﻿1
00:00:01,156 --> 00:00:04,562
إنّ الأمن القومي يحتجز مجموعة
من الأشخاص رغمًا عنهم في معسكر

2
00:00:04,648 --> 00:00:06,593
لا تجلب لنفسك الويلات ثانية

3
00:00:06,633 --> 00:00:08,367
"... ((سابقًا في ((العبور"

4
00:00:08,402 --> 00:00:10,539
ثمّة عميلة فيدرالية مفقودة

5
00:00:10,586 --> 00:00:13,984
وأظنّ رئيسها (ليندار) لهُ
يد بذلك

6
00:00:14,024 --> 00:00:16,180
إنّه نابغة من نوع ما
وذكيّ بشكل مُخيف

7
00:00:16,226 --> 00:00:17,193
... كما لو أنّ بوسعه

8
00:00:17,227 --> 00:00:18,661
معرفة المُستقبل

9
00:00:18,696 --> 00:00:20,630
انظر لما وجدت

10
00:00:20,664 --> 00:00:22,865
والرقم التسلسلي ممحو

11
00:00:22,900 --> 00:00:24,867
أهذه حقًا الحركة الّتي
تريد القيام بها، يا مأمور؟

12
00:00:24,902 --> 00:00:27,136
فلتركب السيّارة -
هيّا بنا -

13
00:00:27,171 --> 00:00:29,272
وجدت هذا الطفح
الجلدي على عنقها

14
00:00:29,306 --> 00:00:30,340
هذا ليس طفح جلدي

15
00:00:30,374 --> 00:00:31,841
إنّه وسم

16
00:00:31,875 --> 00:00:33,176
لقد تمّ وسمها

17
00:00:33,210 --> 00:00:35,178
قُدّر لي إيجادك

18
00:00:35,212 --> 00:00:37,213
أخبروني أنّي لو وجدتك
سأكون بخير

19
00:00:37,247 --> 00:00:39,015
لقد شُفيت (ليا) بالكامل

20
00:00:39,049 --> 00:00:40,283
(والدة (ليا

21
00:00:40,317 --> 00:00:41,951
إنّها هُنا، أليست كذلك؟

22
00:00:41,986 --> 00:00:43,019
(الـ (آبيكس

23
00:00:43,053 --> 00:00:46,189
لا يُمكنكِ الثقة بهم

24
00:00:49,693 --> 00:00:52,028
ألمْ تنسي أحد؟

25
00:00:53,564 --> 00:00:55,331
!(السيّد (هوبز

26
00:00:55,366 --> 00:00:58,001
كان هذا وشيك، هل
أنتِ مُستعدّة للذهاب؟

27
00:00:58,035 --> 00:00:59,969
أنا لا أريد رؤيتكما
هنا ثانية، حسنًا؟

28
00:00:59,994 --> 00:01:00,970
حسنًا

29
00:01:01,005 --> 00:01:03,506
(وددّت توديع د. (فوربين

30
00:01:03,540 --> 00:01:04,707
كِلتانا تودّ ذلك

31
00:01:04,742 --> 00:01:08,411
يبدو أنّها انتقلت لمهمّة
أُخرى بالفعل

32
00:01:08,445 --> 00:01:11,180
يا للأسف

33
00:01:11,215 --> 00:01:12,715
(وداعًا، يا الممرضة (لينزي

34
00:01:12,750 --> 00:01:14,250
وداعًا، يا عزيزتي

35
00:01:16,453 --> 00:01:19,088
أحضروا الطبيب (فيشر) رجاءً
أحتاجه فورًا

36
00:01:21,358 --> 00:01:23,526
لمْ نكُن متأكدين من أنّك
ستستيقظي أبدًا

37
00:01:24,561 --> 00:01:26,596
إليكِ

38
00:01:26,630 --> 00:01:28,698
حسنًا، على مهلكِ

39
00:01:28,732 --> 00:01:31,934
على مهلكِ، فلمْ ترتشفي شيء لأسابيع

40
00:01:31,969 --> 00:01:33,670
حسنًا، هوّني عليكِ

41
00:01:47,985 --> 00:01:50,353
لمَ يحدّقون بي جميعًا؟

42
00:01:54,458 --> 00:01:58,361
كلّ من بالمُعسكر أحبّ شخص
أصابه الداء مثلكِ

43
00:01:58,395 --> 00:02:02,632
ولكنّ الّذين أحبوهم لمْ يتحسّنوا

44
00:02:02,666 --> 00:02:06,269
لذلك هُم مُتفاجئين ومسرورين لرؤيتكِ

45
00:02:08,238 --> 00:02:10,440
لقد كُنتِ في غيبوبة
لأُسبوعين

46
00:02:10,474 --> 00:02:14,410
وبكميّة ماء البحر الّتي
ابتلعتِها، ارتفع مستوى الأملاح في دمكِ

47
00:02:14,445 --> 00:02:17,046
وهذا سبّب انتفاخ لدماغكِ
وأدّى بكِ لغيبوبة

48
00:02:17,081 --> 00:02:18,748
لذلك وضعنا سوائل وريديّة

49
00:02:18,782 --> 00:02:21,384
وبصورة تدريجيّة عادت مستوياتكِ
للوضع الطبيعي

50
00:02:23,821 --> 00:02:27,056
أنا لا أُريدكِ أنْ تتحدّثي
مع أيّ أحد، أتفهمين؟

51
00:02:33,931 --> 00:02:37,233
هل وصل مع الآخرين
رجل اسمه (إيلاي)؟

52
00:02:39,036 --> 00:02:41,904
أنا آسف، لرُبما أنّه لمْ ينجو

53
00:02:43,974 --> 00:02:45,341
جيّد

54
00:02:48,345 --> 00:02:50,279
فلديّ عمل لأقوم به

55
00:02:53,329 --> 00:03:00,101
|| ((العبور)) ||
|| الموسم الأول - الحلقة السابعة ||

56
00:03:00,126 --> 00:03:06,826
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
فريق عرب واريز للترجمة
AWTeam
Rabi3 @rabi3o - iBullSeYe  @_iBullSeYe - Mahmoud @m3bdn

57
00:03:13,203 --> 00:03:15,004
شكرًا لك -
بالتأكيد -

58
00:03:18,675 --> 00:03:20,309
إنّ هذا ليس سيء

59
00:03:20,344 --> 00:03:21,544
يسرّني أنّك تظنّ ذلك

60
00:03:21,578 --> 00:03:23,780
أنا أتطلّع لتقييمك

61
00:03:23,814 --> 00:03:27,884
لكان خمسة نجوم لولا
الاحتجاز الغير نظامي

62
00:03:27,918 --> 00:03:31,454
حسنًا، وجدت مُسدّس
في درج سيّارتك

63
00:03:31,488 --> 00:03:34,557
وأنا لا أرغب الموت، لذا
أنا أُخالفك الرأي

64
00:03:34,591 --> 00:03:35,958
... كما ذكرت

65
00:03:35,993 --> 00:03:38,628
فالمُسدّس يتبع تحقيق جاري

66
00:03:38,662 --> 00:03:40,363
(ماذا عن... (إيما رين

67
00:03:40,397 --> 00:03:43,737
هل هي ضمن تحقيق جاري؟ -
نعم، لسوء الحظ -

68
00:03:43,762 --> 00:03:45,996
إنّها مفقودة لعدّة أيّام

69
00:03:46,031 --> 00:03:47,364
ولا أعرف ما جرى

70
00:03:47,399 --> 00:03:48,999
لقد كُنت على تواصل
مع والديها

71
00:03:49,034 --> 00:03:51,402
إنّها ابنتهم الوحيدة -
إيّاك وهذا -

72
00:03:51,436 --> 00:03:55,739
لا تُضيّع وقتي بتظاهرك بأنّك نزيه

73
00:03:55,774 --> 00:03:59,009
أنا لا أعرف ما ترمي
إليه، يا مأمور

74
00:03:59,044 --> 00:04:00,744
ولكنْ أظهر بعض
الاحترام من فضلك

75
00:04:00,779 --> 00:04:01,912
فقد كانت (إيما) أحد الأصدقاء

76
00:04:01,947 --> 00:04:03,547
... أيُصعّب الأمر ذلك

77
00:04:03,582 --> 00:04:06,383
أنْ تكون متواطئ باختفائها؟

78
00:04:06,418 --> 00:04:09,887
أتعرف، إنّه لأمر محزن

79
00:04:09,921 --> 00:04:13,557
هذا يبدو منطقي تمامًا
قادم من رجل بمكانك

80
00:04:13,592 --> 00:04:16,026
ضابط شرطة في مدينة كبيرة
يذوق العذاب وينتقل لبلدة صغيرة

81
00:04:16,061 --> 00:04:17,862
إلّا أنّ الأمور بسيطة هُناك

82
00:04:17,896 --> 00:04:19,930
لذا، يجد طريقة لتعقيدها

83
00:04:19,965 --> 00:04:21,952
أنت عانيت من صدمة أثناء
أداء الواجب

84
00:04:21,999 --> 00:04:24,568
واضطراب ما بعد الصدمة
أمر مفروغ منه

85
00:04:24,603 --> 00:04:29,373
إنّك مأمور قيد الخدمة
يُعاني من الارتياب وأوهام الاضطهاد

86
00:04:29,407 --> 00:04:32,209
"أنت مُتابع لـ "علم النفس اليوم

87
00:04:32,244 --> 00:04:33,244
علمت ذلك

88
00:04:33,278 --> 00:04:36,113
إنّها تُعجبني أيضًا، حسنًا؟
فأنا أقرأها في دورة المياة

89
00:04:36,147 --> 00:04:40,451
يجب أنْ تحصل على مُساعدة
قبلما ترتكب خطئًا يُنهي مسيرة عملك

90
00:04:42,187 --> 00:04:47,091
(لا يلائم قتل (إيما
ملفّك النفسي، أليس كذلك؟

91
00:04:47,125 --> 00:04:50,261
كلّا، فأنت مُتعلّم ودقيق

92
00:04:50,295 --> 00:04:53,097
فأيّما حلّ بها، لمْ يكُن
ضمن مُخطّطك

93
00:04:53,131 --> 00:04:55,900
بالطبع، فلا شيء ضمن المُخطّط
مؤخرًا، أليس كذلك؟

94
00:04:55,934 --> 00:04:59,737
ثمّة شيء بشأن الـ 47 شخص
أولئك الّذين جُرفوا على الشاطئ

95
00:04:59,771 --> 00:05:03,107
يزلزل عالمك

96
00:05:03,141 --> 00:05:06,143
أنت تُدرك أنّك تخلط بيني
وبين ملازمك القديم

97
00:05:06,168 --> 00:05:10,522
فتعتقد أنّ قبضك على المسؤول هذه
المرّة سيُصلح أخطاء ماضيك

98
00:05:10,548 --> 00:05:12,650
بل الأمر أسهل من
ذلك بكثير

99
00:05:15,553 --> 00:05:17,955
فلا أستطيع منع نفسي

100
00:05:19,557 --> 00:05:21,425
لسوف أُطيح بك

101
00:05:22,294 --> 00:05:25,296
وإذا حاولت القضاء عليّ

102
00:05:25,330 --> 00:05:28,299
أو أنّني اختفيت، فكلّ
ما أنا مُمسك عليك

103
00:05:28,333 --> 00:05:32,036
سيذهب مباشرة لأشخاص يكسبون
لقمة عيشهم من المُطالبة بإجابات

104
00:05:32,070 --> 00:05:34,672
ما الذي سيطالبون بإجابات له؟

105
00:05:34,706 --> 00:05:37,708
فلنبدأ بالهجرة السابقة الّتي
حلّت قبل عشر سنوات

106
00:05:37,742 --> 00:05:39,043
لمَ تتستّر عليها؟

107
00:05:39,077 --> 00:05:41,211
لرُبما لأنّك تستخدمهم

108
00:05:41,246 --> 00:05:43,347
تستخدم معرفتهم بالمُستقبل

109
00:05:43,381 --> 00:05:46,350
... أو لرُبما

110
00:05:47,686 --> 00:05:48,786
رُبما ماذا؟

111
00:05:52,657 --> 00:05:54,391
لرُبما أنت واحد منهم

112
00:05:56,428 --> 00:05:57,828
تودّ المحافِظة التحدّث معك

113
00:05:57,862 --> 00:05:59,296
فلتأخذ منها رسالة

114
00:05:59,331 --> 00:06:01,999
فعلت ذلك، وإذ بها تأتي

115
00:06:10,842 --> 00:06:14,211
وصلتني مكالمة غريبة
صباح اليوم

116
00:06:14,245 --> 00:06:16,099
هل تحتجز مسؤول أمن قومي؟

117
00:06:16,124 --> 00:06:17,124
من اتصل بكِ؟

118
00:06:17,149 --> 00:06:18,591
ألديك أسباب لاحتجازه؟

119
00:06:18,616 --> 00:06:19,750
بل لديّ أسئلة

120
00:06:19,784 --> 00:06:22,319
أيّ أسئلة؟

121
00:06:23,488 --> 00:06:27,725
اطلق سراحه من فضلك، ولتدعو أنّي
سأتمكّن من إيقاف الأمن القومي

122
00:06:27,759 --> 00:06:29,760
لئلّا يُحاكمك

123
00:06:29,794 --> 00:06:31,188
أنا بحاجة المزيد من الوقت

124
00:06:31,213 --> 00:06:33,097
اسمعي، أنتِ لا تعرفين
ما يجري هُنا

125
00:06:33,131 --> 00:06:34,948
أخبرني بما يجري إذًا

126
00:06:36,434 --> 00:06:38,902
(اسمه (كريغ ليندار

127
00:06:38,937 --> 00:06:40,771
جعلوني جماعته أروّج لهذه القصّة

128
00:06:40,805 --> 00:06:42,823
أنّه لمْ يكُن هُنالك أيّ ناجٍ
(من شاطئ (ثورن

129
00:06:42,855 --> 00:06:45,290
لقد كان هُنالك... 47 ناجٍ

130
00:06:45,324 --> 00:06:47,626
(وإنّهم يحتجزونهم في مُعسكر (تامانواس

131
00:06:47,660 --> 00:06:49,461
ولا أعرف إنْ كانوا آمنين

132
00:06:49,495 --> 00:06:51,062
انتظر، أتعني مُعسكر "المباحث
الفيدرالية للطوارئ"؟

133
00:06:51,097 --> 00:06:53,298
ظننت ذلك مُجرّد خدعة

134
00:06:55,668 --> 00:06:58,270
ما الذي يحدث هُناك؟

135
00:06:58,304 --> 00:07:00,272
أنا لا أعرف

136
00:07:00,306 --> 00:07:01,907
لهذا قبضت عليه

137
00:07:01,941 --> 00:07:03,575
أُريد أنْ أتحدّث إليه

138
00:07:06,145 --> 00:07:07,612
(يا سيّد (ليندار

139
00:07:07,647 --> 00:07:10,582
(أنا (فينيسا كونواي)، محافِظة خليج (كنعان

140
00:07:10,616 --> 00:07:11,950
هذا شرف لي

141
00:07:12,852 --> 00:07:18,023
تمّ إعلامي أنّك تُدير مُعتقل
في عقر داري

142
00:07:18,057 --> 00:07:24,095
نعم، إنّه إسكان مؤقت
ريثما يتمّ إعادة توطين ضيوفنا

143
00:07:24,130 --> 00:07:27,666
بدافع الفضول... من أين أتوا
ضيوفك؟

144
00:07:27,700 --> 00:07:30,101
هذا غير واضح

145
00:07:30,136 --> 00:07:36,207
اسمعوا، ثمّة أكثر من 350 ألف
مهاجر محتجز بهذه الدولة بينما نتحدّث

146
00:07:36,242 --> 00:07:37,676
فهذا المُعسكر ليس بالشيء
الخارج عن المألوف

147
00:07:37,710 --> 00:07:39,444
إنّه كذلك إنْ كانوا أمريكيّين

148
00:07:39,478 --> 00:07:41,646
كلّهم يتحدّثون باللّكنة الأمريكيّة

149
00:07:41,681 --> 00:07:44,716
ولكنْ ليس لدينا أدلّة تدعم
كونهم مواطنين أمريكيّين

150
00:07:44,750 --> 00:07:46,651
لا أدلّة البتّة

151
00:07:46,686 --> 00:07:50,155
أنا أتفهّم قلقكم، وإنّي
أودّ المُساعدة

152
00:07:50,189 --> 00:07:53,191
إنّ هذا غير اعتيادي، ولكنْ كيف
ستشعرون حيال إعطائهم تصريح؟

153
00:07:53,225 --> 00:07:55,327
أستطيع أنْ آتي ببعض
رجالي للبلدة

154
00:07:55,361 --> 00:07:56,528
لرحلة تحت الإشراف

155
00:07:56,562 --> 00:07:57,495
يُمكننا أنْ نفعل هذا اليوم حتّى

156
00:07:57,530 --> 00:08:00,732
فبهذا هُم يتذوّقوا ما
وعدوا به قليلًا

157
00:08:00,766 --> 00:08:04,069
وتتسنّى لكم الفرصة لمُراقبتهم
لتتبدّد أيّة مخاوف لديكم

158
00:08:04,103 --> 00:08:06,538
أعتقد أنّ تلك تبدو فكرة جيّدة

159
00:08:06,572 --> 00:08:08,540
وأنا أُقدّر شفافيّتك

160
00:08:08,574 --> 00:08:11,376
حتّى لو كانت مُتأخّرة

161
00:08:11,410 --> 00:08:12,644
جود)؟)

162
00:08:24,190 --> 00:08:27,659
... إذا ساء أيّ شيء اليوم

163
00:08:27,693 --> 00:08:29,594
سأسعى خلفك

164
00:08:45,945 --> 00:08:48,580
أنتِ، أعرف أنّكِ قلقة بشأنها

165
00:08:48,614 --> 00:08:51,016
ولكنّها ستكون بخير

166
00:08:51,050 --> 00:08:54,352
أنت لمْ ترَى كيف كانوا
ينظرون إليها

167
00:08:54,387 --> 00:08:56,721
لمْ تقُل شيئًا، أليس كذلك؟

168
00:08:56,756 --> 00:08:58,623
بشأن ماذا؟

169
00:08:58,657 --> 00:09:00,859
(أنّها أتت مع الـ (آبيكس

170
00:09:00,893 --> 00:09:03,194
كلّا، لمَ قد أفعل هذا؟

171
00:09:05,297 --> 00:09:06,798
أنتِ

172
00:09:06,832 --> 00:09:08,400
اسمعي

173
00:09:08,434 --> 00:09:11,369
إنّ (ليا) بأمان
فلا أحد يعرف بشأن أُمّها

174
00:09:11,404 --> 00:09:13,038
أنتِ تُبالغين

175
00:09:13,072 --> 00:09:14,272
أنا أُبالغ؟

176
00:09:14,306 --> 00:09:18,243
أنت تُخزّن الطعام لأنّك تعتقد
أنّ الحرّاس قد يأخذوا طعامنا

177
00:09:20,846 --> 00:09:24,949
نعم، أظنّ هذا المكان
يثير جنوننا قليلًا

178
00:09:24,984 --> 00:09:26,418
نعم

179
00:09:26,452 --> 00:09:27,719
نعم

180
00:09:29,688 --> 00:09:31,656
(نحنُ ربحنا، يا (ريبيكا

181
00:09:31,690 --> 00:09:34,793
لقد نادوا باسمي واسمكِ

182
00:09:34,827 --> 00:09:36,394
!تعالي فقط

183
00:09:37,696 --> 00:09:39,831
(هانا)

184
00:09:39,865 --> 00:09:40,999
(بيتر)

185
00:09:41,033 --> 00:09:43,134
(و (جون

186
00:09:43,169 --> 00:09:45,637
والآن، إذا لمْ يُذكر اسمكم
هذه المرّة فلا تقلقوا

187
00:09:45,671 --> 00:09:46,738
فسيحين دور كلّ شخص

188
00:09:46,772 --> 00:09:48,740
نحنُ ننوي تكرار هذا كلّ أسبوع

189
00:09:48,774 --> 00:09:50,775
حتّى تنتهي إجراءاتكم

190
00:09:50,810 --> 00:09:53,845
فلتذهب للحافلة إذا ذُكر اسمك
بأسرع وقت ممكن

191
00:09:59,051 --> 00:10:01,086
آسفة، لقد فاتنا الإعلان

192
00:10:01,120 --> 00:10:02,754
إنّها رحلة إلى البلدة

193
00:10:02,788 --> 00:10:04,823
فلتركبي أنتِ و (ليا) تلك
الحافلة في غضون 10 دقائق، حسنًا؟

194
00:10:04,857 --> 00:10:06,491
أخبرتكِ أنّنا ربحنا

195
00:10:06,525 --> 00:10:07,492
نعم، لقد فعلتِ

196
00:10:07,526 --> 00:10:09,494
حسنًا، اذهبي وارتدي
ملابس شتويّة

197
00:10:09,528 --> 00:10:11,162
فلدينا حافلة لنلحق بها، هيّا

198
00:10:16,035 --> 00:10:20,171
لرُبما عليكِ الانتظار والذهاب
في الرحلة التالية

199
00:10:21,140 --> 00:10:23,775
عزيزي، إنه أول يوم لـ (ليا)
في الخارج منذ أسابيع

200
00:10:23,809 --> 00:10:25,310
وستحب هذا

201
00:10:25,344 --> 00:10:27,879
أعرف ذلك، لكنّني سأكون مرتاحًا

202
00:10:27,913 --> 00:10:31,049
إنْ رأينا الناس يذهبون في
رحلة اليوم ويعودوا سالمين

203
00:10:31,083 --> 00:10:33,952
فليكن أحد آخر كبش فداء

204
00:10:39,391 --> 00:10:42,794
حسنًا

205
00:10:42,828 --> 00:10:45,797
لكن كوني آمنة، حسنًا؟

206
00:10:45,831 --> 00:10:46,831
حسنًا

207
00:11:06,585 --> 00:11:09,387
... واحد

208
00:11:09,421 --> 00:11:11,823
... إثنان

209
00:11:11,857 --> 00:11:14,058
... ثلاثة

210
00:11:14,093 --> 00:11:15,660
أربعة

211
00:11:55,577 --> 00:11:58,979
حسنًا، نحن على بعد أميال قليلة
من وجهتنا

212
00:11:59,006 --> 00:12:02,582
أظنّكم تفهمون قلقنا بشأن
تواصلكم مع سكان البلدة

213
00:12:02,607 --> 00:12:05,544
من أجل سلامتكم
فموضوعات كيفيّة وصولكم

214
00:12:05,579 --> 00:12:07,662
وموطنكم ستكون ممنوعة

215
00:12:07,709 --> 00:12:10,544
سيزودكم (أي جاي) و (روي)
بسوار تعّقب

216
00:12:10,578 --> 00:12:12,779
لا تعبثوا بهذه الأجهزة

217
00:12:12,814 --> 00:12:14,614
فضياعكم أمر مفهوم

218
00:12:14,649 --> 00:12:16,283
أمّا فمحاولة الهرب ليست كذلك

219
00:12:16,317 --> 00:12:17,551
سيكون ذلك انتهاك للقانون الأمريكي

220
00:12:17,585 --> 00:12:19,686
وستعرّض توطينكم للخطر

221
00:12:19,721 --> 00:12:22,923
وسيزيل امتياز الخروج
للمخيم بأكمله

222
00:12:22,957 --> 00:12:24,858
حسنًا، كان هذا كل شيء

223
00:12:24,892 --> 00:12:26,259
استمتعوا بوقتكم

224
00:12:35,019 --> 00:12:37,137
إذًا، عليكِ أن تسترخي

225
00:12:37,171 --> 00:12:40,140
فلتستريحي وتشربي الكثير
من السوائل

226
00:12:40,174 --> 00:12:42,642
ولا تجهدي نفسكِ

227
00:12:42,677 --> 00:12:45,645
سأعود كل ساعتين
للاطمئنان عليكِ

228
00:12:45,680 --> 00:12:48,648
من يحمل المفاتيح هنا

229
00:12:48,683 --> 00:12:51,451
من المسؤول؟

230
00:12:51,486 --> 00:12:52,586
العميل (فوستر)

231
00:12:52,620 --> 00:12:54,621
لكنه في البلدة اليوم

232
00:12:54,655 --> 00:12:56,390
أحتاج أن أتحدث إليه

233
00:12:56,424 --> 00:12:57,791
بالطبع، حينما يعود

234
00:12:57,825 --> 00:13:01,461
لكن في هذه الأثناء أنتِ بحاجة
تناول شيء لرفع سكّر دمكِ

235
00:13:01,496 --> 00:13:03,530
حسنًا؟ سأحضر لك شيئًا ما

236
00:13:05,433 --> 00:13:07,634
أثمّة أقلام؟

237
00:13:07,668 --> 00:13:08,969
عذرًا؟

238
00:13:11,005 --> 00:13:13,907
أداة كتابة كبيرة
مع طرف ليّن عريض

239
00:13:16,377 --> 00:13:17,811
سأرى ما يمكنني إيجاده

240
00:13:29,690 --> 00:13:32,359
إنّهم لمْ يعطونا أيّ أسماء
لكن عشرة منهم قادمون

241
00:13:32,393 --> 00:13:34,694
فثمّة فرصة واحدة إلى أربعة
أن تكون (هانا) من بينهم

242
00:13:34,729 --> 00:13:36,530
إذًا، ستكون مرشدًا

243
00:13:36,564 --> 00:13:38,765
ماذا؟ مثل مرشد سياحي؟ -
أجل -

244
00:13:38,800 --> 00:13:40,968
لماذا؟ لا أعرف أي شيء
عن تاريخ هذه البلدة

245
00:13:40,993 --> 00:13:42,061
لمَ عليك أن تعرف ذلك؟

246
00:13:42,086 --> 00:13:43,470
أنت عشت هنا
طوال حياتك فحسب

247
00:13:43,504 --> 00:13:47,092
انظر، أريد منك أن تحاول معرفة
ما الذي يجري في ذلك المُعسكر

248
00:13:47,408 --> 00:13:51,378
دعني أسألك سؤالًا

249
00:13:51,412 --> 00:13:54,614
هل أخبرتك بأي شيء
عن نفسها؟

250
00:13:54,649 --> 00:13:57,517
إنها من (ميتوليوس)
ولديها طفولة سيّئة

251
00:13:57,552 --> 00:13:59,719
هذا كل ما أعرفه

252
00:13:59,754 --> 00:14:01,788
حسنًا

253
00:14:01,823 --> 00:14:03,490
هل سأتلقى أجرًا مقابل ذلك؟

254
00:14:03,524 --> 00:14:05,058
لا

255
00:14:05,093 --> 00:14:07,561
مرحبًا

256
00:14:07,595 --> 00:14:09,329
حاول الاسترخاء

257
00:14:23,911 --> 00:14:25,479
في الوقت تماماً

258
00:14:28,783 --> 00:14:30,484
العميل (فوستر)؟ -
نعم سيدتي -

259
00:14:30,518 --> 00:14:32,586
(فينيسا كونوي) -
يسعدني لقاءكِ سيدتي -

260
00:14:32,620 --> 00:14:34,354
شكرًا لقدومكم -
يسعدني لقاءك أيضًا -

261
00:14:37,425 --> 00:14:39,526
هذه ابنة (ريس)

262
00:14:39,560 --> 00:14:41,661
أنا سأتولى الطفلة
ستقوم أنت بالمهام

263
00:14:41,696 --> 00:14:42,896
مفهوم

264
00:14:59,780 --> 00:15:01,715
حسنًا، حسنًا

265
00:15:01,749 --> 00:15:03,717
أليست هذه سارقة المعطف؟

266
00:15:03,751 --> 00:15:05,352
أنت من أعطاني إياه

267
00:15:05,386 --> 00:15:08,221
لا أعلم
لا يبدو أنني من قام بذلك

268
00:15:08,256 --> 00:15:09,556
مرحبًا -
مرحبًا -

269
00:15:09,590 --> 00:15:11,358
(أنت المأمور (جود

270
00:15:11,392 --> 00:15:12,926
أنا (ريبيكا)

271
00:15:12,960 --> 00:15:14,561
أودّ أن أشكرك

272
00:15:14,595 --> 00:15:15,762
لما فعلته بذلك اليوم على الشاطئ

273
00:15:15,796 --> 00:15:18,198
أتمنى لو أنني قمت بأكثر من ذلك

274
00:15:18,232 --> 00:15:21,968
أنا سعيد لرؤية ثمار عمل د.(فوربين)
على السيدة (ليا) هنا

275
00:15:22,003 --> 00:15:24,604
إنها مدينة لي بمعطف

276
00:15:27,742 --> 00:15:29,643
أنت هنا

277
00:15:29,677 --> 00:15:31,778
كيف علمت؟

278
00:15:31,812 --> 00:15:33,647
لدي معارفي

279
00:15:33,681 --> 00:15:35,649
هل أنت بخير؟ -
أجل -

280
00:15:35,683 --> 00:15:38,218
حاولت الاتصال كثيرًا

281
00:15:38,252 --> 00:15:42,622
أجل، آسفة، لقد توقف عن العمل فحسب

282
00:15:42,657 --> 00:15:45,759
إلّا أنّ قلقك راقني

283
00:15:45,793 --> 00:15:47,694
من قال أني قلقت؟

284
00:15:55,870 --> 00:15:58,738
... أنتِ

285
00:16:02,550 --> 00:16:08,150
(بما أن لدي تجربة سابقة مع (ليا
فكّرت أن أُريكم المكان

286
00:16:08,182 --> 00:16:09,482
ما رأيكِ؟

287
00:16:09,517 --> 00:16:11,318
أجل بالطبع -
"أجل بالطبع" -

288
00:16:11,352 --> 00:16:13,253
أشكرك على ثقتك

289
00:16:13,287 --> 00:16:14,688
أنا لست سوا (المأمور) هنا

290
00:16:14,722 --> 00:16:15,956
هيّا

291
00:16:20,661 --> 00:16:22,862
إذًا، كيف هو الوضع هناك؟

292
00:16:22,897 --> 00:16:24,497
في المُعسكر؟

293
00:16:24,532 --> 00:16:26,266
بخير

294
00:16:26,300 --> 00:16:28,435
هل أنتِ متأكدة من ذلك؟

295
00:16:29,837 --> 00:16:34,140
لقد رأيت... بعض الصور

296
00:16:34,175 --> 00:16:37,711
سياج كهربائي... وحرّاس إضافيّين

297
00:16:37,745 --> 00:16:41,214
وثمّة من طلب المُساعدة
من هُناك

298
00:16:42,516 --> 00:16:44,718
نحن بأمان، ونُعامل بشكل جيد

299
00:16:44,752 --> 00:16:46,987
وتم منحنا يومًا للخروج للبلدة

300
00:16:47,021 --> 00:16:49,055
هذا عظيم

301
00:16:49,090 --> 00:16:52,859
أعني، الناس... في الخارج

302
00:16:52,893 --> 00:16:54,728
... أتعرف، إنه

303
00:16:54,762 --> 00:16:57,998
إنه أمر مختلف للغاية
عن موطننا

304
00:16:58,032 --> 00:16:59,866
إذًا، من أيّ وقت أنتم؟

305
00:17:02,737 --> 00:17:03,870
أنا أعرف

306
00:17:08,342 --> 00:17:10,844
لا يفترض بي أنْ أتحدّث
عن ذلك

307
00:17:52,887 --> 00:17:55,889
ما الذي يعنيه هذا؟

308
00:17:55,923 --> 00:17:58,725
الناس هنا يشترون الكثير من
الأشياء التي لا يحتاجونها

309
00:18:00,161 --> 00:18:01,861
لديكم الكثير

310
00:18:01,896 --> 00:18:03,563
ملابس وبطانيات، وطعام

311
00:18:03,597 --> 00:18:07,600
كل الأشياء التي يحتاجها الناس بشدة
في المكان التي أتينا منه

312
00:18:07,635 --> 00:18:09,235
مهلًا

313
00:18:09,270 --> 00:18:12,639
لا تخافي من الحديث معي

314
00:18:12,673 --> 00:18:15,442
أعرف أن ثمّة خطب ما
في ذلك المُعسكر

315
00:18:15,476 --> 00:18:17,577
وإنْ... وإنْ كنتُم تتعرضون لسوء معاملة

316
00:18:17,611 --> 00:18:20,113
لا، لا، ليس الأمر كذلك

317
00:18:20,147 --> 00:18:23,416
.. إنه

318
00:18:23,451 --> 00:18:26,219
أنا خائفة على (ليا)

319
00:18:26,253 --> 00:18:28,221
إنها بصحة جيدة الآن

320
00:18:28,255 --> 00:18:31,891
هذه هي المشكلة
"كيف أصبحت بصحة جيدة"

321
00:18:31,926 --> 00:18:33,927
من أُمّها

322
00:18:33,961 --> 00:18:35,261
أنت عليم بهذا؟

323
00:18:37,298 --> 00:18:40,567
إذًا، أنت تعرف ماهيّتها

324
00:18:40,601 --> 00:18:41,768
أجل

325
00:18:45,005 --> 00:18:48,842
إن عرف الناس في المُعسكر
بهذا الأمر

326
00:18:48,876 --> 00:18:51,411
سيجعلون (ليا) هدفًا لهم

327
00:18:51,445 --> 00:18:53,346
لكنها لم تقم بأي شيء

328
00:18:53,381 --> 00:18:56,015
لا يهم، بل الشيء
الذي قام الـ (آبيكس) به

329
00:18:56,050 --> 00:19:01,788
أي انتماء... مهما
كنت بريئًا يجعلك موسومّا به

330
00:19:01,822 --> 00:19:03,656
لذا، أين هي؟

331
00:19:05,793 --> 00:19:08,194
والدة (ليا)

332
00:19:08,229 --> 00:19:09,529
لا أعرف

333
00:19:21,175 --> 00:19:24,110
أظنّك ستحبين هذه

334
00:19:47,401 --> 00:19:49,302
أنتِ

335
00:19:49,336 --> 00:19:51,004
هل أعجبكِ شيء؟

336
00:20:27,665 --> 00:20:30,100
هذا الّذي على يساري
ويمينكِ أنت

337
00:20:30,134 --> 00:20:32,736
حيث حصلت على
أوّل تهمة تخريب عمد

338
00:20:32,770 --> 00:20:35,572
تمثال... رجل

339
00:20:35,607 --> 00:20:38,398
كان معروفًا لتدخين الحشيش
في الصف العاشر

340
00:20:38,963 --> 00:20:40,931
حشيش؟ -
(الماريغوانا) -

341
00:20:41,145 --> 00:20:43,146
ما كان طلّاب الصف العاشر
يدخنونه لينتشوا

342
00:20:43,181 --> 00:20:44,815
(ما قاله (راي -
هذا ليس اسمي -

343
00:20:44,849 --> 00:20:46,318
علي أي حال
تم القبض علي

344
00:20:46,350 --> 00:20:47,925
وأنا أرسم حلمات لذلك الرجل

345
00:20:47,950 --> 00:20:52,156
اعتقدت أن ما يمثله هذه التمثال
سيكون أفضل بكثير

346
00:20:52,227 --> 00:20:55,329
إن تذكرنا بأنه كان مثلنا
مجرد رجل

347
00:20:55,363 --> 00:20:58,199
وما الذي لدينا جميعًا؟

348
00:20:58,233 --> 00:21:00,601
ما الذي كان لدى (ابراهام لينكون)؟

349
00:21:00,635 --> 00:21:03,437
عجبًا -
(حلمات يا (رون -

350
00:21:05,073 --> 00:21:06,440
حلمات

351
00:21:09,511 --> 00:21:12,311
أحيانًا ينجرفوا على الشاطئ

352
00:21:14,149 --> 00:21:16,050
أجل -
يا رفاق -

353
00:21:16,084 --> 00:21:17,985
فلنبقى معًا

354
00:21:18,019 --> 00:21:19,453
آسفة

355
00:21:23,058 --> 00:21:27,461
أتعرفين، إنّ هذا يمثل تعذيبًا لي

356
00:21:28,830 --> 00:21:30,865
أنا آسفة لكوني أسبب لك العناء

357
00:21:30,899 --> 00:21:32,299
.. لا، إنه

358
00:21:34,402 --> 00:21:36,737
انظري، لا أستطيع المشي بقربك

359
00:21:36,771 --> 00:21:39,340
بدون أن أرغب إمساك يدكِ

360
00:21:39,374 --> 00:21:41,142
ومع علمي بأن عليك
العودة لذلك المعسكر

361
00:21:41,176 --> 00:21:43,544
... في نهاية اليوم، إنه

362
00:21:43,578 --> 00:21:45,146
إنه أمر مؤلم

363
00:21:50,619 --> 00:21:52,219
لا نستطيع

364
00:21:57,792 --> 00:21:59,326
إلى أين تذهب؟

365
00:22:01,863 --> 00:22:02,763
مهلًا

366
00:22:04,699 --> 00:22:05,866
مهلًا

367
00:22:05,901 --> 00:22:07,201
مهلًا

368
00:22:22,417 --> 00:22:24,218
لماذا؟

369
00:22:44,172 --> 00:22:45,940
هل تثقين بي؟

370
00:23:12,634 --> 00:23:13,667
(هانا)

371
00:23:13,702 --> 00:23:16,270
لا تغضب أرجوك
سأقابلكم عند الحافلة

372
00:23:16,304 --> 00:23:18,072
سأكون بخير

373
00:23:28,216 --> 00:23:30,451
أُمّي

374
00:23:37,158 --> 00:23:39,994
يبدو هذا مخيفًا ولكنهم
يستمتعون بوقتهم

375
00:23:40,028 --> 00:23:42,162
هل ركبت الأرجوحة من قبل؟

376
00:23:42,197 --> 00:23:44,365
يا آنسة (ليا)، ألم تركبي
الأرجوحة من قبل؟

377
00:23:44,399 --> 00:23:46,166
هذا غير مقبول

378
00:23:46,201 --> 00:23:47,601
تبدو خطرة

379
00:23:47,636 --> 00:23:49,169
هراء

380
00:23:49,213 --> 00:23:51,648
أنتِ بخطر التعرض للمتعة

381
00:23:51,673 --> 00:23:53,007
هيّا، لنذهب

382
00:23:53,041 --> 00:23:55,209
انتبهي

383
00:23:55,243 --> 00:23:58,178
حسنًا، اجلسي هنا

384
00:24:00,348 --> 00:24:01,849
هيا

385
00:24:01,883 --> 00:24:02,783
حسنًا

386
00:24:02,817 --> 00:24:05,776
ها نحن ذا
لفّي يداكِ حول هذه

387
00:24:05,801 --> 00:24:07,956
أمسكي بهم بشدة
الآن، حين أفلتكِ

388
00:24:07,981 --> 00:24:10,391
ستمدين قدميكِ بأقصى ما يمكن

389
00:24:10,425 --> 00:24:12,493
مثل الأطفال هُناك، حسنًا؟

390
00:24:12,527 --> 00:24:15,229
وعندما تعودي اثني ركبتيكِ

391
00:24:16,765 --> 00:24:17,965
حسنًا

392
00:24:17,999 --> 00:24:19,199
انطلقي

393
00:24:19,234 --> 00:24:20,834
والآن اثنهم
ها أنتِ ذا

394
00:24:20,869 --> 00:24:22,569
جيد

395
00:24:22,604 --> 00:24:23,871
اثني ركبتيكِ

396
00:24:23,905 --> 00:24:25,372
أجل -
استمري -

397
00:24:25,407 --> 00:24:26,707
تقومين بالأمر بشكل صحيح

398
00:24:26,741 --> 00:24:28,409
جيد

399
00:24:28,443 --> 00:24:30,144
حسنًا

400
00:24:30,178 --> 00:24:31,245
قومي بالأمر لوحدكِ الآن

401
00:25:01,209 --> 00:25:02,843
كم الساعة؟

402
00:25:02,877 --> 00:25:05,112
أكثر بعشر دقائق من آخر
مرة سألتني بها

403
00:25:05,146 --> 00:25:06,046
مهلًا

404
00:25:06,081 --> 00:25:10,951
لعلمكِ فالحيتان على الحائط
لنْ تبرح مكانها

405
00:25:19,427 --> 00:25:21,362
يجب أن أذهب إلى دورة المياه

406
00:25:21,396 --> 00:25:23,430
حسنًا، سننتظرك هنا

407
00:25:52,861 --> 00:25:54,561
أُمّي؟ -
صَه -

408
00:26:05,874 --> 00:26:08,409
أمّي -
أهلًا، يا طفلتي -

409
00:26:18,453 --> 00:26:19,753
مرحبًا

410
00:26:29,575 --> 00:26:31,209
أنت لا ترغب القيام بهذا

411
00:26:31,274 --> 00:26:33,008
أنتِ لا تعرفين ما أرغب

412
00:26:36,745 --> 00:26:37,830
تعالي إلى هنا يا صغيرة

413
00:26:37,900 --> 00:26:40,013
لنقوم بشيء ما لهذا السوار

414
00:26:41,916 --> 00:26:43,899
حسنًا، دعيني أرى

415
00:26:44,686 --> 00:26:47,477
ها أنتِ ذا، حسنًا

416
00:26:48,758 --> 00:26:51,711
سيكون هذا لزجًا قليلًا وبارد، حسنًا؟

417
00:26:51,766 --> 00:26:54,434
لكنه سيساعد

418
00:26:56,671 --> 00:26:58,839
مستعدة؟

419
00:27:00,441 --> 00:27:02,909
هل أنتِ بخير؟

420
00:27:02,944 --> 00:27:05,412
!ربّاه

421
00:27:05,446 --> 00:27:07,314
حسنًا

422
00:27:07,348 --> 00:27:08,915
هيّا، يا صغيرتي

423
00:27:19,627 --> 00:27:21,828
كوني حذرة

424
00:27:21,863 --> 00:27:23,730
ولتحذر أنت أيضًا

425
00:27:32,340 --> 00:27:34,141
ليا)؟)

426
00:27:34,175 --> 00:27:36,343
(ليا)

427
00:27:36,377 --> 00:27:38,345
... أكانت تلك -
أجل -

428
00:27:38,379 --> 00:27:39,780
إنها مع أمّها الآن -
لا -

429
00:27:39,814 --> 00:27:41,314
هذا من أجل الأفضل

430
00:27:41,349 --> 00:27:44,351
ليس لديك فكرة عمّ فعلت للتو

431
00:27:44,385 --> 00:27:48,255
مهلًا، أنتِ تريدين (ليا) أنت
تكون آمنة

432
00:27:48,289 --> 00:27:50,791
لا أستطيع التفكير بأي أحد
قادر على الحفاظ عليها آمنة

433
00:27:50,825 --> 00:27:52,259
أكثر من تلك المرأة حاليًا

434
00:27:52,293 --> 00:27:55,262
وأيّ شخص يقف بينها
وبين تلك الطفلة

435
00:27:55,296 --> 00:27:57,631
لن يبقى في هذا العالم

436
00:27:57,665 --> 00:27:59,800
أرجوكِ

437
00:27:59,834 --> 00:28:01,334
دعي الأمر يمضي

438
00:28:05,907 --> 00:28:08,542
من هو أول فتى حطّم قلبكِ؟

439
00:28:08,576 --> 00:28:11,111
(مايكا)

440
00:28:11,145 --> 00:28:13,146
الفتى الوحيد الذي حطّم قلبي

441
00:28:15,249 --> 00:28:17,284
... (مايكا)

442
00:28:17,318 --> 00:28:18,685
لقد نشأنا سويةً

443
00:28:18,719 --> 00:28:20,220
والدينا كانا أفضل صديقين

444
00:28:20,254 --> 00:28:24,958
وعندما ساءت الأمور

445
00:28:24,992 --> 00:28:27,060
انتقلت عائلته للعيش معنا

446
00:28:27,095 --> 00:28:30,330
وتشاركنا كل شيء... الأسرّة، الطعام

447
00:28:30,364 --> 00:28:32,199
لم يكن هناك طعامٌ كافٍ
نصف الوقت

448
00:28:32,233 --> 00:28:34,067
وكنّا نظنّه سيختفي

449
00:28:34,102 --> 00:28:35,068
فقد كان نحيل

450
00:28:35,103 --> 00:28:38,538
وعندما صار بالسادسة
عشر من عمره

451
00:28:38,573 --> 00:28:40,040
وكأنّه بين عشيةٍ وضحاها

452
00:28:40,074 --> 00:28:42,709
أصبح لديه أكتاف وأذرع عريضة

453
00:28:42,743 --> 00:28:44,644
وشعر في وجهه

454
00:28:44,679 --> 00:28:46,413
(وفجأة ها هو ذا (مايكا

455
00:28:46,447 --> 00:28:48,682
حسنًا، لقد وصلت لي الصورة

456
00:29:04,732 --> 00:29:09,336
لذا، أظن بأنكِ نشأتِ فقيرة

457
00:29:09,370 --> 00:29:12,005
أجل

458
00:29:12,039 --> 00:29:14,074
ليس علينا الحديث عن ذلك

459
00:29:14,108 --> 00:29:15,509
فنحنُ نحظى بوقت طيّب

460
00:29:15,543 --> 00:29:17,444
كلّا، باللهِ عليكِ

461
00:29:17,478 --> 00:29:19,346
أنا أعني ذلك

462
00:29:19,380 --> 00:29:20,881
أريد أنْ أتعرّف عليكِ أكثر

463
00:29:27,288 --> 00:29:31,258
عندما تقابلنا في المهرجان

464
00:29:31,292 --> 00:29:33,360
لقد تعرفت عليك

465
00:29:36,330 --> 00:29:40,400
... (قبل أن آتي إلى ميناء (كنعان

466
00:29:42,670 --> 00:29:46,940
شخصٌ ما أعطاني قلادة
وصورتك بداخلها

467
00:29:46,974 --> 00:29:49,609
أخبرني أن أعثر عليك

468
00:29:49,644 --> 00:29:53,446
أخبرني أنك رجلٌ جيد
وأنك ستساعدني

469
00:29:56,517 --> 00:30:00,120
(شخصٌ ما من (ميتوليوس
وضع صورتي في قلادة

470
00:30:01,656 --> 00:30:03,723
... (شخصٌ ما من (ميتوليوس

471
00:30:06,527 --> 00:30:08,628
في عام 2194

472
00:30:12,099 --> 00:30:16,436
أنا وهؤلاء الأشخاص في المُعسكر

473
00:30:16,470 --> 00:30:19,472
أتينا إلى هنا

474
00:30:19,507 --> 00:30:21,875
للهرب من حرب

475
00:30:23,611 --> 00:30:25,278
في المستقبل

476
00:30:27,448 --> 00:30:30,684
وهذا هو الجزء الذي تقولين لي
بأنك تمزحين معي

477
00:30:30,718 --> 00:30:32,686
وتخبريني القصة الحقيقية؟

478
00:30:32,720 --> 00:30:35,288
أعلم كيف يبدو الأمر

479
00:30:35,323 --> 00:30:37,524
ولهذا لمْ أقل شيء من قبل

480
00:30:43,731 --> 00:30:47,300
... حسنًا

481
00:30:47,335 --> 00:30:50,804
أعني، كيف سأردّ على ذلك؟

482
00:30:54,141 --> 00:30:56,042
(إنها الحقيقة يا (مارشال

483
00:31:03,317 --> 00:31:05,852
بمَ تفكر؟

484
00:31:10,658 --> 00:31:13,693
إني أفكر فقط بإن هذه المحادثة

485
00:31:13,728 --> 00:31:16,730
تتطلب بعض الويسكي

486
00:31:16,764 --> 00:31:18,031
هل سبق لك تجربته؟

487
00:31:23,504 --> 00:31:27,407
سأذهب لمتجر الخمور عند الشاطئ

488
00:31:27,441 --> 00:31:29,376
ستحبيه

489
00:31:44,125 --> 00:31:45,425
ما الذي يحدث؟

490
00:31:49,130 --> 00:31:50,897
عليك رؤية هذا

491
00:32:05,446 --> 00:32:07,881
أنت تعرف ما تعني هذه الكتابة؟

492
00:32:10,785 --> 00:32:13,620
أجل

493
00:32:24,130 --> 00:32:25,254
ما الذي تفعله؟

494
00:32:25,286 --> 00:32:27,287
من المفترض أن تكون
مع (هانا) والآخرين

495
00:32:27,330 --> 00:32:29,798
لا، انتهت الجولة

496
00:32:29,824 --> 00:32:31,224
حسنًا

497
00:32:31,259 --> 00:32:32,308
ما الذي اكتشفته؟

498
00:32:32,340 --> 00:32:34,878
كان يجب علي الذهاب
(إلى (لوس أنجلوس) مع (كلير

499
00:32:35,643 --> 00:32:37,344
هذا ما اكتشفته

500
00:32:51,025 --> 00:32:52,426
أيتها الشابة

501
00:32:52,460 --> 00:32:54,395
أنتِ جميلةٌ جدًا على
أن تكوني حزينة

502
00:33:05,106 --> 00:33:06,340
يا ربّاه

503
00:33:06,374 --> 00:33:08,408
أرأيتِ شيئًا أعجبكِ؟

504
00:33:08,443 --> 00:33:10,511
أستطيع أن أخفض لكِ السعر جيدًا

505
00:33:10,545 --> 00:33:12,179
خصم للاكتئاب

506
00:33:12,213 --> 00:33:13,480
هذه قلادتي

507
00:33:13,515 --> 00:33:15,249
بـ 10 دولارات تصبح لكِ

508
00:33:15,283 --> 00:33:16,984
لا، لقد فقدتها في البحر

509
00:33:17,018 --> 00:33:18,018
أين عثرت عليها؟

510
00:33:18,052 --> 00:33:20,654
سيدتي، ضعيها إنْ لمْ
تنوين شراءها

511
00:33:20,688 --> 00:33:22,459
لن أشتري قلادتي منك

512
00:33:22,484 --> 00:33:24,358
وليس لدي أيّ نقود

513
00:33:24,392 --> 00:33:27,361
مهلًا، النجدة

514
00:33:27,395 --> 00:33:29,296
لقد سرقت مني

515
00:33:31,232 --> 00:33:32,699
مهلًا، مهلًا

516
00:33:32,734 --> 00:33:34,368
اقبض عليها، لقد سرقت مني

517
00:33:34,402 --> 00:33:35,936
إنه يحاول بيعي القلادة
لكنها لي

518
00:33:35,970 --> 00:33:37,804
... لقد فقدتها عندما انجرفت

519
00:33:37,839 --> 00:33:39,339
كوني هادئة

520
00:33:39,374 --> 00:33:41,108
هاك

521
00:33:41,142 --> 00:33:42,309
لقد قدمنا لكِ بعض القواعد السهلة

522
00:33:42,343 --> 00:33:44,663
أعتقد أنكِ فقط لستِ مهتمةً
بالمواطنة

523
00:33:44,710 --> 00:33:47,011
مهلًا، هل أنتم يا رفاق
من مخيم اللاجئين؟

524
00:33:47,038 --> 00:33:48,806
ألم نعيد لك غرضك؟
اغرب عن وجهي

525
00:33:48,840 --> 00:33:51,175
إي جيه) عّد إلى الحافلة)

526
00:33:54,880 --> 00:33:56,647
أعتذاراتي سيدي

527
00:33:56,681 --> 00:33:57,715
انتظر -
(هانا) -

528
00:33:57,749 --> 00:33:59,149
(لا، انتظر، (روي

529
00:33:59,184 --> 00:34:02,219
انتظر، هذا الرجل لديه
قلادتي التي فقدتها

530
00:34:02,254 --> 00:34:03,487
الشيء الوحيد الذي جلبته من الوطن

531
00:34:03,521 --> 00:34:05,089
(أتذكر؟ (روي

532
00:34:05,123 --> 00:34:06,690
علينا أن نعود

533
00:34:06,725 --> 00:34:09,260
(أنا لا أهتمّ، يا (هانا

534
00:34:24,609 --> 00:34:27,111
(روي)

535
00:34:27,145 --> 00:34:29,013
تحدّث إليّ من فضلك

536
00:34:42,227 --> 00:34:44,361
أجل، يا سيدي

537
00:34:44,396 --> 00:34:46,096
مفهوم

538
00:34:49,334 --> 00:34:52,603
لدينا شخص مفقود

539
00:34:52,637 --> 00:34:54,204
إنّ المقرّ يعمل على ذلك

540
00:34:54,239 --> 00:34:55,873
أوامرنا بأن نعود بهؤلاء

541
00:34:55,907 --> 00:34:57,908
وسيقومون بإرسال وحدة أخرى
للبحث عن المفقود

542
00:34:57,943 --> 00:35:00,277
كيف يعلمون ذلك؟
لقد انتهيت للتو من العد

543
00:35:03,081 --> 00:35:04,782
لدينا أوامر

544
00:35:16,494 --> 00:35:17,962
ما الخطب؟

545
00:35:38,183 --> 00:35:39,683
تحرّكوا

546
00:35:49,327 --> 00:35:50,794
أتريدين أن تلعبي لعبة؟

547
00:35:50,829 --> 00:35:52,296
أجل

548
00:35:52,330 --> 00:35:53,630
إليكِ اللعبة

549
00:35:53,665 --> 00:35:56,633
أريدكِ أن تجدي بلدة
على الخريطة

550
00:35:56,668 --> 00:35:58,435
وبناءً على اسم البلدة

551
00:35:58,470 --> 00:36:00,604
أريدكِ أن تخمني كيف تبدو

552
00:36:00,638 --> 00:36:02,306
وإنْ كان علينا الانتقال هُناك

553
00:36:06,244 --> 00:36:09,480
(هذه المدينة تدعى (سكوير بوت

554
00:36:32,670 --> 00:36:35,005
أُمّي؟ ما الخطب؟

555
00:36:46,117 --> 00:36:47,418
هيّا، لنذهب

556
00:36:47,452 --> 00:36:48,752
هيّا

557
00:36:53,558 --> 00:36:55,059
اربطي حزام الأمان

558
00:37:20,194 --> 00:37:21,961
هل رأيت هذا؟

559
00:37:23,873 --> 00:37:25,343
"من هُم؟"

560
00:37:27,116 --> 00:37:28,450
رائع

561
00:37:30,620 --> 00:37:32,257
ما الخطب؟

562
00:37:34,090 --> 00:37:36,314
لقد فوّتنا شيئًا اليوم

563
00:37:37,193 --> 00:37:39,275
ما الذي تعنيه؟

564
00:37:39,621 --> 00:37:41,722
لقد أرسلت الطفلة مع أُمّها

565
00:37:41,764 --> 00:37:43,765
(وتفوّقت بشيء على (ليندار

566
00:37:43,799 --> 00:37:45,267
إنه يوم جيد

567
00:37:51,407 --> 00:37:53,275
لا

568
00:37:53,309 --> 00:37:54,876
كان ذلك سهلٌ جدًا

569
00:37:59,248 --> 00:38:01,449
لقد كان متفوقًا علينا
بخمس خطوات

570
00:38:15,264 --> 00:38:17,699
مرحبًا -
هل يمكنني الدخول؟ -

571
00:38:42,592 --> 00:38:45,594
كيف يمكنكِ الكتابة
بلغة (الآبيكس)؟

572
00:38:53,936 --> 00:38:56,137
لم يكن لدي خيار

573
00:38:59,041 --> 00:39:01,343
أنتِ تنتمي لهم

574
00:39:11,354 --> 00:39:12,787
سيدي؟

575
00:39:17,026 --> 00:39:21,630
أردت الاعتذار مجددًا
... عن زميلي و

576
00:39:23,065 --> 00:39:26,668
حسنًا، كنت أتسآءل إذا كانت
... لا تزال لديك تلك

577
00:39:32,875 --> 00:39:34,876
خمسًا وعشرون دولارًا

578
00:39:34,910 --> 00:39:36,144
بالتأكيد

579
00:39:39,248 --> 00:39:41,549
إنّ هذه لفتة رومانسية

580
00:39:52,061 --> 00:39:54,462
فلتحظى بيوم جيد

581
00:39:54,497 --> 00:39:57,365
أنتِ لا ترغب
(أنْ تفتحها يا (روميو

582
00:40:52,512 --> 00:40:53,621
أُمّي؟

583
00:41:01,263 --> 00:41:02,899
أُمّي

584
00:41:06,728 --> 00:41:07,961
أُمّي

585
00:41:07,996 --> 00:41:10,397
لا -
أُمّي -

586
00:41:12,967 --> 00:41:14,968
أُمّي

587
00:41:20,008 --> 00:41:21,775
أُمّي

588
00:41:29,017 --> 00:41:31,418
أُمّي

589
00:41:37,659 --> 00:41:40,093
أُمّي

590
00:41:49,470 --> 00:41:51,405
أُمّي

591
00:42:02,984 --> 00:42:04,886
تمّ القبض على الهدف

592
00:42:11,267 --> 00:42:16,267
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
فريق عرب واريز للترجمة
AWTeam
Rabi3 @rabi3o - iBullSeYe  @_iBullSeYe - Mahmoud @m3bdn