﻿1
00:00:08,700 --> 00:00:10,200
الشرطة الفيدرالية, فلتقفوا

2
00:00:10,242 --> 00:00:12,158
لن اسقط بهذا الفقخ

3
00:00:12,200 --> 00:00:14,117


4
00:00:16,117 --> 00:00:17,533
سنجعلهم يدفعون ثمن خيانتهم

5
00:00:17,575 --> 00:00:19,700
اعرف مأل الامور, انت و (هاموند) ورطتموه

6
00:00:19,742 --> 00:00:21,843
لو كنتِ قلقة، كان من الممكن ان تتصلي بي وحسب

7
00:00:21,867 --> 00:00:23,176
لاني لا اريدك ان تقتل

8
00:00:23,200 --> 00:00:24,325
على يد (نيكبون)

9
00:00:24,367 --> 00:00:25,801
هذا لا يعني اني راضية عنكَ

10
00:00:25,825 --> 00:00:28,492
والان (توم هاموند) يتولى مسؤولية
الـ (ريفينس)

11
00:00:28,533 --> 00:00:30,283
سنقوم بالسيطرة عليه

12
00:00:30,325 --> 00:00:32,200
علينا ان نطيح بوالدك

13
00:00:32,242 --> 00:00:34,408
لن يطيح

14
00:00:34,450 --> 00:00:35,950
انا لا اريد طلاقاً

15
00:00:35,992 --> 00:00:38,051
انا الان مشغول بأمور ببلدة اخرى حالياً

16
00:00:38,075 --> 00:00:39,468
هنالك تطبابق مع فتاة اسمها (كيت ميلر)

17
00:00:39,492 --> 00:00:40,908
نفس العمر ونفس الميلاد
18
00:00:40,950 --> 00:00:42,617
لكنها ماتت في عام 2001

19
00:00:42,658 --> 00:00:45,742
اي شخص حاليا يستخدم الاسم يعنبر متخفي

20
00:00:45,783 --> 00:00:47,658
تتمبعنا مصدر العقار

21
00:00:47,700 --> 00:00:50,200
فقادتنا الى شركة طبيعة ,هيليكسا

22
00:00:50,242 --> 00:00:52,176
وبنهاية طريق التتبع

23
00:00:52,200 --> 00:00:56,075
هنالك شخص يدعى (دانتي غاردنر) موظف
سابق في شركة, هيليكسا

24
00:00:56,117 --> 00:00:57,908
وجدت الشرطة جثته قبل عدة اسابيع

25
00:00:57,950 --> 00:00:59,867
الجميع يكتمون, بالبداية, صحيح؟

26
00:00:59,908 --> 00:01:01,242
عليك ان تتأقلم مع الامر

27
00:01:01,283 --> 00:01:02,575
يا رجل !

28
00:01:04,908 --> 00:01:07,075
يكفي!

29
00:01:07,117 --> 00:01:08,450
نريد العودة للبيت

30
00:01:08,492 --> 00:01:10,908
لا يمكن فالامر خطير

31
00:01:12,033 --> 00:01:13,325
لقد اكتفيت من الاصغاء اليك

32
00:01:13,367 --> 00:01:15,783
قلت ان (نيك) سيسعى فقط خلفك و(فوستر)

33
00:01:15,825 --> 00:01:17,700
كنت مخطيء

34
00:01:18,700 --> 00:01:19,783
من انت بحق الجحيم؟

35
00:01:34,825 --> 00:01:36,908


36
00:01:53,492 --> 00:01:54,825
اماه!

37
00:01:54,867 --> 00:01:56,450
امي?

38
00:02:18,783 --> 00:02:20,450


39
00:02:35,783 --> 00:02:37,450
يا الهي

40
00:02:46,700 --> 00:02:48,367


41
00:03:04,908 --> 00:03:06,658


42
00:03:09,367 --> 00:03:58,408
<font color="#8080c0">II ترجمـــــــــ علي الشمري ــــــــــــة II
الحلقة الثامنة بعنوان (( الثواب والعقاب ))
IG: @ali__alshemmeri</font>

43
00:03:11,409 --> 00:03:16,409


44
00:03:43,867 --> 00:03:46,325


45
00:03:59,283 --> 00:04:00,825
ماذا اقترفت؟

46
00:04:02,950 --> 00:04:04,950
ماذا اقترفت؟

47
00:04:11,367 --> 00:04:12,867
ليس ذنبك وحسب

48
00:04:14,492 --> 00:04:16,200
بل ذنبنا اجمعين

49
00:04:19,992 --> 00:04:22,325


50
00:04:27,867 --> 00:04:29,908
لكن مسافر سامري

51
00:04:29,950 --> 00:04:32,700
الذي جاء له وحركه بشفقة

52
00:04:32,742 --> 00:04:34,742
اتى اليه

53
00:04:34,783 --> 00:04:37,825
حيث سكب على جروحه النفط والنبيذ

54
00:04:37,867 --> 00:04:39,658
وضمده

55
00:04:39,700 --> 00:04:42,617
ثم رفعه ووضعه على ضهر حيوانه

56
00:04:42,658 --> 00:04:45,450
من ثم اخذه الى مضجعه واعتنى به

57
00:04:50,575 --> 00:04:51,992
حسنٌ

58
00:04:52,033 --> 00:04:54,283
حان وقت المدرسة ايها الرجل الصغير

59
00:04:56,992 --> 00:05:00,158
اذهب مباشراً, لتقف وتكلم احد, اتفهمني؟

60
00:05:00,200 --> 00:05:01,367
عدني

61
00:05:08,450 --> 00:05:09,783


62
00:05:18,867 --> 00:05:20,408
لا اريد هذه القذاره

63
00:05:20,450 --> 00:05:21,783
بل اريد العقار

64
00:05:21,825 --> 00:05:23,908
ليس عندي -
انت تكذب -

65
00:05:23,950 --> 00:05:24,950
بحقك يا رجل

66
00:05:24,992 --> 00:05:26,051
ارجوك, اعلم ان لديك بعض منه

67
00:05:26,075 --> 00:05:27,509
ارجوك ساعد اخت لك, اتوسل اليك

68
00:05:27,533 --> 00:05:29,742
أجلبه, لكن حاليا لدي هذا فحسب

69
00:05:29,783 --> 00:05:30,825
اذا اردتيه فخذيه

70
00:05:30,867 --> 00:05:32,450
اما اذا لا , فلتغربي إذن

71
00:05:35,075 --> 00:05:36,908
اعطني ما اريد -
اغربي عني ايتها الساقطة -

72
00:05:42,742 --> 00:05:44,408


73
00:05:47,908 --> 00:05:49,533


74
00:05:50,867 --> 00:05:52,242
لا شيء

75
00:05:54,367 --> 00:05:55,992


76
00:06:01,533 --> 00:06:02,867


77
00:06:02,908 --> 00:06:04,708


78
00:06:04,742 --> 00:06:06,617


79
00:06:06,658 --> 00:06:09,242


80
00:06:09,283 --> 00:06:10,283
يستحق هذا

81
00:06:10,284 --> 00:06:11,700
هل فقدته عقلك؟

82
00:06:11,742 --> 00:06:13,908
هو من بدأ بلكمي

83
00:06:13,950 --> 00:06:15,259
ستحل المشكلة مع (كول)

84
00:06:15,283 --> 00:06:17,283
ولتطلب من ربك ان لا يعلم العميل الخاص

85
00:06:19,158 --> 00:06:21,867
هل تحاول ان تخرب هذه القضية؟

86
00:06:21,908 --> 00:06:23,325
ولماذا افعل هذا؟

87
00:06:23,367 --> 00:06:25,384
حتى تعود لبيتك وتحل مشاكلك العائلية

88
00:06:25,408 --> 00:06:27,033
ما من  شيء لأحله

89
00:06:27,075 --> 00:06:29,158
انتِ والمهمة من تكفلوا هذا

90
00:06:31,242 --> 00:06:33,700
تعتقد ان كل مايهمني هو الوظيفة,
صحيح؟

91
00:06:33,742 --> 00:06:36,283
هل قلت هذا؟ -
لا, لكني ارى ذلك -

92
00:06:39,158 --> 00:06:41,242
ماذا حدث لوالدة (هاموند)؟

93
00:06:42,283 --> 00:06:43,575
امه؟

94
00:06:43,617 --> 00:06:45,742
لقد قتلت البارحة

95
00:06:47,867 --> 00:06:49,825
(نيكبون) ؟ -
ومن غيره? -

96
00:06:49,867 --> 00:06:51,426
فلتجد (هاموند) و (كول) وتحظرهم

97
00:06:51,450 --> 00:06:53,050
اريد ان اعرف مكانهم؟

98
00:06:57,533 --> 00:06:58,867


99
00:07:20,575 --> 00:07:22,075
ماذا تفعلين هنا؟

100
00:07:22,117 --> 00:07:24,283
علينا ان نتحدث

101
00:07:24,325 --> 00:07:25,908
وجهاً لوجه

102
00:07:27,033 --> 00:07:28,468
ليس اوقت المناسب

103
00:07:28,492 --> 00:07:29,742
هذا مؤسف

104
00:07:29,783 --> 00:07:31,033
لاني لن اذهب

105
00:07:31,075 --> 00:07:32,715
حتى تبين لي ما يجري

106
00:08:26,700 --> 00:08:29,033
يمكننا ان نغير عنواننا

107
00:08:29,075 --> 00:08:30,825
لقد تركنا المكان فعلاً

108
00:08:30,867 --> 00:08:32,492
لماذا يسعى هذا الشخص خلف ابنتي؟

109
00:08:34,658 --> 00:08:36,033
يعتقد اني نصبتُ له فخاً

110
00:08:37,742 --> 00:08:39,283
انت لا تخبرني الحقيقة كاملة

111
00:08:39,325 --> 00:08:41,158
الامر معقد يا (لورديس)

112
00:08:44,200 --> 00:08:47,075
هذا ما يقوله الناس خوفاً من قول الحقيقة

113
00:08:49,908 --> 00:08:51,408
أنتِ محقة

114
00:08:51,450 --> 00:08:53,408


115
00:08:54,742 --> 00:08:56,033


116
00:08:56,075 --> 00:08:57,950
كلا, ابقي هنا

117
00:08:59,825 --> 00:09:01,200


118
00:09:01,242 --> 00:09:03,658
ماذا تريد؟

119
00:09:04,825 --> 00:09:06,117
اينها؟

120
00:09:08,242 --> 00:09:09,575
مرحباً

121
00:09:10,867 --> 00:09:12,158
مرحباً

122
00:09:16,492 --> 00:09:18,492
لقد قلق والدك عندما غادرتي

123
00:09:18,533 --> 00:09:20,293
ولم اخبره بمكانكِ

124
00:09:26,617 --> 00:09:28,200
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

125
00:09:30,950 --> 00:09:32,033
هل انتِ بخير؟

126
00:09:44,950 --> 00:09:46,533


127
00:09:48,700 --> 00:09:51,325
يؤسفني ما حل بوالدتكما

128
00:09:51,367 --> 00:09:53,075
حقاً

129
00:09:54,825 --> 00:09:56,367
إجلسا

130
00:09:59,950 --> 00:10:01,033
إجلسا

131
00:10:06,908 --> 00:10:09,158
لقد ربت لكما مكانا خارج المدينة

132
00:10:09,200 --> 00:10:10,450
تحت الحماية 

133
00:10:10,492 --> 00:10:12,617
ريثما نقبض على (نيكبون) -
لن يحدث هذا -

134
00:10:12,658 --> 00:10:14,158
لن نرحل الى اي مكان

135
00:10:14,200 --> 00:10:15,825
هل سمعتما عن (فوستر)؟

136
00:10:17,533 --> 00:10:19,117
لربما نال (نيكبون) منه

137
00:10:19,158 --> 00:10:20,867
اعلم صعوبة تصديق هذا عليكما

138
00:10:20,908 --> 00:10:22,158
لكني لست عدوتكما

139
00:10:22,200 --> 00:10:24,450
لكني اقرب ما اكون لحليف

140
00:10:24,492 --> 00:10:25,926لمصلحتك الشخصية

141
00:10:25,950 --> 00:10:27,450
ولحماية قضية الريكو خاصتكِ

142
00:10:27,492 --> 00:10:30,033
لهذا السبب نجلس هنا

143
00:10:30,075 --> 00:10:31,200
هل انا مخطيء؟

144
00:10:31,242 --> 00:10:33,783
حتى لو لم يكن كذلك, لا يمكنني ان ادعكما
ان تفعلا

145
00:10:33,825 --> 00:10:35,200
ما تودانه

146
00:10:35,242 --> 00:10:37,033
كل ما نفكر به حالياً

147
00:10:37,075 --> 00:10:38,117
هو تشييع جثمان والدتنا

148
00:10:38,158 --> 00:10:39,367
ماذا عن (توم)؟

149
00:10:39,408 --> 00:10:40,408
ماذا عنه؟

150
00:10:40,450 --> 00:10:42,158
هل ذهب سعياً للانتقام؟

151
00:10:42,200 --> 00:10:43,408
كلا

152
00:10:47,033 --> 00:10:48,908
مستعده الان لاحتجازكما

153
00:10:48,950 --> 00:10:50,158
لو فكرت انكما تكذبان عليّ

154
00:10:50,200 --> 00:10:51,783
اذا اردتي اعتقالنا

155
00:10:51,825 --> 00:10:52,992
فلتفعلي

156
00:10:56,325 --> 00:10:58,408
خلاف ذلك لدينا اعمال

157
00:10:59,617 --> 00:11:01,408


158
00:11:05,992 --> 00:11:07,200
ماذا الآن؟

159
00:11:08,575 --> 00:11:09,867
لقد سمعتها

160
00:11:09,908 --> 00:11:11,575
لا تريدنا ارتكاب الحماقة

161
00:11:12,575 --> 00:11:13,658
ماذا سنفعل, إذن؟

162
00:11:13,700 --> 00:11:15,242
نرتكب الحماقة

163
00:11:24,367 --> 00:11:27,367
تعالي لهنا اصغي الي

164
00:11:27,408 --> 00:11:29,617
سنقبض على هذا الشخص, مفهوم

165
00:11:29,658 --> 00:11:31,200
مسألة وقت وحسب

166
00:11:42,033 --> 00:11:43,825
هل انتِ بخير؟ -
أجل -

167
00:11:45,158 --> 00:11:47,700
خذهما لمكان آمن

168
00:11:47,742 --> 00:11:49,908
سأتي للإطمأنان عليكما لاحقاً, مفهوم؟

169
00:11:51,450 --> 00:11:53,492


170
00:12:06,825 --> 00:12:08,117
ماذا يجري؟

171
00:12:09,117 --> 00:12:10,908
تنحى !

172
00:12:10,950 --> 00:12:12,617


173
00:12:14,533 --> 00:12:17,825
دعني وشأني

174
00:12:17,867 --> 00:12:19,992
انت, أنت !

175
00:12:21,575 --> 00:12:23,283
توقف!

176
00:12:24,700 --> 00:12:26,908
تنحى عني, انا شرطي يا رجل!

177
00:12:30,742 --> 00:12:32,617


178
00:12:38,408 --> 00:12:40,367
ابتعد عني

179
00:12:40,408 --> 00:12:42,908
تراجع, تراجع, دعني اكلمه

180
00:12:44,158 --> 00:12:45,450
إنهض !

181
00:12:45,492 --> 00:12:47,117
انهض, انهض -
يا رجل -

182
00:12:47,158 --> 00:12:48,783
دعني اذهب يا رجل !

183
00:12:50,992 --> 00:12:53,218
ما وجب عليك الهرب توفيراً لأنفاسك

184
00:12:53,242 --> 00:12:54,551
هل توقعتني ان اقف وحسب

185
00:12:54,575 --> 00:12:55,742
وادعك تأخذني للسجن؟

186
00:12:55,783 --> 00:12:57,617
لم اكن انوي اعتقالك

187
00:13:00,283 --> 00:13:03,700
اريد ان تُوصل رسالة الى (نيكبون)

188
00:13:03,742 --> 00:13:05,492
وكيف من المفترض فعلي هذا؟

189
00:13:05,533 --> 00:13:07,009
لا اعرف حتى اين هو, بالحقيقة

190
00:13:07,033 --> 00:13:08,950


191
00:13:10,325 --> 00:13:12,075
لستُ بمزاج ان تكذب عليّ

192
00:13:14,783 --> 00:13:16,176
مستعد لتكتم فاهك؟

193
00:13:16,200 --> 00:13:18,950
وتصغي لرسالتي -
اجل - 

194
00:13:18,992 --> 00:13:20,908
قل له ان يقابلني رجلٌ لرجل

195
00:13:20,950 --> 00:13:23,325
اريد ان انهي ما بيننا من خلاف

196
00:13:23,367 --> 00:13:24,509
لن يقابلك يا رجل

197
00:13:24,533 --> 00:13:26,408
إن لم يفعل...

198
00:13:28,117 --> 00:13:30,700
سأفعل بأمه كما فعل بأمي

199
00:13:48,075 --> 00:13:49,992


200
00:13:53,408 --> 00:13:55,367
مع (فوستر) إترك رسالة

201
00:13:55,408 --> 00:13:56,575


202
00:13:56,617 --> 00:13:57,908


203
00:14:34,492 --> 00:14:35,908
سام؟

204
00:15:24,200 --> 00:15:25,742


205
00:15:25,783 --> 00:15:27,325


206
00:15:45,408 --> 00:15:47,033
ايها اللعين

207
00:15:58,950 --> 00:16:00,533


208
00:16:02,408 --> 00:16:03,992


209
00:16:05,242 --> 00:16:07,075


210
00:16:07,117 --> 00:16:08,658
مرحباً

211
00:16:08,700 --> 00:16:10,700
أنا فقط ...

212
00:16:13,200 --> 00:16:15,908
اريد فقط اخبارك اني فكرت بالموضوع كثيراً

213
00:16:15,950 --> 00:16:17,658
وانا اقضي كل وقتي على هذا

214
00:16:17,700 --> 00:16:19,492
ماذا يعني هذا؟

215
00:16:19,533 --> 00:16:22,367
اذا لم ينتهي الامر هذا بنهاية الشهر

216
00:16:22,408 --> 00:16:24,117
سأستقيل من وظيفتي واعود للبيت

217
00:16:24,158 --> 00:16:25,658
ماذا تغيير؟

218
00:16:25,700 --> 00:16:27,367
اريد ان اكون بقرب ولدي

219
00:16:27,408 --> 00:16:29,533
لا شيء يهمني اكثر

220
00:16:30,700 --> 00:16:32,575
انا وولدك نحزم اغراضنا

221
00:16:32,617 --> 00:16:34,408
أعلم, أعلم. أعلم, أعلم

222
00:16:34,450 --> 00:16:36,450
أأمل ...

223
00:16:36,492 --> 00:16:39,492
ربما علينا تأجيل موضوع الطلاق مؤقتاً؟

224
00:16:39,533 --> 00:16:41,408
أصغي, ايما من خلاف بيننا

225
00:16:41,450 --> 00:16:42,825
بأمكاننا اصلاحه

226
00:16:42,867 --> 00:16:44,408
كيف ذلك؟

227
00:16:44,450 --> 00:16:46,825
اعطني فرصه للأتي للبيت ونتكلم

228
00:16:48,575 --> 00:16:50,992
وبعد هذا, لو استمرت رغبتكِ بالطلاق ...

229
00:16:52,992 --> 00:16:55,117
سنضع تفاصيله في مابيننا

230
00:16:56,908 --> 00:16:59,075


231
00:16:59,117 --> 00:17:01,908
سأكلمك, لكن لن اعدك بشيء

232
00:17:03,325 --> 00:17:05,450
هذا كل ما اطلبه

233
00:17:05,492 --> 00:17:06,700


234
00:17:21,992 --> 00:17:24,575


235
00:17:24,617 --> 00:17:26,533


236
00:17:26,575 --> 00:17:28,242


237
00:17:28,283 --> 00:17:30,533


238
00:17:30,575 --> 00:17:34,450


239
00:17:34,492 --> 00:17:36,325


240
00:17:36,367 --> 00:17:38,617


241
00:17:38,658 --> 00:17:40,367


242
00:17:40,408 --> 00:17:42,033
مسررور لأعلاني اليكم

243
00:17:42,075 --> 00:17:43,617
ان الشرطة الفيدرالية اعطتنا تصريح رسمي

244
00:17:43,658 --> 00:17:46,325
ونتوقع اطلاق هذا العلاج

245
00:17:46,367 --> 00:17:48,325
ضمن الموعد المحدد للأطلاق 

246
00:17:48,367 --> 00:17:50,825
نعلم ان هنالك مشاكل كما تعلمون

247
00:17:50,867 --> 00:17:54,158
لكن فائدة ,

248
00:17:54,200 --> 00:17:55,700
اعتقد من الامن قول ذلك

249
00:17:55,742 --> 00:17:58,617
هو اهم من كل العناوين التي تتكلم بالسوء عنا

250
00:18:00,325 --> 00:18:03,533
يوفر لك الراحه للحياة عند الكل

251
00:18:03,575 --> 00:18:06,158
هو لك شخص يعاني من الالم

252
00:18:06,200 --> 00:18:08,700
انه واجبي الشخصي

253
00:18:08,742 --> 00:18:11,575
وتنزيل هذا العقار للسوق

254
00:18:11,617 --> 00:18:13,283
ليس غرضه المال

255
00:18:13,325 --> 00:18:15,617
لكن, كي يؤ ... -
أنت كاذب -

256
00:18:16,825 --> 00:18:18,575
أنت تاجر مخدرات !

257
00:18:19,658 --> 00:18:21,009


258
00:18:21,033 --> 00:18:22,950
الفرق الوحيد بينك وبين ابني 

259
00:18:22,992 --> 00:18:24,908
هو انك غني وأبيض البشرة !

260
00:18:26,117 --> 00:18:27,742
ابتعدوا عني

261
00:18:28,908 --> 00:18:30,783
اخبرتهم ان الامر على عاتق ابني

262
00:18:30,825 --> 00:18:32,825
لكنك تعرف ماكنت فاعل

263
00:18:32,867 --> 00:18:35,742
لن ادعك تنتفع من دماء ابني

264
00:18:36,742 --> 00:18:39,117


265
00:18:42,325 --> 00:18:43,492


266
00:18:49,242 --> 00:18:52,075
هوية المرأه هي (سونيا غاردنر)

267
00:18:52,117 --> 00:18:53,908
والدة (دانتي غاردنر)

268
00:18:53,950 --> 00:18:56,700
الموظف السابق الذي تعتقدة الشرطة الفيدرالية

269
00:18:56,742 --> 00:18:59,617
المسؤول عن سرقة معدات لعمل العقار المخدر

270
00:18:59,658 --> 00:19:01,075
بصفة الوظيفية

271
00:19:01,117 --> 00:19:03,367
وجد السيد (غاردنر) مقتولاً لاحقاً من هذا الشهر

272
00:19:03,408 --> 00:19:05,242
بقضية تحقيقة مستمره

273
00:19:15,992 --> 00:19:18,700
هل حققتي بشأن الحادث في المؤتمر الصحفي؟

274
00:19:18,742 --> 00:19:19,825
بالطبع

275
00:19:19,867 --> 00:19:21,408
ليس هنالك شخص متورط بهذا

276
00:19:21,450 --> 00:19:22,884
سوى السيد (غاردنر)

277
00:19:22,908 --> 00:19:26,242
بالفعل حققتي مع هذا المدير التنفيذي؟

278
00:19:26,283 --> 00:19:28,200
بصوره واسعه

279
00:19:28,242 --> 00:19:30,242
بدلا من التحقيق بكل التفاصيل معي

280
00:19:30,283 --> 00:19:31,783
تركيزنا يجب ان ينصب على قضية الريكو

281
00:19:31,825 --> 00:19:33,783
نعتقد ان لدينا الكثير للنجزه

282
00:19:33,825 --> 00:19:35,545
بالفعل قد نظرت الى لائحتك

283
00:19:35,575 --> 00:19:37,200
ليس لديك الكثير للآن

284
00:19:37,242 --> 00:19:40,325
ليس تبريراً للمواد التي جهزناها للقضية

285
00:19:40,367 --> 00:19:41,867
هذا رأيك لا رأينا

286
00:19:41,908 --> 00:19:44,158
ماذا عن الـ (ريفينس)

287
00:19:44,200 --> 00:19:45,867
هل الاتهامات لازالت موجهه نحوهم؟

288
00:19:45,908 --> 00:19:47,283
لقد خففنا عنهم الاتهامات

289
00:19:47,325 --> 00:19:49,742
اعتماداً على شهادتهم ضد بعضهم

290
00:19:49,783 --> 00:19:51,492


291
00:19:56,492 --> 00:19:58,117
ما كان ذلك؟

292
00:19:58,158 --> 00:20:00,325
لماذا تعجلتي فجأ لأنهاء الامر؟

293
00:20:00,367 --> 00:20:02,117
اعتقتدتك ستفرح؟

294
00:20:02,158 --> 00:20:04,242
انتِ لا تهتمين عما يسعدني

295
00:20:04,283 --> 00:20:06,033
هذا كله لمصالحكِ ولمصلحة وظيفتكِ

296
00:20:06,075 --> 00:20:08,742
ماذا تغير كيف لهذا ان ينفعكِ؟

297
00:20:08,783 --> 00:20:10,200
هل يهم السبب؟

298
00:20:10,242 --> 00:20:11,908
يبدُ ان (رايدر) يود الاستمرار بالقضية

299
00:20:11,950 --> 00:20:14,117
ماذا عن والدة (غاردنر)؟

300
00:20:14,158 --> 00:20:16,075
حتى لو كان هذا له صله بقضية الريكو

301
00:20:16,117 --> 00:20:18,242
هنالك احتمالية للفايبر الاخرين
بالاضافة الى (وينترز)

302
00:20:18,283 --> 00:20:20,123
متورطين بأنتاج العقار المخدر

303
00:20:20,158 --> 00:20:22,742
أنها ام مخفقة ربت ابن طالح. لا شيء اكثر

304
00:20:22,783 --> 00:20:26,242
اذا بقية على هذا تفكيرك ستفقد المهم

305
00:20:26,283 --> 00:20:28,117
عصابة الـ (ريفينس) مستهدفون

306
00:20:28,158 --> 00:20:30,958
ونحن علينا ان نتعامل مع الامور لو سات, في 
حال ردهم

307
00:20:30,992 --> 00:20:32,742
كلا, لن يكون هنالك اي انتقام

308
00:20:32,783 --> 00:20:34,367
ايجاد (نيكبون) ليس سهلاً

309
00:20:34,408 --> 00:20:36,617
وسيقوم (هاموند) بمطاردته

310
00:20:36,658 --> 00:20:38,533
كبقيتنا

311
00:20:40,242 --> 00:20:42,575
أمل بالتأكيد ان تكون محقاً

312
00:22:06,325 --> 00:22:08,575
انت تسبب ازعاجاً لي, أتعلم هذا؟

313
00:22:08,617 --> 00:22:11,408
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟

314
00:22:11,450 --> 00:22:12,992
أبحث عنكَ

315
00:22:13,033 --> 00:22:15,218
خُلتك ميتاً, قام (نيكبون) بزيارة شقتك

316
00:22:15,242 --> 00:22:18,617
اجل لهذا السبب انا انتظر

317
00:22:19,700 --> 00:22:22,242
سمعت ماذا حدث لـ (هاموند)

318
00:22:22,283 --> 00:22:24,093
اعتقد ان لو (نيكبون) سيأتي لاحقاً

319
00:22:24,117 --> 00:22:26,450
سأتي لي و لعائلتي

320
00:22:26,492 --> 00:22:28,158
وجب عليك الاتصال ايها الاحمق

321
00:22:28,200 --> 00:22:31,158
وجب عليّ تأمين حياة عائلتي

322
00:22:31,200 --> 00:22:33,700
حالياً هم الاولى, آٍف

323
00:22:35,658 --> 00:22:37,700
هذه خطتك إذا؟

324
00:22:37,742 --> 00:22:41,075
تنتظره ليأتي الى بيت طليقتك؟

325
00:22:41,117 --> 00:22:43,033
مشت عليكِ, اليس كذلك؟

326
00:22:43,075 --> 00:22:45,408
اتيت وحيده

327
00:22:45,450 --> 00:22:47,575
اتعتقد ان (نيكبون) سيفعل المثل؟

328
00:22:58,158 --> 00:22:59,700
هل هذا المكان؟

329
00:22:59,742 --> 00:23:02,783
قال انه سيكون في القارب اليخت الثالث

330
00:23:12,325 --> 00:23:13,992
و هانحن هنا

331
00:23:14,033 --> 00:23:15,950
أجل

332
00:23:15,992 --> 00:23:18,033
علينا ان نكون ممتنين له على هذا

333
00:23:18,075 --> 00:23:19,755
لا احد فكر بالنظر اليه من هنا

334
00:23:24,867 --> 00:23:27,075
أخبرني بكل شيء

335
00:23:29,283 --> 00:23:31,075
لم نكذب على بعضنا

336
00:23:33,617 --> 00:23:35,117
اعني انه كان يفعلها من اجلي

337
00:23:36,283 --> 00:23:37,742
لمستقبلنا

338
00:23:39,075 --> 00:23:41,533
اكنتِ تعلمين ما هي وظيفة ابنكِ
في شركة هيلكسا؟

339
00:23:41,575 --> 00:23:43,700
عمل مباشرتاً مع السيد (شاينكمان)

340
00:23:43,742 --> 00:23:46,533
كان متورطاً بالمخدرات

341
00:23:46,575 --> 00:23:47,867
هل باعها؟

342
00:23:47,908 --> 00:23:49,533
صنعها

343
00:23:49,575 --> 00:23:52,283
اعطاها لشرطية تدعى (وينترز)

344
00:23:53,992 --> 00:23:55,533
ليس لأجله

345
00:23:55,575 --> 00:23:58,283
السيد (شاينكمان) ارغمه على هذا

346
00:24:02,533 --> 00:24:03,867
آسف

347
00:24:38,367 --> 00:24:40,908
برسالتك قلت انك اوصلت الرسالة الى (نيكبون)

348
00:24:40,950 --> 00:24:42,783
عندما سألتك عن جوابه

349
00:24:42,825 --> 00:24:44,492
قد تجاهلتني

350
00:24:44,533 --> 00:24:45,825
لماذا؟

351
00:24:45,867 --> 00:24:47,533
املي عليّ ان اخبرك شخصياً

352
00:24:47,575 --> 00:24:48,783
أملي؟

353
00:24:48,825 --> 00:24:50,283
كلمته شخصياً؟

354
00:24:50,325 --> 00:24:51,742
كلا يا رجل

355
00:24:51,783 --> 00:24:53,117
خاطبني عن طريق الهاتف

356
00:24:53,158 --> 00:24:54,968
انت تكذب وتعلم مكانه, اليس كذلك؟

357
00:24:54,992 --> 00:24:56,450
انظر الى وجهي يا رجل

358
00:24:56,492 --> 00:24:58,212
اتعتقد اني العب عليكما؟

359
00:24:58,242 --> 00:25:00,450
ااخبرته ماذا سأفعل لو لم يأتي؟

360
00:25:00,492 --> 00:25:01,992
بخصوص امه؟

361
00:25:02,033 --> 00:25:04,492
اجل -
وبعدها؟ -

362
00:25:07,408 --> 00:25:09,283
قال فيفعلها ويقتل العاهرة

363
00:25:14,158 --> 00:25:16,242


364
00:25:19,658 --> 00:25:21,418
تستحق النظر على امر (شاينكمان)

365
00:25:21,450 --> 00:25:23,210
لان الام الحزينه اخبرتك بذلك؟

366
00:25:23,242 --> 00:25:24,783
كانت تعلم ان (وينترز) متورطه

367
00:25:24,825 --> 00:25:26,593
كانت ملمه بالعملية كلها

368
00:25:26,617 --> 00:25:28,325
ان (وينترز) ميته كيف لهذا ان ينفعنا؟

369
00:25:28,367 --> 00:25:30,051
الامر اكبر من اعتراف (شاينكمان)

370
00:25:30,075 --> 00:25:31,450
حدسي يخبرني انه متورط

371
00:25:31,492 --> 00:25:33,218
الامر محكوم بالفشل, انه انه انسان قذر حقير
يا (ديمون)

372
00:25:33,242 --> 00:25:35,242
لقد كان متعاون جداً

373
00:25:35,283 --> 00:25:36,408
اعتقد لو اننا فقط ...

374
00:25:36,450 --> 00:25:37,801
فلتركز على ما هو امامك

375
00:25:37,825 --> 00:25:39,575
بدلا من هذه الصيدلية اللعينه

376
00:25:40,575 --> 00:25:42,200
هذا أمر

377
00:25:44,450 --> 00:25:45,783
اعتلم شيئا, انسى الامر

378
00:25:45,825 --> 00:25:47,785
اذا لم تسيطر على خروج الـ (ريفينس)
من السيطر ...

379
00:25:48,825 --> 00:25:49,950
انا سأسيطر ...

380
00:26:02,700 --> 00:26:04,033


381
00:26:06,367 --> 00:26:07,867
ماذا؟

382
00:26:07,908 --> 00:26:10,009
لدي اخبار مهمة لك

383
00:26:10,033 --> 00:26:12,617
لستُ بالمزاج لكي اسمع تراهاتك يا (ساندرز)

384
00:26:12,658 --> 00:26:14,158
لا هذا الامر لا يتمحور علينا

385
00:26:14,200 --> 00:26:16,400
عندما بدأ (نيكبون) بقتل عناصر الشرطة
قد تعدى حدوده

386
00:26:19,617 --> 00:26:21,283
ما هي الاخبار؟

387
00:26:21,325 --> 00:26:22,992
لدي خيط يقودنا لــ (نيك)

388
00:26:28,325 --> 00:26:29,783
كيف؟

389
00:26:29,825 --> 00:26:30,968
انا اراقب الشوارع

390
00:26:30,992 --> 00:26:32,825
دع الامر على هذه الشاكلة

391
00:26:32,867 --> 00:26:34,825
اعتقد انك من يجب ان يقوم بالامر

392
00:26:36,658 --> 00:26:38,117


393
00:26:45,075 --> 00:26:46,367


394
00:26:51,492 --> 00:26:53,052
ماذا تفعل؟

395
00:27:16,325 --> 00:27:17,742


396
00:27:27,325 --> 00:27:28,700
مرحباً

397
00:27:32,242 --> 00:27:33,742
أتحتاجين الى شيء؟

398
00:27:35,158 --> 00:27:36,492
اخبرني (فران) بما حصل

399
00:27:36,533 --> 00:27:38,134
اردتُ الاطمئنان

400
00:27:38,158 --> 00:27:39,367
عليك

401
00:27:41,450 --> 00:27:43,742
أنا بخير

402
00:27:43,783 --> 00:27:45,408
آسفة، لم اقصد الازعاج

403
00:27:45,450 --> 00:27:46,658
ما هي قصتكِ؟

404
00:27:50,950 --> 00:27:52,533
لقد تتبعت ماضيكِ

405
00:27:52,575 --> 00:27:53,593
راجعتَ ماضيي؟ ...

406
00:27:53,617 --> 00:27:55,158
الاسم, تاريخ الميلاد

407
00:27:55,200 --> 00:27:57,450
كلها مزيفة, لماذا؟

408
00:27:57,492 --> 00:27:59,367
لماذا تحققت من ماضيي؟

409
00:27:59,408 --> 00:28:02,408
هل تمزح؟ -
ماتت (كاثرين آني) في عام 2001 -

410
00:28:06,700 --> 00:28:08,075
عليّ الذهاب لمكان ما

411
00:28:10,825 --> 00:28:12,450
سحقاً

412
00:28:27,158 --> 00:28:28,718
ان (ساندرز) يقول موقف السفن هذا تم إيجاره

413
00:28:28,742 --> 00:28:30,908
تحت احد اسماء (نيكبون) التي يستخدمها
للشغل

414
00:28:37,617 --> 00:28:40,075
انه اليخت الثالث المتروك بذلك الموقف

415
00:28:42,325 --> 00:28:43,658
أجل

416
00:28:45,325 --> 00:28:46,867


417
00:28:46,908 --> 00:28:48,658
يجب ان ننهي الامر هنا يا (ستيف)

418
00:29:11,783 --> 00:29:13,283
اتشم رائحة السجارة يا رجل؟

419
00:29:13,325 --> 00:29:14,700
اجل
420
00:29:39,742 --> 00:29:41,575
اللعنة

421
00:29:41,617 --> 00:29:43,325
لابد انه رحل قبل قدومنا

422
00:29:51,367 --> 00:29:53,367
ماذا نفعل الان؟

423
00:29:53,408 --> 00:29:55,158


424
00:30:01,700 --> 00:30:03,825
اللعنة ! -
سحقاً ! -

425
00:30:03,867 --> 00:30:05,075
هل انت بخير يا (ستيف)؟ -
اجل -

426
00:30:05,117 --> 00:30:06,950
انخفض يا (ستيف) !

427
00:30:09,492 --> 00:30:11,700


428
00:30:11,742 --> 00:30:13,033
الآن

429
00:30:14,992 --> 00:30:17,200
غطني -
هيا ! -

430
00:30:17,242 --> 00:30:19,242
هيا !

431
00:30:33,700 --> 00:30:35,200


432
00:30:37,200 --> 00:30:38,825
حسناً, حسناً ، استسلم

433
00:30:46,200 --> 00:30:48,075
انتظر انتظر !

434
00:30:52,200 --> 00:30:54,117
ترى ماذا يفعلان هنا, صحيح؟

435
00:30:55,242 --> 00:30:57,158
لقد نصبوا الـ (بيرسركرز) فخاً, يا رجل

436
00:31:12,408 --> 00:31:13,992


437
00:31:21,075 --> 00:31:22,450
(توم هاموند)

438
00:31:24,492 --> 00:31:25,867
ومن انتِ بحق الجحيم؟

439
00:31:25,908 --> 00:31:27,492
العميلة (برايس) من المباحث الفيدرالية

440
00:31:27,533 --> 00:31:29,408
حقاً, وماذا تريدين؟ -
التكلم -

441
00:31:31,533 --> 00:31:33,283
لا اتكلم للفيدراليون بدون المحامي

442
00:31:33,325 --> 00:31:35,301
اذا اردت الابتعاد عن السجن فعليك
ان تكلمني

443
00:31:35,325 --> 00:31:37,533
ليس لديك شيء ضدي , بخلاف هذا 
لكنت الان اقبع بالسجن

444
00:31:37,575 --> 00:31:40,033
انت مخطيء, لديّ جاسوس بداخل الـ (ريفينس)

445
00:31:42,617 --> 00:31:44,283
تقود عصابة, وتسطوا

446
00:31:44,325 --> 00:31:47,992
قتل شرطية, لقد كنت مشغولاً منذ خروجك البلدة

447
00:31:48,033 --> 00:31:50,867
كما قلت لن اكلم الفيدراليين بدون محامي

448
00:31:50,908 --> 00:31:52,325
لا تحتاج محامي

449
00:31:53,492 --> 00:31:55,325
اود شيء اكبر من هذا

450
00:31:57,450 --> 00:31:59,408
سأطيح بكل العصابات التي بالمدينة

451
00:31:59,450 --> 00:32:01,283
وستساعدني على ذلك

452
00:32:01,325 --> 00:32:03,908
انت تعرف كل لعين فاسد في ذلك القسم

453
00:32:03,950 --> 00:32:06,700
واريدك انت ان تشهد ضدهم

454
00:32:06,742 --> 00:32:09,551
لن يحدث هذا -
حسناً, هذه المره ستسجن مؤبداً -

455
00:32:09,575 --> 00:32:10,700
وسأحرص على ...

456
00:32:10,742 --> 00:32:12,992
عدم وضع في الحجز الوقائي

457
00:32:13,033 --> 00:32:15,033
هذه فرصتكَ الاخيره للحفاظ على حريتك

458
00:32:15,075 --> 00:32:16,575
وحرية ابنائك

459
00:32:18,908 --> 00:32:20,867
فل تكن حذقاً هذه المرة

460
00:32:31,033 --> 00:32:33,117


461
00:32:35,908 --> 00:32:38,033


462
00:32:45,700 --> 00:32:47,450
هل لديك الشجاعة لفعلها؟

463
00:32:54,325 --> 00:32:56,051
هل انت مستعد لكي تبقى هارباً مثل (نيكبون)؟

464
00:32:56,075 --> 00:32:57,825
لن ادعك تمسني مره اخرى

465
00:33:04,617 --> 00:33:05,658
سحقاً

466
00:33:05,700 --> 00:33:07,658
هل تعرف لمن هذا؟

467
00:33:07,700 --> 00:33:09,867
ومعنى كونه بحيازتي؟

468
00:33:09,908 --> 00:33:11,450
فلتخبر (نيكبون) ...

469
00:33:11,492 --> 00:33:15,575
ان لا ينام قرير العين كالعاهرة

470
00:33:15,617 --> 00:33:18,408
اذا اراد الانتقام فليسعى خلفي

471
00:33:33,117 --> 00:33:34,367
لن يأتي

472
00:33:35,575 --> 00:33:37,908
لسنا متأكدين

473
00:33:37,950 --> 00:33:40,742
او قمنا بأعطائك شأن عالي

474
00:33:40,783 --> 00:33:42,325
ولا احد حقاً يهتم لك

475
00:33:43,783 --> 00:33:45,575
انتِ تهتمين

476
00:33:45,617 --> 00:33:47,158
ولا ماكنتِ هنا

477
00:33:49,075 --> 00:33:50,283
اعتدتُ ذلك

478
00:33:52,408 --> 00:33:53,648
اعتقد انكِ محقه

479
00:33:55,033 --> 00:33:56,158
لن يأتي ...

480
00:33:57,617 --> 00:33:59,075
على الاقل هذه الليلة

481
00:34:08,908 --> 00:34:10,367
سحقاً

482
00:34:19,533 --> 00:34:20,783
ما هذه؟

483
00:34:22,533 --> 00:34:23,992
بويصلة تأميني

484
00:34:25,617 --> 00:34:27,992
كانت (وينترز) ارتيابيه جداً

485
00:34:28,033 --> 00:34:29,700
لديها مستمسكات على كل شخص عملت معه

486
00:34:30,950 --> 00:34:32,575
عندما ماتت استوليت عليه انا

487
00:34:33,992 --> 00:34:35,117
ماذا يوجد به؟

488
00:34:37,242 --> 00:34:38,908
مقطع فيديو

489
00:34:38,950 --> 00:34:43,158
احد الحقراء يدير عمليات المتاجرة 
بالعقار المخدر

490
00:34:45,283 --> 00:34:47,492
اريه للضخص المناسب ...

491
00:34:47,533 --> 00:34:49,173
وسيقوم يوم الحساب عندها

492
00:34:50,325 --> 00:34:52,367
كافيا لأهرب بعيداً عن (نيكبون)

493
00:34:52,408 --> 00:34:53,808
وكل التفهات الاخرى للأبد

494
00:34:56,117 --> 00:34:57,617
لقد وجدت وسيلة لحل مشاكلك؟

495
00:35:00,783 --> 00:35:01,950
يمكنكِ المجيء معي

496
00:35:03,450 --> 00:35:04,867
لن اهرب

497
00:35:04,908 --> 00:35:06,825
ليس هرباً يا (كيرين)

498
00:35:06,867 --> 00:35:09,033
بل بداية جديده لنا

499
00:35:09,075 --> 00:35:11,658
بعيدا عن مشاكل الـ (ريفينس) و الـ (فايبرز)

500
00:35:14,325 --> 00:35:15,658
تريدين هذا، ابيس كذلك؟

501
00:35:19,658 --> 00:35:20,783
اجل

502
00:35:22,533 --> 00:35:23,575
اريد

503
00:35:26,908 --> 00:35:29,658
اجل, لقد فهمت

504
00:35:42,117 --> 00:35:43,700
مرحباً

505
00:35:43,742 --> 00:35:45,117
كان ذلك (هاموند)

506
00:35:45,158 --> 00:35:46,408
كيف حاله؟

507
00:35:47,450 --> 00:35:48,690
سيتسبب بقتل نفسه

508
00:35:49,742 --> 00:35:51,492
أيعني هذا ان عليك الذهاب؟

509
00:35:54,242 --> 00:35:55,283
لا

510
00:35:56,617 --> 00:35:58,158
أصغي

511
00:35:58,200 --> 00:36:00,200
اعتقد ان علينا مغادرة البلدة

512
00:36:00,242 --> 00:36:01,450
انتِ وانا و (فيرونيكا)

513
00:36:01,492 --> 00:36:02,676
ربما نهرب من البلد ايضاً

514
00:36:02,700 --> 00:36:04,658
ماذا عن وظيفتك واهلي؟

515
00:36:04,700 --> 00:36:07,158
لا تهمني كل هذه

516
00:36:07,200 --> 00:36:08,783
كل ما اريده ان اكون معكما

517
00:36:10,158 --> 00:36:11,617
الحفاظ على سلامتكِ

518
00:36:12,992 --> 00:36:14,158
اجل

519
00:36:15,867 --> 00:36:17,700
حسناً لنفعلها

520
00:36:18,950 --> 00:36:20,075
حقاً؟ -
اجل -

521
00:36:20,117 --> 00:36:21,242
لنرحل من هنا

522
00:36:21,283 --> 00:36:23,158
اريد الابتعاد عن هذا الرجل 

523
00:36:23,200 --> 00:36:25,117
الذي كتب الرسالة بقدر الامكان

524
00:36:25,158 --> 00:36:27,908
حسناً

525
00:36:27,950 --> 00:36:30,367
انا اكلم زوجتي -
انا اتفقد ابنتي -

526
00:36:30,408 --> 00:36:31,575
ليست بأمان هنا

527
00:36:33,033 --> 00:36:34,908
لقد سألني لم اقدر على الكذب

528
00:36:34,950 --> 00:36:36,093
لا يهم هذا

529
00:36:36,117 --> 00:36:38,450
سنغادر -
الى اين؟ -

530
00:36:38,492 --> 00:36:39,676
اتعتقدين انه يستطيع حمايتكِ؟

531
00:36:39,700 --> 00:36:41,408
لانه لا يستطيع

532
00:36:41,450 --> 00:36:44,117
عليكِ فهم هذا , انها خطوه خطيرة التي
تكادين الاقدام عليها

533
00:36:44,158 --> 00:36:46,700
اذا هربتِ الان معه،

534
00:36:46,742 --> 00:36:48,783
ستبقين هاربة لطوال حياتكِ

535
00:36:48,825 --> 00:36:51,575
اعلم -
ماذا لو انا اعطيكِ فرصة -

536
00:36:53,367 --> 00:36:54,950
لدي اصدقاء

537
00:36:54,992 --> 00:36:57,867
اناس يستطيعون حل المشاكل

538
00:36:57,908 --> 00:36:58,950


539
00:36:58,992 --> 00:37:02,325
ارجوكِ اعطني مهلة لايام

540
00:37:02,367 --> 00:37:04,325
دعيني احل المشكلة

541
00:37:24,283 --> 00:37:25,742


542
00:37:54,367 --> 00:37:56,075


543
00:38:18,158 --> 00:38:19,700


544
00:38:34,492 --> 00:38:36,033


545
00:38:42,075 --> 00:38:43,700


546
00:38:45,825 --> 00:38:47,575


547
00:39:04,283 --> 00:39:05,700


548
00:39:12,742 --> 00:39:14,117
متى اخر مره نمت بها؟

549
00:39:18,408 --> 00:39:19,742


550
00:39:20,742 --> 00:39:22,117
قبل بضعة ايام

551
00:39:25,242 --> 00:39:27,093
لن ترجع للحياة عندما تقسو على نفسك

552
00:39:27,117 --> 00:39:28,158
تعلم هذا. صحيح؟

553
00:39:32,658 --> 00:39:36,033
انا المتسبب بقتل والدتي

554
00:39:36,075 --> 00:39:38,408
هيا, لا تفعل, لا تقل هذا

555
00:39:40,325 --> 00:39:42,825
هيا دعني اخذك للبيت

556
00:39:42,867 --> 00:39:44,867
كلا, انا على مايرام

557
00:39:44,908 --> 00:39:46,408
عليك ان تأخذ قسطاً من الراحة

558
00:39:47,700 --> 00:39:48,908
لا يمكنني

559
00:39:48,950 --> 00:39:50,950
بل تستطيع, انت متعب, هيا

560
00:39:53,408 --> 00:39:56,033


561
00:39:56,075 --> 00:39:59,075


562
00:40:00,450 --> 00:40:03,700


563
00:40:03,742 --> 00:40:05,742
سحقاً

564
00:40:05,783 --> 00:40:07,283
هيا

565
00:40:07,325 --> 00:40:10,700


566
00:40:13,950 --> 00:40:16,700


567
00:40:16,742 --> 00:40:20,033


568
00:40:30,575 --> 00:40:32,325
هنا يقطن (ساندرز)؟

569
00:40:34,200 --> 00:40:35,908
لن نسعى خلف (ساندرز) الليلة

570
00:40:37,617 --> 00:40:39,533
نحن هنا من اجل (ديمون بيرد)

571
00:40:40,992 --> 00:40:43,325
(بيرد)؟

572
00:40:43,367 --> 00:40:46,825
اجل, اتتني عميلة فيدرالية الليلة

573
00:40:47,992 --> 00:40:50,075
قالت هنالك جاسوس في الـ (ريفينس) يعمل لصالحها

574
00:40:51,700 --> 00:40:53,533
تراهات, انها تكذب

575
00:40:53,575 --> 00:40:55,950
كلا, ليست كذلك

576
00:40:59,408 --> 00:41:02,033
هنالك عميل واحد لم اعرف عنه

577
00:41:08,283 --> 00:41:09,825
ماذا تفعل؟

578
00:41:11,367 --> 00:41:13,658
من دون شهادته لا شيء ضدي

579
00:41:13,700 --> 00:41:15,343
ستقتله؟ انتظر, فهذا جنون !

580
00:41:15,367 --> 00:41:17,367
لا يمكنك قتل فيدرالي -
شاهدني -

581
00:41:17,408 --> 00:41:18,825
لن ادعك تفعل هذا

582
00:41:18,867 --> 00:41:20,992
نحن نحمي النادي

583
00:41:23,367 --> 00:41:25,908
لكن فعلتك هذه لن تحل المشكلة

584
00:41:25,950 --> 00:41:28,533
ان (بير) ليس الوحيد المندس

585
00:41:38,742 --> 00:41:40,158
ما الذي تتكلم عنه؟

586
00:41:42,408 --> 00:43:25,033
<font color="#8080c0">II ترجمـــــــ علي الشمري ــــــــــــة II
www.facebook.com/alialshemmeri91</font>

587
00:41:45,034 --> 00:41:50,034


