﻿1
00:00:01,990 --> 00:00:03,460
لنذهب, لنذهب

2
00:00:03,460 --> 00:00:04,830
سنتأخر

3
00:00:04,830 --> 00:00:06,790
<i>حقيقة مضحكة.. المرة الأولى</i>

4
00:00:06,790 --> 00:00:09,060
<i>التي كنت على وشك الموت
كانت عندما كنت في التاسعة</i>

5
00:00:09,060 --> 00:00:10,260
<i>سلاح القتل؟</i>

6
00:00:10,260 --> 00:00:12,300
<i>"نقانق "جيمي دين</i>

7
00:00:17,240 --> 00:00:19,390
أمي, (شيلدون) يقوم بتعابير بوجه

8
00:00:21,780 --> 00:00:23,100
(شيلدون)

9
00:00:23,100 --> 00:00:24,820
<i>...إنصافاً للسيد (دين)</i>

10
00:00:24,820 --> 00:00:26,650
<i>...هذا الصباح</i>
عزيزي

11
00:00:26,650 --> 00:00:29,170
<i>قررت التخلي عن
المضغ 20 مرة لكل قضمة</i>

12
00:00:29,170 --> 00:00:31,710
<i>وفقاً لما تنص عليه
الجمعية الطبية الأمريكية</i>

13
00:00:31,710 --> 00:00:32,730
(جورج), ساعدني

14
00:00:34,790 --> 00:00:37,990
تعال يا فتى, سنتولى الأمر
علينا فقط أخراجها

15
00:00:37,990 --> 00:00:39,690
<i>ومما يزيد الأمور تعقيداً</i>

16
00:00:39,690 --> 00:00:41,520
<i>في أزمات الحياة الحقيقية</i>

17
00:00:41,520 --> 00:00:44,900
<i>نمط عائلتي الافتراضي
هو الفزع الطائش</i>

18
00:00:44,900 --> 00:00:46,970
سوف يموت (شيلدون) -
سوف يموت (شيلدون) -

19
00:00:46,970 --> 00:00:48,640
<i>أو عدم الاكتراث بقسوة قلب</i>

20
00:00:48,640 --> 00:00:50,440
يا إلهي

21
00:00:50,440 --> 00:00:52,070
ها نحن ذا
هكذا كيف تفعلها

22
00:00:52,070 --> 00:00:54,640
ها نحن ذا
ونهتزّ

23
00:00:54,640 --> 00:00:56,980
<i>أنه مثير للأهتمام
الأشياء التي تفكر بها</i>

24
00:00:56,980 --> 00:00:58,740
<i>عندما تنحسر الحياة من جسدك</i>

25
00:00:58,740 --> 00:01:02,070
<i>فمثلاً
مشمّع الأرضية, ما هو حقاً؟</i>

26
00:01:02,070 --> 00:01:05,500
<i>بلاستك؟ وإذا كان كذلك
كيف هو مختلف عن الفورميكا؟</i>

27
00:01:05,500 --> 00:01:08,120
سأتصل بالطوارئ

28
00:01:08,120 --> 00:01:11,130
<i>وماذا عن "كاونت شوكولا"؟</i>

29
00:01:11,130 --> 00:01:12,560
<i>كيف أصبح كاونت؟</i>

30
00:01:12,560 --> 00:01:14,230
<i>هل أتى اللقب مع الأراضي؟</i>

31
00:01:14,230 --> 00:01:15,180
(جورج), أسعفه

32
00:01:16,800 --> 00:01:19,320
لا تؤذي أضلاعه الصغيرة

33
00:01:19,320 --> 00:01:21,170
<i>يقولون إنه في اللحظات الأخيرة</i>

34
00:01:21,170 --> 00:01:23,600
<i>حياتك تمرّ أمام عينيك</i>

35
00:01:23,600 --> 00:01:26,970
<i>كل ما رأيته هو أخي يلعق
المربى من على السكينة</i>

36
00:01:26,970 --> 00:01:28,560
<i>ويعيدها إلى العلبة</i>

37
00:01:30,440 --> 00:01:32,110
حسناً, إنه جيد الآن. (شيلدون)

38
00:01:32,110 --> 00:01:34,950
عزيزي, أأنت بخير؟

39
00:01:34,950 --> 00:01:36,640
هل يمكنك التنفس؟
قُل شيئاً

40
00:01:36,640 --> 00:01:39,690
عليكِ التخلص من هذا المربى

41
00:01:55,210 --> 00:02:00,780
<font color="#ffffff">:الموسـ1ـم الحلقـ4ـة
"طبيب نفسي, قصص مصورة, ونقانق الأفطار"
</font><font color="#4f94ee"><font face="Khalid Art bold" size="24">7Modi :ترجمة </font></font>


42
00:02:03,700 --> 00:02:06,370
لم أتأخر من قبل عن المدرسة

43
00:02:06,370 --> 00:02:08,690
أنا أتأخر دائماً
إنه ليس بالأمر الكبير

44
00:02:08,690 --> 00:02:11,650
أنا أوصلكِ للمدرسة في
الوقت المحدد كل يوم, لماذا تتأخرين؟

45
00:02:11,650 --> 00:02:14,120
لديّ العديد من الأشخاص
لألقي التحيه عليهم

46
00:02:14,120 --> 00:02:14,950
أمي

47
00:02:14,950 --> 00:02:16,360
هل يمكنكِ أن تكتبِ ملاحظة لي؟

48
00:02:16,360 --> 00:02:17,570
حسناً

49
00:02:17,570 --> 00:02:19,760
لديك أفضل عذر

50
00:02:19,760 --> 00:02:22,530
كدت أن تموت
هل رأيت المسيح؟

51
00:02:22,530 --> 00:02:25,300
رأيت كونت شوكولا

52
00:02:25,300 --> 00:02:28,590
لكن لا تترددي في ذِكر
تجربة موتي في الملاحظة

53
00:02:28,590 --> 00:02:31,710
حسناً, يكفي الكلام عن الموت والإحتضار

54
00:02:31,710 --> 00:02:34,990
كنت على وشك
الحصول على غرفتي الخاصة

55
00:02:38,250 --> 00:02:39,680
<i>تذكروا, التبرع بالطعام</i>

56
00:02:39,680 --> 00:02:40,880
ينتهي في الجمعة

57
00:02:40,880 --> 00:02:42,510
كل المعلبات مرحب بها

58
00:02:42,510 --> 00:02:46,620
لكن رجاءً... تأكدوا أن معلباتكم عليها ملصق

59
00:02:46,620 --> 00:02:48,160
المحتاجين لديك لديهم مشاكل كافية

60
00:02:48,160 --> 00:02:50,660
من بدون أن يخمنوا
ماذا يوجد للعشاء

61
00:02:50,660 --> 00:02:53,290
آسف لتأخري
لديّ ملاحظة

62
00:02:55,830 --> 00:02:58,910
أيها المسكين
كان لديك حالة طارئة؟

63
00:02:58,910 --> 00:03:01,570
أجل, سيدتي
أنا أختنقت من النقانق

64
00:03:02,650 --> 00:03:04,100
كيف كان حجمها؟

65
00:03:04,100 --> 00:03:06,330
في هذا الحجم

66
00:03:08,110 --> 00:03:10,680
<i>حتى يومنا هذا</i>

67
00:03:10,680 --> 00:03:13,280
<i>لازلت لا أفهم
لماذا كانوا يضحكون؟</i>

68
00:03:19,920 --> 00:03:21,690
أنت تجلس في مكاني

69
00:03:21,690 --> 00:03:23,820
لمَ هو مكانك؟

70
00:03:23,820 --> 00:03:25,540
الأمر معقد
تحرك وحسب

71
00:03:32,500 --> 00:03:35,800
أجل
أنت تقرأ قصة مصورة

72
00:03:35,800 --> 00:03:38,610
أنت تعلم أنها للأطفال

73
00:03:38,610 --> 00:03:40,170
هل قرأت واحدة من قبل؟

74
00:03:40,170 --> 00:03:43,120
لم أقرأ الكتب المصورة
منذ أن كنت في الثالثة

75
00:03:43,120 --> 00:03:44,280
تناول غدائك فحسب

76
00:04:00,850 --> 00:04:02,730
ما الخطب؟

77
00:04:02,730 --> 00:04:05,410
أنا لا أعتقد أنه يمكنني أن آكل هذه

78
00:04:05,410 --> 00:04:07,170
هل تريد المبادلة؟

79
00:04:07,170 --> 00:04:09,100
أمي أعدت لي حساء السمك مجدداً

80
00:04:09,100 --> 00:04:10,780
إلى متى علينا البقاء في هذه البلدة؟

81
00:04:10,780 --> 00:04:13,280
قبل أن أتناول السجق

82
00:04:15,770 --> 00:04:18,250
لا, شكراً

83
00:04:18,250 --> 00:04:19,710
أنا لست جائعاً

84
00:04:19,710 --> 00:04:23,050
"ًأنا لست جائعا"

85
00:04:23,050 --> 00:04:25,290
ثلاث كلمات لا تسمعها في فيتنام

86
00:04:25,290 --> 00:04:28,750
حسناً, إليكم أمر لطيف

87
00:04:28,750 --> 00:04:30,520
أتعرفين السيد (روزنبلوم)

88
00:04:30,520 --> 00:04:33,330
صاحب متجر الأثاث
قرب مطعم (ستيك هاوس)؟

89
00:04:33,330 --> 00:04:35,740
بالطبع تعرفينه
لا أظن ذلك

90
00:04:35,740 --> 00:04:37,750
الرجل العبري صاحب
تسريحة الشعر من جانب لأخر

91
00:04:37,750 --> 00:04:38,930
هل تعنين يهودي؟

92
00:04:38,930 --> 00:04:41,470
أعتقد أنهم يحبون
أن ينادوهم بالعبرانيين

93
00:04:41,470 --> 00:04:43,100
على أي حال

94
00:04:43,100 --> 00:04:45,410
لقد طلب مني تناول العشاء

95
00:04:46,470 --> 00:04:48,740
حسناً, هنيئاً لكِ
ماذا قلتِ؟

96
00:04:48,740 --> 00:04:50,790
قلت عليّ التفكير بشأن ذلك

97
00:04:50,790 --> 00:04:52,180
ماذا هناك لتفكري به؟

98
00:04:52,180 --> 00:04:53,800
حسناً, الكثير

99
00:04:53,800 --> 00:04:56,780
أعني, لنفترض أنه أستمتع بالعشاء
قد يريد

100
00:04:56,780 --> 00:04:58,540
تذوق الجدة للتحلية

101
00:04:58,540 --> 00:05:00,190
أمي, الأطفال

102
00:05:00,190 --> 00:05:02,260
"قلت "التحلية

103
00:05:02,260 --> 00:05:04,530
هل تعلمون أنني كنت
أتحدث عن الجنس؟

104
00:05:04,530 --> 00:05:05,760
كلّا

105
00:05:05,760 --> 00:05:07,020
أرأيتِ؟

106
00:05:08,980 --> 00:05:10,460
لماذا لا تأكل؟

107
00:05:10,460 --> 00:05:12,640
لا أعتقد أنه يمكنني ذلك

108
00:05:12,640 --> 00:05:15,230
بعض الأحيان الأطعمة المختلفة
تلامس بعضها البعض

109
00:05:15,230 --> 00:05:16,800
ليست نهاية العالم

110
00:05:16,800 --> 00:05:19,210
لا, أنا أخشى أن أختنق مجدداً

111
00:05:19,210 --> 00:05:21,710
عزيزي, هذا لن يحدث

112
00:05:21,710 --> 00:05:23,310
هيّا, تناول عشائك

113
00:05:23,310 --> 00:05:25,050
ما كل هذا عن الإختناق؟

114
00:05:25,050 --> 00:05:26,910
كاد أن يموت (شيلدون) هذا الصباح

115
00:05:26,910 --> 00:05:28,300
أجل
ماذا؟

116
00:05:28,300 --> 00:05:30,920
أبي كان يهزه بالمقلوب
مثل زجاجة الكاتشب

117
00:05:30,920 --> 00:05:32,320
لقد كان عظيم

118
00:05:32,320 --> 00:05:34,190
حسناً, عليك أكل شيء ما يا عزيزي

119
00:05:34,190 --> 00:05:35,390
تناول القليل فحسب

120
00:05:35,390 --> 00:05:37,720
لا أستطيع, هذه مخاطرة كبيرة

121
00:05:37,720 --> 00:05:39,100
سوف أخذ التاتر توت

122
00:05:39,100 --> 00:05:40,830
حسناً, سأغلف هذا لك

123
00:05:40,830 --> 00:05:43,420
وإذا غيرت رأيك
يمكنك تناولها لاحقاً

124
00:05:43,420 --> 00:05:44,970
على الأقل أشرب حليبك

125
00:05:44,970 --> 00:05:46,300
حسناً

126
00:05:46,300 --> 00:05:48,100
<i>أمي وأبي رأوا</i>

127
00:05:48,100 --> 00:05:51,640
<i>أنني تعرضت لصدمة
وكانوا صبورين ومتفهمين</i>

128
00:05:51,640 --> 00:05:54,610
<i>بشأن خوفي من أكل الطعام الصلب</i>

129
00:05:54,610 --> 00:05:56,440
<i>أستمر هذا ليوم أخر</i>

130
00:05:56,440 --> 00:05:58,080
(شيلدون لي كوبر)
لو لم

131
00:05:58,080 --> 00:06:00,150
تنهي شريحة اللحم
أقسم أنني سوف أمضغها

132
00:06:00,150 --> 00:06:01,880
وأبصقها في فمك
مثل أم الطيور

133
00:06:01,880 --> 00:06:02,920
أفعليها أمي, أفعليها

134
00:06:02,920 --> 00:06:05,440
لا, هذا يكفي
(ماري), هل يمكنني أن أحدثكِ للحظة؟

135
00:06:05,440 --> 00:06:07,000
الفتى عليه أن يأكل

136
00:06:07,000 --> 00:06:09,170
فقط أعطيني دقيقة

137
00:06:11,030 --> 00:06:12,560
أبدأ بالأكل, يا سيد

138
00:06:16,170 --> 00:06:18,820
أنت لا تمانع, صحيح؟

139
00:06:20,700 --> 00:06:23,340
ما رأيك أن أقطع هذا اللحم من على العظام

140
00:06:23,340 --> 00:06:26,110
وأرميها في الخلاط
مع بعض المرق

141
00:06:26,110 --> 00:06:30,380
إذا تعبر خلال قشّة ملتوية
سوف أشربها

142
00:06:30,380 --> 00:06:32,650
حالاً

143
00:06:32,650 --> 00:06:35,090
لماذا يحصل هو على لحم مخفوق؟

144
00:06:35,090 --> 00:06:36,320
هذا كله بسببي

145
00:06:36,320 --> 00:06:38,290
استعجلته بالأفطار ذلك اليوم

146
00:06:38,290 --> 00:06:40,110
والآن أنظر
إنه يضعف

147
00:06:40,110 --> 00:06:42,200
هيّا, لا يمكنكِ لوم نفسكِ

148
00:06:42,200 --> 00:06:44,590
هذا لن يستمر, أتذكرين
الوقت الذي دخلت نحلة في المنزل

149
00:06:44,590 --> 00:06:46,400
وقد نام تحت الناموسية
لعدة أشهر؟

150
00:06:46,400 --> 00:06:48,020
هذا مختلف

151
00:06:48,020 --> 00:06:49,240
أولاً
كيف؟

152
00:06:49,240 --> 00:06:50,400
أنت سمحت للنحلة بالدخول

153
00:06:50,400 --> 00:06:51,570
النحلة كانت خطأك

154
00:06:51,570 --> 00:06:53,070
ثانياً
حسناً

155
00:06:53,070 --> 00:06:54,230
هذا بشأن صحته

156
00:06:54,230 --> 00:06:55,620
إنه فتى صغير ضعيف

157
00:06:55,620 --> 00:06:56,930
لا يمكنه الإستمرار هكذا

158
00:06:56,930 --> 00:06:58,240
أنا لا أجادلكِ

159
00:06:58,240 --> 00:07:01,050
دعينا, أنتِ تعلمين, أعطيه مزيداً من الوقت

160
00:07:05,610 --> 00:07:07,450
ماذا الآن؟

161
00:07:07,450 --> 00:07:09,480
يبدو أن أمكِ تعد مرغريتا

162
00:07:12,610 --> 00:07:13,820
ما الذي يشربه؟

163
00:07:13,820 --> 00:07:15,890
لحم ومرقه

164
00:07:15,890 --> 00:07:17,730
وضعت بعض البروكلي أيضاً

165
00:07:37,710 --> 00:07:39,710
أنا سعيدة جداً
بأنكِ تخرجين مجدداً

166
00:07:39,710 --> 00:07:41,380
وأنا أيضاً

167
00:07:41,380 --> 00:07:43,950
لقد حظينا بعشاء رائع
تمشينا قليلاً

168
00:07:43,950 --> 00:07:46,120
إنه محامي طلاق, أتعلمين

169
00:07:46,120 --> 00:07:47,280
أنا لم أعلم

170
00:07:47,280 --> 00:07:49,020
إنه ليس بالشأن الكبير لهؤلاء الناس

171
00:07:49,020 --> 00:07:52,090
أن لم يكونوا محامين
فهم أقرباء لأحدهم

172
00:07:52,090 --> 00:07:54,090
أنتِ حقاً تقطعين القشور

173
00:07:54,090 --> 00:07:55,770
قبل أن تخلطيها

174
00:07:55,770 --> 00:07:58,560
لقد تركتها في شطيرته بالأمس
وقال أنه يمكنه معرفة ذلك

175
00:07:58,560 --> 00:08:00,230
شرب نصفها فقط

176
00:08:00,230 --> 00:08:02,440
(ماري), أتظنين أن هذا استمر لفترة كافية؟

177
00:08:02,440 --> 00:08:03,670
لا مشكلة

178
00:08:03,670 --> 00:08:06,040
لكن سيكون من الأفضل
لو كان لدي خلاطين

179
00:08:06,040 --> 00:08:07,700
سيكون أفضل لو توقفتِ عن تدليله

180
00:08:07,700 --> 00:08:09,310
حسناً, لا أعرف ما عليّ فعله

181
00:08:09,310 --> 00:08:11,510
أقترحت أن نأخذه
إلى شخص متخصص

182
00:08:11,510 --> 00:08:13,080
لكنك قلت أنه سيكبر على هذا

183
00:08:13,080 --> 00:08:14,850
حسناً, أن كنتم تبحثون على طبيب نفسي

184
00:08:14,850 --> 00:08:18,140
أراهن أن صاحبي الجديد
قريب لأحدهم

185
00:08:19,950 --> 00:08:21,620
ما رأيك؟

186
00:08:23,160 --> 00:08:24,820
لست متأكد

187
00:08:24,820 --> 00:08:27,290
إذا أخذناه إلى طبيب نفسي
كأننا نعترف

188
00:08:27,290 --> 00:08:28,630
أن به خطباً ما

189
00:08:28,630 --> 00:08:31,490
إنه لم يتناول طعام صلب منذ 5 أسابيع

190
00:08:31,490 --> 00:08:35,130
حسناً, إذا كان به خطباً ما

191
00:08:35,130 --> 00:08:36,830
فأنه ليس الإمساك

192
00:08:41,810 --> 00:08:43,410
حسناً

193
00:08:43,410 --> 00:08:45,480
لنرى إذا يمكننا أن نجد شخص ما

194
00:08:45,480 --> 00:08:47,240
شكراً لك

195
00:08:54,180 --> 00:08:56,790
يحتاج إلى المزيد من الشيتوس

196
00:08:56,790 --> 00:09:00,240
<i>أمي تمكنت من إيجاد طبيب نفسي عائلي</i>

197
00:09:00,240 --> 00:09:01,890
<i>ضمن قدرتنا الماليه</i>

198
00:09:01,890 --> 00:09:03,930
<i>لم ينزعج أحداً
بأنه لديه</i>

199
00:09:03,930 --> 00:09:06,760
<i>قسيمة شراء في إعلان الجريدة</i>

200
00:09:06,760 --> 00:09:09,670
هل هذا الرجل سيجعلني
أتناول الطعام الصلب؟

201
00:09:09,670 --> 00:09:11,740
كلّا, إنه يريد التحدث بشأن ذلك فحسب

202
00:09:11,740 --> 00:09:14,570
هل أخبرتيه أن لديّ
الكثير لأنجازه في حياتي

203
00:09:14,570 --> 00:09:18,040
ولا أستطيع الموت
بسبب نقانق صعبت المضغ؟

204
00:09:18,040 --> 00:09:20,700
ليست بهذه الكلمات بالتحديد

205
00:09:23,780 --> 00:09:26,210
هل أحضرتِ قسيمة الشراء؟

206
00:09:26,210 --> 00:09:28,220
أهلاً، مرحباً بكم

207
00:09:28,220 --> 00:09:29,800
لابد أنكم عائلة (كوبر)

208
00:09:29,800 --> 00:09:30,820
أجل

209
00:09:30,820 --> 00:09:32,250
حسناً, حسناً

210
00:09:32,250 --> 00:09:33,190
هذا لابد من أنه (شيلدون)

211
00:09:34,130 --> 00:09:35,520
صافحني

212
00:09:35,520 --> 00:09:37,660
كلّا, شكراً

213
00:09:37,660 --> 00:09:39,630
حسناً, حسناً

214
00:09:39,630 --> 00:09:42,330
حسناً, هكذا أود أن أبدا
الأم والأب

215
00:09:42,330 --> 00:09:44,460
لماذا لا تأتون وتتحدثون معي أولاً
وبعد ذلك. يا (شيلدون)

216
00:09:44,460 --> 00:09:45,810
أنا وأنت نعقد جلسة صغيرة

217
00:09:47,170 --> 00:09:48,260
يا رفاق؟

218
00:09:53,010 --> 00:09:55,310
حسناً, حسناً

219
00:09:55,310 --> 00:09:57,920
لا تردد بقراءة أي من قصصي المصورة

220
00:10:01,050 --> 00:10:04,470
وأنتم لا ترددوا بالجلوس
على كيس القماش

221
00:10:08,810 --> 00:10:11,480
أربعين سنت؟ هذا شنيع

222
00:10:11,480 --> 00:10:13,330
<i>كما أراد القدر</i>

223
00:10:13,330 --> 00:10:16,570
<i>القصة التي أخذتها كان إسمها
أكس مين</i>

224
00:10:16,570 --> 00:10:18,900
<i>متحولون صغار لهم قدرات هائلة</i>

225
00:10:18,900 --> 00:10:21,300
<i>الذين يخافهم ويسيء فهمهم</i>

226
00:10:21,300 --> 00:10:22,940
<i>العالم بأكمله</i>

227
00:10:22,940 --> 00:10:25,310
إنها عني

228
00:10:26,530 --> 00:10:28,750
الآن, الشيء الذي يجب أن تفهمه هو

229
00:10:28,750 --> 00:10:30,740
أن (شيلي) ذكي للغاية

230
00:10:30,740 --> 00:10:33,720
أعني, معدل ذكائه في مستوى (ألبرت أينشتاين)

231
00:10:33,720 --> 00:10:36,280
والرجل الأنجليزي المعاق

232
00:10:36,280 --> 00:10:38,240
هو في التاسعة من العمر
رائع

233
00:10:38,240 --> 00:10:41,270
وهو في الثانوية
لذا لا تحكم عليه كالأطفال الأخرين

234
00:10:41,270 --> 00:10:42,620
أنا أفهمكِ

235
00:10:42,620 --> 00:10:44,390
(جورج), أخبره أنه دائم الحديث

236
00:10:44,390 --> 00:10:47,360
حول الجزيئات الذرية وما شابه

237
00:10:47,360 --> 00:10:49,150
إنه لا يتوقف عن الحديث بشأن ذلك

238
00:10:49,150 --> 00:10:52,370
لقد إعتدنا على عاداته وغرائبه

239
00:10:52,370 --> 00:10:56,670
لكن مسألة إنه يخاف من الطعام الصلب هذه

240
00:10:56,670 --> 00:10:58,670
جعلتنا في حيرة

241
00:10:58,670 --> 00:11:01,240
حسناً, دعوني أبدا بقول

242
00:11:01,240 --> 00:11:02,840
أنتم جئتم للمكان المناسب

243
00:11:02,840 --> 00:11:05,510
أنا و(شيلدون) صادف أن
لدينا الكثير من الأمور المشتركة

244
00:11:05,510 --> 00:11:07,450
أنا أيضاً كنت فتى مميز

245
00:11:07,450 --> 00:11:09,080
في الصف الرابع
كنت أقرأ

246
00:11:09,080 --> 00:11:10,350
على مستوى الصف السابع

247
00:11:10,350 --> 00:11:11,820
وليس مضطر لإخباركم
عندما كنت

248
00:11:11,820 --> 00:11:13,760
في الصف الرابع

249
00:11:15,710 --> 00:11:17,590
الصف العاشر

250
00:11:21,160 --> 00:11:24,180
سأعطي كيس القماش تجربه

251
00:11:26,960 --> 00:11:28,390
ماذا تشاهدون؟

252
00:11:28,390 --> 00:11:29,570
<i>ليتل ريسكال</i>

253
00:11:32,210 --> 00:11:34,630
تعلمون أن معظم
هؤلاء الأولاد قد ماتوا, أليس كذلك؟

254
00:11:34,630 --> 00:11:35,730
ماذا؟

255
00:11:35,730 --> 00:11:38,740
(ألفالفا), (ستامي), (باكويت)

256
00:11:38,740 --> 00:11:40,280
حتى (بيتي) الكلب؟

257
00:11:40,280 --> 00:11:42,420
بالأخص (بيتي) الكلب

258
00:11:42,420 --> 00:11:44,270
شكراً لجعل الأمر كئيب

259
00:11:44,270 --> 00:11:45,480
على الرحب والسعة

260
00:11:45,480 --> 00:11:47,210
أتريدون الذهاب لتناول بعض المثلجات؟

261
00:11:47,210 --> 00:11:48,220
ماذا عن العشاء؟

262
00:11:48,220 --> 00:11:50,390
ماذا عنه؟ هيّا

263
00:11:50,390 --> 00:11:52,630
هل مات (الف)؟

264
00:11:52,630 --> 00:11:55,570
كلّا, لكنها مسألة وقت فحسب

265
00:11:55,570 --> 00:11:58,170
سوف تتفاجأ كم من
الأطفال لديهم خوف من الطعام

266
00:11:58,170 --> 00:12:00,870
أجل, عندما كنت في سن (شيلدون)
هل هذا صحيح؟

267
00:12:00,870 --> 00:12:02,410
كنت خائفاً من الغطى الغريب

268
00:12:02,410 --> 00:12:03,750
حقاً؟
على البودينج

269
00:12:03,750 --> 00:12:05,850
...أنا أيضاً, أتعلم, ضع عليها غلاف بلاستيكي

270
00:12:05,850 --> 00:12:07,480
(جورج)

271
00:12:09,730 --> 00:12:11,250
(شيلدون)؟

272
00:12:11,250 --> 00:12:12,550
أين ذهب بحق السماء؟

273
00:12:13,240 --> 00:12:14,780
(شيلدون)؟

274
00:12:14,780 --> 00:12:16,280
لم يبتعد

275
00:12:16,280 --> 00:12:17,590
لمَ لا؟

276
00:12:17,590 --> 00:12:19,630
حسناً, حسناً

277
00:12:21,560 --> 00:12:23,230
لقد تفقدت الحمام, والسلالم

278
00:12:23,230 --> 00:12:24,400
إنه ليس في المبنى

279
00:12:24,400 --> 00:12:26,070
أنا قلقة, لا أحد يجيب في المنزل

280
00:12:26,070 --> 00:12:27,500
إبقي هادئة, سوف نجده

281
00:12:28,630 --> 00:12:29,780
...أتعلمون, عندما كنت طفل

282
00:12:29,780 --> 00:12:31,140
أصمت

283
00:12:31,140 --> 00:12:31,980
...حسناً

284
00:12:35,270 --> 00:12:37,930
<i>لم يكن  أمر معتاد أن أتجول</i>

285
00:12:37,930 --> 00:12:41,520
<i>في الغابة الحضارية بمفردي
لكني كنت في مهمة</i>

286
00:12:41,520 --> 00:12:45,810
<i>أنا كنت قد تذوقت أول طعم
في سلسلة الأبطال الخارقون</i>

287
00:12:45,810 --> 00:12:47,410
<i>ولقد إحتجت للمزيد</i>

288
00:12:54,560 --> 00:12:58,500
عذراً, هل لديك أكس مين رقم 137؟

289
00:12:58,500 --> 00:13:01,240
أود أن أعرف ماذا تالياً, رجاءً

290
00:13:01,240 --> 00:13:03,730
في الخلف في الزاوية

291
00:13:04,880 --> 00:13:06,890
ماذا تفعل هنا؟

292
00:13:06,890 --> 00:13:08,290
مرحباً (تام)

293
00:13:08,290 --> 00:13:10,590
ظننت أنك قلت أن
القصص المصورة للأطفال

294
00:13:10,590 --> 00:13:12,590
أنا شاب معقد

295
00:13:15,630 --> 00:13:17,530
أغتقد أن علينا الإتصال بالشرطة

296
00:13:17,530 --> 00:13:19,690
نحن لا نحتاج الشرطة
سوف نجده

297
00:13:19,690 --> 00:13:21,130
هذا كله خطأي

298
00:13:21,130 --> 00:13:23,770
لقد هرب لأننا أخذناه إلى طبيب نفسي

299
00:13:23,770 --> 00:13:26,010
هذه 15 دولار لن نستعيدها

300
00:13:26,010 --> 00:13:27,660
أهذا ما أنت قلقاً بشأنه؟

301
00:13:27,660 --> 00:13:29,960
لا, بالطبع لا

302
00:13:32,110 --> 00:13:34,140
و(شيلدون) بخير

303
00:13:34,140 --> 00:13:35,910
أنتِ تعرفين طبيعته

304
00:13:35,910 --> 00:13:37,450
إذا أخذه شخص ما

305
00:13:37,450 --> 00:13:39,380
أنا متأكد بإنهم سيعيدونه

306
00:13:50,620 --> 00:13:52,650
أنا أستمتع بهذا
لكن أواجه مشكله

307
00:13:52,650 --> 00:13:54,990
مع المحاكاة الصوتيه

308
00:13:54,990 --> 00:13:57,090
ماذا؟

309
00:13:57,090 --> 00:13:58,660
المحاكاة الصوتية

310
00:13:58,660 --> 00:14:00,890
كلمات تحاكي الأصوات

311
00:14:00,890 --> 00:14:03,200
"كاثوم", "سنيت"

312
00:14:03,200 --> 00:14:04,630
"بامف"

313
00:14:04,630 --> 00:14:06,830
الكتاب لا يجب أن يخترعوا الكلمات

314
00:14:06,830 --> 00:14:09,880
"شخص ما إخترع "المحاكاة الصوتية

315
00:14:11,900 --> 00:14:14,600
أنت تتحداني
أنا أحب ذلك

316
00:14:22,750 --> 00:14:25,090
جدتي, هل ستنجبين المزيد من الأطفال؟

317
00:14:25,090 --> 00:14:26,820
يا إلهي, كلّا

318
00:14:26,820 --> 00:14:28,620
إنها كبيرة جداً
لكي تنجب مزيداً من الأطفال

319
00:14:28,620 --> 00:14:30,860
لا يجب أن تنجبهم
تعيش فترة طويلة

320
00:14:30,860 --> 00:14:32,630
حتى يبدأ شعرك وأسنانك بالسقوط

321
00:14:32,630 --> 00:14:35,260
وتبدأ تبلل سريرك
ستكون واحداً منهم

322
00:14:35,260 --> 00:14:36,330
هذا مضحك

323
00:14:36,330 --> 00:14:38,030
سيكون علينا وضع عليكِ حفاضة

324
00:14:38,030 --> 00:14:40,330
لن تضحك عندما تقوم بذلك

325
00:14:40,330 --> 00:14:42,300
أنني قد أضحك

326
00:14:44,850 --> 00:14:48,890
جدتي, بجانب (شيلدون)
من هو أكثر ذكاء, أنا أم (جورجي)؟

327
00:14:48,890 --> 00:14:50,360
أنا بالطبع

328
00:14:50,360 --> 00:14:51,500
لمَ أنت؟

329
00:14:51,500 --> 00:14:53,100
لأن رأسي أكبر

330
00:14:53,100 --> 00:14:54,770
لا يهم

331
00:14:54,770 --> 00:14:57,540
هذه الليلة ليست عن (شيلدون)

332
00:14:57,540 --> 00:15:00,530
أجل, صحيح
كل شيء دائماً عن (شيلدون)

333
00:15:00,530 --> 00:15:01,770
أجل, معظم الوقت

334
00:15:01,770 --> 00:15:03,740
يبدو وكأنه لا وجود لنا

335
00:15:03,740 --> 00:15:07,470
أعتقد أن (شيلدون) يحظى
بمعظم الاهتمام

336
00:15:07,470 --> 00:15:09,570
ربما هذا شيء حيد

337
00:15:09,570 --> 00:15:11,160
كيف؟

338
00:15:11,160 --> 00:15:13,320
لولاه, والديكم سيراقبون

339
00:15:13,320 --> 00:15:14,950
تحركاتكم طوال الوقت

340
00:15:14,950 --> 00:15:18,020
أجل, اعتقد انني لم افكر في
هذا الأمر بهذه الطريقة من قبل

341
00:15:18,020 --> 00:15:21,460
أتمزح معي؟
الآن, كانوا ليزعجونك

342
00:15:21,460 --> 00:15:23,000
بشأن تنظيف غرفتك

343
00:15:23,000 --> 00:15:24,740
والقيام بواجباتك المنزلية

344
00:15:24,740 --> 00:15:28,170
عوضاً عن ذلك
أنت تجلس في موقف السيارات

345
00:15:28,170 --> 00:15:30,110
تتناول آيس كريم للعشاء

346
00:15:30,110 --> 00:15:32,670
بالضبط
وكعك بداخلها

347
00:15:32,670 --> 00:15:36,740
بينما (شيلدون) يجلس
في مكتب طبيب نفسي ممل

348
00:15:36,740 --> 00:15:39,560
أمي أخبرتني أنهم أخذوه لقص شعره

349
00:15:40,790 --> 00:15:42,360
أجل

350
00:15:42,360 --> 00:15:44,220
صحيح

351
00:15:44,220 --> 00:15:48,010
حسناً, عندما يعود
قل له أن شعره يبدو جيداً

352
00:16:02,900 --> 00:16:04,220
ماذا؟

353
00:16:05,390 --> 00:16:07,030
لا شيء

354
00:16:18,790 --> 00:16:20,350
أتريد واحدة؟

355
00:16:20,350 --> 00:16:22,250
كلّا

356
00:16:22,250 --> 00:16:24,260
...حسناً

357
00:16:24,260 --> 00:16:26,500
إذا غيرت رأيك
أخدم نفسك

358
00:16:28,890 --> 00:16:31,390
<i>لم أضطر إلى قراة العديد من القصص</i>

359
00:16:31,390 --> 00:16:35,380
<i>لكي أفهم أن كل بطل خارق لديه ضعف</i>

360
00:16:35,380 --> 00:16:37,310
<i>شيء اضطروا لمواجهته</i>

361
00:16:37,310 --> 00:16:39,570
<i>خلال تصرف شجاع وهائل</i>

362
00:16:41,080 --> 00:16:44,420
<i>لأجل (سايكلوبس)
كان فقدان (جين غراي)</i>

363
00:16:44,420 --> 00:16:46,810
<i>لأجل (روج)
كان لمسة الإنسان</i>

364
00:16:46,810 --> 00:16:49,870
<i>لأجلي
كان الطعام الذي يتطلب مضغ</i>

365
00:16:49,870 --> 00:16:53,190
<i>إذا لو كنت حقاً متحول
سيكون عليّ فعل نفس الشيء</i>

366
00:17:06,720 --> 00:17:10,460
<i>في هذا اليوم
لن أكون مهزوماً</i>

367
00:17:12,540 --> 00:17:14,800
<i>...لأن هذا هو اليوم الذي أصبحت</i>

368
00:17:15,840 --> 00:17:19,410
<i>الماضغ</i>

369
00:17:19,410 --> 00:17:23,550
<i>وبهذه السهولة
تغلبت على خوفي من الأختناق</i>

370
00:17:23,550 --> 00:17:26,390
<i>كل ما تبقي
هو خوفي من الكلاب</i>

371
00:17:26,390 --> 00:17:28,620
<i>الطيور, الحشرات, الجراثيم</i>

372
00:17:28,620 --> 00:17:30,390
<i>عناق, أزرار البناطيل</i>

373
00:17:30,390 --> 00:17:32,640
<i>الأنهار, برك
بحيرات, محيطات</i>

374
00:17:32,640 --> 00:17:35,540
<i>مصبات الأنهار, السراويل القصيرة
جذور الخضروات</i>

375
00:17:35,540 --> 00:17:37,310
<i>بالونات, زجاج مُعتم</i>

376
00:17:37,310 --> 00:17:39,780
<i>خذ فلساً, أترك فلساً
المفرقعات النارية</i>

377
00:17:39,780 --> 00:17:41,860
<i>المواقد القديمة
تجمعات الغبار</i>

378
00:17:41,860 --> 00:17:42,950
<i>الزغب على الخوخ</i>

379
00:17:45,700 --> 00:17:48,490
ما وجدته مثيراً
هو عدد الأشرار

380
00:17:48,490 --> 00:17:51,390
:أنهم علماء
(دكتور (أكتبوبوس

381
00:17:51,390 --> 00:17:54,060
دكتور (دوم), (ليكس لوثر)

382
00:17:54,060 --> 00:17:56,870
(جرين جوبلن)
والقائمة تطول وتطول

383
00:17:56,870 --> 00:17:58,070
إذاً؟

384
00:17:58,070 --> 00:18:00,240
إذاً أن لم يحترمني العالم

385
00:18:00,240 --> 00:18:01,770
ربما أغير جانبي

386
00:18:07,010 --> 00:18:08,570
حظاً موفقاً

387
00:18:15,820 --> 00:18:18,530
<i>لقد حاولت أن أشرح لوالداي</i>

388
00:18:18,530 --> 00:18:20,390
<i>أن متحول إسمه (سايكلوبس)</i>

389
00:18:20,390 --> 00:18:22,660
<i>الذي يطلق ليزر من عيناه</i>

390
00:18:22,660 --> 00:18:24,660
<i>ساعدني في أكل عرق سوس</i>

391
00:18:24,680 --> 00:18:26,560
<i>لم يستوعبوا ما قلته</i>

392
00:18:26,600 --> 00:18:32,000
</font><font color="#4f94ee"><font face="Khalid Art bold" size="24">7Modi :ترجمة </font></font>

