00:00:03,385 --> 00:00:18,185 د/مجــــــــــــدى بسيـــــــــــونى يقــــــــــــــــــدم **************** 1 00:00:19,385 --> 00:00:21,185 المشاكل ماذا ؟ 2 00:00:21,185 --> 00:00:23,905 انها قادمة...والدى الديناميتى 3 00:00:29,345 --> 00:00:31,625 اتمنى ان تكون هنا لتقوم ببعض العمل؟, يا دانيال 4 00:00:31,625 --> 00:00:34,505 لا ان تمنع الآخرين من القيام بإعمالهم 5 00:00:34,505 --> 00:00:36,625 هل تراهن ؟ 6 00:00:36,625 --> 00:00:39,785 هل المواد متوفّرة يا كالى ؟ كثيرة يا سيد ويبستر 7 00:00:39,785 --> 00:00:42,185 و ماذا عن البيان الصحفى ؟ لم ينتهى بعد 8 00:00:42,185 --> 00:00:44,265 لقد اصدرنا واحدا الأسبوع الماضى 9 00:00:44,265 --> 00:00:47,465 حسنا, النفق هو الجزء الحاسم من المشروع 10 00:00:47,465 --> 00:00:50,825 نحتاج الى شئ وطنى لقد حاولت 11 00:00:58,545 --> 00:01:00,625 لا وقت لهذا يا امى 12 00:01:00,625 --> 00:01:05,905 لقد أتى تيموثى ويبستر ليخبرنا ان نُشمّر عن ساعدينا..نحن مجرد متطوعين 13 00:01:33,985 --> 00:01:41,705 الرجل الأخضــــــر ********** 14 00:02:02,745 --> 00:02:04,745 هيا...ماذا تفعل ؟ 15 00:02:04,745 --> 00:02:06,705 ابتعد عن الطريق 16 00:02:09,865 --> 00:02:11,825 يا لها من رائحة 17 00:02:35,261 --> 00:02:37,021 انه ليس هناك 18 00:02:38,261 --> 00:02:40,301 ما هو يا سيدى ؟ 19 00:02:40,301 --> 00:02:42,581 انه على المكتب 20 00:02:54,621 --> 00:02:56,581 ألن تقوم بفتحه ؟ 21 00:02:59,181 --> 00:03:02,141 لو لم احصل على الأختبار فسيكون كل شئ...ق 22 00:03:03,181 --> 00:03:04,861 رئيس البوليس هوبكنز 23 00:03:04,861 --> 00:03:08,341 يريد ان يقابلك فى مركز البوليس خلال ساعة من الوقت 24 00:03:08,341 --> 00:03:11,941 و رئيس البوليس بلانى, من نورثمبريا قد اتصل 25 00:03:11,941 --> 00:03:13,501 ويريدك ان تتصل به من فضلك 26 00:03:13,501 --> 00:03:16,261 أهذه أخبار جيدة ام سيئة ؟ 27 00:03:16,261 --> 00:03:18,541 تروى, أتريدنى ان افتح الخطاب لك ؟ 28 00:03:33,381 --> 00:03:34,981 لقد حصلت عليها 29 00:03:36,421 --> 00:03:38,101 المفتش تروى 30 00:03:40,941 --> 00:03:44,221 ماذا يريد..السيد هوبكنز ؟ 31 00:03:44,221 --> 00:03:46,581 أتخيل انه يريد ان يتحدث اليك 32 00:03:46,581 --> 00:03:49,701 بشأن التفكير فى شغل الوظيفة الجديدة فى نيوكاسل 33 00:03:56,461 --> 00:03:58,181 اكتشف هذا 34 00:04:08,221 --> 00:04:09,821 كنت تعلم 35 00:04:09,821 --> 00:04:12,461 حسنا..كانت هناك دلائل ظرفية 36 00:04:12,461 --> 00:04:14,541 فكّرت فى سبب ذهابك اليه يا تروى 37 00:04:14,541 --> 00:04:17,541 واعتقد من الأفضل شحذ مهاراتى التحقيقية 38 00:04:18,901 --> 00:04:21,341 أمامك ساعة..يجب ان تبدأ 39 00:04:41,501 --> 00:04:43,021 برنابى 40 00:04:43,021 --> 00:04:44,781 مرحبا يا كالى 41 00:04:45,821 --> 00:04:47,901 اسف يا حبيبتى, لا استطيع سماعك 42 00:04:50,221 --> 00:04:51,981 ما هذا ؟ 43 00:04:51,981 --> 00:04:53,741 ماذا حدث ؟ 44 00:04:56,381 --> 00:04:57,981 من هنا يا سيدى 45 00:05:30,021 --> 00:05:32,941 حاولنا الوصول اليهم من الجانب الآخر دون نجاح 46 00:05:32,941 --> 00:05:34,901 هذا هو المدخل الوحيد اليهم 47 00:05:34,901 --> 00:05:36,101 وللخروج 48 00:05:37,581 --> 00:05:39,781 هل يمكنك ان تسمع اى شئ ؟ 49 00:05:39,781 --> 00:05:43,301 مازال بعيدا, ولكن هناك صياح نعلم انهم هناك بالداخل 50 00:05:44,941 --> 00:05:46,261 و نعلم انهم بخير 51 00:06:47,861 --> 00:06:48,861 انتبه 52 00:06:49,981 --> 00:06:52,701 النجدة...هل تسمعنا ؟ يمكننا ان نسمعك 53 00:06:52,701 --> 00:06:54,341 ألديك بطارية ؟ 54 00:06:54,341 --> 00:06:55,901 هل انتم هناك ؟ 55 00:06:56,981 --> 00:06:58,621 يمكننى رؤية الضوء 56 00:06:58,621 --> 00:07:00,061 هناك 57 00:07:00,061 --> 00:07:01,381 هيا 58 00:07:20,493 --> 00:07:22,453 يوم لطيف لهذا ايها الشاب 59 00:07:26,453 --> 00:07:28,293 ايها العجوز القذر 60 00:07:28,293 --> 00:07:32,093 انت دائما تتلصّص حولك ألهذا خُلِقت ؟ 61 00:07:32,093 --> 00:07:33,893 هذا لا يزعجنى يا بنى 62 00:07:35,453 --> 00:07:37,693 حقا ؟ ولكنه يزعجنى انا 63 00:07:38,733 --> 00:07:39,973 فى الواقع 64 00:07:39,973 --> 00:07:41,813 انت تُزعج أناسا كثيرين 65 00:07:41,813 --> 00:07:43,773 انت تريد ان تُطلق غضبك علىّ 66 00:07:57,073 --> 00:07:59,993 يجب على أحد ان يُلقّنك درسا ايها الحثالة 67 00:09:02,053 --> 00:09:03,493 نعم ؟ 68 00:09:03,493 --> 00:09:05,053 اهلا 69 00:09:07,093 --> 00:09:09,213 لا, لم اسمع..هذا اُصيب أحد ؟ 70 00:09:10,253 --> 00:09:11,813 حسن 71 00:09:11,813 --> 00:09:14,573 هناك شئ لنحتفل به اذن 72 00:09:14,573 --> 00:09:17,053 نكسة خطيرة لصديقنا ويبستر 73 00:09:17,053 --> 00:09:18,813 اخبار رائعة 74 00:09:21,413 --> 00:09:23,053 اسمع 75 00:09:23,053 --> 00:09:24,733 عمّ يبحثون ؟ 76 00:09:24,733 --> 00:09:28,493 ربما يكون مثيرا لعالم أثار ولكن ليس للشرطة 77 00:09:42,413 --> 00:09:44,413 خبر غريب من مكالمة مجهولة 78 00:09:44,413 --> 00:09:46,973 وانت فكّرت ان اى شئ غريب, خذه للمباحث ؟ 79 00:09:46,973 --> 00:09:49,093 حسنا, طالما انت مازلت معنا 80 00:09:50,613 --> 00:09:52,493 ميدسومر ورثى 81 00:09:52,493 --> 00:09:56,413 اعتداء على رجل عجوز, يدعونه توم صعلوك, مسالم بدرجة كافيه 82 00:09:56,413 --> 00:09:58,533 كان لدينا مشاكل مع الرعاع من قبل 83 00:09:58,533 --> 00:10:01,213 عادة لاشئ اكثر من موسيقى عالية وسيارات سريعة 84 00:10:01,213 --> 00:10:03,293 فقط اصبح الأمر اكثر خطورة 85 00:10:03,293 --> 00:10:05,333 المتصل قال ان توم تعرّض للضرب 86 00:10:05,333 --> 00:10:07,133 من المتصل ؟ قروىّ مهتم بالأمر 87 00:10:07,133 --> 00:10:09,293 لقد اعطانا وصفا 88 00:10:09,293 --> 00:10:10,733 يمكن ان يكون انت 89 00:10:10,733 --> 00:10:12,413 ألديك شيئا اكثر ابهاما ؟ 90 00:10:12,413 --> 00:10:16,733 لهذا أحضرتها لك محقق بخبرتك وأقدميتك 91 00:10:19,413 --> 00:10:22,253 لقد كان الظلام هو اسوأ شئ 92 00:10:22,253 --> 00:10:25,293 و عندما سمعنا انكم تحفرون عرفنا انكم قريبون 93 00:10:27,333 --> 00:10:30,333 سيضع مشروع القناة فى الصحف الوطنية الآن 94 00:10:30,333 --> 00:10:33,853 ويبستر ليس لديه الحق فى ان يضع اى أحد فى هذا النفق 95 00:10:33,853 --> 00:10:37,173 انه مهندس مؤهّل انه يدير شركة حافلات 96 00:10:37,173 --> 00:10:39,453 عموما هو لم يرسل اى أحد 97 00:10:39,453 --> 00:10:41,573 جميعنا كنا متطوعين 98 00:10:41,573 --> 00:10:44,413 ألست أنت من قلت"أنقذوا قناة ميدسومر" ؟ 99 00:10:44,413 --> 00:10:47,413 فى ثرثرات الظهيرة وحول اعمال ازالة الأعشاب ؟ 100 00:10:47,413 --> 00:10:50,173 لدينا الكثير الآن لنثرثر عليه 101 00:10:50,173 --> 00:10:51,733 ضابط كراب ؟ 102 00:10:52,973 --> 00:10:57,013 لدينا شئ ربما ترغب فى القاء نظرة عليه فى النفق يا سيدى 103 00:10:57,013 --> 00:10:58,853 غالبا هيكل عظمى 104 00:10:58,853 --> 00:11:00,493 عظام ؟ نعم 105 00:11:00,493 --> 00:11:03,653 هناك عدد مفاجئ من القتلى بالداخل 106 00:11:06,133 --> 00:11:09,933 عندما تم ازالة السقف, اسقط جزء من الحائط معه 107 00:11:09,933 --> 00:11:13,053 ووجدنا اشياءا على الجانب الآخر من الحائط 108 00:11:13,053 --> 00:11:16,853 لاشئ على الجانب الآخر غريب 109 00:11:31,653 --> 00:11:33,613 أقول انه نفق آخر 110 00:11:43,933 --> 00:11:46,693 لا يمكننى ان ارى الى اى مدى يذهب 111 00:11:52,013 --> 00:11:54,253 كم عددهم هناك ؟ 112 00:11:54,253 --> 00:11:55,733 ثلاثة 113 00:11:55,733 --> 00:11:57,213 حتى الآن 114 00:12:06,653 --> 00:12:08,733 كيف يبدو ؟ 115 00:12:08,733 --> 00:12:10,693 جميعهم متشابهون...صغار 116 00:12:11,893 --> 00:12:13,933 أمسكته وبنطاله نازل 117 00:12:13,933 --> 00:12:16,893 ما كان يجب ان أضحك لاشئ هناك للضحك عليه 118 00:12:20,853 --> 00:12:23,853 هذه هى المرة الثانية التى يعتدى فيها هؤلاء الصبيان عليك 119 00:12:25,013 --> 00:12:26,893 لقد كنت محميّا جيدا 120 00:12:26,893 --> 00:12:28,893 ماذا ؟ 121 00:13:00,173 --> 00:13:02,493 أتبحث عن رئيسك ؟ 122 00:13:02,493 --> 00:13:04,493 لا, أحاول العثور على رجل اسمه توم 123 00:13:04,493 --> 00:13:06,733 انه لا يعيش فى مكان محدد هذا هو الملخص 124 00:13:06,733 --> 00:13:09,893 لدىّ اتجاهات مبهمة فى الغابة او التل 125 00:13:09,893 --> 00:13:11,933 هل المباحث هنا اذن ؟ 126 00:13:11,933 --> 00:13:14,213 انه فى طريق نورتون الآن عند القنال 127 00:13:14,213 --> 00:13:17,293 اين غيره ؟ زوجته كانت بالداخل فى القنال عندما انهار 128 00:13:17,293 --> 00:13:19,453 متى انهار ؟ 129 00:13:19,453 --> 00:13:23,693 من حسن الحظ انه لم يُقتل أحد ظننت انك فى طريقك اليهم 130 00:13:23,893 --> 00:13:25,253 انا بالفعل 131 00:13:28,173 --> 00:13:30,493 لم اكن اعلم, لم يخبرنى احد 132 00:13:30,493 --> 00:13:34,173 كنت اقود عبر ميدسومر وتقابلت مع كراب 133 00:13:34,173 --> 00:13:36,173 لقد حدث بسرعة كبيرة 134 00:13:37,173 --> 00:13:39,253 هل كلتاهما...بخير 135 00:13:39,253 --> 00:13:41,293 نعم, انهما بخير شكرا 136 00:13:45,453 --> 00:13:48,213 السيدة برنابى كانت...بالداخل ؟ 137 00:13:48,213 --> 00:13:51,933 جويس, لو كان هناك شئ يحتاج الأنقاذ لدخلت هى لأنقاذه 138 00:13:51,933 --> 00:13:54,773 دائما ما يكون شيئا صغيرا و عاجزا 139 00:13:58,373 --> 00:14:01,093 هل تريدنى ان أتولى الأمر هنا ؟ لا, انا بخير 140 00:14:01,093 --> 00:14:03,173 بولارد بالداخل هناك, كإجراء رسمى 141 00:14:03,173 --> 00:14:06,013 هناك بعض العظام القديمة ليحملها للطبيب الشرعى 142 00:14:06,013 --> 00:14:08,813 يمكنك ان تمضى الى رجلك الضال فى الغابة 143 00:14:17,973 --> 00:14:19,493 كيف الحال ؟ 144 00:14:19,493 --> 00:14:21,573 هناك بعض العظام المتكسّرة 145 00:14:21,573 --> 00:14:24,613 أقول انها كُسِرت فى وقت الوفاة او حولها تقريبا 146 00:14:25,653 --> 00:14:27,693 تتطابق مع انهيار للنفق 147 00:14:27,693 --> 00:14:30,373 و حتى الآن..لدينا بقايا لأربعة اشخاص ؟ 148 00:14:30,373 --> 00:14:32,373 تقريبا 149 00:14:33,453 --> 00:14:35,533 لابد وانها كانت حادثة 150 00:14:35,533 --> 00:14:39,333 بالوقوف والنظر عليها من هنا من السهل التخيل 151 00:14:39,333 --> 00:14:41,373 هل تعلم ان جويس كانت فى النفق ؟ 152 00:15:20,533 --> 00:15:22,693 جورج, إلق نظرة على هذا الهيكل 153 00:15:23,773 --> 00:15:26,253 نعم, رقم 4, الجمجمة مُهشّمة بشكل سئ 154 00:15:26,253 --> 00:15:28,973 تتسق مع انهيار الصخور عليه 155 00:15:30,053 --> 00:15:32,253 منذ متى وهذه العظام هنا برأيك ؟ 156 00:15:33,813 --> 00:15:38,133 على حد علمنا, الجدار تم بناؤه ما بين القرن 18 و 19 ميلادى 157 00:15:38,133 --> 00:15:42,693 اذن, لا يتسق مع هذا الهيكل ان يكون لديه حشو وتركيب اسنان حديث هكذا 158 00:16:16,853 --> 00:16:20,293 استطيع فقط ان اُخمّن, انه نفق آخر منفصل عن النفق الموجود 159 00:16:20,293 --> 00:16:24,133 لا اعرف ان كان تم غلقه, ام انهم لم يحفروا لأبعد من هذا 160 00:16:24,133 --> 00:16:28,653 يمكن ان تكون غلطة.الحفّارون ربما ضربوا بشدة فحدث تغيير للأتجاه 161 00:16:28,653 --> 00:16:31,533 لقد كان مُغلقا على 7 جثث داخله على الأقل 162 00:16:32,693 --> 00:16:34,133 شكرا 163 00:16:34,133 --> 00:16:36,973 لا اعتقد ان هذا حدث شائع 164 00:16:36,973 --> 00:16:38,733 لا افهم لماذا...ا 165 00:16:41,133 --> 00:16:44,373 هذا المفتش برنابى يا عزيزتى 166 00:16:45,453 --> 00:16:48,853 هذه زوجتى ليليان هل أتيت لتعتقله ؟ 167 00:16:48,853 --> 00:16:52,093 لقد كان هناك انهيار فى النفق 168 00:16:52,093 --> 00:16:55,933 و أحدث نوعا من الإكتشاف لغرفة داخلها عظام قديمة, هياكل 169 00:16:55,933 --> 00:16:58,973 لقد كان محظوظا انه لم يترك هناك بعض الجثث الجديدة اليوم 170 00:16:58,973 --> 00:17:00,933 هذا ليس أمرا للمزاح 171 00:17:03,013 --> 00:17:05,773 إن قناتك لم تكن قط أمرا للمزاح 172 00:17:27,733 --> 00:17:29,053 مرحبا 173 00:17:30,293 --> 00:17:31,853 هل هناك احد ؟ 174 00:17:47,253 --> 00:17:50,973 سيرجنت تروى ارجو الأتصال 175 00:18:29,773 --> 00:18:33,413 كما ترى, القنوات المستديرة كانت علامة تجارية للسير جوناثان 176 00:18:33,413 --> 00:18:37,293 و ترى كيف تتعرّج و تستدير لتأخذ مسار الأرض ؟ 177 00:18:37,293 --> 00:18:41,693 هذا يُقلّل الإحتياج للحوائط, والقطع و الحواجز و الأنفاق 178 00:18:41,693 --> 00:18:45,213 لأن هذا يدفع تكاليف البناء الى السماء 179 00:18:45,213 --> 00:18:48,453 عموما, هذا جعله مشهورا بين المستثمرين 180 00:18:48,453 --> 00:18:52,013 السير جوناثان هاسلت كان فى 38 عاما فقط فى زمانه 181 00:18:52,013 --> 00:18:55,493 قناة ميدسومر صنعت اسمه ..و ثروته 182 00:18:55,493 --> 00:18:57,573 لقد كان عصر المهندسين العظماء 183 00:18:57,573 --> 00:19:01,253 ولكن المهندسين الذين استطاعوا جنى ارباح عظيمة لمستثمريهم 184 00:19:01,253 --> 00:19:03,653 كانوا أقل شأنا على الأرض 185 00:19:07,973 --> 00:19:10,053 انا مُحطّم ياسيد برنابى 186 00:19:10,053 --> 00:19:12,413 لا أحد سوف يعود الى هذا النفق 187 00:19:12,413 --> 00:19:15,773 حتى يتم عمل تقرير هندسى كامل 188 00:19:15,773 --> 00:19:17,813 سأرسل واحدا الى هناك غدا 189 00:19:17,813 --> 00:19:20,573 لا يا سيدى, اخشى ان هذا ليس ممكنا 190 00:19:21,653 --> 00:19:25,213 فى الفترة الحالية, لا أحد مسموح له بالذهاب لهذا النفق مطلقا 191 00:19:25,213 --> 00:19:26,773 ماذا تعنى ؟ 192 00:19:26,773 --> 00:19:30,493 سبعة جثث ميتة, يا سيد ويبستر هذا ما أعنيه 193 00:19:30,493 --> 00:19:33,573 ولكنهم ماتوا منذ 200 عام على احسن تقدير 194 00:19:33,573 --> 00:19:37,293 جميعهم ما عدا واحدا, لديه أسنان أفضل من اى واحد آخر 195 00:19:37,293 --> 00:19:40,773 نتيجة عمل طبى للقرن 20 فى طب الأسنان 196 00:19:40,773 --> 00:19:45,613 الآن..نفقك هذا قد يُصبح مسرحا للتحقيق فى جريمة قتل 197 00:19:50,333 --> 00:19:53,013 لو استطيع المساعدة, لكى يتم توضيح الأمر بسرعة 198 00:19:53,013 --> 00:19:55,213 سيكون هذا فى صالحنا جميعا 199 00:19:55,213 --> 00:19:58,373 شكرا يا سيد ويبستر, سأكون على اتصال 200 00:20:03,693 --> 00:20:06,773 لو انك ستخرج, فتستطيع ان تُخفض صوت الموسيقى اللعينة هذه ,يا دانيال 201 00:20:06,773 --> 00:20:08,773 انها ليست موسيقاى اللعينة 202 00:20:15,133 --> 00:20:16,773 إخفضى الصوت يا ليليان 203 00:20:36,733 --> 00:20:38,413 هيا بنا 204 00:20:38,413 --> 00:20:40,773 الى اين سنذهب ؟ الى الغابة 205 00:20:40,773 --> 00:20:42,573 لغابة, لماذا ؟ لضرب النار 206 00:20:42,573 --> 00:20:44,413 على من سنضرب النار ؟ 207 00:20:44,413 --> 00:20:46,253 الأرانب 208 00:20:48,133 --> 00:20:50,853 هناك مساحة كبيرة 209 00:21:00,733 --> 00:21:02,693 كأس بيرة من فضلك 210 00:21:03,733 --> 00:21:05,293 كيف حال الوظيفة ؟ 211 00:21:06,533 --> 00:21:09,293 الوظيفة ؟ تترك واحدة لتشعل واحدة 212 00:21:09,293 --> 00:21:11,893 شارلز بيركت ضابط سابق, متقاعد الآن 213 00:21:11,893 --> 00:21:15,053 الآن, ليس لديه سبب قانونى ليتجسس علينا 214 00:21:15,053 --> 00:21:17,133 ولكن مجرد حب الفضول 215 00:21:17,133 --> 00:21:19,253 يمكنك ان تسميها ما شئت, يا هيلين 216 00:21:19,253 --> 00:21:22,133 كثير منها قليلا قد يعنى جرائم أقل 217 00:21:23,213 --> 00:21:25,333 احسنت قولا 218 00:21:25,333 --> 00:21:27,013 ملاحظة جيدة على اى حال 219 00:21:27,013 --> 00:21:29,053 لقد رأيتك مع السيد برنابى 220 00:21:30,453 --> 00:21:32,813 هل تعرف رجلا يُدعى توم ؟ 221 00:21:32,813 --> 00:21:35,533 توم..لا اعرف لقبه او كنيته 222 00:21:35,533 --> 00:21:38,613 لا يبدو انه يعيش فى مكان محدد او يعمل اى شئ 223 00:21:38,613 --> 00:21:41,653 كنت ابحث عنه توم رجل من الصعب العثور عليه 224 00:21:41,653 --> 00:21:44,893 قد يكون فى اى مكان و لا مكان انه يأتى ويروح 225 00:21:44,893 --> 00:21:48,213 افضل رجل لتسأله هو اللورد فيتزجبون فى آخر الصالة 226 00:21:50,093 --> 00:21:52,213 الثنائى الغريب كما نسميهم 227 00:21:52,213 --> 00:21:56,293 قد تظن ان صعلوكا لن يجد صُحبة افضل من صحبة قاضٍ محكمة استئناف 228 00:21:56,293 --> 00:21:57,853 *********************** ************************** ************************* آخر - 1.00 تأخير 229 00:22:16,401 --> 00:22:18,241 لورد فيتزجبون 230 00:22:18,241 --> 00:22:20,081 مساء الخير يا سيدى 231 00:22:20,081 --> 00:22:25,621 هل انت متلصص للقناة ؟ فى الحقيقة ,لا, انا المفتش برنابى 232 00:22:25,641 --> 00:22:28,241 انا اسف, كان يجب ان اعلم 233 00:22:30,041 --> 00:22:33,721 أتمنى ان تكون هذه هى نهاية ويبستر وقناته السخيفة 234 00:22:33,721 --> 00:22:36,881 عفوا ؟ هذه القناة تجرى على طول أرضى 235 00:22:36,881 --> 00:22:40,041 كانت تجرى بسعادة طوال قرن تقريبا 236 00:22:40,041 --> 00:22:41,801 أحبها بهذا الشكل 237 00:22:42,881 --> 00:22:46,081 لابد وانه من الخطر على ويبستر ان يُكمل 238 00:22:46,081 --> 00:22:50,361 يمكننى ان افهم انك لا توافق السيد ويبستر ولا خطط مشاريعه ؟ 239 00:22:50,361 --> 00:22:51,841 لا اوافقه 240 00:22:52,921 --> 00:22:56,241 كما ترى, المال القذر ليس كافيا لويبستر 241 00:22:56,241 --> 00:22:58,521 انه يهدف الى الفروسية واللقب 242 00:23:00,041 --> 00:23:02,481 عديمة الطعم, بقعة كهذه 243 00:23:02,481 --> 00:23:04,601 كم جثة كانت هناك ؟ 244 00:23:04,601 --> 00:23:06,001 سبعة 245 00:23:06,001 --> 00:23:07,441 ثمانية, تسعة ؟ 246 00:23:09,121 --> 00:23:11,281 لا يمكننا ان نتأكد يا سيدى 247 00:23:14,521 --> 00:23:17,521 سأحاول فى مسار آخر...على أساس أمنى 248 00:23:17,521 --> 00:23:20,121 او حقيقة انه قبر جماعى 249 00:23:20,121 --> 00:23:22,201 لاشئ مُستبعد 250 00:23:22,201 --> 00:23:25,481 ولكن عندى رضاء لأنها تُكلّف ويبستر الأموال 251 00:23:26,521 --> 00:23:28,561 يجب ان يملأوا الشئ ثانية 252 00:23:28,561 --> 00:23:30,641 و يجعلوا التل كتلة واحدة ثانية 253 00:23:30,641 --> 00:23:34,241 و جنازة ملائمة لكل الرجال الذين قتلهم الطمع 254 00:23:35,361 --> 00:23:39,721 لو كان لدىّ السلطة, ما كان ليحصل على لقب الفروسية....لا تقل له 255 00:24:38,641 --> 00:24:42,121 هذه الأشياء لا يجب ان تُترك هكذا فى العراء 256 00:24:42,121 --> 00:24:44,041 لم أكن أتوقع زوار 257 00:24:44,041 --> 00:24:45,881 هذه ليست النقطة 258 00:24:46,921 --> 00:24:48,761 أدوات مزرعة قديمة 259 00:24:48,761 --> 00:24:50,321 انا احبهم 260 00:24:52,201 --> 00:24:56,281 هل لديك سبب للعبث فى ممتلكات شخص آخر ؟ 261 00:24:56,281 --> 00:24:58,281 انت اللورد فيتزجبون ؟ 262 00:24:58,281 --> 00:25:00,241 انا السيرجنت تروى 263 00:25:04,321 --> 00:25:07,241 هذا لا يعطيك الحق ان تكون هنا اكثر من اى شخص آخر 264 00:25:07,241 --> 00:25:11,121 الاّ اذا كنت تشتبه فى وقوع جريمة هنا هل هذا هو السبب ؟ 265 00:25:12,201 --> 00:25:14,521 انا ابحث عن شخص يُدعى...توم 266 00:25:44,921 --> 00:25:46,321 هيا...اسرع 267 00:25:54,041 --> 00:25:56,361 ما الذى جعلك تعتقد انك ستجد توم هنا ؟ 268 00:25:56,361 --> 00:25:59,841 ان لديه مخيم بشكل ما على ارضك اليس كذلك ؟ 269 00:25:59,841 --> 00:26:02,521 لا اعلم إن كان يعتبرها ارضى 270 00:26:02,521 --> 00:26:06,641 ان توم لا يؤمن ان تلك الأرض تنتمى حقا لأى أحد 271 00:26:06,641 --> 00:26:08,681 بل على العكس 272 00:26:08,681 --> 00:26:10,521 نحن الذين ننتمى للأرض 273 00:26:10,521 --> 00:26:12,241 هل تعرف توم جيدا ؟ 274 00:26:12,241 --> 00:26:13,961 انا فخور ان اقول ذلك 275 00:26:13,961 --> 00:26:16,801 لقد تلقينا عدة مكالمات مجهولة 276 00:26:16,801 --> 00:26:19,641 هناك الكثير من القادمين الجدد للقرية 277 00:26:19,641 --> 00:26:21,681 وهم يعتقدون انه يسبب فوضى لهم 278 00:26:21,681 --> 00:26:23,561 هذه لم تكن الشكاوى 279 00:26:23,561 --> 00:26:26,561 هناك شخص كان قلقا بخصوص انه تم الإعتداء عليه بالضرب 280 00:26:26,561 --> 00:26:28,441 خاصة من شباب صغار 281 00:26:28,441 --> 00:26:30,601 المكالمة الأخيرة افادت انه تم الإعتداء عليه 282 00:26:30,601 --> 00:26:32,161 هذا صحيح 283 00:26:32,161 --> 00:26:34,841 هل تعلم من هم ؟ انا لا اعرف اسماءهم 284 00:26:34,841 --> 00:26:38,721 الشباب..هناك شئ حدث فى تصرفاتهم 285 00:26:38,721 --> 00:26:41,201 ورغم ذلك انا مندهش لظهورك 286 00:26:41,201 --> 00:26:44,521 انهم عادة ما يرسلون اخصائى اجتماعى 287 00:26:45,081 --> 00:26:47,721 ألم تكن انت من قام بهذه الأتصالات ؟ 288 00:26:49,241 --> 00:26:52,201 انا لم أكن قط واحدا من المجهولين يا سيرجنت 289 00:26:52,201 --> 00:26:54,961 لو كان لدىّ شئ لأقوله للشرطة 290 00:26:54,961 --> 00:26:57,441 اؤكد لك انك ستعرف كل شئ منى 291 00:27:03,481 --> 00:27:04,961 اين هو ؟ 292 00:27:04,961 --> 00:27:06,481 اعطها لى لا 293 00:27:07,641 --> 00:27:09,241 انتظر...لليسار 294 00:27:13,481 --> 00:27:15,001 الشباب 295 00:27:15,001 --> 00:27:18,361 يقودون خلال الغابة, ويطلقون النار على اى شئ يتحرك 296 00:27:18,361 --> 00:27:21,841 انهم يتحاشون أرضى. الحارس يُطلق النار على اى شئ يقترب ايضا 297 00:27:21,841 --> 00:27:25,841 لا تقلق, فى كل مرة يُصيب واحدا مراهقا, نقوم بدفن الجثة فى الجير الحى 298 00:27:25,841 --> 00:27:27,601 لن يوجد دليل 299 00:27:28,681 --> 00:27:31,881 لو سمعت اى شئ عن توم, ارجو ان تتصل 300 00:27:31,881 --> 00:27:35,361 بوجود هذه الأسلحة, لا اريد لأحد ان يتأذّى بشكل خطير 301 00:27:35,361 --> 00:27:38,801 لا يوجد ما يمنعك الآن من الأمساك بهم يا سيرجنت 302 00:27:38,801 --> 00:27:42,401 لو انهم يقودون فى الممتلكات العامة ومعهم أسلحة نارية 303 00:27:42,401 --> 00:27:44,241 بلا سبب مُقنع 304 00:27:44,241 --> 00:27:46,041 فإنهم يكسرون القانون 305 00:28:05,441 --> 00:28:07,721 هناك لا استطيع ان ارى شيئا 306 00:28:07,721 --> 00:28:10,041 هناك ثعلب بجوار الشجرة الكبيرة خلفها ؟ 307 00:28:12,281 --> 00:28:13,841 هيا بنا 308 00:29:02,121 --> 00:29:04,121 من هذا ؟ انه كيس القذارة 309 00:29:05,801 --> 00:29:08,481 هل تريد ان تقتل نفسك ؟ 310 00:29:10,321 --> 00:29:12,921 لا تفعل هذا...ليس هنا 311 00:29:18,161 --> 00:29:20,561 لو كنت تقتل لتأكل..فهذا جائز 312 00:29:22,401 --> 00:29:25,361 ولكن القتل لمجرد القتل, فهذا أمر خاطئ 313 00:29:25,361 --> 00:29:28,281 يجب ان تتوقف أمر خاطئ ؟ 314 00:29:28,281 --> 00:29:30,961 لا يجب ان نفعل الأمر الخاطئ ؟ 315 00:29:33,761 --> 00:29:36,081 انتم لا تسلبون فقط الحياة 316 00:29:36,081 --> 00:29:38,281 انتم تؤذون انفسكم 317 00:29:38,281 --> 00:29:40,321 ما بداخلكم 318 00:29:40,321 --> 00:29:42,481 انتم تقتلون هذا ايضا 319 00:29:44,481 --> 00:29:46,201 يجب ان امنعكم 320 00:29:46,201 --> 00:29:48,201 انا اصبحت خائفا للغاية 321 00:29:48,201 --> 00:29:49,761 ابتعد عن طريقنا 322 00:29:56,041 --> 00:29:58,041 سأقود مباشرة فوقك 323 00:30:30,041 --> 00:30:31,841 انمت تريد ان تقتل نفسك ؟ 324 00:31:39,881 --> 00:31:41,441 هل انت توم ؟ 325 00:31:42,521 --> 00:31:44,521 هل انت بخير ؟ 326 00:31:44,521 --> 00:31:47,001 لقد تلقينا اتصالات كثيرة 327 00:31:47,001 --> 00:31:49,321 من شخص فى القرية 328 00:31:50,441 --> 00:31:53,721 تُفيد انك تعرّضت للإعتداء من مجموعة من المراهقين 329 00:31:56,361 --> 00:31:58,841 من الواضح ان هناك من يعتنى بأمرك 330 00:32:01,681 --> 00:32:04,241 اسمى تروى..من الشرطة 331 00:32:07,161 --> 00:32:09,361 انا...سأسير 332 00:32:10,881 --> 00:32:12,681 لقد سمعت طلقات 333 00:32:14,841 --> 00:32:17,081 لو انك تتعرض لأى مشاكل...ا 334 00:32:17,081 --> 00:32:18,641 انتظر 335 00:32:18,641 --> 00:32:21,201 لقد كنت ابحث...توم..انتظر 336 00:33:14,121 --> 00:33:16,201 هل يمكنك ان تتحرك ؟ 337 00:33:16,201 --> 00:33:20,881 بشكل أسهل كثيرا عنك يا جدّى كيف حال الروماتيزم لديك ؟ 338 00:33:21,201 --> 00:33:23,041 ابتعد عن طريقى فقط 339 00:33:23,041 --> 00:33:25,041 انها مزحة يا سيد بيركت 340 00:33:25,041 --> 00:33:30,441 معظم الناس فى هذه القرية ليس لديهم حس الفكاهة لطفل فى الخامسة, او حسن السلوك 341 00:33:30,441 --> 00:33:31,961 انا لا اتحمّل ذلك 342 00:33:55,601 --> 00:33:57,681 لا تفعل اى شئ لن افعله 343 00:33:57,681 --> 00:33:59,121 يا شباب 344 00:34:52,321 --> 00:34:53,841 ساعدنى...ساعدنى 345 00:34:53,841 --> 00:34:56,761 اخرجنى من هنا 346 00:34:58,841 --> 00:35:00,681 لا, ارجوك, لا 347 00:35:33,602 --> 00:35:34,962 تروى 348 00:35:38,882 --> 00:35:40,722 سبب الوفاة ؟ 349 00:35:40,722 --> 00:35:42,762 طلقة او طلقات 350 00:35:42,762 --> 00:35:44,602 عيار منخفض 351 00:35:44,602 --> 00:35:47,042 لا فتحة لخروج الطلقة المدى واضح قريب 352 00:35:47,042 --> 00:35:49,722 لا يمكن ان يكون قد ابتعد كثيرا 353 00:35:49,722 --> 00:35:53,162 انه واحد من المراهقين الذين كنت سأتحدث اليهم اليوم 354 00:35:53,162 --> 00:35:56,242 اولاد مراهقون يتحرّشون بالعجوز توم 355 00:35:56,242 --> 00:35:58,322 سيمون مايفيلد كان على القائمة 356 00:35:58,322 --> 00:36:01,322 بعض الشباب كان فى هذه الغابة ليلة امس مع بندقية 357 00:36:01,322 --> 00:36:02,842 ماذا يفعلون ؟ 358 00:36:02,842 --> 00:36:05,482 التهريج , هذا ما يحبونه 359 00:36:05,482 --> 00:36:09,002 صيد الأرانب, الثعالب, الحشرات على مصابيح السيارة,,يقتلونهم 360 00:36:09,002 --> 00:36:11,402 أيا ما كان يحدث 361 00:36:11,402 --> 00:36:14,602 فهذه جريمة قتل متعمّدة 362 00:36:14,602 --> 00:36:16,922 من اين تريدنى ان ابدأ يا سيدى ؟ 363 00:36:16,922 --> 00:36:18,722 لا اريدك 364 00:36:18,722 --> 00:36:22,162 انا عندى جثة مجهولة بعمر 30 أو 40 عاما 365 00:36:22,162 --> 00:36:23,762 وفاة مشكوك فيها 366 00:36:23,762 --> 00:36:26,322 انت بدأتها يا تروى, يمكنك ان تُنهيها 367 00:36:26,322 --> 00:36:27,682 ايها المفتش 368 00:36:34,722 --> 00:36:36,762 ماذا بعد ذلك يا سيرجنت ؟ 369 00:36:36,762 --> 00:36:39,002 تأمين المسرح سيكون هو الأفضل 370 00:36:40,122 --> 00:36:42,642 مسرح الجريمة مؤمّن عليه جيدا ايها الضابط 371 00:36:42,642 --> 00:36:47,762 ولكن سيكون من الأفضل كثيرا لو لم يتم اضافة اثار اقدام اكثر مما هنا بالفعل 372 00:36:47,762 --> 00:36:51,682 ما اريده حقا هو قائمة بأى مكان و كل مكان فى هذه المنطقة 373 00:36:51,682 --> 00:36:53,642 يمكننا ان نجد مثل هذه الفخاخ 374 00:36:54,682 --> 00:36:56,762 لا اعرف من اين ابدأ 375 00:36:56,762 --> 00:37:00,722 يوجد الكثير من هذه الأشياء فى ضيعة اللورد فيتزجبون 376 00:37:00,722 --> 00:37:02,682 اقترح ان تبدأ من هناك 377 00:37:27,369 --> 00:37:29,849 هل دانيال لديه بندقية ؟ 378 00:37:29,849 --> 00:37:31,369 لا 379 00:37:31,369 --> 00:37:33,049 و زوجك ؟ 380 00:37:33,049 --> 00:37:34,329 لا 381 00:37:34,329 --> 00:37:37,569 رغم انك على صواب بالتأكيد فغالبية البنادق تخص الرجال 382 00:37:37,569 --> 00:37:39,649 انا ليس لدىّ بندقية ايضا 383 00:37:39,649 --> 00:37:44,089 هل تعلمين إن كان دانيال يطلق النار مع اصدقائه ليلة امس ؟ 384 00:37:45,489 --> 00:37:47,449 أهكذا كيف مات سيمون ؟ 385 00:37:52,009 --> 00:37:53,849 ************************ ************************* من هنا نبدأ تعديل الوقت + 1,00 من هنا 386 00:38:01,117 --> 00:38:03,197 هل كنت تصطاد ؟ 387 00:38:03,197 --> 00:38:06,997 فى غابة سيمون, على مقربة من طريق الغابة 388 00:38:06,997 --> 00:38:10,677 و كانت هناك بندقية واحدة ؟ بندقية ستيفن, بندقية والده عموما 389 00:38:10,677 --> 00:38:14,117 اطلقتم النار على بعض الأرانب ولاشئ آخر, ثم ذهبتم الى الحانة 390 00:38:14,117 --> 00:38:16,997 اذن ستيفن لديه البندقية ؟ اعتقد..هذا لو كان عاد لأجلها 391 00:38:16,997 --> 00:38:18,877 عاد لأجلها ؟ 392 00:38:18,877 --> 00:38:20,437 القذر توم 393 00:38:20,437 --> 00:38:22,517 هذا الصعلوك العجوز كان...ا 394 00:38:23,597 --> 00:38:25,637 كان واقف هناك امامنا 395 00:38:25,637 --> 00:38:28,197 عندما كنا سنغادر الغابة...ثم 396 00:38:29,397 --> 00:38:32,277 أخذ بندقية ستيفن, وألقى بها ماذا تعنى ؟ 397 00:38:33,397 --> 00:38:34,877 سيمون توقف 398 00:38:34,877 --> 00:38:38,837 وقف توم يُلقى علينا محاضرة ويصرخ فينا عن قتل مخلوقات الله الصغيرة 399 00:38:38,837 --> 00:38:42,077 ثم اختطف بندقية ستيفن والقاها بعيدا فى الغابة عند السياج 400 00:38:42,077 --> 00:38:44,197 انه مجنون..الكل يعرف ذلك 401 00:38:45,597 --> 00:38:47,797 سيمون نزل فى السيارة و انطلقنا 402 00:38:47,797 --> 00:38:49,557 و تركتم البندقية 403 00:38:54,717 --> 00:38:56,877 هذا لا يهم الآن 404 00:39:10,637 --> 00:39:14,197 تركت توم يأخذ البندقية ؟ لقد إختطفها, وقد ألقاها بعيدا فقط 405 00:39:14,197 --> 00:39:17,517 كان يجب ان تلتقطها كنا سنعود بعد الحانة ولكنى نسيت 406 00:39:17,517 --> 00:39:19,357 كنتم سكارى سيد كيرتس 407 00:39:19,357 --> 00:39:23,637 أهم شئ اريد ان اعرفه هو, متى رأى ابنك سيمون مايفيلد لآخر مرة 408 00:39:23,637 --> 00:39:27,077 انا اسف, كلنا مصدومين لقد كان سيمون...ك 409 00:39:27,077 --> 00:39:29,037 هل كانت حادثة سيارة ؟ 410 00:39:33,117 --> 00:39:35,637 قلت انه ترك الحانة اولا 411 00:39:35,637 --> 00:39:37,477 هل كان عائدا لبيته ؟ 412 00:39:37,477 --> 00:39:39,037 انه لم يقل 413 00:39:40,077 --> 00:39:41,997 كيف عدت الى بيتك ؟ 414 00:39:41,997 --> 00:39:43,437 لقد مشيت 415 00:39:43,437 --> 00:39:45,237 و متى وصلت الى هنا ؟ 416 00:39:45,237 --> 00:39:47,437 اعتقد 11:30 م كنت مازلت مستيقظا عندما عاد 417 00:39:47,437 --> 00:39:48,717 لم كل هذا ايها السيرجنت ؟ 418 00:39:48,717 --> 00:39:52,597 اريد ان اعرف بشأن اطلاق النار فى الغابة وما دار بينكم مع توم 419 00:39:52,597 --> 00:39:55,557 انهم مجرد اطفال لو ان هذا المخبول اخذ البندقية...و 420 00:39:55,557 --> 00:39:57,077 سيد كيرتس 421 00:39:57,077 --> 00:40:00,317 البندقية المقصودة مُرخّصة لأجلك 422 00:40:00,317 --> 00:40:04,197 ليس لديك الحق فى وجودها خارج منزلك الا اذا كانت بحوزتك, وفى أمان 423 00:40:04,197 --> 00:40:06,117 اما بالنسبة لأعمال اطلاق النار 424 00:40:06,117 --> 00:40:10,637 و حقيقة ان ابنك تركها على الطريق فلا يعنى هذا انك لن تواجه الأدانة 425 00:40:10,637 --> 00:40:14,117 أهذا كل ما فى الأمر ؟ بيروقراطية سقيمة ؟ 426 00:40:14,117 --> 00:40:16,157 هناك صبى مات ليلة امس 427 00:40:16,157 --> 00:40:19,997 هذا صحيح يا سيد كيرتس ان سيمون مات بإطلاق النار على رأسه 428 00:40:41,997 --> 00:40:44,517 قناة محليـــة فى نفق منهار ************* ثمانية رجال مفقودون 429 00:41:02,597 --> 00:41:06,117 هل انتم فريق البحث ؟ انت محظوظ 430 00:41:06,317 --> 00:41:08,117 كان يجب ان تسمع رئيسك وهو يصيح 431 00:41:08,117 --> 00:41:11,877 اراهن انك لن تعثر على بندقية لو كان توم قد اخذها 432 00:41:11,877 --> 00:41:13,557 اهدار للوقت البحث عنها 433 00:41:13,557 --> 00:41:16,277 سأقبل بنصيحتك..قم بإهدار وقتك فى البحث 434 00:41:16,277 --> 00:41:20,477 ابحث فى قطر 50 متر من هذه البقعة كل انش فيها 435 00:41:20,477 --> 00:41:23,597 لو لم تستطع تحديد مكانها 436 00:41:23,597 --> 00:41:27,037 سأعود لاحقا ونبدأ معا البحث من جديد 437 00:41:27,037 --> 00:41:30,717 و انتما ساعدانى فى البحث عن توم 438 00:41:30,717 --> 00:41:33,277 سيكون هناك دعم بالطبع, ولكننا سنقوم بالبداية 439 00:41:34,997 --> 00:41:37,077 بالنسبة للأفخاخ, ماذا حصلت عليه ؟ 440 00:41:37,077 --> 00:41:38,837 هذه هى حتى الآن 441 00:41:38,837 --> 00:41:40,717 لورد فيتزجبون وشخصان ؟ 442 00:41:40,717 --> 00:41:43,357 انه يُعلّقهم على الجدار ألم يخلع واحدا من الجدار ؟ 443 00:41:44,797 --> 00:41:46,637 احضر سيارة الدورية 444 00:41:46,637 --> 00:41:48,277 و كيف سأعود انا ؟ 445 00:41:48,277 --> 00:41:50,357 واثق ان السير سيُفيدك 446 00:42:04,317 --> 00:42:06,357 أثار ام جريمة قتل ؟ 447 00:42:06,357 --> 00:42:08,037 لست واثقا 448 00:42:08,037 --> 00:42:10,837 ولكنى اكتشفت ما حدث للنفق 449 00:42:10,837 --> 00:42:14,197 لقد انهار وتم الإعلان عن ذلك فى الصحف وقتها 450 00:42:14,197 --> 00:42:17,997 و المهندس العظيم عند السيد ويبستر لم يخرج منها بسلام و هدوء 451 00:42:17,997 --> 00:42:21,877 ثمانية رجال ماتوا إجمالا بل هم حتى لم يستخرجوا الأنقاض 452 00:42:21,877 --> 00:42:25,277 الحفرة تم اغلاقها الكاهن قام بصلاة سريعة عليهم 453 00:42:25,277 --> 00:42:28,237 وفى اليوم التالى مباشرة, بدأوا بالحفر ثانية 454 00:42:28,237 --> 00:42:31,757 معايير السلامة والأمن فى القرن 18 م 455 00:42:31,757 --> 00:42:36,037 الصحف المحلية اتهمت هازلت بأنه يضع ارباح المستثمرين لديه 456 00:42:36,037 --> 00:42:38,157 فوق وقبل ارواح عماله 457 00:42:38,157 --> 00:42:42,157 بالطبع كانت شركة القنال سوف تخسر لو لم يحافظ على الجدول 458 00:42:42,157 --> 00:42:43,717 وقد فعل 459 00:42:43,717 --> 00:42:48,437 ويبدو انه تأكد من ان يمحو جزءا قليلا بشعا من التاريخ 460 00:42:48,437 --> 00:42:51,917 لينساه الناس قبل حصوله على لقب الفروسية 461 00:42:51,917 --> 00:42:55,917 حسنا, هذا سيُرضى القاضى تماما ولكن, مازال لدينا صديقنا هنا 462 00:42:55,917 --> 00:42:57,997 ألم تعرف المزيد من جمجمته ؟ 463 00:42:59,077 --> 00:43:01,877 ليس مستبعدا ان يكون الكسر ناتج عن الحادث 464 00:43:01,877 --> 00:43:04,917 ولكن, لو اخترت أداة لتقوم بهذا العمل لأخترت الفأس 465 00:43:04,917 --> 00:43:07,997 و الفئوس من النادر ان تسقط بالصدفة على رؤوس الناس 466 00:43:07,997 --> 00:43:09,917 لا استطيع ان اقول ما اذا كان الكسر 467 00:43:09,917 --> 00:43:11,957 قد حدث قبل او بعد الوفاة 468 00:43:11,957 --> 00:43:13,797 لو كان قبل الوفاة 469 00:43:13,797 --> 00:43:16,757 فهو كافٍ ليكون سببا للوفاة 470 00:43:16,757 --> 00:43:20,757 معى قائمة بالأشخاص المفقودين من المنطقة على مدار 10 سنوات 471 00:43:20,757 --> 00:43:22,557 بإفتراض انه كان مواطن محلى 472 00:43:22,557 --> 00:43:27,177 و أياً من وضعه هناك كان يعرف تماما ماذا كان يوجد خلف الجدار 473 00:43:25,877 --> 00:43:27,357 Hm. 474 00:43:27,357 --> 00:43:30,637 قد يحالفك الحظ مع الأسنان انها افضل بكثير مما يستحقه 475 00:43:30,637 --> 00:43:32,957 سيشهد بها طبيب اسنانه فورا 476 00:43:32,957 --> 00:43:37,917 الحشو واعمال التقويم هنا غير عادية وأقول انه تم عملها فى مستشفى للأسنان 477 00:43:39,077 --> 00:43:41,117 و هذا الموجود هنا 478 00:43:41,117 --> 00:43:43,197 انا لم أبدأ به بعد 479 00:43:43,197 --> 00:43:46,037 هذا لا يخصنى, بل هذا عمل سيرجنت تروى 480 00:44:02,837 --> 00:44:06,877 لن يمكنك الوصول لأكثر من ذلك فى هذا الطريق, يا سيرجنت تروى 481 00:44:08,557 --> 00:44:10,797 ما العيب فى الطريق الأمامى ؟ 482 00:44:10,797 --> 00:44:13,277 كنت احاول ان اقترب اكثر من معسكر توم 483 00:44:13,277 --> 00:44:16,597 لقد سرت ساعة بأكملها بالأمس وسيكون كذلك اليوم 484 00:44:16,597 --> 00:44:18,397 كل الطرق عبر أرضى بهذا الشكل 485 00:44:18,680 --> 00:44:23,940 المقاطعة بأكملها تعود الى العصر الفوضوى للنظام الطبيعى 486 00:44:23,940 --> 00:44:27,900 لدىّ حارس واحد وظيفته فقط هى ابعاد الناس خارج الضيعة 487 00:44:27,900 --> 00:44:30,460 الى اى مدى انت مستعد ان تفعل هذا يا لورد ؟ 488 00:44:31,740 --> 00:44:34,100 انا لا استخدم الفخاخ,يا سيرجنت 489 00:44:34,100 --> 00:44:36,540 مازلت اريد العثور على توم 490 00:44:36,540 --> 00:44:38,580 قلت انك كنت صديقه 491 00:44:38,580 --> 00:44:39,900 حقا 492 00:44:39,900 --> 00:44:43,100 و كصديق له, ربما تريد ان تساعدنى فى العثور عليه 493 00:44:43,100 --> 00:44:45,500 البديل سيكون مذكرة اعتقال 494 00:44:46,660 --> 00:44:48,980 هل اخذت البندقية من كيرتس ؟ 495 00:44:50,820 --> 00:44:52,340 لا اعلم 496 00:44:52,340 --> 00:44:53,740 قال انك أختطفتها منه 497 00:44:55,420 --> 00:44:56,940 انا لا اعلم 498 00:44:56,940 --> 00:44:59,060 يجب ان تحاول يا توم لقد رأيتك هناك 499 00:44:59,060 --> 00:45:03,620 الأولاد, ستيفن كيرتس,سيمون مايفيلد و دانيال ويبستر 500 00:45:03,620 --> 00:45:05,180 كانوا يقودون هناك 501 00:45:05,180 --> 00:45:07,300 لا اعرف الأسماء 502 00:45:07,300 --> 00:45:09,340 هل اخذت البندقية ؟ 503 00:45:11,260 --> 00:45:12,900 كان يطلق النار بها 504 00:45:12,900 --> 00:45:14,660 ووجّهها تجاهى 505 00:45:16,140 --> 00:45:17,820 لقد كانوا...ا 506 00:45:17,820 --> 00:45:20,580 فقط يقتلون..اسالة الدماء بغرض المتعة هذا...ا 507 00:45:21,620 --> 00:45:23,900 هذا ليس صحيحا..هكذا قلت لهم 508 00:45:23,900 --> 00:45:26,420 اخذت البندقية والقيتها هناك بين الأشجار 509 00:45:29,980 --> 00:45:32,220 هل التقطت البندقية ثانية ؟ 510 00:45:33,260 --> 00:45:35,060 لقد كنت الشخص الوحيد هناك 511 00:45:35,060 --> 00:45:38,940 ماعدا انت يا سيرجنت يمكنك ان تشهد انه لم يعد ثانية 512 00:45:38,940 --> 00:45:40,700 بعد ان رحلت عنك يا توم ؟ 513 00:45:44,300 --> 00:45:45,940 اين هى اذن ؟ 514 00:45:48,560 --> 00:45:50,200 انه لا يعلم 515 00:45:50,200 --> 00:45:52,320 سأقدّر ان يجيب هو 516 00:45:52,320 --> 00:45:55,520 لك هذا منى...وانا ارغب فى ان اتحدث الى توم بمفردى 517 00:45:55,520 --> 00:45:57,320 انا لم انتهى بعد 518 00:45:57,320 --> 00:45:59,160 منذ لحظة كنت قد انتهيت 519 00:45:59,160 --> 00:46:01,800 توم يحتاج الى تمثيل قانونى 520 00:46:01,800 --> 00:46:03,800 لذا, صديقى القديم هذا هو موكلى 521 00:46:03,800 --> 00:46:07,280 و انت يمكنك ان تعود الى سيارتك 522 00:46:10,040 --> 00:46:14,240 ألم يخالجك الشعور بأن توم لديه حماية من فيتزجبون بالتأكيد 523 00:46:14,240 --> 00:46:16,320 باقى الناس يريدون قتله 524 00:46:16,320 --> 00:46:19,520 هل اكتشفت من الذى قام بالأتصالات المجهولة ؟ 525 00:46:19,520 --> 00:46:23,200 بعض الفتية يعتقدزن انه رجل يُدعى بيركت, ضابط سابق متقاعد 526 00:46:23,200 --> 00:46:26,640 لقد تحدثت اليه, وقد أنكر ولكنهم قد يكونوا على حق 527 00:46:26,640 --> 00:46:30,040 رجل فضولى, لا يحب طريقة اتجاه القرية 528 00:46:30,040 --> 00:46:31,640 الكثير من الوافدين الجدد 529 00:46:31,760 --> 00:46:33,800 بيركت...انا اعرف هذا الأسم 530 00:46:33,800 --> 00:46:35,840 لقد كان يعمل فى الخدمة ايامك 531 00:46:35,840 --> 00:46:38,400 انها مازالت ايامى يا تروى 532 00:46:38,400 --> 00:46:40,760 انا لم اعنى...ا لقد جئت امام اسمه 533 00:46:40,760 --> 00:46:44,080 اليوم او بالأمس فى ارض الأحياء 534 00:46:44,080 --> 00:46:46,160 وليس فى الأرض المنسية 535 00:46:46,160 --> 00:46:47,440 لا يا سيدى 536 00:46:47,440 --> 00:46:50,680 السجلاّت للأسنان أظهرت أسم لجثة النفق 537 00:46:50,680 --> 00:46:52,080 السيد ايريك ادوارد 538 00:46:53,120 --> 00:46:55,160 وجدته 539 00:46:55,160 --> 00:46:59,520 السيد بيركت, كان هو ضابط القرية الذى أبلغ عن اختفاء ايريك ادوارد 540 00:46:59,520 --> 00:47:02,160 فى 1965 م 541 00:47:02,160 --> 00:47:04,960 المباحث لم تقم بالكثير من وظيفتها 542 00:47:04,960 --> 00:47:07,200 لو كنت مهيّأً ألاّ تبحث عن جثة 543 00:47:07,200 --> 00:47:09,760 ففى الغالب انك لن تعثر على واحدة 544 00:47:16,907 --> 00:47:20,233 مازال يتجول فى الأرجاء لماذا لم يحبسوه ؟ 545 00:47:20,257 --> 00:47:23,817 لا أحد يعلم ماذا حدث بعد مجنون يسير طليقا مع بندقية 546 00:47:24,185 --> 00:47:26,761 انه يهددنا سيمون مات بطلقة بندقية 547 00:47:27,233 --> 00:47:29,912 ما هو الأستنتاج من هذا يا سيرجنت تروى ؟ 548 00:47:30,688 --> 00:47:33,697 ما الأستنتاج ؟ أهو نوع من الأدلة ؟ ماذا يحتاجون ؟ 549 00:47:35,553 --> 00:47:37,936 لا تعتقد انك ستفلت بفعلتك هذه ايها المجنون الوغد 550 00:47:38,360 --> 00:47:39,545 سوف ننال منك, أتفهم ؟ 551 00:47:44,952 --> 00:47:47,064 نحن نعرف اين تقيم يا توم 552 00:48:09,221 --> 00:48:10,523 ستيفن, ماذا تفعل ؟ 553 00:48:10,996 --> 00:48:13,519 الحشرات يا دانيال هذا ما صُنعت البنادق من اجله 554 00:48:37,775 --> 00:48:38,559 ابتعد 555 00:48:39,204 --> 00:48:40,672 ابتعد ايها الحثالة 556 00:49:29,849 --> 00:49:32,332 موت مقابل موت 557 00:49:34,770 --> 00:49:36,144 هذا سيأتى اليك 558 00:49:38,328 --> 00:49:39,872 مثل الآخرين 559 00:50:25,481 --> 00:50:27,729 توم ؟ 560 00:50:29,773 --> 00:50:31,930 هل انت هنا ؟ 561 00:50:33,036 --> 00:50:34,172 اريد ان اتحدث اليك فقط 562 00:50:35,204 --> 00:50:35,884 مجرد حديث 563 00:50:50,322 --> 00:50:51,560 القاضى اللعين على الأمر ثانية 564 00:50:53,949 --> 00:50:55,344 يقوم بعمل رابط آخر 565 00:50:55,829 --> 00:50:58,206 هذه المرة, اجراءات الأمان ما علاقته هو بهذا ؟ 566 00:50:59,097 --> 00:51:01,260 ربما انها لها علاقة بشخص ما 567 00:51:02,444 --> 00:51:05,310 كان لا بأس على المستكشف العظيم ان يخسر بعض عماله وقتها 568 00:51:05,987 --> 00:51:07,697 ولكن هذه الأيام, لدينا محاكم 569 00:51:08,487 --> 00:51:11,806 سأكون سعيدة ان أقاضيك وسأكون مندهشة انه لا يوجد طابور عليك 570 00:51:12,530 --> 00:51:16,097 سيكون من اللطيف ان تعطينى بعض الدعم كنوع من التغيير, فقط دعم قليل 571 00:51:18,184 --> 00:51:20,799 هل تعتقد حقا..اننى قد اُدعّمك 572 00:51:19,838 --> 00:51:22,627 الوقت والمال الذى انفقته على هذه القناة ؟ 573 00:51:23,874 --> 00:51:24,696 و لأجل غرض ؟ 574 00:51:26,406 --> 00:51:29,177 التراث الصناعى ؟ انت لا تعرفين اى شئ عن هذا 575 00:51:29,964 --> 00:51:31,529 اعرف انك أهدرت اموالا كثيرا بلا طائل 576 00:51:32,378 --> 00:51:33,504 تركت اعمالك تمضى 577 00:51:33,600 --> 00:51:36,981 بينما تلعب دور المنقذ العظيم لقناة ميدسومر 578 00:51:37,005 --> 00:51:40,115 لا احد ممن تعرفهم من الناس يعطى اهتماما للقب الفروسية هذا 579 00:51:40,515 --> 00:51:42,673 انت مازلت سائق الحافلة الذى صنع الملايين 580 00:51:43,658 --> 00:51:45,619 و بينما انت تخسرهم, هم يسخرون منك 581 00:51:46,757 --> 00:51:48,946 انا احاول ان افعل شيئا يُحسب لى يا ليليان 582 00:51:50,385 --> 00:51:51,645 هناك صبى مقتول 583 00:51:53,213 --> 00:51:54,486 كان يمكن ان يكون دنيال 584 00:51:55,157 --> 00:51:56,408 لا ماذا تقصدين ب لا ؟ 585 00:51:56,763 --> 00:51:58,011 لا, لا يمكن 586 00:51:58,627 --> 00:51:59,766 حسنا ؟ 587 00:52:04,389 --> 00:52:08,657 ألا تعتقدى ان هناك لحظة يمكننا فيها ان نتوقف عن هذا كله ؟ 588 00:52:11,560 --> 00:52:12,752 كان هناك 589 00:52:14,278 --> 00:52:15,392 احيانا كان هناك 590 00:52:17,699 --> 00:52:19,010 ولكن, فات الوقت 591 00:52:20,997 --> 00:52:22,360 انا حتى لا احبك 592 00:52:26,706 --> 00:52:32,997 عندما يرحل دانيال, سأرحل انا 593 00:52:48,006 --> 00:52:52,997 و عندما يرحل ابنى, هذه آخر لحظة لى هنا 594 00:53:01,109 --> 00:53:04,152 سيد بيركت ايها المفتش برنابى 595 00:53:04,749 --> 00:53:07,700 انا اعرفك..كنت اعرفك كنت من المباحث..قد لا تذكرنى 596 00:53:34,675 --> 00:53:38,660 ايريك ادوارد تم الإبلاغ عن غيابه فى اول فبراير 1965 م 597 00:53:39,260 --> 00:53:40,926 وكان قد غادر منزله قبلها بإسبوع 598 00:53:41,029 --> 00:53:43,246 زوجته و ابنه لم يروه من وقتها 599 00:53:43,968 --> 00:53:47,675 ولكن"هذا ليس حدث شاذ" هذه كلماتك 600 00:53:48,855 --> 00:53:50,064 هذا منذ وقت طويل 601 00:53:50,518 --> 00:53:54,822 انا أتذكر...ايريك لم يكن منتظما تماما فى عاداته 602 00:53:55,437 --> 00:53:56,793 يترك العمل اكثر من وجوده فيه 603 00:53:57,355 --> 00:53:58,275 انت لم تكن تحبه ؟ 604 00:53:58,660 --> 00:54:01,833 انها لم تكن مسألة حب او كُره كان عندى عمل اؤديه 605 00:54:02,619 --> 00:54:04,399 ايريك كان يحب الشراب, الإسراف فيه 606 00:54:04,772 --> 00:54:06,761 لم يجعل دائما عملى سهلا للغاية 607 00:54:07,516 --> 00:54:09,031 هل هناك اى عائلة باقية وراءه ؟ 608 00:54:11,442 --> 00:54:12,560 ليتى...ا 609 00:54:12,938 --> 00:54:14,122 ماتت شابة 610 00:54:14,563 --> 00:54:15,469 زوجته 611 00:54:15,893 --> 00:54:17,874 حوالى 1973, ربما 612 00:54:18,662 --> 00:54:19,906 اطفال, إخوة, أخوات ؟ 613 00:54:21,686 --> 00:54:24,905 الأطفال اختفوا منذ مدة طويلة هجروا المنزل قبل رحيله 614 00:54:26,416 --> 00:54:29,908 لا اعلم اين, ولم يعودوا ابدا ربما فقط وقت جنازة أمهم 615 00:54:30,136 --> 00:54:34,364 السيدة ادوارد استلمت خطابا منه فى مايو 1965 م 616 00:54:34,997 --> 00:54:36,309 من سيدنى, استراليا 617 00:54:37,685 --> 00:54:39,645 هذا نسخة من هذا الخطاب 618 00:54:40,761 --> 00:54:41,857 ربما تتذكره 619 00:54:44,704 --> 00:54:47,375 لا استطيع القول, ولكن لابد وانها قد اعطته لى 620 00:54:48,935 --> 00:54:50,568 لا عجب اننا لم نستطع العثور عليه 621 00:54:51,284 --> 00:54:53,986 حقا لا عجب, ولكن ليس لأنه ذهب الى استراليا 622 00:54:54,845 --> 00:54:55,634 ماذا تعنى ؟ 623 00:54:55,973 --> 00:54:59,276 لقد اكتشفنا, ان ايريك ادوارد قد دُفِن خلف حائط النفق على قناة ميدسومر 624 00:54:59,808 --> 00:55:02,781 وانه لم يمت موتة طبيعية وهو لم يكتب هذا الخطاب 625 00:55:04,677 --> 00:55:06,023 أتعتقد ان هنا أحد قتله ؟ 626 00:55:11,934 --> 00:55:13,607 انا بالتأكيد قد أخطأت فى هذا 627 00:55:15,234 --> 00:55:17,877 المشكلة هى انه اياً من فعل هذا 628 00:55:18,118 --> 00:55:20,408 فسوف تضطر للبحث وراءهم ايضا 629 00:55:23,766 --> 00:55:26,549 كل ما يمكننا عمله, هو إلغاء كل شئ يتعلق بالإعلام 630 00:55:27,430 --> 00:55:30,532 نحن لا نعرف متى سنعيد الأفتتاح او كيفية نظام الأمان 631 00:55:30,985 --> 00:55:33,812 الى متى سيظل والدك يبحث فى هذا ؟ ليس لدى فكرة 632 00:55:34,991 --> 00:55:36,500 بالتأكيد يمكنك سؤاله للمعرفة فقط 633 00:55:37,003 --> 00:55:41,729 سيد ويبستر, انا لا اعرف اى شئ عن هذا انه شأن بوليسى نعم بالطبع 634 00:55:43,204 --> 00:55:45,440 كنت ارجو ان يفهم ان هناك الكثير متعلق بهذا 635 00:55:46,342 --> 00:55:47,192 لماذا ؟ 636 00:55:47,944 --> 00:55:50,066 لو تأجّل الأفتتاح لستة أشهر فلا شئ يهم 637 00:55:50,545 --> 00:55:53,906 هذا لم يتم تمويله ببضعة قروش فقط 638 00:55:54,833 --> 00:55:57,632 لقد وضعت اموالا كثيرة فيه جبال من المال 639 00:55:58,740 --> 00:56:01,928 سيد ويبستر, انا اتولى الدعاية عن مشروع القناة ليس الا 640 00:56:02,715 --> 00:56:05,460 الجانب المالى له, هذا ليس لى به علاقة 641 00:56:06,072 --> 00:56:08,466 هذه الجثث ظلت هناك لمدة 200 عام 642 00:56:08,999 --> 00:56:10,858 الآن, ما سبب كل هذه الضوضاء ؟ 643 00:56:11,368 --> 00:56:12,891 هذه الجثث كانت أناسا 644 00:56:13,764 --> 00:56:15,057 وقد اُثيرت الذكريات الآن 645 00:56:15,492 --> 00:56:17,698 ربما يجب ان نغنى لهم حول حقول القرية 646 00:56:18,370 --> 00:56:20,161 او نرقص حول البحيرة اللعينة 647 00:56:28,624 --> 00:56:29,874 كيف الحال ؟ 648 00:56:30,409 --> 00:56:32,863 اعتقد ان والدك قد فصلنى من وظيفة انا تطوّعت لها 649 00:56:33,343 --> 00:56:36,592 انه غاضب جدا, وكأن هناك من سلبه لعبته 650 00:56:37,120 --> 00:56:38,353 عدا انها ليست حتى لعبته 651 00:56:38,899 --> 00:56:41,733 هل تريدى توصيلة ؟ حسنا,انا ذاهبة الى القرية 652 00:56:42,190 --> 00:56:44,985 انا ابحث عن شئ لأفعله, اى شئ حقا 653 00:56:45,522 --> 00:56:47,770 فقط لأتوقف عن التفكير حسنا 654 00:57:05,318 --> 00:57:07,321 هذا هو مشروع الأوز البرى الأصلى يا سيدى 655 00:57:07,850 --> 00:57:08,937 كنت ابحث عن توم طول اليوم 656 00:57:09,404 --> 00:57:11,611 لو ان فيتزجبون لا يعرف مكانه, فلا احد آخر سيعرف 657 00:57:11,792 --> 00:57:13,325 أتعتقد ان فيتزجبون يغطى على توم ؟ 658 00:57:15,051 --> 00:57:17,536 لا اريد ان أمضى هكذا مع توم كالأعمى 659 00:57:18,090 --> 00:57:19,481 ولكنى اريد ان أواجهه 660 00:57:19,989 --> 00:57:22,991 انه المشتبه الوحيد, ويمكنه ان يختبى خلف الأشجار 661 00:57:24,048 --> 00:57:26,298 ولو استمر على هذا الحال, فسأستعين بالكلاب لتعقّبه 662 00:59:32,885 --> 00:59:33,978 أهو نفس الأمر ؟ 663 00:59:34,581 --> 00:59:35,527 نعم 664 00:59:36,834 --> 00:59:38,050 يمكننى القول انه نفس الأمر 665 00:59:59,711 --> 01:00:00,611 نعم 666 01:00:04,760 --> 01:00:06,276 نعم, انا فى طريقى 667 01:00:08,925 --> 01:00:12,852 قائدى الكلاب يسعون خلف توم 668 01:00:12,925 --> 01:00:16,852 انه يوم آخر فى البحث 669 01:00:16,925 --> 01:00:22,852 الكلاب فى طريقها اليه, وتونى سيأتى اليك ويجب ان تبقى مع الجثة حتى حينها 670 01:01:41,624 --> 01:01:43,310 توم...أياُ كان 671 01:01:44,573 --> 01:01:47,527 انا أقبض عليك للأشتباه فى مقتل ستيفن كيرتس 672 01:01:55,186 --> 01:01:56,558 الو, معك توم برنابى ثانية 673 01:01:57,385 --> 01:01:58,852 نعم, انا مازلت اعمل عليه 674 01:01:59,588 --> 01:02:03,360 اسمع, هل لديك اى شئ عن الحدّادين فى قرى ميدسومر 675 01:02:03,817 --> 01:02:06,153 خلال القرن 18 واوائل 19 تقريبا ؟ 676 01:02:34,392 --> 01:02:35,767 مازال لم يقل اى شئ 677 01:02:37,318 --> 01:02:38,348 ألا يمكن ان نعطيه حماما ؟ 678 01:02:38,802 --> 01:02:41,021 الطب الشرعى لم ينتهى منه حسب اوامرك 679 01:02:46,786 --> 01:02:48,034 توم 680 01:02:49,581 --> 01:02:51,845 اول شئ نريده منك هو أسمك 681 01:02:53,389 --> 01:02:54,614 لقبك 682 01:02:55,647 --> 01:02:57,475 ما هو ؟ 683 01:03:00,942 --> 01:03:03,873 من فضلك أخبرنى بإسمك 684 01:03:14,308 --> 01:03:15,687 سوف يقضى الليلة فى الزنزانة 685 01:03:18,536 --> 01:03:19,737 انا اسف يا توم 686 01:03:20,341 --> 01:03:22,000 لا يمكننى ان افعل شيئا طالما لا تتكلم معى 687 01:03:40,931 --> 01:03:42,386 هناك من يبيع شيئا 688 01:03:45,111 --> 01:03:46,194 سوف اذهب 689 01:03:46,844 --> 01:03:48,520 ألا يمكن تجاهله لا يمكن 690 01:03:49,515 --> 01:03:50,515 اسمع, لا تتحرك 691 01:04:07,927 --> 01:04:09,674 انه لورد يريدك يا توم 692 01:04:10,140 --> 01:04:11,565 ماذا ؟ لورد فيتزجبون 693 01:04:13,977 --> 01:04:15,309 لا اعرف ماذا يبيع 694 01:04:18,153 --> 01:04:19,935 لورد فيتزجبون 695 01:04:20,722 --> 01:04:22,178 اسف على ازعاجك 696 01:04:22,753 --> 01:04:24,635 كنت اريد ان اتحدث معك عن توم 697 01:04:26,078 --> 01:04:27,115 كمحامى عنه ؟ 698 01:04:27,922 --> 01:04:30,201 يمكننا ان نترك هذا حتى الغد ايها المفتش 699 01:04:30,818 --> 01:04:33,145 الليلة انا هنا كصديق له 700 01:04:34,555 --> 01:04:37,489 اتمنى ان السيرجنت تروى لم يأخذ اسلوب استجوابه منك 701 01:04:38,195 --> 01:04:39,135 الأسئلة المرشدة 702 01:04:39,875 --> 01:04:41,294 هذا لن يُجدى مع رجل ليس..ا 703 01:04:42,712 --> 01:04:45,364 يتحم فى عقله..بشكل جيد 704 01:04:46,105 --> 01:04:47,915 تروى كان يظن انك معجب ب توم 705 01:04:48,404 --> 01:04:49,672 انا معجب بما هو عليه 706 01:04:50,213 --> 01:04:52,236 ولكن هذا لا يؤهله للأستجواب 707 01:04:53,340 --> 01:04:56,564 انه فى زنزانة. لا يمكنك ان تفعل هذا مع رجل مثل توم, انه لن يتحمّل 708 01:04:57,164 --> 01:04:59,936 لن تحصل على اى شئ منه من هو ؟ 709 01:05:01,055 --> 01:05:03,308 انت عرفته لفترة طويلة و تدّعى انه صديقك 710 01:05:04,120 --> 01:05:05,724 ألم يخبرك بأى شئ عن نفسه ؟ 711 01:05:06,316 --> 01:05:08,002 بالتأكيد ,ذكر لك لقبه 712 01:05:08,580 --> 01:05:11,734 انه لم يقتل هؤلاء الفتية لست فى حاجة لمعرفة اى شئ آخر 713 01:05:13,436 --> 01:05:15,385 لقد هدّد بقتل كيرتس 714 01:05:16,476 --> 01:05:18,752 لقد اخبرنى انه برئ 715 01:05:19,983 --> 01:05:21,296 لو ان هذا صحيح 716 01:05:22,479 --> 01:05:24,971 فسوف يُفرج عنه سيرجنت تروى ويرسله لمنزله 717 01:05:27,417 --> 01:05:30,063 انه ليس لديه أحد ياسيد برنابى 718 01:05:30,974 --> 01:05:32,387 لا أحد ليكفُله 719 01:05:33,110 --> 01:05:36,484 سوف يكون خائفا, ويقول كل انواع الهذيان..ماذا اذن ؟ 720 01:05:37,288 --> 01:05:40,847 ستُحيله لطبيب نفسى الذى سيقول انه ليس صالحا للشهادة 721 01:05:41,624 --> 01:05:45,036 ولو ذهبت للمحكمة مع هذا, فانت تعرف ان هذا سيُضعف أدلة الأدانة 722 01:05:45,525 --> 01:05:47,328 مهما قال القانون غير ذلك 723 01:05:48,138 --> 01:05:51,932 و حتى لو لم يتم إدانته, فسينتهى به الحال فى مصحّة نفسية 724 01:05:52,032 --> 01:05:53,841 وسيكون افضل له ان يموت 725 01:05:54,658 --> 01:05:56,800 هل تعتقد ان توم عاقل بالكامل ؟ 726 01:05:57,298 --> 01:05:58,588 أعقل من كلانا 727 01:05:59,979 --> 01:06:02,510 فى وسطه هو, ليس عالمنا نحن 728 01:06:03,137 --> 01:06:06,153 نريد ان نعرف ماذا حدث يجب فقط ان يخبرنا بالحقيقة 729 01:06:06,601 --> 01:06:07,964 انا قاضٍ 730 01:06:08,405 --> 01:06:10,837 اعرف نقاط قوة و ضعف القانون 731 01:06:11,773 --> 01:06:13,315 ليس لديه فرصة 732 01:06:13,942 --> 01:06:15,903 ماذا يُفترض ان افعل ؟ صدّقه 733 01:06:16,694 --> 01:06:17,499 ببساطة هكذا ؟ 734 01:06:17,904 --> 01:06:18,634 نعم 735 01:06:21,898 --> 01:06:24,069 لا أحد سوف يُرهبه 736 01:06:25,297 --> 01:06:27,565 سوف يُعامل بشكل رقيق 737 01:06:29,105 --> 01:06:30,442 لا يمكننى القول اكثر من هذا 738 01:06:46,482 --> 01:06:52,338 المرحوم..ايريك ادوارد لقد وجدت صورة له 739 01:06:53,109 --> 01:06:56,284 لقد فقد الأرشيف نصف الملفات ولكننا وصلنا لهذا...اخيرا 740 01:06:57,100 --> 01:07:00,174 رغم هذا, بعد ان تعرّفنا على السيد ادوارد...ا 741 01:07:01,205 --> 01:07:02,471 لا اعرف اين نذهب بهذا 742 01:07:03,058 --> 01:07:04,447 أياً من كان قتله, ودفنه 743 01:07:05,124 --> 01:07:07,034 و أياً من كتب هذا الخطاب من استراليا 744 01:07:07,489 --> 01:07:10,465 يجب ان أتفق مع شارلى بيركت انهم ضاعوا منذ زمن 745 01:07:12,391 --> 01:07:14,532 كيف حال ابحاثك ؟ 746 01:07:15,751 --> 01:07:18,284 التشريح لستيفن كيرتس أكّد انه كان نفس القاتل 747 01:07:19,176 --> 01:07:22,100 ضُرِب على الرأس بثلاث طلقات من نفس البندقبة 748 01:07:23,060 --> 01:07:23,629 و توم ؟ 749 01:07:23,982 --> 01:07:25,831 بالأسفل القرية هائجة 750 01:07:26,332 --> 01:07:28,539 كثير من الناس تتساءل لماذا لم يتم القبض عليه من قبل 751 01:07:28,661 --> 01:07:30,049 وانا ربما أتساءل نفس السؤال 752 01:07:30,905 --> 01:07:32,933 لقد كان آخر شخص شوهد مع البندقية المفقودة 753 01:07:33,803 --> 01:07:37,083 ليس لديك اى دليل على ذلك هل تحدثت اليه ؟ 754 01:07:38,590 --> 01:07:39,745 ربما لم أتحدث بما فيه الكفاية 755 01:07:40,260 --> 01:07:41,341 هل تعتقد انه فعلها الآن ؟ 756 01:07:45,411 --> 01:07:47,667 ألا تعتقد انك يمكن ان تتولاه ؟ 757 01:07:48,913 --> 01:07:51,309 أنت..يجب ان تسأل توم الكثير من الأسئلة 758 01:07:52,271 --> 01:07:53,784 ولو كنت مكانك, لأسرعت فى ذلك 759 01:07:54,232 --> 01:07:56,176 قبل ان يصل محاميه اللورد فيتزجبون ؟ 760 01:07:59,334 --> 01:08:01,406 لقد قابلته ليلة امس 761 01:08:08,245 --> 01:08:14,335 اعرف ان اسلوبك يختلف عنى ولكن ليس لديك وقت لتُهدره..يجب ان تُسرع 762 01:08:16,245 --> 01:08:17,335 يجب ان تتواصل معه 763 01:08:21,356 --> 01:08:22,310 تروى 764 01:08:22,831 --> 01:08:23,888 فقط أمر واحد 765 01:08:24,606 --> 01:08:27,953 ما الذى جعل كلا الشابين يذهب الى الغابة بأنفسهم 766 01:08:28,403 --> 01:08:29,473 فى منتصف الليل ؟ 767 01:08:30,720 --> 01:08:33,739 بالطبع ليس لإستشارة توم عن الحياة البرية ؟ 768 01:08:40,672 --> 01:08:42,866 هل يمكنك ان تُخبرنى عن اى أماكن 769 01:08:43,343 --> 01:08:45,026 اى شخص تحدثت اليه, او رآك ؟ 770 01:08:45,552 --> 01:08:46,646 من رآك بالأمس ؟ 771 01:08:50,154 --> 01:08:50,944 لا هواء 772 01:08:53,187 --> 01:08:55,404 انها مظلمة هل رأيت اى شخص ؟ 773 01:08:58,599 --> 01:08:59,411 القرود 774 01:08:59,919 --> 01:09:00,946 القرود ؟ 775 01:09:02,484 --> 01:09:04,192 اللورد...كان هناك 776 01:09:05,698 --> 01:09:07,113 و...انت 777 01:09:08,456 --> 01:09:09,482 انت كنت هناك 778 01:09:13,418 --> 01:09:14,651 انا...ا 779 01:09:15,284 --> 01:09:16,488 لا اريد ان اكون هنا 780 01:09:18,366 --> 01:09:19,215 لا هواء 781 01:09:21,513 --> 01:09:22,599 لا استطيع تحمّل الجدران 782 01:09:23,037 --> 01:09:24,295 ماذا فعلت بالأمس ؟ 783 01:09:25,157 --> 01:09:26,971 انا...ا 784 01:09:27,390 --> 01:09:28,435 انا لا احفر قط فى الجدران 785 01:09:29,087 --> 01:09:31,335 لنبدأ ثانيةً..اين كنت ؟ 786 01:09:33,274 --> 01:09:34,579 انا...ا 787 01:09:35,478 --> 01:09:36,984 انا...يجب ان اذهب 788 01:09:37,503 --> 01:09:38,536 لا أستطيع التنفس 789 01:09:39,491 --> 01:09:43,453 انت سوف..سوف تضعنى فى الظلام 790 01:09:43,838 --> 01:09:45,957 توم...فقط أخبرنى بما حدث 791 01:09:49,386 --> 01:09:50,786 انه...ا 792 01:09:52,079 --> 01:09:53,122 لقد رحل 793 01:09:54,149 --> 01:09:57,506 انه..هو دائما يرحل 794 01:09:59,357 --> 01:10:01,037 فقط...ا 795 01:10:01,609 --> 01:10:02,784 انه لم يعد 796 01:10:06,682 --> 01:10:07,214 لم يستطع 797 01:10:30,441 --> 01:10:31,560 اسف على هذا يا سيدى 798 01:10:32,188 --> 01:10:33,190 لا عليك 799 01:10:34,201 --> 01:10:38,700 توم..لا تضعنى فى المكان المظلم دعنا نحظى بأستراحة 800 01:10:41,989 --> 01:10:43,046 بعض الشاى 801 01:11:09,655 --> 01:11:11,206 ما الذى كان يتحدث بشأنه فى اعتقادك ؟ 802 01:11:12,994 --> 01:11:15,636 انه ليس له علاقة بما حدث للتو فى ميدسومر وارثى 803 01:11:16,370 --> 01:11:18,073 لا استطيع ان احصل على اى شئ مفهوم منه 804 01:11:18,956 --> 01:11:20,126 انه فى عالم آخر 805 01:12:04,452 --> 01:12:08,423 كنت ارغب ان اصطحبك للخارج ولكنك تعرف..التعليمات 806 01:12:13,452 --> 01:12:15,423 انا اسمى توم...مثل اسمك 807 01:12:17,000 --> 01:12:18,108 انه اسم جدّى 808 01:12:19,199 --> 01:12:22,508 بعض العائلات, كما تعرف, تحفظ هذه الأمور فى الأجيال 809 01:12:24,072 --> 01:12:27,192 هل اسم توم شائع فى عائلتك ؟ 810 01:12:32,354 --> 01:12:34,627 هل تعرّفت على هذا الرجل ؟ 811 01:12:38,169 --> 01:12:40,215 ان اسمه ايريك..ادوارد 812 01:12:42,258 --> 01:12:44,546 اختفى منذ قرابة 40 عاما 813 01:12:45,913 --> 01:12:47,733 هل كنت تعرف ايريك ادوارد قط ؟ 814 01:12:50,660 --> 01:12:52,010 لم اعرف قط 815 01:12:56,207 --> 01:12:57,835 الجدران, يا توم 816 01:12:58,244 --> 01:13:00,302 تحدثت عن الجدران لسيرجنت تروى 817 01:13:00,789 --> 01:13:03,435 هذا ليس الآن, اليس كذلك ؟ 818 01:13:03,898 --> 01:13:04,792 هذا كان وقتها 819 01:13:05,237 --> 01:13:08,553 أنت خائف بسبب شئ قد حدث....سابقا 820 01:13:10,205 --> 01:13:11,498 لقد كنت فى هذا النفق 821 01:13:12,623 --> 01:13:15,166 اعلم كيف هو الشعور, وكم كنت سعيدا بخروجى الى...ا 822 01:13:16,092 --> 01:13:17,527 الهواء..الى الضوء 823 01:13:20,676 --> 01:13:23,583 هل كنت فى هذا النفق من قبل يا توم ؟ 824 01:13:34,079 --> 01:13:36,012 آخر مرة ارتديت هذا الزى كان فى زفاف 825 01:13:36,667 --> 01:13:39,322 الآن, لدينا جنازات ما كان يجب 826 01:13:42,193 --> 01:13:44,954 عندما ينتهى كل هذا, لن ارتديه قط ثانية 827 01:13:45,779 --> 01:13:48,566 اعلم انه لا يجب ان تتذكر كل هذا ليس فى عمرك 828 01:13:49,376 --> 01:13:50,550 لقد كانوا اعز اصدقائى 829 01:13:51,253 --> 01:13:52,727 لن يكون لدىّ اصدقاء مثلهم ثانية 830 01:13:53,309 --> 01:13:56,015 دانيال..انت ستذهب الى المدرسة هذا العام 831 01:13:56,903 --> 01:13:59,806 الجامعة بعدها انه الوقت لتبدأ ثانية 832 01:14:00,448 --> 01:14:01,791 الوقت لكى...تنسى 833 01:14:02,403 --> 01:14:03,438 و ماذا عنك انت و ابى ؟ 834 01:14:04,387 --> 01:14:05,642 حان الوقت لتبدأوا ثانية ؟ 835 01:14:09,784 --> 01:14:12,519 لا فائدة من التظاهر بأننا كنا سعداء 836 01:14:13,368 --> 01:14:14,614 ليس منذ مدة طويلة 837 01:14:16,085 --> 01:14:17,436 ولكنك امامك حياة جديدة 838 01:14:17,999 --> 01:14:19,558 لا يجب ان تفعل الأخطاء التى وقعنا فيها 839 01:14:25,753 --> 01:14:30,946 هل تتذكر..قصة الأرض البعيدة 840 01:14:32,753 --> 01:14:38,946 أتذكر...مهما حدث..وايا ما حدث 841 01:14:53,153 --> 01:15:02,946 الشمس المشرقة طول النهار النجوم المتلألئة طول الليل ويجب ان تبتسم ليكون كل شئ مضئ 842 01:15:17,010 --> 01:15:19,277 كنت ابحث فى تاريخ القناة 843 01:15:20,627 --> 01:15:21,699 و جئت على ذِكر 844 01:15:22,106 --> 01:15:24,046 شركة القناة فى ميدسومر فى المكتبة 845 01:15:24,663 --> 01:15:26,748 كل الكلام عن الحادثة كان مفقودا 846 01:15:27,309 --> 01:15:28,852 ولكن هناك فقرة مثيرة 847 01:15:31,399 --> 01:15:34,483 اليوم الثانى من مايو, فى عام 1801 م 848 01:15:35,089 --> 01:15:37,318 ويستمر هكذا...ها هى, نعم 849 01:15:39,060 --> 01:15:41,257 تم الأمر بصرف 12 جنيه 850 01:15:41,709 --> 01:15:43,425 و 11 شلن و 9 بنسات 851 01:15:44,085 --> 01:15:47,824 لكى تُدفع الى السيد ادوارد, الحدّاد 852 01:15:48,590 --> 01:15:51,589 مقابل فاتورة عمله فى عربات اليد الحديدية 853 01:15:52,069 --> 01:15:53,938 لأستعمالها فى الملاحة المذكورة 854 01:15:56,112 --> 01:15:58,128 و أكتشفت معلومات أكثر قليلا عن السيد ادوارد 855 01:16:00,014 --> 01:16:01,408 ايريك ادوارد 856 01:16:02,588 --> 01:16:04,545 كان من النسل المباشر لهذا...ا 857 01:16:05,091 --> 01:16:06,302 هذا الحدّاد 858 01:16:06,776 --> 01:16:08,881 وكان أسم الحدّاد هو توماس 859 01:16:10,893 --> 01:16:12,201 توماس ادوارد 860 01:16:14,095 --> 01:16:15,719 توم 861 01:16:25,138 --> 01:16:27,030 ايريك ادوارد كان والدى 862 01:16:29,596 --> 01:16:30,757 وقد رحل الى استراليا 863 01:16:34,334 --> 01:16:35,819 هذا كان آخر ما سمعته عنه 864 01:17:03,825 --> 01:17:05,721 اعتقد اننا يجب ان نتحدث, يا سيد بيركت 865 01:17:05,949 --> 01:17:07,159 بشأن ماذا الآن ؟ 866 01:17:07,931 --> 01:17:11,090 يمكننا ان نبدأ بتزوير الأدلة يا ايها الضابط 867 01:17:11,898 --> 01:17:16,981 ثم ننتقل الى إعاقة سير العدالة وربما نصل الى التواطئ فى جريمة قتل 868 01:17:18,519 --> 01:17:20,258 لماذا لا نقوم بالإتصال باللورد فيتزجبون ؟ 869 01:17:23,073 --> 01:17:24,566 انا لم أكن متورطا فى إخفاء جثة 870 01:17:25,722 --> 01:17:28,018 كنت اعلم بشأنها, ولكن هذا كان قبل ان اشغل وظيفتى 871 01:17:29,120 --> 01:17:29,955 بمن ؟ 872 01:17:30,381 --> 01:17:32,951 عائلة ادوارد. هارى كان لديه أخ وابناء عمومة 873 01:17:34,289 --> 01:17:36,663 بإفتراض وجود سبب 874 01:17:39,387 --> 01:17:40,894 ايريك لم يكن مجرد مشاغب 875 01:17:41,513 --> 01:17:43,443 لقد كان رجلا عنيفا جدا 876 01:17:44,647 --> 01:17:46,032 كان يُشكّل جحيما ل توم و لوتى 877 01:17:46,818 --> 01:17:49,890 تم استدعائى عدة مرات, ولكنها دائما ما تكذب بشأنه 878 01:17:52,460 --> 01:17:55,187 تلك الليلة, كان راقدا فوقها ويضع حذائه داخلها 879 01:17:55,695 --> 01:17:57,263 وكان توم مُحطّماً 880 01:17:58,577 --> 01:18:00,463 إلتقط فأسا, وضربه به 881 01:18:01,453 --> 01:18:02,467 لقد قتله 882 01:18:04,256 --> 01:18:06,297 ثم بدأت فى التحقيق عن اشخاص مفقودين 883 01:18:06,727 --> 01:18:08,237 عندما أتتنى لوتى لتخبرنى بما حدث 884 01:18:09,190 --> 01:18:10,977 كان يجب ان أتوقف عن البحث 885 01:18:11,355 --> 01:18:13,677 و الخطاب من استراليا, كيف قمت بترتيبه ؟ 886 01:18:15,138 --> 01:18:18,626 لوتى كان لديها قريب هناك, وكان يعرف ايريك ,كان سعيدا للمعاونة 887 01:18:22,411 --> 01:18:25,722 هل تنوى ان تفعل اى شئ بهذا الشأن يا سيد برنابى ؟ 888 01:18:26,708 --> 01:18:28,024 هل كنت جزءا من هذا ؟ 889 01:18:28,786 --> 01:18:30,713 ليس وقتها, لقد عرفت توم لاحقا 890 01:18:31,523 --> 01:18:33,441 عرفت ما يكفى لأستجمع الحلقات 891 01:18:34,418 --> 01:18:37,776 و كنت اعرف ان شارلى كان يراقبه دائما فقد سألت شارلى واخبرنى 892 01:18:40,518 --> 01:18:44,749 اذن, كلاكما خرقتما القانون 893 01:18:44,646 --> 01:18:46,369 هل تم إساءة خدمة العدالة ؟ 894 01:18:46,832 --> 01:18:48,476 تعلم اكثر من اى أحد ماذا يحدث 895 01:18:48,842 --> 01:18:51,922 لو انك أخذت من القانون ما يروقك والقيت بما لا يعجبك بعيدا 896 01:18:53,384 --> 01:18:54,937 متهم بالذنب 897 01:18:55,958 --> 01:18:57,807 ولكن الزمان كان يهم 898 01:18:58,406 --> 01:19:02,086 هل تعتقد ان اى قاضٍ قد يضع توم فى السجن الآن ؟ 899 01:19:03,493 --> 01:19:05,830 لا يمكنك ان تُعيد الزمن 900 01:19:08,761 --> 01:19:11,445 انا لا اعبأ كثيرا بمجادلاتك ايها القاضى 901 01:19:12,904 --> 01:19:15,411 ولكنى أعبأ بما حدث لتوم 902 01:19:19,290 --> 01:19:22,290 معظم الناس لا يعرفون كيف يشفون جراحهم 903 01:19:23,541 --> 01:19:25,623 هناك شئ قد خفّف جروح توم 904 01:19:26,546 --> 01:19:27,945 دون علمه 905 01:19:29,904 --> 01:19:35,432 اعتقد انك تُبالغ فى قدر السلام الذى منحته لتوم عبر السنين 906 01:19:54,507 --> 01:19:57,419 هل انتهيت ؟ حتى الآن 907 01:20:00,213 --> 01:20:03,378 ماذا بالتحديد كنت تتوقع ان تجد ؟ 908 01:20:03,613 --> 01:20:08,378 انه لديك الآن فى الحجز 909 01:20:14,881 --> 01:20:16,451 سيرجنت, هل اكتشفت اى جديد ؟ 910 01:20:17,102 --> 01:20:20,405 توم مشتبه به, ولكن, حتى الآن لا يوجد اى دليل حقيقى 911 01:20:20,827 --> 01:20:21,930 سنكتشف ما حدث بالفعل 912 01:20:22,375 --> 01:20:23,789 سنعرف من قتل ابنك 913 01:20:24,343 --> 01:20:25,400 انت تعرف من قتله 914 01:20:26,498 --> 01:20:27,727 لقد تحدّثت الى معظم اصدقائه 915 01:20:28,352 --> 01:20:31,032 هل يوجد اى أحد آخر ربما رأه تلك الليلة ؟ 916 01:20:31,919 --> 01:20:32,874 صديقته ؟ 917 01:20:33,364 --> 01:20:35,580 لا يوجد واحدة خاصة له ليس منذ فترة 918 01:20:36,714 --> 01:20:39,027 لقد كان هناك....ا لماذا تفتحين مواضيع يا الينور ؟ انت لا تعرفين..ا 919 01:20:39,432 --> 01:20:41,650 بالطبع افعل وماذا سيفيد الآن ؟ 920 01:20:42,798 --> 01:20:44,712 ماذا تعرفين يا سيدة كيرتس ؟ 921 01:20:48,462 --> 01:20:49,659 ستيفن كان يقابل شخصا 922 01:20:50,397 --> 01:20:52,590 ولا اعتقد انه كان يريد حقا ان يعرف اى احد بشأنه 923 01:20:53,016 --> 01:20:54,217 هل لديك فكرة من كان هذا الشخص ؟ 924 01:20:54,980 --> 01:20:57,489 ابدا. لا تتوقع من فتى فى عمره 925 01:20:57,980 --> 01:21:01,489 ولكنه كان يشعر بالإثارة 926 01:21:01,902 --> 01:21:04,343 هل هناك اى شئ آخر ؟ 927 01:21:06,902 --> 01:21:09,343 اعتقد انهم كانوا يتواصلون بالرسائل النصية 928 01:21:10,464 --> 01:21:12,265 كنت تسمع صوت الهاتف فيختفى بالدور العلوى 929 01:21:13,134 --> 01:21:15,470 وفى اوقات غريبة, يأخذ حماما وينصرف 930 01:21:15,945 --> 01:21:17,987 هل سنحتاج الى كل التفاصيل ؟ 931 01:21:18,463 --> 01:21:21,711 لم نجد اى هاتف يا سيدة كيرتس معه هل هو فى المنزل ؟ 932 01:21:22,629 --> 01:21:24,441 لا, الهاتف لم يكن يفارقه ابدا 933 01:21:27,188 --> 01:21:28,594 لا يوجد فائدة كثيرة من والدى سيمون مايفيلد 934 01:21:29,021 --> 01:21:32,140 ولكنهم قالوا انه كان كتوما بشأن جهة ذهابه 935 01:21:32,714 --> 01:21:34,167 صديقته السابقة كانت متورطة فى شئ 936 01:21:34,629 --> 01:21:37,291 وقد انفصلا منذ شهرين لأنه كان...ا 937 01:21:37,836 --> 01:21:39,245 هذا كان سراً ايضا 938 01:21:39,775 --> 01:21:40,799 هذا شئ غريب ايضا 939 01:21:41,241 --> 01:21:43,239 كما قالت أمه, ولكنها لا تعرف من كانت هى 940 01:21:44,053 --> 01:21:45,749 عموما يمكننى القول بأننا اكتشفنا 941 01:21:46,176 --> 01:21:49,001 ما الذى جعل هؤلاء الفتية يذهبون الى الغابة فى الليل 942 01:21:49,850 --> 01:21:51,004 و ماذا عن الهواتف ؟ 943 01:21:51,460 --> 01:21:54,950 لا أثر. سيمون كان لديه واحدا و ستيفن 944 01:21:55,525 --> 01:21:57,471 أليس غريبا ان الهواتف لم تكن بصحبتهم 945 01:21:57,867 --> 01:22:00,189 خاصةً وان تحديد الموعد كان برسائل نصية 946 01:22:01,029 --> 01:22:04,569 أمر واحد مؤكد, وهو ان المسكين توم ليس لديه هاتف نقال 947 01:22:05,011 --> 01:22:07,535 ألا يمكنك ان تحصل على تفاصيل المكالمات طالما لا تجد الهواتف ؟ 948 01:22:08,216 --> 01:22:09,170 التقرير سيكون هنا غدا 949 01:22:09,545 --> 01:22:11,417 و عندها سيكون لدينا القاتل 950 01:22:23,797 --> 01:22:26,953 قلتى انك ستذهبين للتسوّق انظر ماذا اشتريت 951 01:22:27,661 --> 01:22:28,653 اريد لهذا ان يتوقف 952 01:22:29,099 --> 01:22:30,227 انا احتفل 953 01:22:31,595 --> 01:22:34,670 التغييرات يا تيموثى تغييرات كبيرة 954 01:22:36,720 --> 01:22:38,752 على الأقل دانيال سيكون خارجها 955 01:22:39,242 --> 01:22:40,226 لقد أكتفيت 956 01:22:40,698 --> 01:22:42,287 ان تفعليها فى المنزل , هذا أمر ولكن جلوسك هنا...ا 957 01:22:42,783 --> 01:22:44,423 انتبه للمظاهر يا عزيزى انا اراقبك 958 01:22:45,248 --> 01:22:47,863 هذا سيتوقف على الفور لا مزيد من هذا, أفهمتى ؟ 959 01:22:50,639 --> 01:22:52,026 مقدام كبير 960 01:22:53,597 --> 01:22:55,102 ماذا لو لم أتوقف ؟ 961 01:22:58,376 --> 01:23:00,230 بطريقة او بأخرى, سأجعلك تتوقفين يا ليليان 962 01:23:07,089 --> 01:23:11,179 إلام تنظرون ؟ انا أتناقش مع زوجتى, هل هناك مشكلة فى ذلك ؟ 963 01:23:54,884 --> 01:23:57,236 وصلت الرسائل اثنان الى سيمون, واثنان الى ستيفن 964 01:23:57,634 --> 01:23:58,702 اُرسلت فى ليلة مقتلهم 965 01:23:59,215 --> 01:24:00,302 من أرسلهم ؟ هاتف مجهول 966 01:24:00,827 --> 01:24:02,702 من شرائح مسبقة الدفع, اسماء زائفة 967 01:24:03,541 --> 01:24:04,518 و الأخبار الجيدة ؟ 968 01:24:04,917 --> 01:24:07,325 هناك اتصالات من أمرأة كبيرة السن 969 01:24:07,478 --> 01:24:10,828 الى كلا الهاتفين, تعود لأشهر سابقة ليليان ويبستر 970 01:24:11,824 --> 01:24:13,425 ليليان ويبستر ؟ 971 01:24:13,956 --> 01:24:15,139 كانا يتصلان بها ايضا طول الوقت 972 01:24:15,735 --> 01:24:17,837 أشك انها كانت للسؤال عن احوال القناة 973 01:24:18,281 --> 01:24:20,154 لا..لا هكذا الأمر اذن 974 01:24:20,827 --> 01:24:22,299 إمرأة مُحتقرة ؟ 975 01:24:23,614 --> 01:24:25,330 انها لم تبدو لى كإمرأة محتقرة 976 01:24:27,661 --> 01:24:30,823 ولكن تيموثى ويبستر كان يحتقرها وكيف 977 01:24:56,664 --> 01:24:57,785 توم 978 01:25:00,826 --> 01:25:02,120 لا اسئلة اخرى يا توم 979 01:25:03,216 --> 01:25:04,331 سأدعك تعود الى منزلك 980 01:25:11,386 --> 01:25:15,265 هيا لنقم بتمشية فى الساحة 981 01:25:20,102 --> 01:25:22,564 اعدك انه لن يأتى أحد خلفك ثانية 982 01:25:23,273 --> 01:25:26,424 ولا أحد سوف يعتقلك لقد انتهى الأمر 983 01:25:30,094 --> 01:25:31,640 هل تفهم ؟ 984 01:25:34,267 --> 01:25:35,680 لقد كانت أمى 985 01:25:37,169 --> 01:25:38,383 مازلت أذكر 986 01:25:40,183 --> 01:25:41,507 كان سيقوم بقتلها 987 01:25:47,822 --> 01:25:49,207 لقد مر وقت طويل على هذا 988 01:25:50,357 --> 01:25:51,502 اذهب الى بيتك 989 01:25:52,450 --> 01:25:54,244 إنسى انك كنت هنا 990 01:26:36,892 --> 01:26:38,722 سيد ويبستر 991 01:26:42,279 --> 01:26:43,565 سيدة ويبستر 992 01:27:10,885 --> 01:27:12,273 انها ميتة 993 01:28:25,396 --> 01:28:28,937 توم, هل هناك اى شخص تحب ان اخبره ؟ لورد فيتزجبون 994 01:28:29,421 --> 01:28:30,783 اى أحد يجب ان يعلم بعودتك ؟ 995 01:28:32,786 --> 01:28:34,515 من يحتاج لأن يعرف , يعرف 996 01:29:24,361 --> 01:29:26,407 صباح الخير 997 01:29:49,862 --> 01:29:50,505 Hi. 998 01:29:51,372 --> 01:29:52,304 Hi. 999 01:29:53,955 --> 01:29:54,750 لا يجب ان تكون هنا 1000 01:29:56,910 --> 01:29:58,338 يُحتمل اننى سأذهب الى عمتى فى كوستون 1001 01:30:00,065 --> 01:30:01,591 لا استطيع ان اخبرها حتى الآن 1002 01:30:04,012 --> 01:30:05,083 هل تريد ان تتمشّى ؟ 1003 01:30:06,085 --> 01:30:07,118 ان تبعد ؟ 1004 01:30:08,742 --> 01:30:10,532 اعرف انه لا يوجد ما يُقال ولكن...ا 1005 01:30:12,234 --> 01:30:13,367 انا لا اُجيد الحديث 1006 01:30:27,405 --> 01:30:28,466 إعتراف ؟ 1007 01:30:29,196 --> 01:30:30,676 نعم, بالثلاث جرائم كلها 1008 01:30:31,985 --> 01:30:35,595 والسيدة ويبستر كانت متورطة فى علاقة مع الفتيان مايفيلد و كيرتس ؟ 1009 01:30:38,578 --> 01:30:40,366 ما الأمر ؟ هناك شئ ناقص ؟ 1010 01:30:41,408 --> 01:30:43,706 ليس ناقصا...مجرد ,ليس صحيحا 1011 01:30:50,999 --> 01:30:52,192 غالبا اتذكرهم يتشاحنون 1012 01:30:54,642 --> 01:30:58,098 حتى منذ طفولتى فى المنزل القديم كنت ارقد مستيقظا فى الليل 1013 01:30:59,051 --> 01:31:01,688 أصواتهم عبر الجدران صراخهم على بعضهم بالساعات 1014 01:31:04,458 --> 01:31:05,894 بصماته ستكون على كل البندقية الآن 1015 01:31:06,566 --> 01:31:09,769 الطب الشرعى سيُظهر انها نفس السلاح الذى قتل الفتيان الأثنان 1016 01:31:10,708 --> 01:31:12,701 ولكنى مازلت لا اعلم كيف حصل عليها 1017 01:31:13,975 --> 01:31:18,065 لقد كانت متروكة بين الشجيرات بعد ان ألقاها توم هناك, تلك الليلة 1018 01:31:19,030 --> 01:31:22,240 وهو قد استخدم الرسائل النصية ليُحضر الصبيان الى الغابة 1019 01:31:22,757 --> 01:31:23,672 نعم 1020 01:31:24,863 --> 01:31:28,176 اذن, لابد وانه استخدم هاتفا آخر ثم ألقاه بعيدا 1021 01:31:29,904 --> 01:31:31,211 هل قد يكون هذا صحيحا ؟ 1022 01:31:34,284 --> 01:31:35,510 انه لم يقل هذا 1023 01:31:36,846 --> 01:31:39,414 قال انه استخدم هاتفها ولكنه لم يفعل 1024 01:31:41,185 --> 01:31:42,910 هذه الرسائل كانت من هاتف مجهول 1025 01:31:44,975 --> 01:31:46,274 انه لم يفعلها 1026 01:31:47,749 --> 01:31:48,736 لقد اعترف 1027 01:31:49,995 --> 01:31:52,446 لماذا قد تعترف..على ثلاث جرائم لم ترتكبها ؟ 1028 01:31:53,728 --> 01:31:55,088 ومنها قتل زوجتك 1029 01:31:56,245 --> 01:31:57,819 لماذا تتكبّد كل هذا العناء لتحمى شخصا ؟ 1030 01:32:01,531 --> 01:32:02,804 لو كان ابنك 1031 01:32:03,728 --> 01:32:04,671 دانيال 1032 01:32:06,309 --> 01:32:07,616 و اين دانيال الآن ؟ 1033 01:32:08,325 --> 01:32:09,905 لقد اتصلت بالمنزل...ا 1034 01:32:13,925 --> 01:32:15,208 كالى ذهبت لتراه 1035 01:32:16,837 --> 01:32:18,145 لقد ذهبا للتمشية 1036 01:32:24,380 --> 01:32:27,275 لا اعتقد انه ضربها ابدا ولكنها كانت وكأنها 1037 01:32:28,762 --> 01:32:29,808 كانت و كأنها تستفزّه 1038 01:32:31,752 --> 01:32:32,985 تقول اشياءا لتُحرجه 1039 01:32:35,079 --> 01:32:37,710 لو كان هناك أناس فى العشاء كان يحاول ان يُسكتها 1040 01:32:39,345 --> 01:32:41,419 وكلما حاول اكثر, كلما ازدادت فى إغاظته 1041 01:32:41,810 --> 01:32:43,385 ثم يدخلون فى شجار آخر 1042 01:32:43,792 --> 01:32:45,096 وهى نضغط عليه بكل الصور 1043 01:33:02,768 --> 01:33:05,117 اعتقد انها لم تحصل على الكثير منه 1044 01:33:06,456 --> 01:33:07,916 ولكن هذا ليس عذرا فيما هى...ا 1045 01:33:10,601 --> 01:33:11,464 فيما هى قد...ا 1046 01:33:13,513 --> 01:33:15,148 كان هذا مجرد فضائح 1047 01:33:16,382 --> 01:33:17,752 فضائح لعينة جدا 1048 01:33:23,226 --> 01:33:25,262 الآن ليس الوقت لتتذكر الأمور السيئة 1049 01:33:25,785 --> 01:33:27,448 ولكنى لا أتذكر سوى الأمور السيئة 1050 01:33:29,985 --> 01:33:31,171 انهم كانوا يسخرون منى 1051 01:33:32,379 --> 01:33:34,188 انت تسخر من زميلك لو كان يتلاعب بوالدتك 1052 01:33:35,164 --> 01:33:38,501 سيمون..ستيفن..هذا ما كانا عليه هذا ما فعلته هى بى 1053 01:33:38,959 --> 01:33:40,092 ولهذا السبب..أ 1054 01:33:41,698 --> 01:33:43,429 لهذا كان يجب ان اقتلهم 1055 01:33:44,010 --> 01:33:45,425 لكى أوقف هذا 1056 01:33:47,167 --> 01:33:48,457 و لهذا كان يجب ان اقتلها 1057 01:33:54,855 --> 01:33:58,468 انهما يتمشّيان لا يمكن ان يكونا قد ابتعدا 1058 01:33:59,330 --> 01:34:00,056 حسن 1059 01:34:00,888 --> 01:34:02,914 اريدكم ان تنتشروا من هذه النقطة 1060 01:34:03,327 --> 01:34:05,442 فى كل حقل..كل مساحة 1061 01:34:05,904 --> 01:34:07,974 و عندما تروهما..اقتربوا منهما بحرص 1062 01:34:08,330 --> 01:34:10,117 ليس لدينا سبب لنعتقد...ا سيدى 1063 01:34:11,299 --> 01:34:12,497 مرحبا يا ابى 1064 01:34:14,699 --> 01:34:16,244 دانيال لديه ما يقوله لك 1065 01:34:45,551 --> 01:34:47,860 نخب المستقبل نخب الإتجاه الجديد 1066 01:34:49,027 --> 01:34:50,391 و الصداقة القديمة 1067 01:34:51,961 --> 01:34:52,835 الصداقة القديمة 1068 01:34:58,324 --> 01:35:01,176 اذن, ربما تكون جاهزا للعودة الى ميدلزبروج, ولكن 1069 01:35:02,074 --> 01:35:04,438 هل ميدلزبروج جاهزة لك ؟ ماذا تعنين ؟ 1070 01:35:05,086 --> 01:35:07,435 هل تعتقد انهم سيفهمون كلمة مما تقوله ؟ 1071 01:35:09,383 --> 01:35:10,709 ألم تكن هذه لهجة جنوبية ؟ 1072 01:35:11,242 --> 01:35:13,953 محال, لا يوجد لهجة جنوبية فى طريقة كلامى 1073 01:35:14,540 --> 01:35:18,189 قلها ثانية يا تروى اعتقد اننى اسمع لهجة ميدلزبورج تعود 1074 01:36:59,489 --> 01:37:02,204 ألم تذهب بعيدا مع الهيكل أكان لإدوارد ؟ 1075 01:37:02,815 --> 01:37:04,223 ايريك ادوارد, نعم 1076 01:37:04,806 --> 01:37:07,943 لا فرصة لكى تعلم ماذا حدث ليس بعد كل هذا الوقت 1077 01:37:09,535 --> 01:37:10,237 غموض قليل 1078 01:37:10,709 --> 01:37:11,122 حسنا 1079 01:37:11,615 --> 01:37:14,229 لا يمكننا ان نحلّ الكل , يا سيرجنت عفوا..ايها المفتش 1080 01:37:23,014 --> 01:37:25,864 شكرا يا سيدى 1081 01:37:26,014 --> 01:37:32,864 كل هذه السنوات 1082 01:37:34,014 --> 01:37:40,864 هراء...عمليا, يحتاج المرء لوقت 1083 01:37:41,014 --> 01:37:45,864 لقد كنت اعتمد عليك كثيرا...يا تروى 1084 01:37:50,772 --> 01:37:51,826 ميدسومر سوف تفتقدك 1085 01:37:53,459 --> 01:37:54,668 و انا سأفتقد ميدسومر 1086 01:37:59,315 --> 01:38:54,723 مع تحيــــــــــــــــات د/مجــــــــــــدى بسيـــــــــــــونى ***احتفالات تحرير سيناء*** 25/4/2017