة (سامي

419
00:22:32,980 --> 00:22:34,431
ما سبب معرفته لـ(بيث)؟

420
00:22:35,432 --> 00:22:38,735
لقد التقيا. هاتفها به درزينة
"من المكالمات إلى "سنسناتي

421
00:22:38,736 --> 00:22:41,271
.وذهبت إليها جواً مرتان
هل حصلت منه على الرسالة؟

422
00:22:41,272 --> 00:22:45,241
.كلا إنه ما يزال يفيق كلما افقت

423
00:22:45,242 --> 00:22:47,277
حسناً، هل أخبرته أنه مستنسخ؟-
ما هذا؟-

424
00:22:47,278 --> 00:22:50,830
هل أنا اتحمل مسؤولية
،ذلك أيضاً؟ تباً، انظر

425
00:22:50,831 --> 00:22:54,784
لنرى ما سيقوله بعد أن
.أعطيه 5 أو 6 من هذا

426
00:22:54,785 --> 00:22:56,953
،حسناً، سأراقب تطور البحث عنه

427
00:22:56,954 --> 00:23:00,673
(لكنني أخبرك، أياً كانوا من أردوا (سامي
.فإنهم سيأتوا بحثاً عنه بعد ذلك

428
00:23:00,674 --> 00:23:02,425
دياد"؟"

429
00:23:02,426 --> 00:23:06,462
لا أعرف. لكن لو كنت مكانك كنت سأتصل
.بـ(سارة) وأنهي الأمر في أسرع وقت ممكن

430
00:23:06,463 --> 00:23:11,320
كلا، دعني أحاول مرة أخرى معه قبل
أن أحضر القوة المدمرة، حسناً؟

431
00:23:20,977 --> 00:23:22,645


432
00:23:22,646 --> 00:23:23,895
.اللعنة

433
00:23:28,568 --> 00:23:30,320
ماذا لدينا هنا؟

434
00:23:30,321 --> 00:23:32,488
أتريد وخزة؟

435
00:23:32,489 --> 00:23:34,991
اندفاع دافيء مشوش
.لـلـ"تي" الكبير

436
00:23:34,992 --> 00:23:37,043
.التستوستيرون

437
00:23:37,044 --> 00:23:39,829
.كلا، شكراً

438
00:23:39,830 --> 00:23:44,551
،مرة في الأسبوع
.مهما كلف الأمر

439
00:23:44,552 --> 00:23:46,988
.أو قتل صديقي

440
00:23:48,171 --> 00:23:51,841
.(أو (بيث

441
00:23:51,842 --> 00:23:53,977
.أو أنت، تبدو بخير حال

442
00:23:53,978 --> 00:23:56,791
.(أنت طيب جداً يا (توني

443
00:23:58,064 --> 00:23:59,849
أخبرني بشيء، حسناً؟

444
00:23:59,850 --> 00:24:00,984
.أجل

445
00:24:00,985 --> 00:24:05,605
بيث) تتصل بك ثم بعدها يكون)
،لدى (سامي) رسالة لها

446
00:24:05,606 --> 00:24:08,491
.لذا يبدو لي أنهما يعرفان بعضهما

447
00:24:08,492 --> 00:24:11,160
أتعتقد ذلك؟

448
00:24:11,161 --> 00:24:13,580
ماذا عن أن تخبرني
بكيفية معرفتك لـ(بيث)؟

449
00:24:13,781 --> 00:24:16,115
...نفس القصة القديمة

450
00:24:16,116 --> 00:24:17,984
.داعر يلتقي بشرطي

451
00:24:17,985 --> 00:24:19,068
.تِبِعات المؤامرة

452
00:24:19,069 --> 00:24:20,953
.صحيح

453
00:24:20,954 --> 00:24:25,041
هل أنت متأكد أنك لا تريد وخزة؟
.سُينبت لك شعر في صدرك

454
00:24:25,042 --> 00:24:28,411
.بدأت أحلق شعري

455
00:24:28,412 --> 00:24:29,745
سريع، صحيح؟

456
00:24:33,646 --> 00:24:38,712
.حسناً، ليس لديك شيء لم أراه من قبل-
.لنشرب نخب هذا-

457
00:24:43,509 --> 00:24:48,431
"لا يُمكنكِ تخيل البهجة الغريبة الباهتة"

458
00:24:48,432 --> 00:24:51,400
...!لهذه الرغبات الفكرية

459
00:24:51,401 --> 00:24:56,272
الشيء الذي يقف أمامكِ لم
،يعد حيواناً، أخ في البشرية

460
00:24:56,273 --> 00:24:58,274
"لكن هناك مشكلة"

461
00:24:58,275 --> 00:25:02,177
مهلاً.أتظن حقاً
أن هذا ملائم؟

462
00:25:10,253 --> 00:25:11,621
.نحن مستعدون

463
00:25:11,622 --> 00:25:13,956
.(بينيامين)

464
00:25:13,957 --> 00:25:16,457
.(حان الوقت يا (إيثان

465
00:25:28,304 --> 00:25:30,473
لا تقلقي، حسناً؟

466
00:25:30,474 --> 00:25:32,765
.لست مرهوناً لدى أحد

467
00:25:37,648 --> 00:25:39,899
مرحباً يا (فيليكس)؟

468
00:25:39,900 --> 00:25:41,567
.مرحباً يا (سارة)، رباه

469
00:25:41,568 --> 00:25:42,652
!ماذا؟

470
00:25:42,653 --> 00:25:45,872
.إنه مستنسخة ساذجة جديدة

471
00:25:45,873 --> 00:25:47,907
تباً! من تكون؟

472
00:25:47,908 --> 00:25:50,159


473
00:25:50,160 --> 00:25:52,211
...هنا المشكلة

474
00:25:52,212 --> 00:25:53,963
.إنها رجل

475
00:25:53,964 --> 00:25:55,381
ماذا؟

476
00:25:55,382 --> 00:25:56,499
فتى مستنسخ؟

477
00:25:56,500 --> 00:25:58,050
.منتج مخُتلف تماماً إذاً

478
00:25:58,051 --> 00:25:59,969
.كلا

479
00:25:59,970 --> 00:26:01,837
.لا، إنه مشابه لكم تماماً

480
00:26:01,838 --> 00:26:05,007
أيمكنكِ المجيء إلى هنا في
أسرع وقت ممكن، حسناً؟

481
00:26:05,008 --> 00:26:06,633
.حسناً، رائع، شكراً لك

482
00:26:07,977 --> 00:26:09,512
من كان هذا؟

483
00:26:09,513 --> 00:26:11,731
.إنها أختي

484
00:26:11,732 --> 00:26:13,683
أخت بالتبني؟

485
00:26:13,684 --> 00:26:15,484
.أجل، أختي بالتبني

486
00:26:31,868 --> 00:26:34,203
.توني) اللذيذ)

487
00:26:34,204 --> 00:26:37,173
.(الميوعة لا تصدمني يا (توني

488
00:26:37,174 --> 00:26:40,927
.ثمة شيء فعل ذلك

489
00:26:40,928 --> 00:26:42,948
أتعرف؟

490
00:26:59,312 --> 00:27:01,864
من هذه التي هنا؟

491
00:27:04,067 --> 00:27:05,868
أهذه (بيث تشيلدز)؟

492
00:27:05,869 --> 00:27:06,902
.كلا

493
00:27:06,903 --> 00:27:10,906
هل (بيث تشيلدز) هي أختك؟-
.كلا، تلك هي أختي-

494
00:27:10,907 --> 00:27:13,007
أتريدني أن ألكمك في وجهك؟

495
00:27:15,578 --> 00:27:18,297
ماذا عن قضيبها؟

496
00:27:18,298 --> 00:27:20,318
.خيال ابداعي لا أكثر

497
00:27:21,417 --> 00:27:24,303
أستخبرني بما يحدث
هنا يا (فيليكس)؟

498
00:27:24,304 --> 00:27:27,776
.(ذلك يعتمد يا (توني
هل ستخبرني برسالة (بيث)؟

499
00:27:40,269 --> 00:27:46,609
أنا هيليوم وأنا ألطف
.بكثير من البولونيوم

500
00:27:46,610 --> 00:27:49,161


501
00:27:49,162 --> 00:27:51,614
.الهيليوم ألطف بكثير من البولونيوم

502
00:27:51,615 --> 00:27:54,116
!يا إلهي

503
00:27:54,117 --> 00:27:56,408


504
00:28:03,125 --> 00:28:05,127
هل اختفى صوت الهيليوم؟

505
00:28:05,128 --> 00:28:06,712
.أجل

506
00:28:06,713 --> 00:28:08,347
.اختفى

507
00:28:08,348 --> 00:28:09,849
.جيد

508
00:28:09,850 --> 00:28:13,903
لأن هناك شيء هام
.أريد إخباركِ به

509
00:28:16,806 --> 00:28:18,056
.أحبكِ

510
00:28:20,359 --> 00:28:24,896
ألذلك لم تخبريني بأنها
 كانت خلايا (كيرا) الجذعية؟

511
00:28:26,232 --> 00:28:27,316
.أجل

512
00:28:27,317 --> 00:28:30,036
ألذلك، قبل حتى
،أن أصل إلى هنا

513
00:28:30,037 --> 00:28:34,824
أعطيتي د.(ليكي) عينات دمي رغم
أني أخبرتكِ بعدم فعل ذلك؟

514
00:28:34,825 --> 00:28:37,993
(كوسيما)

515
00:28:37,994 --> 00:28:39,712
.هذه حياتكِ

516
00:28:39,713 --> 00:28:43,749
.الأمر لا يقتصر على ذلك

517
00:28:43,750 --> 00:28:45,334
.الامر يتعلق بنا حميعاً

518
00:28:45,335 --> 00:28:48,921
.يجب أن تحبينا جميعاً

519
00:28:48,922 --> 00:28:52,361
.إذاً فأنا أحبكم جميعاً

520
00:28:53,926 --> 00:28:57,430
.جيد

521
00:28:57,431 --> 00:29:04,590
لأنكِ لو خنتينا مجدداً، فلدي من القذارة
.المتعلقة بكِ ما يكفي لتدمير حياتكِ المهنية

522
00:29:09,191 --> 00:29:12,110
.وأنا أحبكِ أيضاً

523
00:29:17,366 --> 00:29:22,121
لا أعرف. لا أعرف أشعر أن أحدهم
.سحب الأرض من تحت قدمي

524
00:29:22,122 --> 00:29:25,875
.أجل، جيد. واصل

525
00:29:25,876 --> 00:29:31,130
اعتقدت أني كنت أقوم بشيء
.مفيد، دراسة اجتماعية

526
00:29:31,131 --> 00:29:33,182
.أشعر أني أحمق للغاية

527
00:29:33,183 --> 00:29:34,266


528
00:29:34,267 --> 00:29:38,104
(اللعنة على (ليكي

529
00:29:38,105 --> 00:29:41,891
،بوجهه الغبي الكبير

530
00:29:41,892 --> 00:29:46,946
يُدخل الاطباء إلى
!هنا خلسةً ويفحصوكِ

531
00:29:46,947 --> 00:29:48,447
.زوجتي الرقيقة

532
00:29:48,448 --> 00:29:55,154
،أنا أتفهم غضبك يا عزيزي
كونك ذليلاً بسبب

533
00:29:55,155 --> 00:29:58,594
.أمور غير مُعلنة

534
00:30:00,743 --> 00:30:06,413
علي أن أعترف بشيء
.(يخص حادثة (آنسلي

535
00:30:14,223 --> 00:30:16,516
.لقد قتلتها

536
00:30:23,400 --> 00:30:25,733
.أرجوك لا تظن أني بشعة

537
00:30:32,107 --> 00:30:37,216
.(لقد قتلت د.(ليكي

538
00:30:39,165 --> 00:30:42,034
.أنت تقتلني حياً يا رجل
كيف يكون لديك رسمة لعينة

539
00:30:42,035 --> 00:30:44,003
عليها وجهي؟

540
00:30:44,004 --> 00:30:46,539
.أريد أن أخبرك
.هذا ليس دوري

541
00:30:46,540 --> 00:30:47,923
.صحيح. صحيح

542
00:30:47,924 --> 00:30:50,176
أتعلم، صديقي (سامي)

543
00:30:50,177 --> 00:30:54,380
إنه لم يهتم إطلاقاً
.بما بين قدمي

544
00:30:54,381 --> 00:30:56,715
لقد رأى حقيقتي فحسب، حسناً؟

545
00:30:56,716 --> 00:31:01,687
وأرسلني ومعي رسالة لعينة
وأنت لن تشرح لي السبب؟

546
00:31:01,688 --> 00:31:04,557
ثلاثون دقيقة فحسب، حسناً؟

547
00:31:04,558 --> 00:31:07,860
.لقد أمهلتك ليلة كاملة لعينة

548
00:31:07,861 --> 00:31:11,230
سأخبرك بكل شيء
.لو انتظرت فحسب

549
00:31:11,231 --> 00:31:12,448
.هراء

550
00:31:12,449 --> 00:31:13,782
.توقف

551
00:31:13,783 --> 00:31:15,784
.لن تصدقني حتى لو أخبرتك

552
00:31:15,785 --> 00:31:17,319
.ابتعد عن طريقي-
!(توني)-

553
00:31:17,320 --> 00:31:19,883
.(توني)

554
00:31:24,720 --> 00:31:28,419
تباً-
.(هذه (سارة) يا (توني-

555
00:31:28,420 --> 00:31:30,545
.أختك

556
00:31:35,320 --> 00:31:39,023
لم أضطر لفعل ذلك
.مع أي منا من قبل

557
00:31:39,024 --> 00:31:41,826
لقد أقحمتني (كويسما) نوعاً
.ما في أمر الاستنساخ

558
00:31:41,827 --> 00:31:43,995
.(سارة) -
.أجل-

559
00:31:43,996 --> 00:31:46,080
.أخرسي قليلاً

560
00:31:46,081 --> 00:31:46,706
.بالتأكيد

561
00:31:50,202 --> 00:31:53,286
.يا للهول

562
00:31:55,374 --> 00:31:58,209
أمي كانت تقول دوماً
أنهم ارتكبوا خطأ

563
00:31:58,210 --> 00:32:01,713
في عيادة التخصيب
.الصناعي، لكن تباً

564
00:32:01,714 --> 00:32:03,548
أأنت بخير يا زميل؟-

565
00:32:03,549 --> 00:32:05,383
.هذا يصعب تحمله

566
00:32:05,384 --> 00:32:07,435
.أجل، أجل

567
00:32:07,436 --> 00:32:10,562
.أنظر لنا
.إننا مثيرتان

568
00:32:11,891 --> 00:32:13,558
.اللعنة يا فتاة

569
00:32:13,559 --> 00:32:17,729
.ليست أزمة هويتنا المعتادة

570
00:32:17,730 --> 00:32:20,732
لقد قمت بكل هذا
.العمل منذ مدة

571
00:32:20,733 --> 00:32:24,702
هناك (توني) واحد فقط
.وأنتِ لست أنا أيتها البلهاء

572
00:32:24,703 --> 00:32:27,071
.أعتقد أن هذا هو الرجل الجديد

573
00:32:27,072 --> 00:32:28,656


574
00:32:28,657 --> 00:32:29,707
.أنتِ محقة تماماً

575
00:32:29,708 --> 00:32:32,827
لنتوقف عن اللغو، حسناً؟

576
00:32:32,828 --> 00:32:35,580
لدي رسالة وأريد
.أن أعرف من كانوا

577
00:32:35,581 --> 00:32:37,749
كانوا؟

578
00:32:37,750 --> 00:32:40,885
كانوا، حسناً؟ ذوي الحلل الذين
.(نصبوا لنا فخ أنا و(سامي

579
00:32:40,886 --> 00:32:42,754
(لقد كان (سامي
عسكري سابق

580
00:32:42,755 --> 00:32:46,925
لذا فالكثير من مهماتنا تأتي من
.خلال صلاته القديمة في الجيش

581
00:32:46,926 --> 00:32:50,845
ما هي الرسالة؟

582
00:32:50,846 --> 00:32:54,516
كما قالها (سامي) تماماً؟

583
00:32:54,517 --> 00:32:57,151
"أخبر (بيث) بأن تحافظ على إيمانها"

584
00:32:57,152 --> 00:33:00,271
.بول مثلي. ليس مُتورط

585
00:33:00,272 --> 00:33:02,524
".إنه شبح"

586
00:33:02,525 --> 00:33:03,741
شبح؟

587
00:33:03,742 --> 00:33:05,076
ذلك فقط؟

588
00:33:05,077 --> 00:33:08,766
.أجل ثم مات

589
00:33:10,448 --> 00:33:11,698
.آسف

590
00:33:13,835 --> 00:33:16,483
.(بول)

591
00:33:19,457 --> 00:33:21,626
،لا أثر؟ لا اخطار بالسفر

592
00:33:21,627 --> 00:33:24,963
لا أثر رقمي، (بول) اختفى؟

593
00:33:24,964 --> 00:33:26,483
.واصل البحث

594
00:33:30,468 --> 00:33:32,520
.(أستاذ (دنكن

595
00:33:32,521 --> 00:33:34,939
.(مرحباً مجدداً يا (رايتشل

596
00:33:34,940 --> 00:33:38,476
أشعر بإرتياح شديد لقدرتنا
.على ترتيب هذه المقابلة

597
00:33:38,477 --> 00:33:41,980
أتود بعض الشاي؟-
.أجل من فضلكِ يا عزيزتي-

598
00:33:41,981 --> 00:33:43,646
.بالليمون

599
00:33:47,151 --> 00:33:52,240
أشعر أنه من الواجب علي
.الاعتذار بسبب مقالبتنا الأخيرة

600
00:33:52,241 --> 00:33:56,461
.لقد كانت عاطفية للغاية-
.كلانا كان كذلك يا عزيزتي-

601
00:33:56,462 --> 00:33:59,497
لقد كان اليوم الذي
.حلمت به لـ20 سنة

602
00:33:59,498 --> 00:34:01,499
.حسناً، أنا لم أحلم به

603
00:34:01,500 --> 00:34:06,554
علاقتنا يجب أن تظل احترافية

604
00:34:06,555 --> 00:34:09,757
من أجل مصلحة
.جميع الأطراف

605
00:34:09,758 --> 00:34:14,657
أتتذكري أنني اعتدت أن أقرأ
لكِ قصة "جزيرة د.(مورو)"؟

606
00:34:16,264 --> 00:34:17,649
.أجل

607
00:34:17,650 --> 00:34:19,517
كيف يسير الأمر؟

608
00:34:19,518 --> 00:34:21,352
الجزء الخاص بـ

609
00:34:21,353 --> 00:34:24,906
كونه سيُسامح على كراهيته

610
00:34:24,907 --> 00:34:29,193
.وليس على استهتاره

611
00:34:29,194 --> 00:34:32,447
.لا أتذكر

612
00:34:32,448 --> 00:34:33,865
لماذا؟

613
00:34:33,866 --> 00:34:40,558
أتمنى أن تسامحيني على
.(سعادتي لموت د.(ليكي

614
00:34:42,590 --> 00:34:45,925
.بالطبع

615
00:34:47,262 --> 00:34:50,515
.حسناً

616
00:34:50,516 --> 00:34:52,717
.أنا متأكد انه وسخ نفسه

617
00:34:52,718 --> 00:34:55,019
.يا للهول

618
00:34:55,020 --> 00:34:56,437
.أنا آسف

619
00:34:56,438 --> 00:34:58,313
.كنت سآخذه معي

620
00:35:01,859 --> 00:35:05,730
."هذا مدير مؤسسة "دياد

621
00:35:05,731 --> 00:35:10,868
.لقد ركب ثم أرديته

622
00:35:10,869 --> 00:35:12,370
.لم أقصد ذلك حتى

623
00:35:12,371 --> 00:35:13,454
.يا إلهي

624
00:35:13,455 --> 00:35:14,906
.(اهدأ فحسب يا (دوني

625
00:35:14,907 --> 00:35:17,625
.لم تقم بلفه بطريقة جيدة

626
00:35:17,626 --> 00:35:20,328
أأنت قلقلة على صندوق السيارة؟

627
00:35:20,329 --> 00:35:21,329
!أجل

628
00:35:21,330 --> 00:35:23,297
.سأصنغ بطامة جديدة

629
00:35:23,298 --> 00:35:25,249
.آمل أنك ألقيت المسدس في البحيرة

630
00:35:25,250 --> 00:35:28,920
.لقد أعدته إلى خزانة الأسلحة

631
00:35:28,921 --> 00:35:31,089
!هل أستخدمت مسدسي؟

632
00:35:31,090 --> 00:35:32,090


633
00:35:32,091 --> 00:35:35,226
هذه الرسالة تبدو

634
00:35:35,227 --> 00:35:38,596
وكأن (سامي) يُحاول
.(طمأنة (بيث) بشأن (بول

635
00:35:38,597 --> 00:35:39,981
كلاهما عسكريان، أقصد

636
00:35:39,982 --> 00:35:41,432
ماذا يعني ذلك؟-
.لا أعرف-

637
00:35:41,433 --> 00:35:43,151
.ليكي) مات)
.بول) غائب بدون إذن)

638
00:35:43,152 --> 00:35:44,235
.استمتعي بذلك

639
00:35:44,236 --> 00:35:46,604
هل ستكون بخير؟

640
00:35:46,605 --> 00:35:47,772
.أجل

641
00:35:47,773 --> 00:35:52,838
.لديه قدر من أسوأ صفاتكِ

642
00:35:55,780 --> 00:35:57,448
.أنت الأفضل بيننا

643
00:35:57,449 --> 00:35:58,499
.أعرف

644
00:35:58,500 --> 00:36:00,313


645
00:36:01,786 --> 00:36:03,287
.وداعاً

646
00:36:03,288 --> 00:36:07,102
.وداعاً. اعتني بنفسك

647
00:36:11,596 --> 00:36:14,265
أتريد شراب ويسكي آخر؟

648
00:36:14,266 --> 00:36:16,801
.لدي أخوات

649
00:36:16,802 --> 00:36:18,436
.(ذلك ما تفعله يا (توني

650
00:36:18,437 --> 00:36:20,625
.ذلك ما تفعله

651
00:36:22,140 --> 00:36:25,860
أتعلم؟ أعتقد أني سأنسجم
مع ذات الشعر المجدول هناك لكن

652
00:36:25,861 --> 00:36:29,864
.تلك التي تحمل الكرة تبدو حمقاء

653
00:36:29,865 --> 00:36:31,783
.إنها معاقرة للخمر

654
00:36:31,784 --> 00:36:33,785
.لكنها ليست بذلك السوء

655
00:36:33,786 --> 00:36:36,788
،من حسن حظك

656
00:36:36,789 --> 00:36:38,939
سأبقيك بعيداً
.عن كل هذا

657
00:36:40,491 --> 00:36:41,846
.في الوقت الحالي

658
00:36:48,166 --> 00:36:55,740
هذه الأغراض سأحتاجها للبدء
.في فك التسلسلات الصناعية

659
00:36:55,741 --> 00:36:57,642
محرك أقراص مرنة؟

660
00:36:57,643 --> 00:37:01,729
،سناً، أنا أطلب فقك خريطة طريق
.وإحداثيات، تقنية متدنية تماماً

661
00:37:01,730 --> 00:37:03,481
،بمجرد توفرهم

662
00:37:03,482 --> 00:37:05,183
(سيكون لدى (كوسيما
.موارد غير محدودة

663
00:37:05,184 --> 00:37:07,401


664
00:37:07,402 --> 00:37:10,905
لكن الطفلة ما زالت
هي الجائزة، صحيح؟

665
00:37:10,906 --> 00:37:12,510
.كيرا) الصغيرة)

666
00:37:13,691 --> 00:37:18,029
....أجب يا أستاذ

667
00:37:18,030 --> 00:37:20,364
لماذا (سارة)؟

668
00:37:20,365 --> 00:37:22,533
،بيننا جميعاً

669
00:37:22,534 --> 00:37:25,253
كيف نجحت تلك المتشردة
التي بدون مُراقب؟

670
00:37:25,254 --> 00:37:27,922
كيف نجحت؟-
في خصوبتها؟-

671
00:37:27,923 --> 00:37:30,341
(رايتشل)

672
00:37:30,342 --> 00:37:32,877
،لقد كانت فشلاً
.وليست نجاح

673
00:37:32,878 --> 00:37:35,723
لقد صُممتوا جميعاً
.لتكن عقيمات

674
00:37:44,055 --> 00:37:50,561
أعتقد أنك ما كنت لتنتج نموذج
أولي قادر على التُناسل، صحيح؟

675
00:37:53,532 --> 00:37:55,199
.ذلك يعد استهتاراً

676
00:37:57,202 --> 00:37:58,953
.وذلك لا يُغتفر

677
00:37:58,954 --> 00:38:00,828


678
00:38:04,408 --> 00:38:06,244
(د.(كورميير

679
00:38:06,245 --> 00:38:07,712
.(ستقدمك لـ(كوسيما

680
00:38:07,713 --> 00:38:08,746
.مرحباً

681
00:38:08,747 --> 00:38:12,541
هذا وقت البدء
.في إصلاح أخطاءك

682
00:38:25,110 --> 00:38:26,478
هل أحضرت كل الأغراض؟

683
00:38:26,479 --> 00:38:29,147
.مرحباً

684
00:38:29,148 --> 00:38:33,368
لقد عثرت الشرطة على سيارتك المسروقة
.يا (توني). ما يعني أن "دياد" قريبة منك

685
00:38:33,369 --> 00:38:35,403
نفهم ذلك يا (آرت)، حسناً؟

686
00:38:35,404 --> 00:38:37,405
أيمكنك أن تمنحنا
دقيقتين من فضلك؟

687
00:38:37,406 --> 00:38:39,908
.أجل، سأنتظر بالأسفل

688
00:38:39,909 --> 00:38:42,827
.لكن يجب أن يركب حافلة

689
00:38:42,828 --> 00:38:44,079
.الآن

690
00:38:44,080 --> 00:38:46,665


691
00:38:46,666 --> 00:38:48,583
...أخبرني بشيء

692
00:38:48,584 --> 00:38:50,886
لما لست قلقاً عليك؟

693
00:38:50,887 --> 00:38:53,889
.لأن هذا هو أسلوب حياتي

694
00:38:53,890 --> 00:38:56,223
.لا يمكنك التخلص من قذارتك

695
00:38:56,842 --> 00:38:59,718
،حسناً، إلى هناك
."شلالات "تينيسي

696
00:39:02,230 --> 00:39:04,182
.خذ هذا

697
00:39:04,183 --> 00:39:05,934
هناك 3 أرقام هنا، صحيح؟

698
00:39:05,935 --> 00:39:07,852
.(أنا و(آرت) و(سارة

699
00:39:07,853 --> 00:39:10,562
.اتصل بها لو حدث شيء

700
00:39:13,575 --> 00:39:16,528
...أيها

701
00:39:16,529 --> 00:39:19,133
.لاحقاً أيها الأحمق

702
00:39:27,756 --> 00:39:31,343
(حسناً، هيا يا (سكوت
.لقد اوشكوا على الوصول

703
00:39:31,344 --> 00:39:33,595
.اعطني استراحة

704
00:39:33,596 --> 00:39:34,879
ماذا تفعل؟

705
00:39:34,880 --> 00:39:37,130
كلا-
لا؟-

706
00:39:39,884 --> 00:39:41,886
.حسناً

707
00:39:41,887 --> 00:39:45,056
.عالم الوراثة الأصلي

708
00:39:45,057 --> 00:39:48,109
أعتقد أنه هنا ليساعدنا
."في أمر "3-2-4-بي-2-1

709
00:39:48,110 --> 00:39:49,361
...لأنه عدا ذلك

710
00:39:49,362 --> 00:39:51,229
(سكوت)

711
00:39:51,230 --> 00:39:53,231
.إنها أنا

712
00:39:53,232 --> 00:39:55,628
."أنا "3-2-4-بي-2-1

713
00:39:58,404 --> 00:40:01,323
أنتِ؟

714
00:40:01,324 --> 00:40:05,138
أتريدني أن أنقلك آنياً؟

715
00:40:13,468 --> 00:40:17,367
.(أتشرف بذلك يا (كوسيما

716
00:40:18,640 --> 00:40:23,685
.أتشرف بالعمل معكِ

717
00:40:25,431 --> 00:40:26,889
.حسناً

718
00:40:27,933 --> 00:40:29,704
(كوسيما)

719
00:40:32,487 --> 00:40:34,189
...هذا هو

720
00:40:34,190 --> 00:40:36,441
.(الأستاذ (دنكن
.مرحباً يا صانعي

721
00:40:36,442 --> 00:40:38,660
.من فضلك لا تناديني بذلك

722
00:40:38,661 --> 00:40:39,944
.(اسمي (إيثان

723
00:40:39,945 --> 00:40:42,497
... لن يحدث كل يوم أن تقابل صا

724
00:40:42,498 --> 00:40:43,997
.إيثان) الخاص بك)

725
00:40:45,284 --> 00:40:47,502
.كلا، لا أعتقد ذلك

726
00:40:47,503 --> 00:40:49,504
.نحن جاهزون للعمل

727
00:40:49,505 --> 00:40:51,623
إننا متفائلون للغاية

728
00:40:53,876 --> 00:40:57,128
.(هذا هو (سكوت

729
00:40:58,297 --> 00:41:02,467
إنه جديد في هذا
...الأمر برمته

730
00:41:02,468 --> 00:41:05,864
.لكن، لا غنى عنه

731
00:41:08,974 --> 00:41:12,100
(كوسيما)؟

732
00:41:12,645 --> 00:41:13,812
!يا إلهي

733
00:41:13,813 --> 00:41:14,813
!(كوسيما)

734
00:41:14,814 --> 00:41:15,980
.انتظر انتظر. أفسح قليلاً

735
00:41:15,981 --> 00:41:17,649
.(أحضر مساعدة يا (إيثان
.فوراً

736
00:41:17,650 --> 00:41:20,035
...(سكوت)

737
00:41:20,036 --> 00:41:21,152
!الآن

738
00:41:21,153 --> 00:41:23,612
.سأعود على الفور

739
00:41:29,294 --> 00:41:32,047
أيمكنكِ سماعي يا (كوسيما)؟

740
00:41:32,048 --> 00:41:34,666
.نحتاج مساعدةً

741
00:41:34,667 --> 00:41:36,082
!(كوسيما)

