﻿1
00:00:03,550 --> 00:00:05,750
اعتقدت أنكِ لا تحبين
أخذ اسم الرب دون جدوى؟

2
00:00:05,790 --> 00:00:07,450
اصمت

3
00:00:09,420 --> 00:00:11,020
لقد مرّت فترة, صحيح؟

4
00:00:11,060 --> 00:00:12,390
لا تلُمني

5
00:00:12,430 --> 00:00:13,890
أنت الذي أصابته نوبة قلبية

6
00:00:13,930 --> 00:00:17,530
قال الطبيب أن عليّ القيام ببعض التمارين

7
00:00:17,560 --> 00:00:19,400
أعتقد أنه يقصد أن تمشي حول الحي

8
00:00:19,430 --> 00:00:21,070
كلّا, لقد غمز لي

9
00:00:21,100 --> 00:00:23,540
...وحرك وركيه قليلًا

10
00:00:26,110 --> 00:00:27,610


11
00:00:27,640 --> 00:00:28,710


12
00:00:28,740 --> 00:00:30,880
هل لدينا أي خطط في عطلة الأسبوع هذه؟

13
00:00:30,910 --> 00:00:33,980
ظننت أنه يمكننا البدأ في حديقة الخضروات

14
00:00:34,010 --> 00:00:36,720
وثم بالطبع, الكنيسة في يوم الأحد

15
00:00:36,750 --> 00:00:38,620
نعم, ذلك يبدو ممتعًا

16
00:00:38,650 --> 00:00:41,320
لكن ماذا لو بدلًا
أن أذهب إلى (بيثي كريك)

17
00:00:41,360 --> 00:00:43,060
مع (جورجي) ونقوم ببعض الصيد؟

18
00:00:43,090 --> 00:00:45,530
منذ متى تنتظر لتفاجئني بذلك؟

19
00:00:45,560 --> 00:00:47,790
ليس حتى أنتهي من تحريك أوراكي

20
00:00:47,830 --> 00:00:49,460
أنت سيء

21
00:00:50,760 --> 00:00:52,970
إذًا ما رأيكِ؟

22
00:00:54,600 --> 00:00:56,540
ماذا عن (شيلدون)؟

23
00:00:56,570 --> 00:00:58,470
ماذا عنه؟

24
00:00:58,510 --> 00:00:59,540
(جورج)

25
00:00:59,570 --> 00:01:01,480
لا يمكنك تركه دائمًا

26
00:01:01,510 --> 00:01:02,810
أنا لا أتركه

27
00:01:02,840 --> 00:01:04,540
أنتِ تعلمين كيف هو حول الصيد

28
00:01:04,580 --> 00:01:06,750
أبعدها, أبعدها

29
00:01:06,780 --> 00:01:07,950
اهدأ, إنها شيء صغير

30
00:01:07,980 --> 00:01:10,120
كلّا, أنا هو الشيء الصغير

31
00:01:10,150 --> 00:01:12,590
من قال أن عليك أن تأخذه للصيد؟

32
00:01:12,620 --> 00:01:13,950
ابحث عن شيئًا آخر لفعله معه

33
00:01:13,990 --> 00:01:15,120
شيء يريده

34
00:01:15,150 --> 00:01:16,590
ما الذي سنفعل؟
نقضي عطلة الأسبوع

35
00:01:16,620 --> 00:01:17,960
في الجلوس, التفكير؟

36
00:01:17,990 --> 00:01:19,030
(جورج)

37
00:01:19,060 --> 00:01:20,590
عليك أن تبذل جهدًا

38
00:01:20,630 --> 00:01:22,600
الفتيان الذين لا يمضون وقتًا برفقة أبائهم

39
00:01:22,630 --> 00:01:24,800
يكبروا ليصبحوا غريبي الأطوار

40
00:01:24,830 --> 00:01:27,730
عزيزتي, أكره إخباركِ بهذا
لكن الفتى غريب الأطوار بالفعل

41
00:01:29,000 --> 00:01:31,810
أرجوك

42
00:01:34,010 --> 00:01:35,510
موافق, حسنًا

43
00:01:36,880 --> 00:01:38,710
سأتحدث معه, سنفكر بشيء ما

44
00:01:38,750 --> 00:01:39,850
جيد

45
00:01:39,880 --> 00:01:42,050
شكرًا لك

46
00:01:44,650 --> 00:01:46,620
ماذا؟

47
00:01:46,650 --> 00:01:48,960
كنت أتذكر فقط
عندما أخذته للتخييم

48
00:01:48,990 --> 00:01:50,160
!عثة! عثة

49
00:01:50,190 --> 00:01:51,860
(شيلدون), إنها مجرد فراشة

50
00:01:51,890 --> 00:01:53,160
كيف يمكن أن يكون هذا أفضل؟

51
00:01:53,190 --> 00:01:55,160
!فراشة! فراشة

52
00:02:09,210 --> 00:02:14,840
<font color="#ffffff">:الموسـ1ـم الحلقـ8ـة
"كيب كانافيرال, قطة شرودينجر وشعر سيندي لوبر"
</font><font color="#4f94ee"><font face="Khalid Art bold" size="24">7Modi :ترجمة </font></font>

53
00:02:20,550 --> 00:02:22,760
مرحبًا, صديقي

54
00:02:22,790 --> 00:02:24,560
أتلعب بصواريخك؟

55
00:02:24,590 --> 00:02:27,190
أحاول أن أحسب معاملات الانقذاف

56
00:02:27,230 --> 00:02:29,900
حسنًا, هذا ممتع أيضًا

57
00:02:29,930 --> 00:02:31,770
اسمع, ليس لديّ عمل
في عطلة الأسبوع هذه

58
00:02:31,800 --> 00:02:33,900
كنت أتسائل إن كنت
تريد فعل شيئًا معًا

59
00:02:33,930 --> 00:02:35,100
مثل ماذا؟

60
00:02:35,130 --> 00:02:37,040
ما تشاء

61
00:02:37,070 --> 00:02:39,740
المرشح في منقّي الهواء الخاص بي
بحاجة إلى تغيير

62
00:02:39,770 --> 00:02:41,110
ما رأيك في رحلة إلى (سيرز)؟

63
00:02:41,140 --> 00:02:44,780
أجل, كنت أفكر بشيء أكثر فعالية

64
00:02:44,810 --> 00:02:46,050
كالسنة الماضية

65
00:02:46,080 --> 00:02:47,110
...ذهبنا للصيد

66
00:02:47,150 --> 00:02:49,550
أمي! أبي يحاول إرغامي للذهاب للصيد

67
00:02:49,580 --> 00:02:50,820
لا, لا بأس

68
00:02:52,090 --> 00:02:53,650
لن نذهب للصيد

69
00:02:53,690 --> 00:02:55,920
حسنًا, جيد

70
00:02:55,960 --> 00:02:57,060
,لكن بجدية

71
00:02:57,090 --> 00:02:58,560
هل كان الصيد حقًا بذلك السوء؟

72
00:02:58,590 --> 00:03:00,530
أمي! أبي يحاول إقناعي

73
00:03:00,560 --> 00:03:02,060
أن الصيد لم يكن بذلك السوء

74
00:03:02,100 --> 00:03:03,560
!هيّا

75
00:03:03,600 --> 00:03:04,860
إنس أنّي قلت أي شيء بخصوص الصيد

76
00:03:04,900 --> 00:03:06,800
فكر في الأمر

77
00:03:06,830 --> 00:03:08,870
وسنفعل ما تريده

78
00:03:08,900 --> 00:03:10,670
شكراً لك

79
00:03:12,810 --> 00:03:16,140
هنالك إطلاق لمكوك فضائي نهاية هذا الأسبوع

80
00:03:16,180 --> 00:03:17,780
مكوك فضائي؟

81
00:03:17,810 --> 00:03:19,580
ألا يفعلون ذلك في "فلوريدا"؟

82
00:03:19,610 --> 00:03:21,550
أجل, (كيب كانافيرال)

83
00:03:22,850 --> 00:03:26,090
(شيلدون), هذه 12, 15 ساعة من القيادة

84
00:03:26,120 --> 00:03:29,560
أنا أتفهم. لا عليك

85
00:03:30,920 --> 00:03:32,690
أتعلم ماذا؟ لنقم بذلك

86
00:03:32,730 --> 00:03:34,230
سيكون الأمر ممتعًا

87
00:03:34,260 --> 00:03:36,700
فتيان (كوبر) الثلاثة
في مغامرة صغيرة

88
00:03:36,730 --> 00:03:37,830
يبدو رائعاً؟

89
00:03:37,860 --> 00:03:40,000
يبدو رائعاً

90
00:03:42,100 --> 00:03:44,840
خطتي قد خرجت بنتيجة

91
00:03:44,870 --> 00:03:46,970
أردت فقط أن اصعد على المكوك

92
00:03:47,010 --> 00:03:50,740
حتى أستطيع الهروب أخيرًا
من هذا الكوكب السخيف

93
00:03:50,780 --> 00:03:54,150
تنبيه لحرق الاحداث, أنا ما زلت هنا

94
00:03:54,180 --> 00:03:55,620
إذًا, أنا و(شيلدون) و(جورجي)

95
00:03:55,650 --> 00:03:57,280
سنذهب في رحلة قصيرة
في عطلة هذا الأسبوع

96
00:03:57,320 --> 00:03:58,850
لرؤية إطلاق المكوك

97
00:03:58,890 --> 00:04:00,550
يبدو أنه لا رأي لي في هذا

98
00:04:00,590 --> 00:04:02,520
جيد, أنت تفهمني

99
00:04:02,560 --> 00:04:04,860
أتساءل إن كنا سنقابل رائد فضاء

100
00:04:04,890 --> 00:04:06,260
أتذكر عندما كنت مراهقة

101
00:04:06,290 --> 00:04:08,130
كنت معجبة بـ(جون غلين)

102
00:04:09,600 --> 00:04:11,630
كنت لأعطيه بدون مشكلة

103
00:04:11,670 --> 00:04:13,570
أمي -
تعطينه ماذا؟ -

104
00:04:13,600 --> 00:04:15,200
مرتبها, تناولي فحسب

105
00:04:15,230 --> 00:04:16,940
كم ستطول مدة غيابكم؟

106
00:04:16,970 --> 00:04:18,540
سنغادر أولًا في صباح يوم السبت

107
00:04:18,570 --> 00:04:19,740
نبقى الليلة في نزل

108
00:04:19,770 --> 00:04:22,110
ونشاهد المكوك في وقت باكر صباح الأحد

109
00:04:22,140 --> 00:04:23,640
لا أصدق أننا سنذهب لرؤية

110
00:04:23,680 --> 00:04:25,780
مركبة فضائية حقيقية تعمل

111
00:04:25,810 --> 00:04:27,310
أنظر كم هو سعيد

112
00:04:27,350 --> 00:04:28,650
أحسنت صنعًا

113
00:04:28,680 --> 00:04:29,750
كيف لي ألا أذهب؟

114
00:04:29,780 --> 00:04:32,750
لأن أنت وأنا وجدتكِ
سنقضي متعتنا الخاصة

115
00:04:32,790 --> 00:04:35,150
أيمكننا إطلاق النار بالأسلحة
في ميدان الرماية؟

116
00:04:35,190 --> 00:04:36,960
أنتِ صغيرة جدًا على
الذهاب إلى ميدان الرماية

117
00:04:36,990 --> 00:04:38,590
جدتي اصطحبتني

118
00:04:38,630 --> 00:04:40,290
لقد أقسمنا
ما الذي تفعلينه؟

119
00:04:40,330 --> 00:04:41,660
أجل

120
00:04:41,700 --> 00:04:42,800
لا تستمعي لي

121
00:04:42,830 --> 00:04:44,830
لا أعرف ماذا أقول

122
00:04:48,770 --> 00:04:51,140
أعلم أنك تحب أن تستمر بالقيادة

123
00:04:51,170 --> 00:04:53,170
وتصل إلى مقصدك
لكن لا يمكنك تجاهل

124
00:04:53,210 --> 00:04:55,240
جدول استخدامه للحمام -
أعلم ذلك -

125
00:04:55,270 --> 00:04:57,240
يقضي حاجته أول شيء في الصباح

126
00:04:57,280 --> 00:05:00,310
ثم مجددًا في الظهيرة
ومرة أخرى في وقت متأخر من بعد الظهر

127
00:05:00,350 --> 00:05:03,180
ربما في 4:00 أو الـ4:30
بحسب إستهلاكه للعصير

128
00:05:03,220 --> 00:05:05,250
وثم, تبوّل سريع قبل النوم

129
00:05:05,280 --> 00:05:07,920
تبوّل", فهمت" -
الآن -

130
00:05:07,950 --> 00:05:09,060
رقم إثنين هي أصعب قليلًا

131
00:05:09,090 --> 00:05:10,090
(ماري)؟ أسترخي

132
00:05:10,120 --> 00:05:11,360
يمكنني الإعتناء بإبني

133
00:05:11,390 --> 00:05:12,990
أعرف ذلك

134
00:05:13,030 --> 00:05:13,990
جيد

135
00:05:14,030 --> 00:05:14,930
أنا فقط أقول

136
00:05:14,960 --> 00:05:16,100
إن أنزعج أو توتر

137
00:05:16,130 --> 00:05:18,060
يمكنه أن يختنق تمامًا

138
00:05:18,100 --> 00:05:19,270
لن أدع ذلك يحدث

139
00:05:19,300 --> 00:05:20,870
شكرًا لك

140
00:05:20,900 --> 00:05:22,040
حسنًا, لنتحدث عن الطعام

141
00:05:22,070 --> 00:05:23,040
لا حاجة لذلك

142
00:05:23,070 --> 00:05:27,110
إنه يحب طهو لحم
على الأقل على 165 درجة

143
00:05:27,140 --> 00:05:28,940
ما عدا الدجاج
وهي 180 درجة

144
00:05:28,980 --> 00:05:31,280
الطعام المختلف لا يمكن أن
يتلامس ببعضها في الطبق

145
00:05:31,310 --> 00:05:33,380
الكاتشب والخردل
يجب أن تخرج من العلبة

146
00:05:33,410 --> 00:05:34,750
بلا زجاجات

147
00:05:36,980 --> 00:05:39,020
ماذا عن مشكلته مع المعكرونة؟

148
00:05:39,050 --> 00:05:40,950
هذا سؤال مخادع

149
00:05:40,990 --> 00:05:42,790
هو يحب المعكرونة

150
00:05:42,820 --> 00:05:45,830
حسنًا, أعتقد أنك تتولى هذا

151
00:05:57,170 --> 00:05:58,640
(جورجي)

152
00:05:58,670 --> 00:06:00,670
استيقظ واستعد

153
00:06:02,940 --> 00:06:04,740
(ميسي), أين أخيكِ؟

154
00:06:04,780 --> 00:06:07,010
من يهتم؟

155
00:06:14,290 --> 00:06:15,420
(شيلدون), أأنت بالداخل؟

156
00:06:15,450 --> 00:06:16,760
أبي

157
00:06:16,790 --> 00:06:18,990
آسف يا (جورجي)

158
00:06:19,030 --> 00:06:20,260
ما الذي يجري؟

159
00:06:20,290 --> 00:06:22,660
لا أستطيع إيجاد (شيلدون)

160
00:06:22,700 --> 00:06:24,660
ما الذي تعنيه
لا يمكنك إيجاده؟

161
00:06:24,700 --> 00:06:26,430
أعني لا أعلم أين هو

162
00:06:26,470 --> 00:06:28,430
حسنًا, يجب أن يكون في مكان ما

163
00:06:28,470 --> 00:06:31,170
ربما أستطاع أن يجعل آلة الزمن تعمل

164
00:06:33,270 --> 00:06:34,340
...أين بحق السماء

165
00:06:34,370 --> 00:06:36,180
(جورج)

166
00:06:37,280 --> 00:06:39,810
أعتقد أنه مستعد للذهاب

167
00:06:44,820 --> 00:06:45,920
انتظر يا (جورجي)

168
00:06:45,950 --> 00:06:47,890
أين حقيبتك؟ -
لست بحاجة لواحدة -

169
00:06:47,920 --> 00:06:49,120
لديّ فرشاة أسناني هنا

170
00:06:49,160 --> 00:06:50,360
ماذا عن الملابس؟

171
00:06:50,390 --> 00:06:51,930
غيار ملابس داخلية

172
00:06:51,960 --> 00:06:53,260
لديّ

173
00:06:53,290 --> 00:06:55,330
(جورجي), ستغيب لمدة يومين

174
00:06:55,360 --> 00:06:57,060
سأقلبهم بالعكس

175
00:06:58,330 --> 00:06:59,870
المقعد الأمامي -
كلّا, كلّا -

176
00:06:59,900 --> 00:07:01,430
دع أخيك يجلس في الأمام
من باب التغيير

177
00:07:01,470 --> 00:07:03,000
أنا في الواقع أفضل
الجلوس في الخلف

178
00:07:03,040 --> 00:07:03,940
إنه أكثر أمانًا

179
00:07:03,970 --> 00:07:06,810
هيّا, أجلس في المقدمة مع أبيك

180
00:07:06,840 --> 00:07:08,340
إنه لا يقضي الكثير من الوقت معك

181
00:07:08,370 --> 00:07:10,040
أنا حجزت المقعد الأمامي

182
00:07:10,080 --> 00:07:11,210
(جورج)

183
00:07:11,240 --> 00:07:13,810
سنقوم بإجراء قرعة

184
00:07:13,850 --> 00:07:15,780
اتفقنا؟
(جورجي), أختر

185
00:07:15,820 --> 00:07:17,050
صورة

186
00:07:18,350 --> 00:07:19,390
كتابة

187
00:07:19,420 --> 00:07:20,820
اللعنة -
(شيلدون) لقد فزت -

188
00:07:20,850 --> 00:07:22,190
يمكنك الركوب في المقدمة

189
00:07:22,220 --> 00:07:23,760
ألا يمكننا فعل القرعة
إثنين من أصل ثلاثة؟

190
00:07:23,790 --> 00:07:25,960
أنت فزت, اصعد إلى السيارة

191
00:07:25,990 --> 00:07:28,060
ما الفائدة من حجز المقعد الأمامي؟

192
00:07:28,090 --> 00:07:29,800
أنت أب جيد

193
00:07:29,830 --> 00:07:32,070
إن لم أقتل أحدهم قبل يوم الأحد
فأنا أب جيد

194
00:07:33,230 --> 00:07:35,200
إستمتعوا

195
00:07:35,230 --> 00:07:37,500
أحبكم يا رفاق

196
00:07:37,540 --> 00:07:40,340
!وداعًا! قُد بحذر

197
00:07:46,050 --> 00:07:50,080
هذه كانت فكرة جيدة
هذه كانت فكرة جيدة

198
00:07:50,120 --> 00:07:52,120
هذه كانت فكرة جيدة

199
00:07:54,550 --> 00:07:56,020
هذه كانت فكرة جيدة

200
00:07:57,310 --> 00:07:59,140
أليس هذا مثيرًا؟

201
00:07:59,180 --> 00:08:01,080
إنه فقط نحن الفتيات
لا فتان في المنزل

202
00:08:01,860 --> 00:08:03,000
المكان بالفعل رائحته أفضل

203
00:08:04,330 --> 00:08:05,530
إذًا ما الذي سنفعله؟

204
00:08:05,570 --> 00:08:09,700
ما رأيك بالذهاب إلى
صالون التجميل لتزيينكِ بالكامل؟

205
00:08:09,740 --> 00:08:11,740
هل يمكنني الحصول على
شعر برتقالي مثل (سيندي لوبر)؟

206
00:08:12,610 --> 00:08:13,840
لا أعتقد ذلك

207
00:08:13,870 --> 00:08:16,010
جدتي لديها أصدقاء ذو شعر أزرق

208
00:08:16,040 --> 00:08:18,010
أنها محقة

209
00:08:18,040 --> 00:08:19,350
لم أذهب إلى تلك المرحلة بعد

210
00:08:19,380 --> 00:08:21,750
لكن بعد عمر معين
يكون الأمر إلزامي

211
00:08:22,920 --> 00:08:24,750
شعرك لا يتغير لونه

212
00:08:24,780 --> 00:08:26,590
آسف يا صغيرتي

213
00:08:26,620 --> 00:08:29,020
أمكِ ليست مرحة

214
00:08:29,060 --> 00:08:31,020
معذرةً, أنا مرحة

215
00:08:31,060 --> 00:08:32,360
إذًا هل يمكنني صباغة شعري؟

216
00:08:32,390 --> 00:08:33,590
مستحيل

217
00:08:33,630 --> 00:08:35,030
لكنني مرحة جدًا

218
00:08:35,060 --> 00:08:37,800
أيًّا ما تحتاجين للإقتناع به

219
00:08:37,830 --> 00:08:40,270
يا سيدتي الفوهرر

220
00:08:50,610 --> 00:08:51,650
أبي؟

221
00:08:51,680 --> 00:08:52,780
أجل؟

222
00:08:52,810 --> 00:08:54,780
أترغب في إجراء محادثة؟

223
00:08:54,810 --> 00:08:56,320
أجل

224
00:08:56,350 --> 00:08:57,620
بالطبع, بكل تأكيد

225
00:08:57,650 --> 00:08:59,920
حسنًا, عما تود التحدث عنه؟

226
00:08:59,950 --> 00:09:02,990
حسنًا, دعنا نرى

227
00:09:03,020 --> 00:09:05,930
هل فكرت كثيرًا فيما تريده

228
00:09:05,960 --> 00:09:07,060
عندما تكبر؟

229
00:09:07,090 --> 00:09:09,500
أجل

230
00:09:09,530 --> 00:09:11,670
عظيم

231
00:09:13,700 --> 00:09:15,840
وماذا سيكون ذلك؟

232
00:09:16,870 --> 00:09:19,070
على الأرجح عالم

233
00:09:19,110 --> 00:09:22,780
إلّا إذا بقيت في تكساس
وحينها كنت أفكر راعي للماشية

234
00:09:22,810 --> 00:09:23,980
راعي ماشية؟

235
00:09:24,010 --> 00:09:26,350
بأفتراض أن ليس عليّ لمس الأبقار

236
00:09:26,380 --> 00:09:28,450
غني عن القول ذلك

237
00:09:28,480 --> 00:09:30,980
هل أردت أن تكون مدرب كرة قدم دائمًا؟

238
00:09:31,020 --> 00:09:32,850
حسنًا, لطالما أردت أن ألعب

239
00:09:32,890 --> 00:09:34,350
على الأقل حتى تعرضت لإصابة

240
00:09:34,390 --> 00:09:36,090


241
00:09:36,120 --> 00:09:37,690
أكنت لاعب ماهر؟

242
00:09:37,720 --> 00:09:39,960
ليس حقًا

243
00:09:39,990 --> 00:09:41,800
كنت فقط أكبر من الأطفال الآخرين

244
00:09:41,830 --> 00:09:44,100
إذًا أنت تعوض عن متوسط قدرتك

245
00:09:44,130 --> 00:09:45,730
بكونك ضخم

246
00:09:47,430 --> 00:09:48,870
أظن ذلك

247
00:09:48,900 --> 00:09:50,640
ذلك ينجح لدى الماشية أيضًا

248
00:09:50,670 --> 00:09:52,440
شكراً لإشارتك إلى ذلك

249
00:09:52,470 --> 00:09:53,340
على الرحب والسعة

250
00:09:55,710 --> 00:09:57,710
ربما تريدون فتح نافذة

251
00:09:57,740 --> 00:09:59,350
رباه

252
00:10:02,020 --> 00:10:03,850


253
00:10:07,490 --> 00:10:10,690
رأسي ساخنًا

254
00:10:10,720 --> 00:10:13,360
إنها مضحكة للغاية

255
00:10:15,090 --> 00:10:16,700
أأنت بخير؟ -
أجل -

256
00:10:16,730 --> 00:10:20,000
حسنًا, لا تخبريني

257
00:10:20,030 --> 00:10:22,970
...ساخنًا للغاية

258
00:10:23,000 --> 00:10:25,370
لا يروقني أنكِ تظهريني بصورة الشخص الشرير

259
00:10:25,380 --> 00:10:27,910
فقط لأنني لا أجعل إبنتي تفعل ما يحلو لها

260
00:10:27,940 --> 00:10:28,980
أعطيتكِ الكثير من الحرية

261
00:10:29,010 --> 00:10:30,580
لقد كبرت بشكلٍ جيد

262
00:10:30,610 --> 00:10:31,980
لم تعطيني الحرية

263
00:10:32,010 --> 00:10:33,580
لم تكوني بجانبي قط

264
00:10:33,610 --> 00:10:35,080
هل هذا صحيح؟

265
00:10:35,110 --> 00:10:37,880
أنا أضمن أنني أعددت
العشاء لـ(شارلين) و(إدوارد)

266
00:10:37,920 --> 00:10:39,150
أكثر مما فعلتِ أنتِ

267
00:10:39,190 --> 00:10:40,750
أنا من ربيتهم فعليًا

268
00:10:40,790 --> 00:10:42,160
أتعتقدين أنني كنت بالخارج أرقص؟

269
00:10:42,190 --> 00:10:44,090
كنت أعمل في وظيقتين
حتى يتمكن أبيكِ

270
00:10:44,120 --> 00:10:46,660
من خسارة كل أموالنا
على سلسلة كشك التصوير ذلك

271
00:10:46,690 --> 00:10:48,730
لم يكن غلطة أبي
أن تلك الأشياء الصغيرة تسقط

272
00:10:48,760 --> 00:10:50,430
في كل مرة تكون هناك عاصفة

273
00:10:50,460 --> 00:10:52,070


274
00:10:52,100 --> 00:10:54,400
جديًا, أنا أذوب

275
00:10:56,200 --> 00:10:58,170
مدرع ميت

276
00:10:58,200 --> 00:10:59,740
هذه ثلاثة بالنسبة لي

277
00:10:59,770 --> 00:11:02,840
هذا لعبة قيادة مريعة

278
00:11:02,880 --> 00:11:04,610
هل يعتبر حيوان مدهوس
إن كان لا يزال يرتعش؟

279
00:11:04,640 --> 00:11:08,750
حيّة وميتة في نفس الوقت
تمامًا مثل (قط شرودينجر)

280
00:11:08,780 --> 00:11:10,620
لا أكن أعلم أنه كان لديه قطة

281
00:11:10,650 --> 00:11:12,090
هل سمعت عن (شرودينجر)؟

282
00:11:12,120 --> 00:11:14,020
بالطبع, إنه الفتى من (تشارلي براون)

283
00:11:14,050 --> 00:11:15,490
الذي يعزف على البيانو

284
00:11:15,520 --> 00:11:17,760
(لوسي) معجبة به

285
00:11:17,790 --> 00:11:20,790
(قط شرودينجر) هي تجربة فكرية

286
00:11:20,830 --> 00:11:23,930
قط في صندوق معرض لتسميم

287
00:11:23,960 --> 00:11:26,130
وهو حيّ وميت في نفس الوقت
حتى يتم ملاحظته

288
00:11:26,170 --> 00:11:28,100
إذًا اسم القط هو (شرودينجر)؟

289
00:11:28,130 --> 00:11:29,240
كلّا

290
00:11:29,270 --> 00:11:30,800
حسنًا, ما اسمه؟

291
00:11:30,840 --> 00:11:32,540
اسمه لا يهم

292
00:11:32,570 --> 00:11:34,040
إنه يهم إذا كان القط ميت

293
00:11:34,070 --> 00:11:36,140
وإلا ما الذي ستكتبه على شاهد قبره؟

294
00:11:36,180 --> 00:11:38,550
غير المحتمل أن يحصل القط على شاهد قبر

295
00:11:38,580 --> 00:11:40,080
ذلك يحدث في مقبرة الحيوانات الاليفة

296
00:11:41,580 --> 00:11:43,820
حسنًا, اسم القط هو (ميتنز)

297
00:11:43,850 --> 00:11:45,690
لأن لديه أقدام بيضاء صغيرة؟

298
00:11:45,720 --> 00:11:47,490
بالتأكيد

299
00:11:47,520 --> 00:11:49,090
إذًا في هذه التجربة الفكرية

300
00:11:49,120 --> 00:11:51,730
هل تظن أن (ميتنز) حيّ أم ميت؟

301
00:11:51,760 --> 00:11:54,530
ليس هناك طريقة للمعرفة
حتى تفتح الصندوق

302
00:11:54,560 --> 00:11:56,700
هيّا

303
00:11:56,730 --> 00:11:59,930
بتفائل, كنت لأختار تصديق
إنه على قيد الحياة

304
00:11:59,970 --> 00:12:00,930
نعم

305
00:12:00,970 --> 00:12:01,900
حمدًا للرب

306
00:12:01,940 --> 00:12:03,670
غراب ميت

307
00:12:03,700 --> 00:12:05,100
ليس هناك شك حول ذلك

308
00:12:08,860 --> 00:12:11,330
المرحاض كان معقم من أجل حمايتي

309
00:12:11,360 --> 00:12:13,070
أحب هذا المكان

310
00:12:13,100 --> 00:12:15,500
أبي, أيمكننا الذهاب لعالم الزواحف؟

311
00:12:15,540 --> 00:12:17,100
كلّا -
لديهم أفعى -

312
00:12:17,140 --> 00:12:19,110
كبيرًا جدًا لدرجة إمكانية
أكل دجاجة كاملة

313
00:12:19,140 --> 00:12:21,340
في هذه الحالة، لا

314
00:12:21,370 --> 00:12:23,240
فلنحظي بقسطاً من النوم

315
00:12:23,280 --> 00:12:25,380
علينا النهوض باكرًا
إن كنا سنصل إلى (كيب كنافرال)

316
00:12:25,410 --> 00:12:26,550
في الوقت المناسب للإقلاع

317
00:12:26,580 --> 00:12:29,220
أنا متحمسة جدًا
لا أعلم أن أمكنني النوم

318
00:12:29,250 --> 00:12:30,850
عليك أن تحاول, اتفقنا؟

319
00:12:30,880 --> 00:12:33,250
ستتشاركان ذلك السرير
وسآخذ هذا

320
00:12:33,290 --> 00:12:34,860
لا -
كلّا -

321
00:12:34,890 --> 00:12:37,360
هيّا يا رفاق
أنا الأكبر

322
00:12:37,390 --> 00:12:39,960
فمن المنطقي أن أحصل سرير لنفسي

323
00:12:39,990 --> 00:12:42,030
لا -
كلّا -

324
00:12:45,270 --> 00:12:47,530
سنقوم بإجراء قرعة
(جورجي), أختر

325
00:12:47,570 --> 00:12:49,100
صورة

326
00:12:50,270 --> 00:12:51,570
ليس يومك

327
00:12:51,600 --> 00:12:53,070
اللعنة

328
00:12:53,110 --> 00:12:55,780
هذه تبدو كصورة -
اذهب وأغسل أسنانك -

329
00:12:59,010 --> 00:13:00,980
هل ينجح هذا حقًا؟

330
00:13:01,010 --> 00:13:05,920
شعركِ سيبدو جميلًا غدًا

331
00:13:05,950 --> 00:13:09,090
الآن, هيّا
دعينا نضعك في الفراش

332
00:13:09,120 --> 00:13:11,260
أنا سعيدة إنه ليس لديّ شعرًا برتقالي

333
00:13:11,290 --> 00:13:12,590
أنا أيضًا يا عزيزتي

334
00:13:12,630 --> 00:13:14,430
أريد أن أبدو مثل (مادونا)؟

335
00:13:14,460 --> 00:13:16,260
أتحاولين أن تقتليني؟

336
00:13:16,300 --> 00:13:17,460
لإنك إن كنتِ كذلك
فعمل جيد

337
00:13:22,440 --> 00:13:24,270
لمَ هي فقط كالعذراء؟

338
00:13:24,300 --> 00:13:25,910
ليلة سعيدة

339
00:13:29,180 --> 00:13:31,080
أأنتِ مستعدة لإنهاء حديثنا؟

340
00:13:31,110 --> 00:13:32,310
لا يوجد شيء لإنهاءه

341
00:13:32,350 --> 00:13:34,410
لقد ربيت نفسي
مثل فتى أدغال

342
00:13:34,450 --> 00:13:35,580
انتهى النقاش

343
00:13:35,620 --> 00:13:37,850
توقفي من كونكِ درامية

344
00:13:37,890 --> 00:13:39,150
أتعتقد أنّي لم أشعر بالسوء

345
00:13:39,190 --> 00:13:41,520
لأنّي لم أتواجد بجانبكِ
بقدر رغبتي في ذلك؟

346
00:13:41,550 --> 00:13:43,060
هل فعلتِ؟

347
00:13:43,090 --> 00:13:45,330
قليلًا

348
00:13:46,390 --> 00:13:48,300
أنا أمازحكِ, هيّا
بالطبع رغبت

349
00:13:48,330 --> 00:13:50,200
وإلّا لمَ توسلت لكِ ولـ(جورج)

350
00:13:50,230 --> 00:13:51,330
أن تعودوا إلى (ميدفورد)؟

351
00:13:51,360 --> 00:13:53,100
لتكوني برفقة أحفادكِ

352
00:13:53,130 --> 00:13:54,100
وأنتِ

353
00:13:54,130 --> 00:13:56,040
حقًا؟ -
أجل -

354
00:13:56,070 --> 00:13:58,110
أنتِ الوحيد من أولادي
التي لا تزال تتحدث معي

355
00:13:58,140 --> 00:13:59,210
لا مفاجأة في ذلك

356
00:13:59,240 --> 00:14:02,340
بالإضافة, لقد ربيتِ نفسك
أفضل مما كنت لأفعل

357
00:14:02,380 --> 00:14:04,440
أتصدقين ذلك حقًا؟

358
00:14:04,480 --> 00:14:08,220
كلّا, لكن سيساعد قضيتي
لو فعلتِ

359
00:14:16,490 --> 00:14:18,190
شعركِ يبدو جميلًا

360
00:14:18,230 --> 00:14:19,530
يكفي

361
00:14:28,200 --> 00:14:31,340
أبي؟

362
00:14:31,370 --> 00:14:33,240
أبي؟

363
00:14:34,940 --> 00:14:36,010
أبي؟

364
00:14:36,040 --> 00:14:38,210
أبي

365
00:14:38,250 --> 00:14:39,350
ماذا؟

366
00:14:39,380 --> 00:14:40,980
(جورجي) يستمر بركلي

367
00:14:41,010 --> 00:14:42,420
أركله بالمقابل

368
00:14:42,450 --> 00:14:44,620
أفضل ألا ألمسه

369
00:14:47,620 --> 00:14:48,990
أتريد النوم معي؟

370
00:14:49,020 --> 00:14:50,560
نعم, شكرًا

371
00:14:57,400 --> 00:14:59,670
لديك مساحة كافية؟

372
00:14:59,700 --> 00:15:01,370
أجل

373
00:15:06,010 --> 00:15:08,540
يصدر حرارة كثيرة منك

374
00:15:08,580 --> 00:15:11,210
آسف

375
00:15:11,240 --> 00:15:13,910
لا عليك, هذا لطيف نوعًا ما

376
00:15:25,490 --> 00:15:28,030
هل يطلقون تلك المكوكات في المطر؟

377
00:15:28,060 --> 00:15:30,630
أعتقد أن المطر الخفيف لا بأس به

378
00:15:34,270 --> 00:15:36,000
لا

379
00:15:36,040 --> 00:15:37,570
سينتهي

380
00:15:37,600 --> 00:15:39,570
فقط نال قسطًا من النوم

381
00:15:46,010 --> 00:15:48,420
لم ينتهي

382
00:15:48,450 --> 00:15:50,450
(شيلدون), أنا آسف

383
00:15:59,060 --> 00:16:01,190
أيمكنني أن أخبرك بسرّ؟

384
00:16:01,230 --> 00:16:03,600
لم أفهم أبدًا كيف يعمل البرق

385
00:16:03,630 --> 00:16:06,230
ألم يعلموك هذا في المدرسة؟

386
00:16:06,270 --> 00:16:07,270
ربما فعلوا

387
00:16:07,300 --> 00:16:11,640
لكنني تلقيت ضربات كثيرة
على رأسي في لعب كرة القدم

388
00:16:11,670 --> 00:16:14,010
هلّا شرحت لي؟

389
00:16:14,040 --> 00:16:17,340
عندما الشحنات السلبية والايجابية
تكبر بما يكفي

390
00:16:17,380 --> 00:16:19,580
تحدث شرارة عملاقة في السحاب

391
00:16:19,610 --> 00:16:23,320
هذا أمر رائع
ما الذي يسبب الرعد؟

392
00:16:23,350 --> 00:16:27,520
إنه موجة الصدمة من الجسيمات
تم تسخينه الى 10 الآف درجة

393
00:16:27,550 --> 00:16:28,620
مثير للإهتمام

394
00:16:28,660 --> 00:16:31,260
أتريد معرفة ما هو مثيرًا حقًا؟

395
00:16:31,290 --> 00:16:33,360
اعتقد (أرسطو) أن صوت الرعد

396
00:16:33,390 --> 00:16:35,500
يرجع إلى إصطدام بين سحابتين

397
00:16:35,530 --> 00:16:37,630
كان يعتقد أن السحب تطرد الهواء

398
00:16:37,660 --> 00:16:39,630
...على نحو صوت الجذع في النار

399
00:16:39,670 --> 00:16:42,600
لم أستوعب الأمر حتى بعد سنوات

400
00:16:42,640 --> 00:16:45,140
أن أبي كان فقط يسأل الأسئلة

401
00:16:45,170 --> 00:16:48,240
بشأن البرق والرعد لإبهاجي

402
00:16:48,280 --> 00:16:50,610
في الواقع, غالبًا ما يتظاهر بالغباء

403
00:16:50,640 --> 00:16:52,350
فقط ليجعلني أشعر بتحسن

404
00:16:52,380 --> 00:16:54,380
يبدو كالمطر

405
00:16:54,410 --> 00:16:56,120
أخي, من الناحية الأخرى

406
00:16:56,150 --> 00:16:57,520
لم أكن مضطر أن يتظاهر

407
00:17:02,630 --> 00:17:04,330
حسنًا, عند العد لثلاثة
سنركض إلى السيارة

408
00:17:04,360 --> 00:17:07,300
مستعدان؟ واحد, اثنان -
انتظر -

409
00:17:07,330 --> 00:17:08,900
أريد الركوب في الأمام
في طريقنا للعودة

410
00:17:08,930 --> 00:17:11,900
حسنًا, ستركب في الأمام
حسنًا, ها نحن ذا

411
00:17:11,930 --> 00:17:14,000
...واحد, اثنان -
ما زلت أعتقد -

412
00:17:14,040 --> 00:17:16,070
أن علينا الإنتظار حتى
يتباطئ المطر

413
00:17:16,110 --> 00:17:17,570
لا, علينا العودة للمنزل

414
00:17:17,610 --> 00:17:19,310
لديّ عمل غدًا
وأنتم لديكم مدرسة

415
00:17:19,340 --> 00:17:21,140
أنت تدرك أنني سأتبلل؟

416
00:17:21,180 --> 00:17:22,340
إنه مجرد مياه يا (شيلدون)

417
00:17:22,380 --> 00:17:25,210
حسنًا, أنا أتأكد أنك تدرك فحسب

418
00:17:25,250 --> 00:17:27,350
حسنًا, ها نحن ذا, مستعدان؟

419
00:17:27,380 --> 00:17:28,620
واحد, اثنان, ثلاثة

420
00:17:48,100 --> 00:17:50,070
صديقي, ظننت أن لدينا خطة

421
00:17:50,110 --> 00:17:51,570
أنت لديك خطة

422
00:18:08,220 --> 00:18:11,130
لم يتسنى لي رؤية إطلاق
على الطبيعة

423
00:18:11,160 --> 00:18:14,160
لكن تلك كانت أفضل رحلة حظيت بها

424
00:18:18,700 --> 00:18:22,600
تمنيت إخبار أبي ذلك
عندما كانت حيًا

