﻿1
00:00:00,800 --> 00:00:02,099
!أنا أستقيل

2
00:00:02,100 --> 00:00:04,804
(لقد أصيب (ألدوس
بأزمة قلبية مميتة

3
00:00:04,805 --> 00:00:08,104
على أحد طائراتنا-
لم أكن أكثر إنجذاباً لك من الآن-

4
00:00:08,105 --> 00:00:11,324
أود أن تتولي منصب
.المدير المؤقت

5
00:00:11,325 --> 00:00:12,909
.المرض ينتشر بسرعة كبيرة

6
00:00:12,910 --> 00:00:15,078
لكن لو استطعنا إعادة تشغيل
...نظامها المناعي

7
00:00:15,079 --> 00:00:17,247
بالنخاع العظمي لإبنتي؟

8
00:00:17,248 --> 00:00:19,332
.من أجل الأجنة

9
00:00:19,333 --> 00:00:21,417
.أبي هو الأب
.أنا أحمل أطفالكِ

10
00:00:21,418 --> 00:00:29,799
أكان عليك أن تضع طفلك بداخلها؟-
.(كلا. لا تفعلي ذلك يا (هيلينا-

11
00:00:30,293 --> 00:00:34,297
.نحن لسنا آمنين هنا-
إلى أين ستأخذينها؟-

12
00:00:34,298 --> 00:00:35,798
.(سررت بلقائك يا (فيليكس

13
00:00:35,799 --> 00:00:37,048
ماذا فعلتي؟

14
00:00:38,469 --> 00:00:41,521
.أعرف كم هذا مخيف بالنسبة لكِ
.ربما تُكبرين وتحبين هذا المكان

15
00:00:41,522 --> 00:00:43,125
.مثلي

16
00:00:47,543 --> 00:00:50,880
ألديك حساسية؟
هل تتناولين أي وصفات طبية؟

17
00:00:50,881 --> 00:00:53,049
،في البداية
،إعطاءها النخاع العظمي

18
00:00:53,050 --> 00:00:54,924
!الطفلة
!إنها في الثامنة من عمرها

19
00:00:57,054 --> 00:00:59,221
...وقد ضاعت بسبب

20
00:00:59,222 --> 00:01:02,308
.كان علي أن أعرف ذلك. كان علي توقعه-
<i>!تعامليني بتلك الطريقة طوال نصف حياتكِ -</i>

21
00:01:02,309 --> 00:01:05,945
.ماذا دهاكِ... إنها في الثامنة من عمرها
!لا يجب أن تخيريها في مثل هذه الأمور

22
00:01:05,946 --> 00:01:10,116
ما هي ميولكِ الجنسية؟ هل تتناولي
أو سبق لكِ تناول مخدرات عبر الوريد؟

23
00:01:10,117 --> 00:01:12,118
كم عدد من تضاجعينهم؟
هل أنتِ في مرحلة التبويض؟

24
00:01:12,119 --> 00:01:13,869
لا أعرف؟-
هل أنتِ في مرحلة التبويض؟-

25
00:01:13,870 --> 00:01:17,239
!لا أعرف

26
00:01:17,240 --> 00:01:20,576
لقد تركتها معك
!لخمسة دقائق لعينة

27
00:01:20,577 --> 00:01:24,747
لا يمكنني توضيح ذلك مراراً وتكراراً
!يا (سارة)، لقد ظننت أنها أنتِ

28
00:01:24,748 --> 00:01:26,727
.لقد كانت تشبهكِ
...كان لديها

29
00:01:29,251 --> 00:01:33,472
متى مارستِ الجنس لأول مرة؟-
.في الـ14 أو الـ15-

30
00:01:33,473 --> 00:01:35,207
هل أصبت بمرض منقول جنسياً من قبل؟-
كلا-

31
00:01:35,208 --> 00:01:38,928
هل تم تشخيص أصابتكِ بإضطراب تناسلي؟-
.كلا-

32
00:01:38,929 --> 00:01:41,814
هل أجهضت من قبل؟

33
00:01:41,815 --> 00:01:44,483
هل أجهضت من قبل؟

34
00:01:44,484 --> 00:01:46,402
.أجل

35
00:01:46,403 --> 00:01:48,938
هل تم تشخيص إصابتكِ بمرض عقلي من قبل؟-
كلا-

36
00:01:48,939 --> 00:01:54,610
هل تستخدمي وسائل تحديد النسل؟-
.أجل، أحياناً-

37
00:01:54,611 --> 00:02:00,750
.ابقي قوية يا صغيرتي-
.لا أعرف على أي جانب أنتِ-

38
00:02:00,751 --> 00:02:04,587
لكنني أعرف أنكِ تضعين مصلحة
.كيرا) في المقدمة دائماً)

39
00:02:04,588 --> 00:02:06,455
.وسنفعل ذلك الآن

40
00:02:06,456 --> 00:02:10,259
لكن أولاً علينا الذهاب
.بـ(فيليكس) إلى طبيب

41
00:02:10,260 --> 00:02:12,795
.(فيليكس)

42
00:02:12,796 --> 00:02:14,764
...فيليكس)، عزيزي، أنت)

43
00:02:14,765 --> 00:02:19,101
.يجب أن نجعلك تقوم بفحص السموم-
.كلا، مستحيل. أنا بخير-

44
00:02:19,102 --> 00:02:24,056
.كلا يا حبيبي. ليس بوسعنا التأكد مما أصابك
.(لا نعرفه... يجب ان تخبريه يا (سارة

45
00:02:24,057 --> 00:02:26,098
.(سارة)

46
00:02:28,060 --> 00:02:29,395
.(اسمي (سارة مانينج

47
00:02:29,396 --> 00:02:31,125
.ارفعي صوتكِ من فضلكِ

48
00:02:34,567 --> 00:02:41,927
اسمي (سارة مانينج) و هذا
.هو إستسلامي غير المشروط

49
00:03:11,099 --> 00:03:17,099
{\c&H40ff00&\fs20\fnCourier New}الحلقة العاشرة والأخيرة من الموسم الثاني\N{\c&Hff0000&\fs20\fnCourier New}بعنوان \N{\c&Hff0000&\fs20\fnCourier New}"بوسائل لم تُجرب حتى الآن"

50
00:03:17,100 --> 00:03:23,125
{\c&H40ff00&\fs26\fnCourier New}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&Hff0000&\fs26\fnCourier New}YaSSeR SeiF\N{c&H40ff00&\fs26\fnCourier New}FB.COM/YaSSeR.Subs

51
00:04:02,270 --> 00:04:05,022
.(صباح الخير يا آنسة (مانينج

52
00:04:05,023 --> 00:04:08,942
.(اسمي د.(نيلون

53
00:04:10,779 --> 00:04:13,114
.سررت بلقائكِ مجدداً

54
00:04:13,115 --> 00:04:14,165
مجدداً"؟"

55
00:04:14,166 --> 00:04:17,451
في لقاءنا الأول ظننت
.(أنكِ (بيث تشيلدز

56
00:04:17,452 --> 00:04:21,506
تحاليل الدم الخاصة بكِ
.أخبرتنا بغير ذلك

57
00:04:21,507 --> 00:04:23,925
.لقد فحصتوني أثناء نومي

58
00:04:23,926 --> 00:04:27,128
.يسعدني أن ذلك لم يعد ضرورياً

59
00:04:27,129 --> 00:04:30,798
لقد بدأ الطمث
.لديكِ مبكراً جداً

60
00:04:30,799 --> 00:04:33,634
،اسمع، سأتعاون معكم
.لكنني أريد رؤية طفلتي أولاً

61
00:04:33,635 --> 00:04:34,946
.كيرا) بخير)

62
00:04:36,138 --> 00:04:37,803
.أعدكِ

63
00:04:45,314 --> 00:04:49,824
.هيا يا عزيزتي. لن تؤذيكِ
.إنها مجرد قطنة

64
00:04:52,987 --> 00:04:55,071
.أرجوكِ

65
00:05:03,381 --> 00:05:04,632
.ها نحن

66
00:05:04,633 --> 00:05:05,923
.انتهينا تماماً

67
00:05:23,235 --> 00:05:24,819
مرحباً؟

68
00:05:24,820 --> 00:05:27,071
مهلاً! لا يمكنك
!أخذ هذا! أنت

69
00:05:27,072 --> 00:05:30,324
لقد انتهينا للتو من معالجة
.(هذه العينات للتو يا (مارتن

70
00:05:30,325 --> 00:05:34,328
وتم تحديد موعد الزراعة النخاع. تم
.(إرسال النخاع مباشرة إلى د.(نيلون

71
00:05:34,329 --> 00:05:35,863
ماذا؟ من هو د.(نيلون)؟

72
00:05:35,864 --> 00:05:38,416
.طبيبكِ الجديد-
ماذا؟ ألدي طبيب جديد؟-

73
00:05:38,417 --> 00:05:41,626
ألم تخبركِ د.(كورميير)؟
.(هذا كله بأوامر (رايتشل

74
00:05:43,671 --> 00:05:46,374
،ساري المفعول على الفور

75
00:05:46,375 --> 00:05:48,542
.لن تعملي مع المستنسخات بعد الآن

76
00:05:48,543 --> 00:05:50,272
."فرانكفورت"

77
00:05:51,846 --> 00:05:54,348
ولو رفضت؟-
.ستكونين على الطائرة-

78
00:05:54,349 --> 00:05:58,019
.لديكِ كل ما أردتِ

79
00:05:58,020 --> 00:06:01,055
."كل ما أرادته "دياد

80
00:06:01,056 --> 00:06:05,858
!لقد قمت بإستغلالي
.(أرجوكِ، دعيني أودع (كوسيما

81
00:06:05,861 --> 00:06:11,365
(سيتم الاعتناء بـ(كوسيا
.والتدابير الخاصة بـ(سارة) جارية

82
00:06:11,366 --> 00:06:14,869
...(أنتِ تنسين يا د.(كورميير
.لا شيء من هذا شخصي

83
00:06:14,870 --> 00:06:18,997
،أنا أحبها، لو تركتيها تموت بدوني
.سيكون هذا الأمر شخصي

84
00:06:31,752 --> 00:06:36,090
لا أحد يدرك مرضها أكثر من
.ديلفين).نحن نحتاجها)

85
00:06:36,091 --> 00:06:40,094
.(د.(نيلون) لديه كل سجلات د.(كورميير
.ستحظى بأفضل رعاية ممكنة

86
00:06:40,095 --> 00:06:43,731
!كان لديها أفضل عناية! وأنتم إنتزعتوها-
.(هذه ليست مناظرة يا سيد (سميث-

87
00:06:43,732 --> 00:06:46,233
...لو أردت أن تبقى مشاركاً

88
00:06:46,234 --> 00:06:48,602
(مارتن)

89
00:06:48,603 --> 00:06:50,104
(سكوت)

90
00:06:50,105 --> 00:06:56,777
أيمكنك إخبار د.(نيلون) بأنني
.متحمسة حقاً للعمل معه

91
00:06:56,778 --> 00:06:59,113
أهناك ما يمكنني فعله
من أجل (سارة)؟

92
00:06:59,114 --> 00:07:01,832
أنا لا أرغب في أن
.يؤذى أحد فحسب

93
00:07:01,833 --> 00:07:05,286
،(لو لم يكن بإمكاني رؤية (سارة
فربما بإمكاني رؤية (كيرا)؟

94
00:07:05,287 --> 00:07:07,088
كما تعرف، إنها مجرد طفلة صغيرة

95
00:07:07,089 --> 00:07:11,092
وتلك ستكون لفتة طيبة
منكم يارفاق وكما تعرف

96
00:07:11,093 --> 00:07:13,961
.يمكننا أن نتشارك في حضانتها-
.سأرى ما بوسعي فعله-

97
00:07:13,962 --> 00:07:16,671
.رائع. شكراً

98
00:07:17,348 --> 00:07:19,800
ما الذي تنوين فعله؟

99
00:07:19,801 --> 00:07:22,303
.لا أعرف بعد

100
00:07:22,304 --> 00:07:25,973
.كوسيما)، علينا أن نغادر)

101
00:07:25,974 --> 00:07:27,975
.أجل، أعرف
.على الأرجح علينا ذلك

102
00:07:27,976 --> 00:07:30,695
لكنهم يخططون لشيء
.(من أجل (سارة

103
00:07:30,696 --> 00:07:32,997
(لقد أرسلت (ديلفين
.(للتو خط سير (رايتشل

104
00:07:32,998 --> 00:07:39,036
إذاً، نحن نعرف أين ستكون؟-
.(ونعرف أين ستكون (سارة-

105
00:07:39,037 --> 00:07:44,375
،خلال 16 يوماً، عندما يبدأ التبويض
.نود أن نحصد بويضاتكِ

106
00:07:44,376 --> 00:07:46,751
أتودون ذلك؟-
.أجل-

107
00:07:48,045 --> 00:07:50,964
.حسناً، وأنا أود أن أرى ابنتي

108
00:07:52,383 --> 00:07:58,222
وقعي إقرار بموافقتكِ على
.الاجراءات وسأجعل ذلك يحدث

109
00:07:58,223 --> 00:08:00,508
.انظر إلي

110
00:08:00,509 --> 00:08:03,644
هل علي حقاً أن أوقع؟

111
00:08:03,645 --> 00:08:05,179
أذلك يهم حقاً؟

112
00:08:05,180 --> 00:08:07,889
.إنها البيروقراطية

113
00:08:20,077 --> 00:08:22,203
.خذوني إليها

114
00:08:27,201 --> 00:08:29,181
أتريدين بعض الشاي؟

115
00:08:46,387 --> 00:08:48,680
.مرحباً يا عزيزتي

116
00:08:50,224 --> 00:08:53,227
هل أنتِ مرتاحة؟-
هل أتت أمي بعد؟-

117
00:08:53,228 --> 00:08:55,613
.ستأتي قريباً

118
00:08:55,614 --> 00:08:57,697
.كما أتمنى

119
00:09:02,403 --> 00:09:07,408
،في آخر مرة رأيت فيها أمكِ
.قامت بالاعتداء علي

120
00:09:07,409 --> 00:09:09,577
أتعرفي ما يعنيه ذلك؟-
كلا-

121
00:09:09,578 --> 00:09:13,914
.ذلك يعني أنها لم تعاملني بالحسنى
.وبعد ذلك ظلت هاربة

122
00:09:13,915 --> 00:09:16,917
كما هربت منكِ في
.العديد من المرات

123
00:09:16,918 --> 00:09:19,920
أيحزنكِ ذلك؟

124
00:09:19,921 --> 00:09:21,172
.أجل

125
00:09:21,173 --> 00:09:23,839
.لكنها تقول أنها نضجت الآن

126
00:09:25,427 --> 00:09:27,927
.أتمنى ذلك

127
00:09:30,648 --> 00:09:34,101
حتى الأمهات عليهن
،فعل ما يُؤمرن به

128
00:09:34,102 --> 00:09:36,103
.أحياناً

129
00:09:36,104 --> 00:09:37,665
أليس كذلك؟

130
00:09:45,000 --> 00:09:46,368
.بالطبع لا

131
00:09:46,369 --> 00:09:49,454
!أي جزء من هذا لا تفهمه؟

132
00:09:49,455 --> 00:09:51,707
.كلا، اسمع أنت

133
00:09:51,708 --> 00:09:54,960
.التنبيه بحالة اختطاف طفل ليس خياراً
،لو قلت لك أعد سيارة مفخخة

134
00:09:54,961 --> 00:09:57,462
.ستعد سيارة مفخخة

135
00:09:57,463 --> 00:10:03,268
.سأعاود الاتصال بك-
من كان ذلك؟-

136
00:10:03,269 --> 00:10:04,386
...ذلك كان

137
00:10:04,387 --> 00:10:06,053
.ذلك شخص لا تحتاج لمعرفته

138
00:10:17,482 --> 00:10:19,201
.مرحباً
سيدة (إس)؟

139
00:10:19,202 --> 00:10:21,286
من أنت؟

140
00:10:21,287 --> 00:10:24,456
.أنا (كال). أنا والد (كيرا)

141
00:10:24,457 --> 00:10:28,160
.لقد أتصلت بي (كيرا) صباحاً-
ومتى أعطتك هذه؟-

142
00:10:28,161 --> 00:10:30,295
.(بربكِ يا (سيوبهان

143
00:10:30,296 --> 00:10:31,463
.يمكنني أن أضمنه

144
00:10:31,464 --> 00:10:34,583
.بعد 8 أعوام، قابلت والد (كيرا) أخيراً
...أنت حتى لم تخبرني

145
00:10:34,584 --> 00:10:37,770
أجل، لنفتح جدل صاخب حول
كتمان الأسرار، هلا فعلنا؟

146
00:10:37,771 --> 00:10:38,587
.يا رفاق

147
00:10:38,588 --> 00:10:41,890
لما لا؟-
أرجوكم، أيمكنكم خفض أسلحتكم؟-

148
00:10:41,891 --> 00:10:45,143
،اسمعي، (سارة) لم تخبرني بشيء قط
.لقد إستطعت اكتشافه فحسب

149
00:10:45,144 --> 00:10:47,062
.متطابقات جينياً

150
00:10:47,063 --> 00:10:50,983
كيرا) تعرف ذلك أيضاً، رغم أنها)
.لا تعرف بالضبط ما يعنيه ذلك

151
00:10:50,984 --> 00:10:53,902
.أنا هنا من أجل المساعدة
."لقد بحثت كثيراً في أمر "دياد

152
00:10:53,903 --> 00:10:56,896
إنه ماهر في هذه الأمور؟-
أهو كذلك؟-

153
00:11:00,860 --> 00:11:02,494
آرثر)، ما الذي يمكنك إخباري به؟)

154
00:11:02,495 --> 00:11:05,247
حسناً، ما يمكنني إخبارك به هو عودتي
للمنزل لأجد شخصاً في إنتظاري؟

155
00:11:05,248 --> 00:11:06,615
ماذا تقصد؟ من؟

156
00:11:06,616 --> 00:11:09,034
.إنها تأكل

157
00:11:09,035 --> 00:11:11,586
.مرحباً أختي الذكر

158
00:11:11,587 --> 00:11:14,589
.(أريد أن أقابل (سارة-
.اللعنة-

159
00:11:14,590 --> 00:11:16,291
.هيلينا) عادت)

160
00:11:16,292 --> 00:11:18,343
.(لا تخبرها بأمر (سارة

161
00:11:18,344 --> 00:11:21,963
هل أخبرتها بأي شيء يا (آرت)؟-
.كلا، بالطبع لا-

162
00:11:21,964 --> 00:11:24,244
.أريدك هناك يا (فيليكس)
.يصعُب جداً التنبؤ بتصرفاتها

163
00:11:24,245 --> 00:11:25,779
.انتظر لحظة 
أنا؟

164
00:11:25,780 --> 00:11:26,780
!أجل، انت

165
00:11:26,781 --> 00:11:28,782
.يا إلهي

166
00:11:28,783 --> 00:11:30,451
استمر في إطعامها
فحسب يا (آرت)، حسناً؟

167
00:11:30,452 --> 00:11:32,570
.سآتي في أقرب وقت ممكن

168
00:11:32,571 --> 00:11:33,704
أجل-
وداعاً-

169
00:11:33,705 --> 00:11:37,825
ابقها بعيدة عن الأمر، واضح؟
.لا تدع (هيلينا) تبعد عن ناظرك

170
00:11:37,826 --> 00:11:39,075
.حسناً

171
00:11:55,492 --> 00:11:57,077
.(دنكن)

172
00:11:57,078 --> 00:11:58,495
.(سارة)

173
00:11:58,496 --> 00:12:00,997
.لا تيأسي يا عزيزتي

174
00:12:00,998 --> 00:12:03,123
.لا تيأسي

175
00:12:10,290 --> 00:12:14,794
لقد وقعت في حب
.(فتى يُدعى (جيسي

176
00:12:14,795 --> 00:12:20,967
،لكن بعد العراك في الحانة
إضطر للذهاب إلى الحرب

177
00:12:20,968 --> 00:12:23,436
.وأصبح قائد شاحنة جر مركبات

178
00:12:23,437 --> 00:12:25,772
.حسناً

179
00:12:25,773 --> 00:12:28,075
 كان هناك حريق في مزرعة
.يوهانسون" ليلة أمس"

180
00:12:28,076 --> 00:12:31,027
أتعرفين شيئاً عن ذلك؟-
.كلا-

181
00:12:31,028 --> 00:12:32,812
.(هيلينا)

182
00:12:32,813 --> 00:12:34,314


183
00:12:34,315 --> 00:12:36,366
هل أحرقت مزرعة أصحاب
شعار السمكة؟

184
00:12:36,367 --> 00:12:38,805
.كلا

185
00:12:40,537 --> 00:12:43,657
متى سأقابل (سارة)؟-
.قريباً-

186
00:12:43,658 --> 00:12:47,377
(لقد قالت أن (كيرا
.مشتاقة لرؤيتكِ

187
00:12:47,378 --> 00:12:49,963
،بعد أن انفطر قلبي

188
00:12:49,964 --> 00:12:53,333
أصبحت مُرافقة
.لفتاة طيبة للغاية

189
00:12:53,334 --> 00:12:54,834
.حسناً

190
00:12:54,835 --> 00:12:56,553
.أخبريني عن ذلك

191
00:12:56,554 --> 00:12:59,339
كانت لديها

192
00:12:59,340 --> 00:13:02,361
.أزمة إيمان

193
00:13:04,477 --> 00:13:08,815
ما فات مات يا (جرايسي)
.يمكننا البدء من جديد

194
00:13:08,816 --> 00:13:11,851
هل أنا مذنبة لأنني
تمنيت موت أبي؟

195
00:13:11,852 --> 00:13:14,571
إنه يستحق ذلك؟

196
00:13:14,572 --> 00:13:18,358
سيتولى الرب أمر كلانا إذاً، صحيح؟

197
00:13:18,359 --> 00:13:19,693
.أجل

198
00:13:19,694 --> 00:13:22,194
.لأننا معاً الآن

199
00:13:24,231 --> 00:13:26,799
يُقصد بذلك الطفل
.الذي بداخلك أيضاً

200
00:13:31,838 --> 00:13:34,925
مجموعة "دياد" لديها
هؤلاء الرجال النافذين

201
00:13:34,926 --> 00:13:37,210
في مجالس إدارات العديد
.من المؤسسات، كما تعرفين

202
00:13:37,211 --> 00:13:40,880
أنا أتحدث عن أعضاء لجان عمل سياسي بارزين
.ومجموعات بحثية وأعضاء جماعات ضغط

203
00:13:40,881 --> 00:13:44,217
جهد مكثف لمحاولة التأثير على قانون
.براءات الاختراع الخاصة بالوراثة الحيوية

204
00:13:44,218 --> 00:13:47,520
(استطيع استخدام الانترنت يا (كال-
.كلا لا تستطيعين-

205
00:13:47,521 --> 00:13:48,888
.لا اقصد أي إهانة

206
00:13:48,889 --> 00:13:54,227
حسناً، ما الذي اكتشفته؟-
.حسناً، السؤال ليس ماذا بل من-

207
00:13:54,228 --> 00:13:59,731
شخص ما في "دياد" حاول إختراق
.حاسبي فرددت بإختراق حواسبهم

208
00:13:59,734 --> 00:14:04,371
لقد تتبعت هذا الشخص عبر الانترنت
.الخفي ووجدتهم يسألون نفس أسئلتي

209
00:14:04,372 --> 00:14:07,457
رباه، هل صدقت ذلك؟-
لكن كانت لديهم معلومات حقيقية-

210
00:14:07,458 --> 00:14:10,126
.عن المشروع "ليدا" والمستنسخات

211
00:14:10,127 --> 00:14:11,962
.(وهم يعرفون أنني والد (كيرا

212
00:14:11,963 --> 00:14:15,882
.أعتقد أنه شخص مُطلع
.وذو منزلة عالية أيضاً

213
00:14:15,883 --> 00:14:19,586
.(لو وصلوا إليك سيصلوا لـ(كيرا-
.كيرا) لديهم بالفعل)-

214
00:14:19,587 --> 00:14:22,255
،ورغم ذلك

215
00:14:22,256 --> 00:14:23,974
.هذا الشخص ما يزال هنا

216
00:14:23,975 --> 00:14:25,638
أهم هناك الآن؟

217
00:14:28,261 --> 00:14:30,930
أيمكنك

218
00:14:30,931 --> 00:14:33,400
المساعدة؟

219
00:14:33,401 --> 00:14:36,672
.هيا

220
00:14:38,154 --> 00:14:40,490
...فقط

221
00:14:40,491 --> 00:14:42,776
.(أخبرهم أنك مع (سيوبهان سادلر

222
00:14:42,777 --> 00:14:44,110
...مع (سيوفان

223
00:14:44,111 --> 00:14:45,111
."بالـ"الباء والهاء

224
00:14:45,112 --> 00:14:46,946


225
00:14:46,947 --> 00:14:48,248
.آسف

226
00:14:48,249 --> 00:14:50,853
.هيا

227
00:14:51,753 --> 00:14:53,753
"إسألها عن "كاستور"؟"

228
00:14:54,254 --> 00:14:58,394
كاستور"؟"
أيعني ذلك أي شيء؟

229
00:14:59,959 --> 00:15:02,262
،ليس لديك معرفة بالأساطير
أليس كذلك يا (كال)؟

230
00:15:02,263 --> 00:15:07,299
لحسن الحظ، أنت لست الوحيد
.الذي لديه رجل مُتخفي

231
00:15:51,227 --> 00:15:53,063
.حسناً

232
00:15:53,064 --> 00:15:56,066
،لم أتوقع أنك تحمل رتبة رائد
.(آنذاك في منزل الأستاذ (دنكن

233
00:15:56,067 --> 00:15:57,183
.لم أكن كذلك

234
00:15:57,184 --> 00:15:59,736
.لقد تغير الكثير منذ عدت

235
00:15:59,737 --> 00:16:02,322
لكنك ما زلت مستعداً
لدور العميل المزدوج؟

236
00:16:02,323 --> 00:16:04,691
.مثلك، أريد معرفة الحقيقة

237
00:16:04,692 --> 00:16:07,360
.(أنا مبهورة يا (بول

238
00:16:07,361 --> 00:16:09,746
سأنبهر لو أمكنكِ
.إتمام هذا الأمر

239
00:16:09,747 --> 00:16:11,164
أتريد كوب من الشاي

240
00:16:11,165 --> 00:16:12,769
بينما ننتظر؟

241
00:16:15,051 --> 00:16:17,170
فجأة، سمعت ارتطام"
"وهسهسه خلفي

242
00:16:17,171 --> 00:16:18,638
،ونظرت حولي"

243
00:16:18,639 --> 00:16:20,507
.وقفزت مع صرخة رعب"

244
00:16:20,508 --> 00:16:22,008
في أحضان الفجر الدافيء"

245
00:16:22,009 --> 00:16:26,146
كتل هائلة صاخبة من الدخان"
"...كانت تندفع من الحظيرة

246
00:16:26,147 --> 00:16:28,098
هل أنت تستمتع بوقتك؟

247
00:16:28,099 --> 00:16:30,066
تقذف بخيوط ومضة"
"من اللهب لها حمرة الدم

248
00:16:30,067 --> 00:16:31,518
.لقد أحضرت الشاي

249
00:16:31,519 --> 00:16:33,820
.ماء ساخن لي فحسب

250
00:16:33,821 --> 00:16:35,822
.لدي كيسي الخاص

251
00:16:35,823 --> 00:16:37,324
"إندفعت دفعة من اللهب"

252
00:16:37,325 --> 00:16:38,858
من نافذة الغرفة"

253
00:16:38,859 --> 00:16:42,445
تذكرت الاصطدام الذي سمعته"
"(حين هرعت لمساعدة (مونتغمري

254
00:16:42,446 --> 00:16:45,699
أتتذكر هذا اليوم؟-
.كلما كان ذلك ممكنا-

255
00:16:45,700 --> 00:16:49,953
هذا يوم ما كنت سأراه قط
.لولا تسلسلاتك الصناعية

256
00:16:49,954 --> 00:16:52,539
،ومع ذلك

257
00:16:52,540 --> 00:16:55,709
يقول لي (مارتن) أنك شفرتها

258
00:16:55,710 --> 00:16:58,128
.بشفرة تبادلية غير تكرارية

259
00:16:58,129 --> 00:17:01,047
لما تحرم المزيد منا من الوجود؟

260
00:17:01,048 --> 00:17:03,350
.نحن ثمرة عملك طيلة حياتك

261
00:17:03,351 --> 00:17:06,353
لقد أعطيتكِ التسلسل
.(لتساعدي (كوسيما

262
00:17:06,354 --> 00:17:09,389
عالجيها، وسنتناقش حول
.فك تشفير تسلسل آخر

263
00:17:09,390 --> 00:17:11,608
،فك تشفير تسلسل آخر

264
00:17:11,609 --> 00:17:15,362
.(وسنتناقش حول علاج (كوسيما

265
00:17:15,363 --> 00:17:19,115
حسناً، بما أننا جميعاً كما يبدو
،لا نعرف نيتكِ الحقيقية

266
00:17:19,116 --> 00:17:22,068
أعتقد أن محاولاتكِ لصنع
.مستنسخة ستبوء بالفشل

267
00:17:22,069 --> 00:17:25,205
.أريد مفتاح شفرتك

268
00:17:25,206 --> 00:17:27,457
لقد إضطررت للعمل
.عليها لـ20 عاماً

269
00:17:27,458 --> 00:17:30,126
.إنها متقنة في الواقع

270
00:17:30,127 --> 00:17:32,045
أين هو؟

271
00:17:32,046 --> 00:17:34,497
أهو مع قوم (سارة)؟

272
00:17:34,498 --> 00:17:36,466
.عزيزتي، أنا لم أكتبه

273
00:17:36,467 --> 00:17:40,698
أنت تعلمين أن بوسعي
"سرد 6000 رقم للثابت "باي

274
00:17:44,057 --> 00:17:47,227
(أتتذكري يا (رايتشل
،ليس الذكريات

275
00:17:47,228 --> 00:17:51,980
بل الشعور بمقدار حبنا لكِ؟

276
00:17:55,236 --> 00:17:59,939
السبب لمشاهدتي هذه
الأشرطة مراراً هو

277
00:17:59,940 --> 00:18:02,963
.أنني لا أتذكر ذلك على الإطلاق

278
00:18:06,747 --> 00:18:08,164
ماذا... ماذا فعلت؟

279
00:18:08,165 --> 00:18:10,950
ماذا فعلت؟

280
00:18:10,951 --> 00:18:13,837
.(المسكينة (رايتشل

281
00:18:13,838 --> 00:18:15,455
.كلا

282
00:18:15,456 --> 00:18:17,957
.(المسكينة (رايتشل

283
00:18:17,958 --> 00:18:18,958
لماذا؟

284
00:18:18,959 --> 00:18:20,460
.كلا

285
00:18:20,461 --> 00:18:21,628
...ذلك

286
00:18:21,629 --> 00:18:23,013
ذلك لن

287
00:18:23,014 --> 00:18:24,464
.يطول

288
00:18:24,465 --> 00:18:25,882
.كلا، لا،لا

289
00:18:25,883 --> 00:18:27,183
.لا.لا

290
00:18:27,184 --> 00:18:28,802
.لا يمكنك تركي مجدداً

291
00:18:28,803 --> 00:18:32,305
.لا يمكنك تركي مجدداً

292
00:18:32,306 --> 00:18:33,640
!لا

293
00:18:33,641 --> 00:18:37,527
أخشى أنكِ لا تستحقيني

294
00:18:37,528 --> 00:18:40,237
.بعد الآن

295
00:18:41,399 --> 00:18:43,962
!(مارتن)

296
00:18:54,850 --> 00:18:58,020
إذاً أنتِ تعرفين ما أحتاجه
.لو أخرج هذا (سارة) من هناك

297
00:18:58,021 --> 00:19:00,354
.أنا على علم تام

298
00:19:13,020 --> 00:19:15,189
.لا بد أن هذا مثير

299
00:19:15,190 --> 00:19:17,158
.حسناً، إنهم مطيعون

300
00:19:17,159 --> 00:19:19,693
.(بول) أقدم لك (كال)
.(إنه والد (كيرا

301
00:19:19,694 --> 00:19:21,319
.(مرحباً يا (بول

302
00:19:23,248 --> 00:19:24,865
ما المضحك؟

303
00:19:24,866 --> 00:19:28,202
.أنت صديق لـ(سارة) إذاً

304
00:19:28,203 --> 00:19:31,539
.انظرا إليكما فحسب

305
00:19:31,540 --> 00:19:34,040
.لا أعرف كيف تفعل ذلك

306
00:19:39,096 --> 00:19:42,431
حسناً، ماذا سيحدث الآن؟

307
00:19:42,746 --> 00:19:45,031
نأمل أنه ما يزال هناك

308
00:19:45,032 --> 00:19:48,471
أناس أخيار في
.الأماكن الأكثر فساداً

309
00:19:55,440 --> 00:19:56,739
،أنت

310
00:19:56,740 --> 00:19:58,290
.(المراقب (بول ديردن

311
00:19:58,291 --> 00:20:00,826
.أجل. أعتقد أني أعرفكِ

312
00:20:00,827 --> 00:20:03,829
من الواضح أن كلانا
مستعد للمجازفة بحياته

313
00:20:03,830 --> 00:20:05,331
لكشف حقيقة هذا الأمر، صحيح؟

314
00:20:05,332 --> 00:20:07,623
."كاستور"

315
00:20:08,667 --> 00:20:13,172
أنت تضمنين إطلاق سراح
.سارة) وابنتها وحمايتهما)

316
00:20:13,173 --> 00:20:15,641
.يمكنني إخراجهما

317
00:20:15,642 --> 00:20:17,767
.(الباقي يقع على كاهل (سارة

318
00:20:33,242 --> 00:20:35,577
أتحبي دُماكِ الجديدة يا (كيرا)؟

319
00:20:35,578 --> 00:20:37,029
.كلا في الحقيقة

320
00:20:37,030 --> 00:20:38,445
لا؟

321
00:20:46,006 --> 00:20:48,040
أتودي ممارسة بعض العلوم؟

322
00:20:48,041 --> 00:20:49,174
حصة علوم؟

323
00:20:49,175 --> 00:20:51,093
.أجل، إنها المفضلة لدي

324
00:20:51,094 --> 00:20:52,878
.علوم فقط
أترغبين في ذلك؟

325
00:20:52,879 --> 00:20:53,879
.أجل

326
00:20:53,880 --> 00:20:54,880
.حسناً

327
00:20:54,881 --> 00:20:56,098
.سنجري تجربة

328
00:20:56,099 --> 00:21:01,270
أريد منكِ محاولة دفع قلمكِ
.المفضل عبر هذه الورقة

329
00:21:01,271 --> 00:21:03,291
.حسناً؟ لنرى إن أمكنكِ ذلك

330
00:21:04,556 --> 00:21:06,225


331
00:21:06,226 --> 00:21:08,527
كيف لم ينجح ذلك؟
.أنا متعجبة

332
00:21:08,528 --> 00:21:09,945
أتعرفي لماذا؟

333
00:21:09,946 --> 00:21:11,397
...تحتاجي المزيد

334
00:21:11,398 --> 00:21:13,065
.من القوة

335
00:21:13,066 --> 00:21:14,210
حسناً؟

336
00:21:15,651 --> 00:21:17,403
إذاً القوة تساوي

337
00:21:17,404 --> 00:21:18,904
الكتلة

338
00:21:18,905 --> 00:21:20,988
.مضروبة في التسارع

339
00:21:25,961 --> 00:21:28,964
كيف يمكننا تمرير القلم
عبر الورقة، في ظنكِ؟

340
00:21:28,965 --> 00:21:31,050
أعلينا جعله أكثر حدة؟

341
00:21:31,051 --> 00:21:33,446
.تلك فكرة رائعة
.كفي بكفكِ

342
00:21:39,091 --> 00:21:41,310
ماذا عن محاولة
استخدام السرعة؟

343
00:21:41,311 --> 00:21:42,811
ربما؟ التسارع؟

344
00:21:42,812 --> 00:21:45,667
أعلينا محاولة إستخدام ذلك؟

345
00:21:51,154 --> 00:21:56,108
.محاولة طيبة
.لقد ربحتي التجربة

346
00:21:56,109 --> 00:21:59,111
.لقد ربحت في العلوم
.أنتِ عالمة الآن

347
00:21:59,112 --> 00:22:02,164
أتودي أن نرسم صورة لأمكِ؟

348
00:22:02,165 --> 00:22:03,449
.أجل

349
00:22:03,450 --> 00:22:06,793
حسناً. ربما يمكننا أن
.نشرح لها ما تعلمناه اليوم

350
00:22:12,624 --> 00:22:16,128
.مهلاً

351
00:22:16,129 --> 00:22:17,679
.(كوسيما)

352
00:22:17,680 --> 00:22:19,181
.أنا بخير. أنا آسفة
.أنا بخير

353
00:22:19,182 --> 00:22:22,468
.كوسيما)، هذا لن ينجح)-
.يجب أن ينجح-

354
00:22:22,469 --> 00:22:24,103
.إنها تحتاجنا

355
00:22:24,104 --> 00:22:25,187
.(كوسيما)

356
00:22:25,188 --> 00:22:28,690
.مهلاً

357
00:22:28,691 --> 00:22:31,650
.مهلاً

358
00:22:33,695 --> 00:22:36,482
.دعيني أقوم بذلك-
من أين أتيت بهذا؟-

359
00:22:36,483 --> 00:22:39,608
.ستكون لدينا فرصة واحدة

360
00:22:47,709 --> 00:22:49,161
ماذا يجري؟

361
00:22:49,162 --> 00:22:52,080
!اتركوني! اتركوني

362
00:22:54,416 --> 00:22:56,709
ماذا تفعلون؟

363
00:23:00,839 --> 00:23:01,840
لما تفعلون ذلك؟

364
00:23:01,841 --> 00:23:04,612
.حسناً، ها قد أتت

365
00:23:06,346 --> 00:23:08,347
.كلا، حرك هذا إلى الجانب الآخر

366
00:23:08,348 --> 00:23:10,732
.أرجوك

367
00:23:10,733 --> 00:23:12,234
.لدي نبض

368
00:23:12,235 --> 00:23:14,353
.واحد

369
00:23:14,354 --> 00:23:16,749
مهلاً، ماذا ستفعلون؟

370
00:23:27,666 --> 00:23:29,168
.كوسيما) تلقي التحية)

371
00:23:29,169 --> 00:23:31,086
سنساعدكِ في
.الخروج من هنا

372
00:23:31,087 --> 00:23:33,505
ما هذا؟

373
00:23:33,506 --> 00:23:36,091
 .سنقوم بإستئصال المبيض

374
00:23:36,092 --> 00:23:37,926
!ماذا؟

375
00:23:37,927 --> 00:23:40,179
.سنزيل أحد المبيضين

376
00:23:40,180 --> 00:23:41,597
.من أجل الابحاث

377
00:23:41,598 --> 00:23:43,682
!أنت تهذي

378
00:23:43,683 --> 00:23:45,467
.أنا لم أوقع على ذلك

379
00:23:45,468 --> 00:23:49,188
.سيبقى لديك واحد
.لا نرغب في أن نجعلكِ عقيمة

380
00:23:49,189 --> 00:23:50,606
.على العكس

381
00:23:50,607 --> 00:23:54,809
أتمنى لو كنت تطلعين إلى
.الحمل بقدر ما نتطلع إليه

382
00:23:57,529 --> 00:24:00,399
.(د.(نيلون

383
00:24:00,400 --> 00:24:02,734
.(آنسة (دنكن

384
00:24:02,735 --> 00:24:05,404
أريد دقيقة للتحدث
.مع أختي من فضلكِ

385
00:24:05,405 --> 00:24:06,572
.دقيقتان

386
00:24:06,573 --> 00:24:10,082
.أبقوا جميعاً على أهبة الاستعداد-
.حسناً، أخرجوا جميعاً-

387
00:24:16,248 --> 00:24:18,812
.لقد أعطتني (كيرا) شيئاً لكِ

388
00:24:20,335 --> 00:24:21,753
.أيتها مختلة

389
00:24:23,255 --> 00:24:28,780
لقد منحتنا أيضاً نخاعها
.(العظمي لعلاج (كوسيما

390
00:24:44,276 --> 00:24:45,944
.دنكن) مات)

391
00:24:45,945 --> 00:24:47,279
ماذا؟

392
00:24:47,280 --> 00:24:49,364
.لقد انتحر

393
00:24:49,365 --> 00:24:53,785
لكنني أعرف أنه أعطاكِ المفتاح
للتسلسلات الصناعية، صحيح؟

394
00:24:53,786 --> 00:24:56,079
أي مفتاح؟

395
00:25:02,461 --> 00:25:04,463
.مفتاح شفرته

396
00:25:04,464 --> 00:25:08,161
.لقد كتبهم لكِ-
.لا أعرف ما تتحدثين عنه-

397
00:25:09,801 --> 00:25:12,137
.(أنا لا أعرف يا (رايتشل

398
00:25:12,138 --> 00:25:13,804
لا؟

399
00:25:24,149 --> 00:25:26,785
.استمتعي بإستئصال مبيضكِ

400
00:25:26,786 --> 00:25:29,327
.سنكمل هذا حين تنتهي

401
00:25:32,541 --> 00:25:34,326
.(رايتشل)

402
00:25:34,327 --> 00:25:36,662
.سأخبركِ

403
00:25:36,663 --> 00:25:37,996
جيد. أين هو؟

404
00:25:37,997 --> 00:25:41,957
أين كتبه؟

405
00:25:42,834 --> 00:25:44,293
.هنا

406
00:25:45,721 --> 00:25:47,472


407
00:25:47,473 --> 00:25:48,724


408
00:25:48,725 --> 00:25:50,809


409
00:25:50,810 --> 00:25:51,810
.اذهبي

410
00:25:51,811 --> 00:25:53,979
.(احضري (كيرا

411
00:25:53,980 --> 00:25:56,168
!اذهبي

412
00:26:08,193 --> 00:26:09,361


413
00:26:09,362 --> 00:26:10,412
!أمي

414
00:26:10,413 --> 00:26:11,663
.إنها جاهزة

415
00:26:11,664 --> 00:26:14,833
.كنت سآتي إليكِ للتو
.لكِ الحرية في الرحيل

416
00:26:14,834 --> 00:26:17,085
.لستِ مضطرة للهرب

417
00:26:17,086 --> 00:26:20,205
(أنا معجبة جداً بكِ يا (سارة
.بكما، أنتِ وأمكِ

418
00:26:20,206 --> 00:26:21,873
من أنتِ؟

419
00:26:21,874 --> 00:26:24,376
(أسمي (ماريان بولز
.أنا من الإدارة العليا

420
00:26:24,377 --> 00:26:28,547
،لقد فتحت الأبواب
.(لكن هذا لا ينتهي عند (رايتشل

421
00:26:28,548 --> 00:26:31,850
سارة)، لو أردتِ)
،التوقف عن الهرب

422
00:26:31,851 --> 00:26:33,719
،لو أردت الحقيقة

423
00:26:33,720 --> 00:26:38,390
لو أردتِ معرفة حقيقة ما يدور
حوله هذا الأمر، فقابليني غداً؟

424
00:26:38,391 --> 00:26:41,393
.يمكن لـ(كال) ترتيب ذلك
،إنه بالأسفل

425
00:26:41,394 --> 00:26:43,539
.في إنتظاركِ ليعيدكِ لأخواتكِ

426
00:26:50,998 --> 00:26:53,968
حسناً، هذه الليلة
.كانت غنية بالمعلومات

427
00:26:53,969 --> 00:26:56,337
اعطوني 5 دقائق-
(نراك لاحقاً يا (كال-

428
00:26:56,338 --> 00:26:58,506
.اعتني بنفسكِ-
.أجل، سررنا بلقائكِ-

429
00:26:58,507 --> 00:26:59,860
.إنه مثير

430
00:27:02,677 --> 00:27:04,345


431
00:27:04,346 --> 00:27:06,681
.حسناً، هذا نحن

432
00:27:06,682 --> 00:27:10,601
أجل، إنها مجموعة عادية
.جداً من الأخوات

433
00:27:10,602 --> 00:27:12,486
.أجل، أعتقد ذلك

434
00:27:12,487 --> 00:27:15,356
سأكون على مقربة، حسناً؟

435
00:27:15,357 --> 00:27:17,358
أريد المساعدة
،(في أمر (كيرا

436
00:27:17,359 --> 00:27:19,527
.الحصول على النخاع وتلك الأشياء

437
00:27:19,528 --> 00:27:22,864
لا أعتقد أن بوسعنا فعل
.ذلك مجدداً لمدة 6 أسابيع

438
00:27:24,249 --> 00:27:28,117
لذا لا أعرف ماذا
.(سيحدث لـ(كوسيما

439
00:27:34,208 --> 00:27:36,544
.أنا آسف على ذلك

440
00:27:36,545 --> 00:27:41,045
أياً كان ما فعلته للوصول إلى
.ماريان بولز)، فشكراً لقيامك به)

441
00:27:41,046 --> 00:27:43,164
لا تشكريني، حسناً؟

442
00:27:43,165 --> 00:27:45,833
.أنا لا أفعل ذلك من أجل الشكر

443
00:27:45,834 --> 00:27:48,438
...أفعله لأنني أحتاج

444
00:28:00,648 --> 00:28:02,350
،مرحباً

445
00:28:02,351 --> 00:28:06,020
.أيها العاشقان

446
00:28:06,021 --> 00:28:07,021
.مرحباً

447
00:28:07,022 --> 00:28:08,572
(كال)-
أجل-

448
00:28:08,573 --> 00:28:11,192
لن تنتقل بتلك اللعبة
.إلى سريري كما أتمنى

449
00:28:11,193 --> 00:28:12,860
.كلا، لسوء الحظ

450
00:28:12,861 --> 00:28:18,165
.إنها ليلة للمستنسخات فقط-
.أعرف. ذلك يعني أنها لي أيضاً-

451
00:28:18,166 --> 00:28:20,201
أراكِ لاحقاً-
وداعاً-

452
00:28:20,202 --> 00:28:21,285
.وداعاً

453
00:28:21,286 --> 00:28:23,170
.وداعاً

454
00:28:23,171 --> 00:28:26,173
إسمعي، لا أعرف إن كانت
،هذه فكرة جيدة أم لا

455
00:28:26,174 --> 00:28:29,844
(لأنها مجنونة، لكن (آرت
معه شخص بالأسفل

456
00:28:29,845 --> 00:28:34,680
والتي ترغب بشدة
.في مقابلة أخواتها

457
00:28:45,643 --> 00:28:49,313
.(هيلينا)- 
.يا إلهي-

458
00:28:49,314 --> 00:28:51,866
.(هذه هي أختكِ (كوسيما

459
00:28:51,867 --> 00:28:54,235
.عليك ألا تقفي

460
00:28:54,236 --> 00:28:57,913
.أنا واقفة
.تعالي

461
00:29:03,377 --> 00:29:06,130
.أنتِ جميلة جداً

462
00:29:06,131 --> 00:29:09,717
.شكراً لكِ

463
00:29:09,718 --> 00:29:11,752
.يروقني شعركِ

464
00:29:11,753 --> 00:29:14,088
.شكراً

465
00:29:14,089 --> 00:29:16,424
.يروقني شعركِ أيضاً

466
00:29:16,425 --> 00:29:19,427
هيلينا)، هذه هي)
.(أختكِ الأخرى، (أليسون

467
00:29:19,428 --> 00:29:24,982
.(مرحباً يا (هيلينا
.سررت بلقائكِ

468
00:29:24,983 --> 00:29:27,421
.أنا أيضاً سررت بلقائكِ

469
00:29:28,904 --> 00:29:32,440
أأنتِ متزوجة؟-
.أجل، بكل ما في كلمة من معنى-

470
00:29:32,441 --> 00:29:35,826
(من (دوني-
.أنا أيضاً سأتزوج في يوم ما-

471
00:29:35,827 --> 00:29:39,914
حسناً، إنه خير كبير
.لو أمكنكِ تجاوز الصعاب

472
00:29:39,915 --> 00:29:41,205
!(خالتي (هيلينا

473
00:29:56,797 --> 00:29:59,800
.لقد ظننا أنكِ هربت منا

474
00:29:59,801 --> 00:30:03,657
.لقد عدت لأرى وجهكِ الصغير

475
00:30:09,477 --> 00:30:11,612
،أنا سعيدة جداً برؤيتكِ

476
00:30:11,613 --> 00:30:14,009
.سألتهم إصبعكِ

477
00:30:14,533 --> 00:30:15,533
!كلا

478
00:30:15,534 --> 00:30:17,785
أهي بخير؟

479
00:30:17,786 --> 00:30:21,787
.أجل

480
00:30:52,103 --> 00:30:55,689
.أجل-
.كلا-

481
00:30:55,690 --> 00:30:57,525
.أجل

482
00:30:57,526 --> 00:30:59,360
.أجل

483
00:30:59,361 --> 00:31:01,924
.هيا

484
00:31:19,213 --> 00:31:20,463
.هيا

485
00:31:50,078 --> 00:31:52,212
(هيلينا)

486
00:31:56,051 --> 00:31:57,654
.يا إلهي

487
00:32:13,267 --> 00:32:15,603
!هيا يا قردة

488
00:32:15,604 --> 00:32:17,060
.(هيا يا (كيرا

489
00:32:54,358 --> 00:32:56,143
فيم تفكرين؟

490
00:32:56,144 --> 00:33:02,523
(أشياء كـ(بوكمنستر فولر
.والهندسة المقدسة

491
00:33:05,119 --> 00:33:08,372
.انظري

492
00:33:08,373 --> 00:33:12,326
،هذا الحلزون
هذا هو النسبة الذهبية

493
00:33:12,327 --> 00:33:15,663
وهي نمط رياضي يكرر
،نفسه في الطبيعة

494
00:33:15,664 --> 00:33:18,465
في بتلات الأزهار

495
00:33:18,466 --> 00:33:20,718
،في نحل العسل، أتعرفين

496
00:33:20,719 --> 00:33:22,386
،النجوم في المجرة

497
00:33:22,387 --> 00:33:24,004
و

498
00:33:24,005 --> 00:33:26,507
.في كل جزيء في حمضنا النووي

499
00:33:26,508 --> 00:33:29,927
.رباه، إننا مختلفات كثيراً، جميعاً

500
00:33:29,928 --> 00:33:31,228
.أجل

501
00:33:31,229 --> 00:33:32,999
.أعرف

502
00:33:34,348 --> 00:33:38,852
لا أعرف حتى كيف
.أنظر إلى العمل الفني

503
00:33:38,853 --> 00:33:40,521
.(لا تخبري (فيليكس

504
00:33:40,522 --> 00:33:41,875
.لن أخبره

505
00:33:47,027 --> 00:33:50,330
.(أنتِ من النوع الجامح يا (سارة

506
00:33:50,331 --> 00:33:52,866
.أنتِ تواجهين كل الإحتمالات

507
00:33:52,867 --> 00:33:56,286
.أتعرفين، أنتِ لا تهدأي

508
00:33:56,287 --> 00:33:58,650
.أنت تعرفين سبيل النجاة

509
00:34:01,875 --> 00:34:06,463
لا أستطيع فعل ذلك
.(بدونك يا (كوسيما

510
00:34:08,683 --> 00:34:12,017
.سيكون الأمر على ما يرام

511
00:34:14,355 --> 00:34:15,389
.أجل

512
00:34:15,390 --> 00:34:18,392
علينا فقط أن نستمر
.في المضي قدماً

513
00:34:18,393 --> 00:34:23,063
نمضي قدماً من خلال ما تكشفه
.لنا مرآة (ماريان بولز) اللعينة

514
00:34:23,064 --> 00:34:25,564
ما الخطأ الذي قد يحدث؟

515
00:34:50,140 --> 00:34:51,745


516
00:35:47,440 --> 00:35:49,733
.(خالتي (كوسيما

517
00:35:59,035 --> 00:36:01,119
.(خالتي (كوسيما

518
00:36:05,875 --> 00:36:09,148
.(خالتي (كوسيما

519
00:36:18,254 --> 00:36:21,068
.لا تخافي

520
00:36:25,311 --> 00:36:29,522
.لن أتركك أبداً

521
00:36:40,577 --> 00:36:42,028
.مرحباً

522
00:36:42,029 --> 00:36:45,114
هل ستقرأي لي قصة؟

523
00:36:45,115 --> 00:36:47,720


524
00:36:49,953 --> 00:36:51,087
مرحباً؟

525
00:36:51,088 --> 00:36:54,568
.مرحباً

526
00:37:16,362 --> 00:37:18,238
.مرحباً

527
00:37:19,867 --> 00:37:22,032
أأنتِ تختبئين؟

528
00:37:26,239 --> 00:37:28,458
.(شارلوت)

529
00:37:28,459 --> 00:37:30,576
.(إنها (سارة

530
00:37:30,577 --> 00:37:34,225
لا تكوني خجولة
.يا حبيبتي. تعالي

531
00:37:46,259 --> 00:37:48,428
.مرحباً

532
00:37:48,429 --> 00:37:51,554
.أنت تعرفينها

533
00:37:55,601 --> 00:37:57,904
.أنت أختي الكبيرة

534
00:37:57,905 --> 00:38:00,356
كم عمرك؟

535
00:38:00,357 --> 00:38:02,575
.ثمانية

536
00:38:02,576 --> 00:38:05,326
.لدي طفلة في سنكِ

537
00:38:06,446 --> 00:38:10,750
.(اسمها (كيرا

538
00:38:10,751 --> 00:38:12,168
.أنا قريبتها

539
00:38:12,169 --> 00:38:15,088
.خالتها في الواقع

540
00:38:15,089 --> 00:38:17,290
"لكننا سنتفق على "قريبتها
.في الوقت الحالي

541
00:38:17,291 --> 00:38:19,061
.تعالي

542
00:38:25,299 --> 00:38:30,853
كلبنا كان أول كلب يقوم "
"بالرحلة الطويلة إلى الغرب

543
00:38:30,854 --> 00:38:34,474
إذاً فقد تتبع الجرو المستكشف
طوال الطريق؟

544
00:38:34,475 --> 00:38:38,611
رائع، صحيح؟

545
00:38:38,612 --> 00:38:40,980
أيمكننا قراءة قصة أخرى؟

546
00:38:42,066 --> 00:38:46,619
ماذا لديكِ؟

547
00:38:46,620 --> 00:38:47,704
،يا للهول

548
00:38:47,705 --> 00:38:49,822
"(جزيرة د.(مورو"

549
00:38:49,823 --> 00:38:52,658
.إنها عن رجل يصنع وحوش

550
00:38:52,659 --> 00:38:54,827
.أعرف. أنا أحب هذا الكتاب

551
00:38:54,828 --> 00:38:57,328
.إنه مميز

552
00:39:02,168 --> 00:39:05,888
من أين حصلتي على هذا الكتاب؟

553
00:39:05,889 --> 00:39:09,842
لقد أعطاني الأستاذ
.دنكن) إياه كهدية)

554
00:39:22,523 --> 00:39:24,407
.إذاً أنتِ مراقبتها

555
00:39:24,408 --> 00:39:26,025
.أنا أمها

556
00:39:26,026 --> 00:39:28,077
هل حملتيها؟

557
00:39:28,078 --> 00:39:30,057
.تبنيتها

558
00:39:31,248 --> 00:39:32,698
.(كـ(سيوبهان

559
00:39:32,699 --> 00:39:34,333
.أنا أحبها

560
00:39:34,334 --> 00:39:36,119
لقد ظننت أنهم لم يستطيعوا
.صناعة المزيد منا

561
00:39:36,120 --> 00:39:41,541
.لقد حاولنا
.كان هناك 400 محاولة

562
00:39:41,542 --> 00:39:44,177
.شارلوت) هي الناجية الوحيدة)

563
00:39:44,178 --> 00:39:47,213
.(لكنكِ نجوت أيضاً يا (سارة

564
00:39:47,214 --> 00:39:53,352
عكس كل التوقعات، عثرت على
.أخواتكِ وحاربتِ من أجل حياتكِ

565
00:39:53,353 --> 00:39:56,272
الآن، أنا أعتمد على
هذا الولاء الشديد لأن

566
00:39:56,273 --> 00:40:00,125
 ما أنا على وشك إعلانه قد
.يضعني شخصياً في خطر داهم

567
00:40:00,126 --> 00:40:03,813
لن تجدي إدارة عليا في
.المنظومة الإدارية لأي شركة

568
00:40:03,814 --> 00:40:09,202
نحن نقود مجموعة "دياد" من خلال
.عدة شركات متعددة الجنسيات

569
00:40:09,203 --> 00:40:10,570
.أنتم جماعة سرية

570
00:40:10,571 --> 00:40:11,571
.أجل

571
00:40:11,572 --> 00:40:15,347
نضمن سيطرة تامة
على مستقبل يتقبل

572
00:40:15,348 --> 00:40:19,043
الهندسة الوراثية
،وعلم الأحياء التركيبي

573
00:40:19,046 --> 00:40:22,965
مستقبل أؤمن بكل
.جوارحي أنه حتمي

574
00:40:22,966 --> 00:40:27,670
،ولو لم تستفيدوا
.فشخص آخر سيستفيد

575
00:40:27,671 --> 00:40:29,422
،أجل

576
00:40:29,423 --> 00:40:31,757
لكن الأمر لا يقتصر
.على الإستفادة

577
00:40:31,758 --> 00:40:35,094
،هناك قوى أخرى عاملة
.تفوق الإدارة العليا

578
00:40:35,095 --> 00:40:38,757
،لدي دليل على مخطط آخر
لكنني لا استطيع إثباته

579
00:40:38,758 --> 00:40:40,766
.بدون مساعدة أمكِ

580
00:40:40,767 --> 00:40:42,016
.من فضلكِ

581
00:40:46,606 --> 00:40:48,157
5-3-6-0

582
00:40:48,158 --> 00:40:50,449
5-3-6-0

583
00:41:12,298 --> 00:41:16,385
سارة)، الجيش لم يُوقف)
.المشروع "ليدا" قط

584
00:41:16,386 --> 00:41:20,189
لقد تم تقسيمه إلى
.عمليتين مستقلتين

585
00:41:20,190 --> 00:41:25,945
بينما تولت "دياد" حمل
،المستسخات الإناث

586
00:41:25,946 --> 00:41:30,052
.تولى الجيش حمل الذكور

587
00:41:36,322 --> 00:41:39,407
."هذا هو المشروع "كاستور

588
00:41:47,717 --> 00:41:50,781
.أنا أعرفه

589
00:42:00,062 --> 00:42:02,815
.سارة) لن تسامحني أبداً)

590
00:42:02,816 --> 00:42:07,026
.لقد فعلتي ما إضطررت إليه

591
00:42:12,109 --> 00:42:16,195
وأنت يا (مارك) أتقسم
بالإخلاص لـ(جرايسي)؟

592
00:42:16,196 --> 00:42:17,747
.أجل

593
00:42:17,748 --> 00:42:20,561
.مارك)، يمكنك تقبيل العروس)

