﻿1
00:00:00,516 --> 00:00:05,290
شبكة "إف إكس" تقّدم

2
00:00:29,886 --> 00:00:32,019
."انعطف يسارًا بعد مسافة 100 قدمٍ"

3
00:00:33,823 --> 00:00:36,924
."انعطف يسارًا بعد مسافة 50 قدمًا"

4
00:00:38,127 --> 00:00:40,828
."انعطف يسارًا"

5
00:00:40,863 --> 00:00:42,697
."جارٍ إعادة الحساب"

6
00:00:42,732 --> 00:00:44,927
هل افترض بي الانعطاف يسارًا هناك؟

7
00:00:46,177 --> 00:00:47,480
.أجل، أظنّ ذلك

8
00:00:47,505 --> 00:00:49,442
،اتبعي نظام تحديد المواقع
.إنني بعجلةٍ من أمريّ

9
00:00:49,467 --> 00:00:52,240
إنني لا أنصت إليه أبدًا -
"انعطف يسارًا" -

10
00:00:52,275 --> 00:00:54,075
...إنه دائمًا على خطأ
أثمة طريق آخر؟

11
00:00:54,110 --> 00:00:55,142
لما لا تنفك عن قول "يسار"؟

12
00:00:55,178 --> 00:00:56,877
."جارٍ إعادة الحساب"

13
00:00:56,913 --> 00:01:00,605
،لم تسبق لي زيارة هذا المكان
.لذا اتبعي نظام تحديد المواقع

14
00:01:00,641 --> 00:01:03,809
إنه جنونيّ، صحيح؟

15
00:01:03,844 --> 00:01:07,546
."انعطف يسارًا بعد 500 قدمٍ"

16
00:01:10,056 --> 00:01:17,556
Marly تـرجـمـة
- @marlywong -
: تعديل التوقيت
iCilleZ - @iCilleZ

17
00:01:23,228 --> 00:01:24,606
.المعذرة

18
00:01:24,631 --> 00:01:25,831
.اجلّسي هنا

19
00:01:25,866 --> 00:01:28,500
أنت (إيرن) حتمًا -
أجل -

20
00:01:28,535 --> 00:01:29,735
.اقترب و تفضل بالجلوس

21
00:01:29,770 --> 00:01:31,670


22
00:01:31,705 --> 00:01:33,805
...أعتذر عن تأخيريّ

23
00:01:33,841 --> 00:01:37,642
.السائقة كانت... متدينة

24
00:01:37,678 --> 00:01:39,644
.لا عليك، (ألفريد) حضر توًا

25
00:01:39,680 --> 00:01:41,246
.لقد أحضرت طفلةً

26
00:01:41,271 --> 00:01:43,308
اضطررت -
لست طفلةً -

27
00:01:43,333 --> 00:01:44,850
إذًا يا سادة، أفهم أنكم تبحثون

28
00:01:44,885 --> 00:01:47,753
عن محامٍ ذو اختصاصٍ بمجال الترفيه -
أجل -

29
00:01:48,175 --> 00:01:50,756
.حسنًا، دعاني أحدثكما عن نفسي قليلاً

30
00:01:50,791 --> 00:01:53,720
."أنا من (واشنطن)، قرب شارع "يو

31
00:01:53,745 --> 00:01:56,895
"تخرجت من جامعة "هاورد
."ثم انتقلت إلى "جورج تاون

32
00:01:56,930 --> 00:01:59,909
."لكني قطعًا من مشجعي فريق "هوياس

33
00:02:00,401 --> 00:02:03,702
تخرجت كأحد العشرة الأوائل
على صفيّ، و بعد الجامعة

34
00:02:03,737 --> 00:02:05,704
اتجهت للعمل بشركة
.لانس أند روبرتس" للقانون"

35
00:02:05,739 --> 00:02:07,773
.لزهاء الـ10 أعوام

36
00:02:07,808 --> 00:02:09,474


37
00:02:09,510 --> 00:02:10,876


38
00:02:10,911 --> 00:02:14,046


39
00:02:14,081 --> 00:02:18,283
(و أتواجدّ بـ(أتلانتا
.منذ 5 أعوام

40
00:02:22,584 --> 00:02:24,723
إذًا من بعض الأشخاص الذين تمثلّهم؟

41
00:02:24,758 --> 00:02:27,726
.أُمثل بعض المطربين و مغنِ الراب

42
00:02:27,761 --> 00:02:29,628
."أُمثل مغنِ الراب "آي في

43
00:02:29,663 --> 00:02:30,796
.حسنًا

44
00:02:30,831 --> 00:02:32,764
تعرفه -
أجل، ذاك المغني -

45
00:02:32,807 --> 00:02:35,285
."أجل كانت له تلك الأغنية "بروقرام

46
00:02:35,310 --> 00:02:36,871
.و أُمثل بعض الممثلين أيضًا

47
00:02:36,896 --> 00:02:41,206
لديّ 4 موكلين في برنامج
.لاف & هيب هوب: (أتلانتا)" حاليًا"

48
00:02:43,232 --> 00:02:44,965
.لا أحبّ الليمون

49
00:02:45,332 --> 00:02:47,463
.أجل، أعلم ذلك

50
00:02:47,488 --> 00:02:50,816
إن كنت ستمثلّه
مالذي سيتطلبه ذلك؟

51
00:02:50,851 --> 00:02:56,788
،بضعة توقيعات
.و سأستلم 5% من أيّ صفقة عقدتها لك

52
00:02:56,824 --> 00:02:58,540
5%؟

53
00:02:58,565 --> 00:03:03,203
.أجل، لكن هذا معيار تكلّفة أيّ محامٍ

54
00:03:11,686 --> 00:03:15,615
أنصت يا رجل، لا أريد من محامٍ فاشل
أن يعبث بأموالي و عقوديّ، حسنًا؟

55
00:03:15,650 --> 00:03:20,031
،أريد محامٍ يهوديّ ممتاز
.(لا شخصًا سيسرقني مثل (دون كينغ

56
00:03:20,383 --> 00:03:22,655
.أنا متأكد أن (دون كينغ) لم يكن محاميًا

57
00:03:22,691 --> 00:03:24,624
.أيضًا وصى لي بـ(كريستيان) توصيةً شديدة

58
00:03:24,659 --> 00:03:26,697
.من المفترض أنه يجيدّ عمله

59
00:03:26,722 --> 00:03:27,988
من وصى به لك؟

60
00:03:28,013 --> 00:03:29,562
ليس لديه حتّى موكلين
.يجنون أرباحًا

61
00:03:29,598 --> 00:03:31,464
كلّ ما يمثله بعض مغنِ الراب
.من درجةٍ متدنية

62
00:03:31,500 --> 00:03:33,533
.و بعض نجوم تلفزيون الواقع

63
00:03:33,568 --> 00:03:35,886
!(نجوم تلفزيون الواقع يا (إيرن

64
00:03:35,911 --> 00:03:38,438
.اعثر لي على شركةٍ ذات مستوى عالٍ

65
00:03:38,473 --> 00:03:40,340
.محامٍ يهودي

66
00:03:40,375 --> 00:03:42,675
حسنًا -
أجل -

67
00:03:43,255 --> 00:03:45,277
.حان وقت تقدميّ عليهم

68
00:03:45,302 --> 00:03:47,647
.عليّ الإنطلاق بهذه الجولة الأوروبية

69
00:03:47,682 --> 00:03:50,617
.أوشكت الأمور على التغيّر

70
00:03:50,652 --> 00:03:52,652
.لوك) أحسن تدبرّها)

71
00:03:52,964 --> 00:03:54,587
أجل -
أتريدين التبديل؟ -

72
00:03:54,623 --> 00:03:57,105
لكن يفترض بك
.أن تكون المغني الرئيسي بهذه الجولة

73
00:03:57,160 --> 00:04:00,813
.أجل، يفترض بي... لكني لست كذلك

74
00:04:02,979 --> 00:04:04,045


75
00:04:06,454 --> 00:04:08,398
حسنًا، عليّ... إجراء بعض المهمات

76
00:04:08,423 --> 00:04:10,538
قبل ملقانا بالمنزل، حسنًا؟
.أراك هناك

77
00:04:10,563 --> 00:04:12,559
أجل، سيأتِ الحمالون، صحيح؟ -
أجل -

78
00:04:12,584 --> 00:04:15,215
عليك أنت و (داريوس) حزم أغراضكما
.لا يمكننا التأخّر

79
00:04:15,240 --> 00:04:17,710
أجل، نعلم يا رجل
.(حسنًا يا (لوتي

80
00:04:18,131 --> 00:04:20,295
.أراك لاحقًا

81
00:04:26,231 --> 00:04:27,464
.هيّا

82
00:04:27,769 --> 00:04:29,346
يهودي -
حسنًا -

83
00:04:29,371 --> 00:04:31,391
محامٍ يهودي -
أجل، حسنًا -

84
00:04:51,330 --> 00:04:52,927


85
00:05:07,016 --> 00:05:08,851
.ها أنتِ ذا

86
00:05:08,886 --> 00:05:10,477
.كتابان

87
00:05:14,125 --> 00:05:16,025
أتبحثون عن (إيرن)؟

88
00:05:16,060 --> 00:05:18,094
(أجل، أنا (كيني
مالذي يجري؟

89
00:05:18,129 --> 00:05:20,663
أهذه شاحنتنا؟ -
أجل -

90
00:05:22,580 --> 00:05:24,498
أهذه جعة؟

91
00:05:25,737 --> 00:05:27,330
.كلا

92
00:05:28,740 --> 00:05:30,104
.حسنًا

93
00:05:30,963 --> 00:05:32,575
.من هذا الاتّجاه

94
00:05:36,298 --> 00:05:37,431
.حسنًا يا رفاق

95
00:05:37,456 --> 00:05:38,720
.هؤلاء هم الحمّالون

96
00:05:38,745 --> 00:05:40,671
غرف النوم موجودة بالخلف، حسنًا؟

97
00:05:40,696 --> 00:05:42,609
.أسرعوا، لدينا رحلة علينا اللحاق بها

98
00:05:42,634 --> 00:05:44,053
.حسنًا

99
00:05:44,492 --> 00:05:46,364
.حسنًا يا صغيرة

100
00:05:46,614 --> 00:05:48,325
.ها أنتِ ذا

101
00:05:48,610 --> 00:05:50,577
هل حزمتما أغراضكما؟

102
00:05:50,612 --> 00:05:53,313
.أجل، لكنك تخال نفسك ذكيًا

103
00:05:54,749 --> 00:05:55,782
عمّا تتحدث؟

104
00:06:02,335 --> 00:06:03,927
.أجل

105
00:06:03,952 --> 00:06:05,251
.لا أريده يا رجل

106
00:06:05,276 --> 00:06:07,360
ستتسبب بتوريطيّ -
حسنًا، أعتذر -

107
00:06:07,385 --> 00:06:08,761
.حسنًا؟ سأتخلص منه

108
00:06:08,797 --> 00:06:10,604
.ارميه بالشاطئ يا صاح

109
00:06:12,374 --> 00:06:13,733
أمعكما جوازات سفركم؟

110
00:06:13,768 --> 00:06:16,334
(أجل، لكن (داريوس
.سيحتاج إلى المساعدة

111
00:06:16,359 --> 00:06:20,440
...أظنّ، جواز سفريّ
.منتهي الصلاحية أو ما شابه

112
00:06:21,437 --> 00:06:22,279
ماذا؟

113
00:06:22,304 --> 00:06:24,986
.لا أدري، لعلّ التاريخ متأخر قليلاً

114
00:06:25,011 --> 00:06:26,675
.لا أدري، ربما

115
00:06:27,191 --> 00:06:29,960
عندما يعمل لصالحك أشخاص
.لا يدركون عملّهم

116
00:06:30,878 --> 00:06:33,953
.إن صلاحيته منتهية فعلاً

117
00:06:33,989 --> 00:06:36,181
.لا تقلق يا صاحبي

118
00:06:36,206 --> 00:06:40,127
أعرف مكانًا بوسعنا الذهاب إليه
.و تجديدّ الجواز بنفس اليوم

119
00:06:40,152 --> 00:06:43,630
.علينا فعل هذا اليوم، الآن

120
00:06:43,934 --> 00:06:45,865
.حسنًا

121
00:06:46,145 --> 00:06:48,340
.ليس أمرًا جلّل

122
00:06:48,435 --> 00:06:50,902
.سنذهب

123
00:06:51,900 --> 00:06:53,773
أتخال نفسك ذكيًا؟

124
00:06:56,861 --> 00:06:58,511
.لديهم بطريق

125
00:06:58,954 --> 00:07:01,247
.سأحملّها

126
00:07:02,812 --> 00:07:04,810
.حسنًا، عليّ الذهاب

127
00:07:04,835 --> 00:07:07,638
.حينما أعود، سنتجه إلى مكان التجديد

128
00:07:07,663 --> 00:07:09,498
سأتأكد من حدوث ذلك، حسنًا؟

129
00:07:09,523 --> 00:07:12,787
و يا (أل)؟ أيمكنك مراقبة
هؤلاء الرجال؟

130
00:07:12,812 --> 00:07:14,521
لدينا رحلة دولية، ما يعنِ أن علينا

131
00:07:14,546 --> 00:07:16,112
الوصول إلى هناك باكرًا
،و أعلم أنك تتاجر بالحشيش

132
00:07:16,137 --> 00:07:17,720
لذا لا تأبه للوقت -
هذا صحيح -

133
00:07:17,745 --> 00:07:19,510
لكنه أمر ذو أهمية، حسنًا؟

134
00:07:19,535 --> 00:07:22,262
حسنًا، أراكما لاحقًا
!(يا (لوتي

135
00:07:22,418 --> 00:07:23,870
لما أعطاني جواز سفرك؟

136
00:07:24,183 --> 00:07:25,638
.حسنًا، إنه دورك

137
00:07:25,663 --> 00:07:27,151
.كدنا نصل

138
00:07:27,176 --> 00:07:29,742
.ها نحن أولاء، حسنًا

139
00:07:29,778 --> 00:07:32,779
.الآن علينا إيجادّ الغرفة

140
00:07:33,289 --> 00:07:34,804
أهي هناك؟ -
كلا -

141
00:07:34,829 --> 00:07:37,684
أين؟

142
00:07:38,414 --> 00:07:40,420
...حسنًا، أجل ها نحن

143
00:07:40,455 --> 00:07:41,888
.ها نحن أولاء

144
00:07:51,833 --> 00:07:54,441
إنني آسفة، هل أتينا بوقتٍ غير مناسب؟

145
00:07:54,466 --> 00:07:56,803
.كلا، أبدًا

146
00:07:56,838 --> 00:07:58,938
كيف حالكِ (فانيسا)؟

147
00:07:58,974 --> 00:08:00,740
.سرّرت برؤيتكِ ثانيةً

148
00:08:00,775 --> 00:08:02,575
.(و أنت حتمًا والد (لوتي

149
00:08:02,611 --> 00:08:03,710
صحيح؟ -
مرحبًا -

150
00:08:03,745 --> 00:08:06,336
.سعدت بمعرفتك آخيرًا

151
00:08:06,361 --> 00:08:10,717
هذا مجرّد اجتماع أردت عقده
.(حتّى أكلّمكما عن (لوتي

152
00:08:11,010 --> 00:08:13,580
أكلّ شيءٍ علام يرام؟

153
00:08:13,651 --> 00:08:17,557
...يبدو أنها

154
00:08:17,592 --> 00:08:21,427
.جدُّ... متقدّمة

155
00:08:21,463 --> 00:08:23,609
.موهوبة للغاية

156
00:08:23,789 --> 00:08:26,157
هذا جيّد -
حمدًا لله -

157
00:08:26,182 --> 00:08:31,537
ظننتها تسحب شعرها و تأكله أو ما شابه -
لا شيء من هذا القبيل -

158
00:08:31,573 --> 00:08:32,739
.أو تستنشق سائل التصحيح

159
00:08:32,774 --> 00:08:33,906
أو أمرًا سيئًا -
كلا -

160
00:08:33,942 --> 00:08:35,608
تعض الأطفال -
أجل -

161
00:08:35,644 --> 00:08:37,722
.الأمر بعيدّ عن هذا

162
00:08:37,747 --> 00:08:40,549
...إنها متفوّقة بكلّ شيء، أعنِ

163
00:08:40,574 --> 00:08:43,081
.تحفظ كل الألوان و الحروف

164
00:08:43,106 --> 00:08:45,424
.بدأت تحلّ المسائل الرياضية

165
00:08:45,449 --> 00:08:49,911
لهذا تحدثت مع صديقتي
."بأكاديمية "هولي أوك

166
00:08:49,936 --> 00:08:52,972
إنها أحد أفضل المدارس
.بالجنوب الشرقي

167
00:08:52,997 --> 00:08:57,003
لديهم متسع لفترة ما قبل الروضة
.بالعام المقبل

168
00:08:57,028 --> 00:09:01,991
و أظنّها قد تكون فكرة جيّدة
.بأن تفكّرا بتسجيل (لوتي) هناك

169
00:09:02,350 --> 00:09:03,395
.حسنًا

170
00:09:03,420 --> 00:09:04,700
إنها مدرسة خاصة؟ -
أجل -

171
00:09:04,725 --> 00:09:08,293
إنها مدرسة خاصة
.و التعليم بها معقول

172
00:09:08,318 --> 00:09:10,473
.حسنًا

173
00:09:10,498 --> 00:09:12,301
.حسنًا، قطعًا سنفعل ذلك

174
00:09:12,326 --> 00:09:15,848
،هذا يبدو كأمرٍ قد نفعله

175
00:09:15,884 --> 00:09:18,597
للصف الأول -
سنجمع المال سويًا -

176
00:09:18,622 --> 00:09:22,183
أثمة ما قد نفعله
،بخصوص تواجدها هنا

177
00:09:22,208 --> 00:09:26,019
لنساعد تقدّمها؟ مثلاً نحضر
مزيدًا من الكتب أو نؤدِ بعض المهام؟

178
00:09:26,044 --> 00:09:28,070
.تبقى هنا؟ كلا

179
00:09:28,539 --> 00:09:30,429
.هذه المدرسة مريعة

180
00:09:33,570 --> 00:09:36,037
هذه المدرسة مريعة؟ -
أجل -

181
00:09:36,062 --> 00:09:40,272
ما من مواردٍ أو قدرةٍ كافية
.(لجذب طالبةٍ مثل (لوتي

182
00:09:40,297 --> 00:09:44,116
.إنها تعيق تعليمها هنا

183
00:09:47,413 --> 00:09:51,154
(أثمة ما يسعنا فعله لـ(لوتي

184
00:09:51,179 --> 00:09:52,515
...و يكون

185
00:09:53,843 --> 00:09:55,388
...قد يكون

186
00:09:58,752 --> 00:10:00,211
أقل كلفةً؟

187
00:10:03,824 --> 00:10:06,716
.إبقاؤها بمنزلٍ سعيد حيث أبويها يعيشان معًا

188
00:10:07,864 --> 00:10:09,702


189
00:10:10,643 --> 00:10:12,590
مثير للاهتمام -
جيّد -

190
00:10:13,060 --> 00:10:14,808
شكرًا لكِ -
أجل، أسعدني -

191
00:10:14,833 --> 00:10:17,226
(لقاؤكِ مجددًا، سيّدة (غرانغر -
أنا أيضًا -

192
00:10:17,251 --> 00:10:18,617
.شكرًا لكِ

193
00:10:19,059 --> 00:10:22,745
(لوتي) -
إلى أين سنذهب؟ -

194
00:10:22,770 --> 00:10:25,409
.سنذهب للمنزل

195
00:10:25,457 --> 00:10:28,511
!وداعًا -
!وداعًا -

196
00:10:30,195 --> 00:10:31,357
.المعذرة

197
00:10:31,392 --> 00:10:32,825


198
00:10:33,377 --> 00:10:37,226
أكنتِ ستخبريننا بأن المدرسة سيئة
إذ كانت مجرّد طالبةٍ عادية؟

199
00:10:37,991 --> 00:10:39,357
.كلا

200
00:10:39,796 --> 00:10:42,286
إن رأيت ثورًا ذكيًا بما يكفِ
،للخروج من المسلخ

201
00:10:42,311 --> 00:10:43,851
.سأترك البوابة مفتوحة

202
00:10:45,194 --> 00:10:47,240
.شكرًا لقدومكما

203
00:10:48,926 --> 00:10:50,437
.شكرًا لكِ

204
00:10:54,357 --> 00:10:56,967
لقد قارنت للتو مدرسةً بمسلخ، صحيح؟

205
00:10:56,992 --> 00:10:58,522
.أجل، سمعت ذلك

206
00:10:58,547 --> 00:10:59,919
.حسنًا

207
00:11:01,217 --> 00:11:03,132
.إنها مجنونة

208
00:11:03,157 --> 00:11:06,162
المدارس بهذه المنطقة
.ليست ممتازةً، علّمنا ذلك

209
00:11:06,356 --> 00:11:08,693
لوتي) تعالي إلى هنا) -
أجل -

210
00:11:11,100 --> 00:11:13,723
.لكن أقلّه لن تكون الطفلة السوداء الوحيدة

211
00:11:14,113 --> 00:11:16,142
."أجريت مقابلة عملٍ بـ"هولي أوك

212
00:11:16,167 --> 00:11:19,472
يسودّها البيض، لكن هكذا هو حال
.المدارس الخاصة

213
00:11:20,378 --> 00:11:22,540
."تعلم ذلك، لقد درست بـ"برنستون

214
00:11:24,206 --> 00:11:25,444
.أجل

215
00:11:25,839 --> 00:11:26,871


216
00:11:28,729 --> 00:11:30,650
أستغادر لشهرين تقريبًا؟

217
00:11:32,119 --> 00:11:34,305
...أجل، لكن تعلمين

218
00:11:34,838 --> 00:11:37,000
.ما سأجنيه سيتكفل بتعليمها

219
00:11:37,025 --> 00:11:38,275


220
00:11:39,252 --> 00:11:41,874
،إن ارتادت تلك المدرسة
.ستحتاج منك الحضور

221
00:11:42,440 --> 00:11:44,140
.أكثر ممّا كنت قادرًا على الحضور

222
00:11:44,874 --> 00:11:47,214
...أجل، أعلم

223
00:11:47,304 --> 00:11:48,960
.سنتكفل بإنجاح الأمر

224
00:11:51,210 --> 00:11:52,605
.اركبي بالسيّارة يا عزيزتي

225
00:11:53,647 --> 00:11:55,047
...لقد كنت

226
00:11:55,474 --> 00:11:57,844
.تحت الجسر

227
00:11:58,638 --> 00:12:00,613
.دعيني أساعدكِ

228
00:12:01,255 --> 00:12:02,488
.احذري أن يرتطم رأسكِ

229
00:12:02,513 --> 00:12:04,357
.إنها فتاة كبيرة

230
00:12:06,169 --> 00:12:08,927
لطالما ظننت أنها ستكون ذكيةً -
هذه هي -

231
00:12:10,528 --> 00:12:12,419
.أظنّ كل والدٍ يظن هذا

232
00:12:14,798 --> 00:12:16,661
...لا أدري، أعنِ

233
00:12:17,403 --> 00:12:20,585
.ظننتها ستكون متفوقةً حقًا

234
00:12:21,320 --> 00:12:24,270
مالذي يجعلكِ تقولين هذا؟

235
00:12:26,545 --> 00:12:28,276
.أنت ذكي

236
00:12:29,655 --> 00:12:30,733
...ظننت

237
00:12:31,796 --> 00:12:35,057
.بعض ذكاءك سينتقل إليها... آمل ذلك

238
00:12:35,484 --> 00:12:38,453
...أجل، أنتِ أيضًا ذكية، إذًا

239
00:12:39,106 --> 00:12:41,078
.لعلّ ذكاءكِ انتقل إليها

240
00:12:43,927 --> 00:12:45,393
.شكرًا

241
00:12:46,967 --> 00:12:48,629
.حسنًا، عليّ الرحيل

242
00:12:48,654 --> 00:12:50,699
.(عليّ تجديدّ جواز سفر (داريوس

243
00:12:50,724 --> 00:12:53,404
و عليّ اللحاق بالرحلة -
حسنًا -

244
00:12:54,154 --> 00:12:56,505
،أحسّني التصرّف
حسنًا؟

245
00:12:57,370 --> 00:12:59,269
.أحسّني التصرّف مع والدتكِ، أحبّكِ

246
00:13:06,724 --> 00:13:08,239
حسنًا -
إلى اللقاء -

247
00:13:08,264 --> 00:13:09,535
.أجل

248
00:13:17,331 --> 00:13:19,157
أأنت علام يرام؟

249
00:13:24,040 --> 00:13:25,731
...أجل

250
00:13:26,680 --> 00:13:28,439
.أجل، أنا بخير

251
00:13:28,464 --> 00:13:30,649
.تعلمين، مجرّد أمورٍ تافهة

252
00:13:32,134 --> 00:13:33,030
.لا عليكِ

253
00:13:33,055 --> 00:13:34,407
.حسنًا

254
00:13:34,942 --> 00:13:36,308
.ابقى آمنًا

255
00:13:36,858 --> 00:13:38,611
.حسنًا، أنتِ أيضًا

256
00:13:39,804 --> 00:13:41,747
!وداعًا

257
00:13:42,460 --> 00:13:44,354
.إلى اللقاء

258
00:13:44,379 --> 00:13:46,447
استمتع بوقتك -
أجل سأفعل -

259
00:13:48,689 --> 00:13:50,720
.مرحبًا

260
00:14:02,895 --> 00:14:04,795
.شكرًا

261
00:14:14,420 --> 00:14:15,917


262
00:14:20,732 --> 00:14:22,379
مالذي يجري هنا؟

263
00:14:22,404 --> 00:14:24,253
!إنني أسحق هذا الفتى

264
00:14:24,560 --> 00:14:26,118
من أنتما؟

265
00:14:26,143 --> 00:14:27,748
.(نحن ابناء (كيني

266
00:14:28,045 --> 00:14:30,216
مالذي تفعلانه هنا؟

267
00:14:30,241 --> 00:14:31,928
.انتهت دوامنا المدرسي

268
00:14:31,953 --> 00:14:33,019
إذًا؟

269
00:14:33,230 --> 00:14:34,261
.حالتك مؤسفة يا رجل

270
00:14:34,286 --> 00:14:35,949
ماذا؟ -
أخبرتك بأن حالتك مؤسفة -

271
00:14:35,974 --> 00:14:38,934


272
00:14:40,437 --> 00:14:42,304
أتتناولون الغداء؟

273
00:14:42,339 --> 00:14:43,616
.لدينا استراحة للغداء

274
00:14:43,641 --> 00:14:45,273
.الساعة تشيرّ إلى الـ3 مساءً

275
00:14:45,298 --> 00:14:47,171
.أجل، لم آكل قبل قدوميّ

276
00:14:47,196 --> 00:14:50,841
!داريوس) حزم أغراضه)
.إنني مستعدّ للذهاب

277
00:14:50,866 --> 00:14:53,562
.رائع، ضع أغراضك بالسيّارة

278
00:14:53,587 --> 00:14:58,315
كلا، عنيت بأنني حزمت أغراضيّ للانتقال
.لا الاتّجاه للمطار

279
00:14:58,340 --> 00:15:01,897
.لا بأس، سنعود إلى هنا بعدئذٍ

280
00:15:01,922 --> 00:15:05,155
.كيني) أريد منك حزم كلّ شيءٍ الآن)

281
00:15:05,180 --> 00:15:07,575
!سحقًا، إنك تسحق هذا الفتى

282
00:15:07,600 --> 00:15:08,630
هيّا -
أجل، لكننا متأخرون -

283
00:15:08,666 --> 00:15:11,053
.و أريد نقل كل شيءٍ

284
00:15:11,316 --> 00:15:14,170
.أيمكننا الأكل أولاً؟ طاقميّ جيّاع

285
00:15:16,217 --> 00:15:18,059
.سأمنحك 50$ إضافيًا

286
00:15:21,243 --> 00:15:22,776
.انهضا عن الطاولة

287
00:15:22,801 --> 00:15:24,683
دونتريل)، احمل غرضًا)
.و اجلبه إلى الشاحنة

288
00:15:24,708 --> 00:15:26,222
(أنت أيضًا يا (شون -
هذا هراء -

289
00:15:27,083 --> 00:15:28,483
.(حسنًا سألقاك بالأسفل (داريوس

290
00:15:28,519 --> 00:15:30,319
.معي جواز سفرك، اجلّب مفاتيحك

291
00:15:30,354 --> 00:15:33,165
.حسنًا

292
00:15:33,190 --> 00:15:36,992
سحقًا مهلاً، أظنني وضعت
.المفاتيح مع الأغراض

293
00:15:37,987 --> 00:15:39,720
لست جادًا -
اللعنة -

294
00:15:39,745 --> 00:15:41,961
...أظنني فعلت -
بئس الأمر -

295
00:15:41,986 --> 00:15:44,461
.كلا، مهلاً... بالواقع

296
00:15:44,486 --> 00:15:47,432
حسنًا -
كلا، أظنني وضعتها... مهلاً -

297
00:15:47,588 --> 00:15:49,348


298
00:15:50,050 --> 00:15:51,383
.الخدعة القديمة

299
00:15:51,408 --> 00:15:54,418
...أحيانًا الأشياء تقفز من جيبك -
!علينا الذهاب -

300
00:16:04,563 --> 00:16:09,157
حينما تتبوّل، أتخرجه من السحاب
أم أعلى السروال الداخلي؟

301
00:16:10,683 --> 00:16:12,344
.أعلى السروال الداخلي

302
00:16:12,369 --> 00:16:14,203
.أجل، أنا أيضًا

303
00:16:15,639 --> 00:16:17,569
لكن أهي الطريقة الصحيحة؟

304
00:16:18,617 --> 00:16:19,811
.لا أعتقد

305
00:16:19,836 --> 00:16:21,637
...بإمكانك

306
00:16:21,692 --> 00:16:26,141
أُبدل طريقتي حينما أكون
.مرتديًا لبذلة

307
00:16:26,644 --> 00:16:28,262
أتفهمني؟

308
00:16:31,560 --> 00:16:34,011
.لم أعلم بوجود هذا الحيّ حتّى

309
00:16:34,941 --> 00:16:37,010
.أجل

310
00:16:37,035 --> 00:16:39,158
(سيّد (إكس -
نعم -

311
00:16:39,183 --> 00:16:41,199
.سنساعدك هنا

312
00:16:42,675 --> 00:16:44,564
كيف تسعني خدمتكما؟

313
00:16:44,589 --> 00:16:46,877
.نحتاج بديلاً لجواز سفر

314
00:16:46,902 --> 00:16:48,869
اليوم -
أجل -

315
00:16:48,894 --> 00:16:51,631
...حسنًا، أجل

316
00:16:51,656 --> 00:16:55,215
.عبء هذه الاستمارات و بإمكاننا تولي ذلك

317
00:16:55,240 --> 00:16:57,629
.حسنًا، شكرًا لك، أحبّك

318
00:16:57,654 --> 00:16:58,981
.شكرًا

319
00:17:00,185 --> 00:17:02,970
.حقًا؟ لأنني ظننتنا بمأزقٍ لا مفر منه

320
00:17:02,995 --> 00:17:05,930
.أجل، هذا ما نفعله هنا

321
00:17:05,955 --> 00:17:07,822
أأنتم ذاهبون بجولةٍ موسيقية؟

322
00:17:07,847 --> 00:17:10,167
أأنتم حاشية مغنٍ للراب؟

323
00:17:10,192 --> 00:17:11,410
مدير أعمال؟

324
00:17:12,584 --> 00:17:14,114
كيف علّمت؟

325
00:17:14,139 --> 00:17:15,290
...لدينا نوعًا ما

326
00:17:15,326 --> 00:17:17,701
...زبائن محددون هنا، و

327
00:17:17,726 --> 00:17:19,934
.مغني الراب ممن يؤجلون أعمالهم

328
00:17:19,959 --> 00:17:21,347
.لا أعنِ إهانةً

329
00:17:21,372 --> 00:17:22,405
.لا عليك

330
00:17:23,217 --> 00:17:25,090
إذًا مع من تعملون؟

331
00:17:25,849 --> 00:17:26,939
.(بيبر بوي)

332
00:17:26,964 --> 00:17:29,269
.سنذهب بجولةٍ مع (كلارك كاونتي) في أوروبا

333
00:17:29,294 --> 00:17:30,855
.هذا رائع

334
00:17:30,880 --> 00:17:33,950
.كنت أصغِ لأغنية (كلارك) الجديدة توًا

335
00:17:34,325 --> 00:17:37,282
.أجل، أجل

336
00:17:37,307 --> 00:17:38,439
.يا رجل

337
00:17:38,638 --> 00:17:40,575
أتحتاجون محامٍ مختص بمجال الترفيه؟

338
00:17:40,600 --> 00:17:41,959
.ابن عميّ محامٍ ممتاز

339
00:17:42,872 --> 00:17:44,645
.أحتاج هويتك

340
00:17:45,339 --> 00:17:47,329
.أجل

341
00:17:47,354 --> 00:17:49,947
.كيف دخل ابن عمك بهذا المجال

342
00:17:49,972 --> 00:17:52,194
.عميّ محامٍ

343
00:17:52,229 --> 00:17:53,878
.شكرًا

344
00:17:56,823 --> 00:17:58,133
.دعني أطرح عليك سؤالاً

345
00:17:58,168 --> 00:18:02,066
.و... كن صريحًا

346
00:18:03,191 --> 00:18:06,654
أتعتقد ثمة محامٍ أسود
يضاهي ابن عمك؟

347
00:18:15,868 --> 00:18:17,366
.بالتأكيد

348
00:18:17,391 --> 00:18:20,710
لكن جزء من كونك جيدًا
،هو معارفك

349
00:18:20,735 --> 00:18:25,260
و السود لا يحظون بالمعارف
.الذين عند ابن عميّ

350
00:18:25,820 --> 00:18:28,289
.لأسبابٍ نظامية

351
00:18:29,713 --> 00:18:30,846
.حسنًا

352
00:18:30,891 --> 00:18:32,134
.أتممتها

353
00:18:32,169 --> 00:18:33,616
.ممتاز

354
00:18:33,641 --> 00:18:35,247
.أجل، سيستغرق الأمر حوالي الساعتين

355
00:18:35,272 --> 00:18:36,371
.رائع

356
00:18:36,407 --> 00:18:38,321
هذا سريع -
أجل -

357
00:18:38,346 --> 00:18:40,704
.$التكلّفة 350

358
00:18:40,729 --> 00:18:43,235
.هذا هو السبب، حسنًا

359
00:18:43,260 --> 00:18:44,541
أتقبلون بطاقات "رش"؟

360
00:18:44,566 --> 00:18:45,961
.أجل، أظنّ ذلك

361
00:18:50,164 --> 00:18:51,748
(فان) -
."(كنت أفكّر بالعودة إلى منزل أمي مع (لوتي"

362
00:18:51,773 --> 00:18:53,842
.تفضل يا صديقي اليهودي

363
00:18:53,867 --> 00:18:56,211
شكرًا لك -
شكرًا لك -

364
00:19:07,859 --> 00:19:09,905
كيف الحال يا (إيرن)؟

365
00:19:11,047 --> 00:19:12,541
أأنت علام يرام؟

366
00:19:14,164 --> 00:19:16,078
.كلا بالتأكيد

367
00:19:20,599 --> 00:19:22,350
هل سيطردّني (أل)؟

368
00:19:23,411 --> 00:19:24,969
.لا أدري

369
00:19:25,294 --> 00:19:26,802
.ربما

370
00:19:31,143 --> 00:19:35,214
،أعلم أنك دومًا متصالح مع الأمور
.لكن عالميّ بأكملّه يتداعى

371
00:19:37,143 --> 00:19:38,864
...لذا

372
00:19:53,542 --> 00:19:58,230
أنصت يا رجل
.عالم (ألفريد) يتغير بسرعة

373
00:19:58,255 --> 00:20:00,511
...كل شيءٍ يتحرك، لكن

374
00:20:00,536 --> 00:20:05,226
لن ينسى أبدًا الاهتمام بمن عليه
.الاهتمام بهم و من ضمنهم أنت

375
00:20:05,262 --> 00:20:06,394
.لا أريد صدقةً

376
00:20:06,429 --> 00:20:08,296
.أنا أيضًا عليّ الاهتمام بأشخاصٍ

377
00:20:08,564 --> 00:20:10,275
.إنني أتحسن بهذا، تدرك ذلك

378
00:20:10,300 --> 00:20:11,366
أعلم -
تعلم -

379
00:20:11,408 --> 00:20:14,751
.أفهمك، أراك... تتعلم

380
00:20:15,305 --> 00:20:19,220
.لكن... التعلّم يتطلب الفشل

381
00:20:19,533 --> 00:20:22,092
...أل) يودّ التأكد من عدم فشلك في)

382
00:20:22,850 --> 00:20:24,420
.في حياته

383
00:20:25,751 --> 00:20:31,886
...أعنِ كلاكما أسودان، لذا
.لا يمكنكما تحمّل عواقب الفشل

384
00:20:34,759 --> 00:20:36,491
أيمكن للنيجيريين الفشل؟

385
00:20:36,526 --> 00:20:38,293
.لا تبدأ بهذا

386
00:20:38,328 --> 00:20:40,261
.تعلم أن النيجيريين لا يفشلون

387
00:20:47,057 --> 00:20:50,538
أنصت، أيًا كان ما سيفعله
.لن يفعله حتّى وصولنا إلى أوروبا

388
00:20:50,857 --> 00:20:54,042
.سيمنحك فرصةً لرؤية العالم

389
00:20:54,077 --> 00:20:55,756
و ما أدراك؟

390
00:20:57,959 --> 00:21:00,521
.(يبدو كأمرٍ من شيم (أل

391
00:21:17,645 --> 00:21:19,612
أأنتما جاهزان لفعل هذا؟

392
00:21:20,583 --> 00:21:22,270
.أجل، (داريوس) قادّم

393
00:21:22,888 --> 00:21:25,380
.و سأطلب بسائقٍ الآن

394
00:21:26,005 --> 00:21:28,042
أليس عليك إعادة الشاحنة؟

395
00:21:29,821 --> 00:21:31,323
.كيني) سيتولى ذلك)

396
00:21:32,315 --> 00:21:34,749
.$عرضت عليه 10

397
00:21:43,408 --> 00:21:45,421
أيمكننا التحدّث؟

398
00:21:47,109 --> 00:21:49,500
.فلنتحدث عن وصولنا

399
00:22:01,277 --> 00:22:03,211


400
00:22:07,865 --> 00:22:09,283
أهذا كل ما ستجلّبه؟

401
00:22:09,319 --> 00:22:10,585
.أجل

402
00:22:10,620 --> 00:22:13,354
أجل، القاعدة الأولى
.احزم أغراضك كجنديّ بالبحرية

403
00:22:13,390 --> 00:22:15,957
.خذ ما تحتاجه فحسب

404
00:22:18,974 --> 00:22:21,276
.سيصل السائق بعيد 3 دقائق

405
00:22:37,930 --> 00:22:39,113
.كلا

406
00:22:39,149 --> 00:22:41,716
.هيّا، تعلم أنك تريدها

407
00:22:42,898 --> 00:22:45,584
.كلا، لا أريد

408
00:22:45,609 --> 00:22:49,057


409
00:22:50,513 --> 00:22:52,260
.دخّني

410
00:22:52,575 --> 00:22:53,808
.أرغب في أن أُدخّن

411
00:22:53,833 --> 00:22:56,251
.لا أريدها

412
00:22:57,657 --> 00:22:59,189
.تعلم أنك ترغب في تدخيني

413
00:23:04,636 --> 00:23:05,902
"...مرحبًا بكم" -
البوابة س7 -

414
00:23:05,937 --> 00:23:08,197
."في مطار "أتلانتا، هارتسفيلد" الدوّلي"

415
00:23:08,222 --> 00:23:11,075
.أخبرتك (إيرن) بأننا سنصل بالوقت المحدد

416
00:23:11,100 --> 00:23:14,602
.عليك تعلّم الوثوق بنفسك

417
00:23:14,637 --> 00:23:16,335
.بالواقع إننا متأخّرون

418
00:23:16,360 --> 00:23:19,498
،طبعت تذاكرنا، لكن قالت لنا
لن تلحقوا بالرحلة"، خمس مراتٍ"

419
00:23:19,525 --> 00:23:23,126
،فيما كانت تفعل ذلك
.لذا غالبًا علينا الإسراع

420
00:23:23,162 --> 00:23:24,740
.شكرًا

421
00:23:25,130 --> 00:23:27,076
المعذرة سيّدي؟ -
كلا -

422
00:23:28,764 --> 00:23:31,201
".إليزابيث باتولا) ابنكِ بانتظاركِ)"

423
00:23:31,236 --> 00:23:32,836
سحقًا، أهذا (بيبر بوي)؟

424
00:23:32,871 --> 00:23:35,236
كيف الحال؟ -
ما الأخبار يا رجل؟ -

425
00:23:35,261 --> 00:23:37,087
أأنتم مستعدون لهذه الجولة؟ -
بالطبع -

426
00:23:37,112 --> 00:23:38,542
.سنحتسٍ الخمر في (باريس) يا صاح

427
00:23:38,577 --> 00:23:40,310
سيكون ذلك جنونيًا -

428
00:23:40,346 --> 00:23:41,445
.سنخاطب العاهرات بلغة الإشارة

429
00:23:41,480 --> 00:23:42,746
سيكون ذلك رائعًا -
كيف حالك؟ -

430
00:23:42,781 --> 00:23:44,548
أنا بخير -
أتفقدت المحامي الذي أرسلته لك؟ -

431
00:23:44,583 --> 00:23:46,316
.أجل، إنه مثالي، أقدر لك ذلك

432
00:23:47,619 --> 00:23:50,688
.حسنًا، فلنتحادث هناك

433
00:23:50,713 --> 00:23:52,759
.(لن تحلّق الطائرة بدون (كلارك كاونتي

434
00:23:52,784 --> 00:23:54,627
.أجل

435
00:23:56,445 --> 00:23:57,908
!أجل

436
00:23:59,118 --> 00:24:02,399
...رجاءً أخرجوا السوائل من حقائبكم

437
00:24:02,434 --> 00:24:04,267
.و الحواسيب المحمولة أيضًا

438
00:24:04,303 --> 00:24:06,700
.ضعوا كلّ شيءٍ بالصناديق

439
00:24:06,725 --> 00:24:10,012
يفترض بجيوبكم أن تكون فارغةً -
اخلعوا ستراتكم -

440
00:24:10,037 --> 00:24:11,541
!انسحبوا

441
00:24:11,577 --> 00:24:13,677


442
00:24:14,490 --> 00:24:16,546
.عليك دومًا الانسحاب من التفتيش

443
00:24:16,582 --> 00:24:20,754
.صدّقني، هذا الشيء هنا سيء

444
00:24:20,817 --> 00:24:23,612
لهذا السبب يبقى رجال الأمن
.على مقربةٍ من الطعام

445
00:24:23,637 --> 00:24:27,190
لا يريدون شمّ دماغك
.و هو يقلي بهذا الشيء

446
00:24:29,947 --> 00:24:32,789
.المعذرة

447
00:24:32,814 --> 00:24:35,431
.كلّ شيءٍ بالصناديق

448
00:24:56,451 --> 00:24:58,199
.هلّا مررت لي صندوقًا

449
00:24:58,224 --> 00:24:59,856
.عليك أخذه من الأمام

450
00:24:59,881 --> 00:25:01,914
.يا رجل، لقد طلب بلطفٍ

451
00:25:02,361 --> 00:25:04,361
.شكرًا

452
00:25:08,119 --> 00:25:09,797
أتعلمون ما لا أفهمه؟

453
00:25:09,822 --> 00:25:12,376
كيف يجعلونك تخلع كل أغراضك
و ثمّ يحاولون استعجالك

454
00:25:12,401 --> 00:25:15,938
ليبعدوك عن الطابور و كأنهم لم يطلبوا منك
.منذ برهة أن تفرغ و تخلع أغراضك

455
00:25:15,963 --> 00:25:17,540
.لهذا السبب أكره المطار

456
00:25:17,565 --> 00:25:18,844
.إنه ليس على كفاءةٍ عالية

457
00:25:18,869 --> 00:25:21,201
كلّ هذا ليس على كفاءة -
علينا الاستعجال -

458
00:25:21,226 --> 00:25:22,707
حسنًا -
حقيبة من هذه؟ -

459
00:25:22,732 --> 00:25:23,802
مالذي يجري؟

460
00:25:23,837 --> 00:25:24,536
.سنمضِ من هذا الاتّجاه

461
00:25:24,561 --> 00:25:25,849
.سنبدأ طابورًا جديدًا من هنا

462
00:25:25,874 --> 00:25:27,685
.(تعال يا (لوك

463
00:25:40,158 --> 00:25:43,137
.هذه الرحلة ستكون جنونيةً

464
00:25:43,182 --> 00:25:47,351
.لم أغادر (جورجيا) قطّ من قبل

465
00:25:48,095 --> 00:25:49,528
.أجل

466
00:25:50,164 --> 00:25:52,764
.أجل، ستكون رائعةً

467
00:25:55,002 --> 00:25:57,069
.أجل، ستكون كذلك

468
00:25:57,104 --> 00:25:59,492
.بئسًا

469
00:25:59,517 --> 00:26:01,554
.أجل

470
00:26:04,732 --> 00:26:06,698
أهذه لكِ يا سيّدتي؟ -
نعم، سيّدتي -

471
00:26:06,734 --> 00:26:11,677
حسنًا، سأحركها إلى هناك"
."حتّى أفسح المجال

472
00:26:11,702 --> 00:26:13,769
...رأيت ما فعلته

473
00:26:15,520 --> 00:26:17,620
.عند أمن المطار

474
00:26:17,645 --> 00:26:19,474
.ليس عليك قول شيءٍ

475
00:26:23,869 --> 00:26:26,776
.فقط اعلم أن هذا ما أقصده تمامًا

476
00:26:30,005 --> 00:26:33,072
.الناس لا يهتمون بأمرنا يا رجل

477
00:26:34,595 --> 00:26:39,354
،سيفعلون ما يتوجب عليهم للمقاومة
.لأنه ما من خيارٍ عندهم

478
00:26:40,831 --> 00:26:43,010
.نحن أيضًا لا خيار عندنا

479
00:26:47,784 --> 00:26:49,200
.(أنت من عائلتي يا (إيرن

480
00:26:52,247 --> 00:26:53,680
...أجل، أنت

481
00:26:54,601 --> 00:26:57,641
.أنت الوحيد الذي يعلم ما أريده

482
00:27:00,148 --> 00:27:02,546
.أنت تكترث لأمريّ

483
00:27:04,333 --> 00:27:06,064
.أحتاج هذا

484
00:27:08,489 --> 00:27:10,271
حسنًا؟

485
00:27:18,164 --> 00:27:19,816
.حسنًا إذًا

486
00:27:20,462 --> 00:27:21,861
.اسمع

487
00:27:23,066 --> 00:27:24,588
!فلنجنِ المال

488
00:27:25,938 --> 00:27:27,071


489
00:27:27,106 --> 00:27:28,873
سحقًا -
أجل يا فتى -

490
00:27:33,821 --> 00:27:35,679
.(يا (كلارك

491
00:27:38,126 --> 00:27:39,579
.دعني أكلّمك

492
00:27:39,604 --> 00:27:41,702
أجل، ما الأمر؟

493
00:27:41,727 --> 00:27:42,953
أين (لوك)؟

494
00:27:42,978 --> 00:27:44,741
.كلا يا رجل

495
00:27:44,766 --> 00:27:47,696
.لوك) تورّط، لقد قبض عليه رجال الشرطة)

496
00:27:48,266 --> 00:27:49,670
عمّا تتحدث؟

497
00:27:50,812 --> 00:27:52,997
.عثر أمن المطار على "أداةٍ" بحقيبته

498
00:27:53,032 --> 00:27:54,231
!اللعنة

499
00:27:54,267 --> 00:27:55,466
...هذا نوعًا ما

500
00:27:55,512 --> 00:27:57,245
.لعله كان يحمل مفكًا أو ما شابه

501
00:27:57,270 --> 00:27:58,969
.لا يمكنك حملّها على متن الطائرة

502
00:27:58,994 --> 00:28:01,205
.بل مسدس

503
00:28:01,586 --> 00:28:03,688
.أجل، إنه مطليّ بالذهب أيضًا

504
00:28:04,758 --> 00:28:06,076
.لكنه مسدس جيّد

505
00:28:06,112 --> 00:28:07,978
.ليته كان ملكيّ

506
00:28:08,014 --> 00:28:10,781


507
00:28:18,617 --> 00:28:20,998
.(المسدس كان في حقيبة (كلارك

508
00:28:39,178 --> 00:28:41,745
!(يا (ألف

509
00:28:41,781 --> 00:28:43,297
!افتح الباب يا رجل

510
00:28:45,384 --> 00:28:48,351
داريوس)؟)

511
00:28:48,376 --> 00:28:50,120
!افتح يا رجل

512
00:28:50,727 --> 00:28:54,024
أنصت يا رجل، معي طعام صيني
.و بعض الشوكولاتة

513
00:28:54,060 --> 00:28:56,014
!(يا (ألفريد

514
00:28:57,451 --> 00:29:00,130
(أهذا الوغـ...؟ يا (أل

515
00:29:00,166 --> 00:29:01,639
كف عن المزاح، دعني أدخل -
!اصمّت -

516
00:29:01,664 --> 00:29:04,845
!أنت اصمّت
من تخال نفسك محدثًا؟

517
00:29:05,178 --> 00:29:07,972
.إنني مستعدّ لإبراحك ضربًا

518
00:29:08,007 --> 00:29:10,462
!استيقظوا يا رفاق

519
00:29:10,487 --> 00:29:12,776
ألفريد) هلّا فتحت الباب اللعين؟)

520
00:29:14,297 --> 00:29:21,797
Marly — @marlywong
iCilleZ --- @iCilleZ

