1
00:01:21,746 --> 00:01:31,595
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>

2
00:01:31,744 --> 00:01:36,294
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الرابع"
"(( الحلقة الـ5: (( نيومي

3
00:02:51,954 --> 00:02:56,256
.خادري

4
00:03:11,138 --> 00:03:12,972
.ظبي

5
00:03:15,910 --> 00:03:17,509
.شهواني

6
00:03:20,514 --> 00:03:22,247
.مملح

7
00:03:25,953 --> 00:03:27,619
.أضحوكة

8
00:03:32,960 --> 00:03:34,426
.جدير

9
00:03:36,497 --> 00:03:37,996
.جدير

10
00:03:39,466 --> 00:03:41,200
.ارتطام

11
00:03:57,050 --> 00:03:59,417
.انحدار

12
00:03:59,452 --> 00:04:00,618
.عجينة

13
00:04:02,022 --> 00:04:04,122
.إضافة

14
00:04:07,393 --> 00:04:08,993
.حزام

15
00:04:10,230 --> 00:04:11,495
.(جبال (الألب

16
00:04:13,499 --> 00:04:15,299
.نباحي

17
00:04:15,335 --> 00:04:17,334
.كثير العصارة

18
00:04:18,804 --> 00:04:20,003
.رميات الكرة

19
00:04:30,850 --> 00:04:33,016
.خلد الماء

20
00:04:35,888 --> 00:04:37,720
.خلد الماء

21
00:05:36,413 --> 00:05:38,213
.ليس ميتًا آخر

22
00:05:41,351 --> 00:05:42,683
!أنت

23
00:05:48,157 --> 00:05:50,291
من أين تجيؤون؟

24
00:06:03,239 --> 00:06:05,139
.رباه

25
00:06:05,174 --> 00:06:06,541
سيدتي؟

26
00:06:09,946 --> 00:06:10,978
أيمكنك سماعي؟

27
00:06:14,149 --> 00:06:15,383
!يا للهول

28
00:06:15,418 --> 00:06:18,151
.أنت. هيا

29
00:06:19,395 --> 00:06:20,387
.صهٍ

30
00:06:20,422 --> 00:06:24,057
.رباه -
.علي العودة -

31
00:06:24,092 --> 00:06:27,828
.لا. أنت آمنة الآن. لا تقلقي بشأن ذلك

32
00:06:29,598 --> 00:06:33,166
.هوني عليك

33
00:06:33,201 --> 00:06:37,604
.إنك مصابة
أود معايرة إصابتك، اتفقنا؟

34
00:06:37,839 --> 00:06:39,039
...مهلًا

35
00:06:48,048 --> 00:06:50,850
.النبأ السار أنها ليست عضة

36
00:06:51,485 --> 00:06:54,387
.هذا ما يمكنك توقعه كنبأ سار هذه الآونة

37
00:06:57,224 --> 00:07:01,960
.آسف

38
00:07:01,996 --> 00:07:06,524
،أجل. سأبذل قصارى جهدي لعلاج هذا الجرح
ثم سأخلدك إلى نوم، اتفقنا؟

39
00:08:00,253 --> 00:08:02,820
.على حافة العلوية -
.لا تقترب -

40
00:08:03,155 --> 00:08:07,858
.كلا. المفاتيح
.إنها بالأعلى على الحافة العلوية

41
00:08:14,366 --> 00:08:17,099
...لكن

42
00:08:18,470 --> 00:08:20,603
.لكن آلية النقل معطلة

43
00:08:20,638 --> 00:08:25,741
،لذا عليك تجنب الدفع العكسي
.إلا إن أردت سير السيارة إلى الوراء للأبد

44
00:08:29,314 --> 00:08:34,851
.وجدتك للتو وقد جرفك النهر
.إنك مصابة بجرح جسيم

45
00:08:34,886 --> 00:08:38,242
،ليس عضة أو خدش
.لا داعي للغضب بشأنه

46
00:08:41,692 --> 00:08:43,725
.لا بأس

47
00:08:49,633 --> 00:08:54,203
.أجل. تحتاج إلى سيارة جديدة

48
00:08:54,238 --> 00:08:55,937
.نويت جلب واحدة لها

49
00:09:00,511 --> 00:09:06,547
إن أردت الذهاب، فربما أزودك بماء وطعام

50
00:09:06,582 --> 00:09:11,452
.نالي قسطًا من الراحة
.وربما علينا تغيير تلك الضمادة أيضًا

51
00:09:12,955 --> 00:09:14,022
اتفقنا؟

52
00:10:03,405 --> 00:10:06,306
أيمكنك فعلها؟

53
00:10:06,341 --> 00:10:08,348
.لا أدري -
.لا يمكنني -

54
00:10:09,844 --> 00:10:12,478
.أحتاج إلى خياطة

55
00:10:13,715 --> 00:10:15,314
.حسنًا

56
00:10:19,254 --> 00:10:25,158
،ضم أطراف الجرح معًا بيد
.ثم قطّب في حلقة مستمرة

57
00:10:25,194 --> 00:10:27,060
.حلقة مستمرة

58
00:10:28,362 --> 00:10:29,861
.المعذرة

59
00:10:34,435 --> 00:10:37,269
أأنت موقنة بذلك؟ -
.نفذ فحسب -

60
00:10:42,743 --> 00:10:44,710
.آسف

61
00:10:54,054 --> 00:10:57,022
.هذه يخنة السمك

62
00:11:02,095 --> 00:11:06,931
.لكنني أظن الفرنسيين يسمونها حساء السمك

63
00:11:07,934 --> 00:11:09,300
...لذا

64
00:11:20,813 --> 00:11:22,514
...حساء

65
00:11:22,549 --> 00:11:25,716
.الحساء هو خلاصة الطعام

66
00:11:25,752 --> 00:11:28,886
...لذا -
ماذا؟ -

67
00:11:28,921 --> 00:11:32,023
...أنا

68
00:11:32,058 --> 00:11:35,092
.مرت مدة منذ حظيت برفقة

69
00:11:35,128 --> 00:11:40,363
.لكن استمتعي بحسائك

70
00:11:42,901 --> 00:11:46,102
.(على فكرة، اسمي (جون

71
00:11:48,307 --> 00:11:50,440
.(شكرًا يا (جون

72
00:11:56,148 --> 00:12:00,450
.يليق عليك اسم (لورا)، إن كنت سأحزر

73
00:12:00,486 --> 00:12:03,620
هل (لورا) بديل مقبول لاسمك مؤقتًا؟

74
00:12:09,295 --> 00:12:13,462
(اعتدت العمل في (هامبل غولك
.في العطل الأسبوعية

75
00:12:15,600 --> 00:12:18,301
أهذا مطعم (بيتزا) أو ما شابه؟

76
00:12:18,336 --> 00:12:25,742
كلا! إنه مكان للمران على الرماية
.للأطفال والبالغين الأذكياء

77
00:12:25,777 --> 00:12:29,478
.ربما تعرفينه بمعرض الغرب الأمريكي

78
00:12:29,514 --> 00:12:31,447
.كان محض عمل أديته للمتعة

79
00:12:36,121 --> 00:12:39,956
.(بوسعك البقاء هنا حتام تشائين يا (لورا

80
00:12:39,991 --> 00:12:42,826
.سأرحل حالما يمكنني

81
00:12:44,963 --> 00:12:50,532
لكن ثمة طعام ومأوى هنا
.ريثما تصبحين مستعدة

82
00:12:50,567 --> 00:12:54,970
ربما حين تحتاجين إلى شيء تاليًا
.اطلبيه فحسب

83
00:12:55,005 --> 00:12:56,905
...لأن كلمتي

84
00:13:04,648 --> 00:13:08,183
.انظري. وفرت لك بعض الخصوصة

85
00:13:09,887 --> 00:13:11,787
.قلت إنني لن أبقى طويلًا

86
00:13:11,822 --> 00:13:14,623
...كلا

87
00:13:14,658 --> 00:13:18,386
أأنت طبيبة أو ممرضة؟

88
00:13:18,728 --> 00:13:23,966
،تراءى لي أنك اتخذت من الراحة أولوية لك
.فأنشأت لك خصوصية لتسهيل ذلك

89
00:13:24,001 --> 00:13:26,234
.يمكنك أخذ السرير -
.كلا، لا بأس بالأريكة -

90
00:13:26,269 --> 00:13:29,137
.لا أنام بأي حال -
لا تنام؟ -

91
00:13:29,172 --> 00:13:32,140
.ساعة أو ساعتين إن حالفني الحظ

92
00:13:32,175 --> 00:13:37,644
.إنه أسوأ شيء اعتدته
.لم أنم بعمق منذ فترة طويلة

93
00:13:41,049 --> 00:13:45,018
.عامة، تركت لك قميصًا نظيفًا على الفراش

94
00:13:46,689 --> 00:13:48,622
.شكرًا لك -
.أجل -

95
00:13:50,794 --> 00:13:52,493
ما أدراك أنني ممرضة؟

96
00:13:55,398 --> 00:14:00,001
.لا أعرف أناسًا كثيرين يقطبون جانبهم بإبرة

97
00:14:05,841 --> 00:14:08,909
...أكنت ممرضة حتى

98
00:14:10,144 --> 00:14:12,413
.أجل

99
00:14:13,148 --> 00:14:15,758
يبدو ذلك منذ دهر بعيد، صحيح؟

100
00:14:16,585 --> 00:14:18,419
.أجل

101
00:14:23,625 --> 00:14:25,858
.تصبحين على خير

102
00:16:24,256 --> 00:16:26,457
جرفهم التيار إلى هنا؟

103
00:16:26,492 --> 00:16:29,059
.أجل. هناك مشكلة أعلى النهر

104
00:16:31,630 --> 00:16:33,730
.علي تفحصها

105
00:16:34,433 --> 00:16:36,132
.كما أنه يوم الثلاثاء

106
00:16:36,867 --> 00:16:38,802
ماذا يحدث في أيام الثلاثاء؟

107
00:16:38,837 --> 00:16:41,203
.أذهب إلى المتجر

108
00:16:41,239 --> 00:16:44,273
.متجر. أذهب إليه

109
00:16:46,144 --> 00:16:50,447
.سأجيء معك -
.غالبًا عليك الراحة -

110
00:16:50,482 --> 00:16:53,449
.كلا، أحتاج إلى ضمادات جديدة
.لا أريد أن يتلوث جرحي

111
00:16:53,484 --> 00:16:56,852
.سأجلبها لك -
.أحبذ جلبها بنفسي -

112
00:16:57,888 --> 00:17:03,525
.طالما تودين ذلك، فلن أمانع الرفقة

113
00:17:05,330 --> 00:17:07,997
.عليك ارتداء هذا الحذاء

114
00:17:08,032 --> 00:17:12,267
،سيكون كبيرًا عليك
.لكن أي شيء أفضل من حذائك هذا

115
00:17:12,302 --> 00:17:14,670
.ثمة ثعابين هنا

116
00:17:14,705 --> 00:17:16,905
كلا، أود أن يكون باستطاعتي
.الركض إن احتجت إلى ذلك

117
00:17:16,941 --> 00:17:18,640
.يمكنك الركض بهذا الحذاء. لن يكبحك

118
00:17:18,676 --> 00:17:20,107
.لا، شكرًا

119
00:17:23,848 --> 00:17:25,614
.كما تشاءين

120
00:17:44,801 --> 00:17:50,105
أأنت هنا منذ فترة طويلة؟ -
.فترة كافية، حسبما أفترض -

121
00:17:50,140 --> 00:17:52,840
.ماذا كنت تعمل؟ قبل الاندلاع

122
00:17:55,578 --> 00:17:57,812
.كنت ضابط شرطة

123
00:18:00,049 --> 00:18:02,817
لم لم تحضر مسدسيك؟

124
00:18:03,552 --> 00:18:06,152
أي مسدسين تقصدين؟

125
00:18:06,488 --> 00:18:09,723
.خلت أن كل رجال الشرطة يملكون مسدسات

126
00:18:10,259 --> 00:18:14,128
.المسدسات تسبب المشاكل أكثر مما تحل

127
00:18:14,163 --> 00:18:17,931
كما أنها جذبت مشاكل كثيرة
.في الماضي، حسب خبرتي

128
00:18:20,169 --> 00:18:23,037
أتحب ذلك؟ كونك شرطيًا؟

129
00:18:23,372 --> 00:18:25,706
.لفترة من الوقت

130
00:18:51,232 --> 00:18:55,068
أهذه سيارتك؟ أهكذا وقعت في النهر؟

131
00:18:55,103 --> 00:18:57,136
.كلا. إنني سائقة أفضل من ذلك

132
00:19:07,882 --> 00:19:09,248
.حذارٍ

133
00:19:09,284 --> 00:19:10,749
.مرحبًا يا صاح

134
00:19:15,289 --> 00:19:17,889
.ها هي مشكلتك -
.أجل يا سيدتي -

135
00:19:17,924 --> 00:19:20,559
.هذه مشكلة تحتاج إلى علاج

136
00:19:55,794 --> 00:19:59,630
ما هذا المكان؟ -
.(كان متجر (بيل -

137
00:19:59,665 --> 00:20:04,368
.أظنه ورثه عن أبيه
.أظنه كان في ملكية أسرتهم لـ60 سنة

138
00:20:06,305 --> 00:20:09,440
أين (بيل) حاليًا؟ -
.لست موقنًا -

139
00:20:09,475 --> 00:20:15,211
.أغلقوا الطريق للإصلاحات قبل خراب العالم
.ما رأيت أحدًا منذئذٍ

140
00:20:27,059 --> 00:20:28,525
.تفضلي

141
00:20:28,560 --> 00:20:33,363
.خذي ما تشائين بنفسك
.لا توجد عربات حمل سلع في المتجر

142
00:20:35,367 --> 00:20:36,799
.سأتصرف

143
00:21:13,103 --> 00:21:15,571
تعيدين ترتيب المكان؟

144
00:21:15,607 --> 00:21:18,240
يحتاج الناس دومًا
.إلى أخشاب التجبير والضمادات

145
00:21:18,676 --> 00:21:22,244
.حين تكون في مأزق، يتعذر أن تفكر بإبداعية

146
00:21:22,279 --> 00:21:25,880
.أؤدي دوري فحسب -
.إنك فعلت هذا قبلًا -

147
00:21:25,916 --> 00:21:28,049
يسرني أنني عملت في وظيفة
.لا تزال مفيدة حتى الآن

148
00:21:33,691 --> 00:21:38,360
.(سماء زرقاء) -
أتحب الأفلام؟ -

149
00:21:38,395 --> 00:21:40,762
.كنت أجري دراسة بشأن مجموعة الأفلام

150
00:21:40,797 --> 00:21:45,701
،شاهدت كل الأفلام وفق الترتيب الأبجدي
.لكنك دومًا ستعودين لمفضلاتك منها

151
00:21:51,829 --> 00:21:53,674
لقب أسرتك (دوري)؟

152
00:21:53,710 --> 00:21:56,611
.أجل، لكن بياء عادية لا ممدودة

153
00:21:56,646 --> 00:22:02,984
اسمك (جون دوري) مثل السمكة
.وتحب السمك

154
00:22:06,923 --> 00:22:08,256
.أجل

155
00:22:11,895 --> 00:22:13,327
.حسنًا

156
00:22:30,580 --> 00:22:34,038
ماذا؟ -
.سنحتاج إلى سلم -

157
00:22:42,257 --> 00:22:44,324
.(شكرًا على مساعدتك يا (لورا

158
00:22:45,994 --> 00:22:48,395
ألا تمانعين أن أناديك بذلك؟

159
00:22:48,430 --> 00:22:51,646
.(لا بأس بـ(لورا
.لن أبقى طويلًا

160
00:23:39,646 --> 00:23:41,146
.إنني أزعجك. آسف

161
00:23:45,085 --> 00:23:47,352
.في ليلة الثلاثاء عادة أشاهد فيلمًا

162
00:23:47,387 --> 00:23:52,623
بصراحة، أشاهد الأفلام
.في كل ليلة تقريبًا حاليًا

163
00:23:52,659 --> 00:23:55,793
.أود بعض الماء فحسب -
.سأخفض الصوت -

164
00:23:55,829 --> 00:23:59,897
شاهدت هذا الفيلم كثيرًا
.وأعرف كل كلمة ستُقال

165
00:24:08,274 --> 00:24:10,207
أتودين البعض؟ -
.كلا، شكرًا -

166
00:24:10,243 --> 00:24:11,843
حقًا؟

167
00:24:30,396 --> 00:24:34,531
آخذ حلوى السكر والزبد
،وكذلك حلوى الكراميل

168
00:24:34,566 --> 00:24:37,067
.ثم أذيبهم معًا ليكونوا حلوى هشة

169
00:24:38,871 --> 00:24:41,405
رأيتك تأخذين بعض حلوى
.بلاك جاك) من متجر (بيل) مؤخرًا)

170
00:24:41,440 --> 00:24:45,709
،ربما ألقي اثنتين منها في المزيج
.لنرى كيف سيكون الناتج النهائي

171
00:24:45,744 --> 00:24:47,912
.اتفقنا

172
00:24:47,947 --> 00:24:49,713
.أجل

173
00:24:52,218 --> 00:24:54,751
.ذلك سيكون رائعًا

174
00:25:18,844 --> 00:25:21,110
.فقدت طفلي

175
00:25:55,406 --> 00:25:58,274
.علمني صيد السمك

176
00:25:58,409 --> 00:26:02,944
،أهذا طلب لدرس عادي
أم شيء أكثر تخصصًا؟

177
00:26:02,980 --> 00:26:06,115
.النهر مصدر. علي تعلم كيفية استغلاله

178
00:26:06,150 --> 00:26:10,319
.اتفقنا. سأجلب لك بعض المعدات

179
00:26:14,058 --> 00:26:15,757
.أرخيه قليلًا

180
00:26:17,995 --> 00:26:22,331
،افتحي واجهة البكرة هكذا، أجل
.وجهيها إلى أعلى للإلقاء، أطلقي

181
00:26:24,100 --> 00:26:27,301
.جيد، ممتاز

182
00:26:28,437 --> 00:26:30,302
.حافظي على شد بسيطة

183
00:26:30,338 --> 00:26:32,473
.دعيها تنساق مع التيار

184
00:26:34,577 --> 00:26:37,711
!مهلًا -
!شدي إلى أعلى -

185
00:26:38,147 --> 00:26:41,281
!اسحبي السمكة، لفي البكرة. رائع

186
00:26:58,967 --> 00:27:02,235
.هذا ممتاز حقًا -
حقًا؟ -

187
00:27:02,271 --> 00:27:03,604
.أشكرك على تعليمي

188
00:27:04,873 --> 00:27:06,906
.ذلك سيفيدني بالخارج

189
00:27:08,610 --> 00:27:11,044
.أجل، سيفيدك بالخارج

190
00:28:05,530 --> 00:28:08,665
.ربما يترك الجرح ندبة صغيرة

191
00:28:10,269 --> 00:28:12,636
.لكنه لن يترك أثرًا جسيمًا

192
00:28:12,671 --> 00:28:14,438
.اثبتي

193
00:28:17,776 --> 00:28:18,875
.هاك

194
00:28:23,649 --> 00:28:25,282
.أظنني مستعدة

195
00:28:29,655 --> 00:28:31,354
.حسنًا

196
00:28:33,625 --> 00:28:35,424
.بما أنني شُفيت تمامًا

197
00:28:35,460 --> 00:28:38,461
.لا شيء يبقيك هنا الآن -
.قلت إنني سأغادر -

198
00:28:38,496 --> 00:28:42,298
.قلت حالما يمكنك ذلك -
.سأحزم أغراضي في يومين -

199
00:28:42,333 --> 00:28:43,832
.ثم سترحلين

200
00:29:19,003 --> 00:29:21,803
أعتقد أن ترميم ذلك الجسر
.يحتاج إلى انتباهي

201
00:29:22,338 --> 00:29:26,040
.سنحتاج إلى شيء أقوى لسد تلك الثغرة

202
00:29:26,076 --> 00:29:29,744
ربما إحدى السيارات المركونة لدى
.متجر (بيل) ما زالت بطاريتها تعمل

203
00:29:29,779 --> 00:29:31,679
.يمكنني تدبر ذلك

204
00:29:33,416 --> 00:29:34,849
.إنك ساعدتني

205
00:29:36,219 --> 00:29:38,352
.هذا أقل ما يمكنني فعله

206
00:29:39,923 --> 00:29:41,355
.القرار لك

207
00:29:58,640 --> 00:30:00,406
.حسنًا

208
00:30:00,442 --> 00:30:02,342
أين تعلمت فعل ذلك؟

209
00:30:03,077 --> 00:30:08,139
.امرأة في معسكر عشت فيه
هل ستعتقلني؟

210
00:30:16,090 --> 00:30:19,726
.طلبت منك عدم تفتيش أشيائي

211
00:30:19,761 --> 00:30:23,929
.نسافر على طريق مترع بالموتى
.ربما نحتاج إلى حماية أنفسنا

212
00:30:23,965 --> 00:30:27,567
.تجيدين استخدام السكن
.هذا سيجلب المزيد منهم

213
00:30:29,971 --> 00:30:32,438
.هذان المسدسان لن يفيدا أحد وهما في علبة

214
00:30:32,474 --> 00:30:35,174
.أريدهما في علبة، لا هنا

215
00:31:08,441 --> 00:31:09,774
.أحسنت صنعًا

216
00:31:34,734 --> 00:31:37,167
.استمر بالمضي باستقامة، إنك تحسن صنعًا

217
00:31:45,344 --> 00:31:46,376
.(جون)

218
00:31:48,147 --> 00:31:50,013
.أطلق عليه النار

219
00:31:50,049 --> 00:31:51,514
.كلا -
!(أطلق عليه النار يا (جون -

220
00:31:51,550 --> 00:31:52,916
!كلا

221
00:31:57,589 --> 00:31:58,655
!أطلق عليه النار

222
00:32:01,360 --> 00:32:04,193
!(جون)

223
00:32:04,229 --> 00:32:06,062
!أطلق عليه النار

224
00:32:17,342 --> 00:32:18,508
!(جون)

225
00:32:40,103 --> 00:32:44,238
.لم أُعض. لم يكن قريبًا كفاية ليعضك

226
00:32:44,273 --> 00:32:47,475
رأيت ناس يسقمون لمجرد تعرضهم
.لدماء وأشلاء الموتى

227
00:32:48,010 --> 00:32:51,111
.لم أقصد أن يحدث ذلك

228
00:32:51,146 --> 00:32:54,248
.كان بوسعك ردعه قبل اقترابه
.كان معك ذلك المسدس

229
00:32:54,283 --> 00:32:58,218
.ذلك ليس نهجي -
.نهجك كاد يؤدي إلى قتلك -

230
00:32:58,253 --> 00:33:03,419
.خير أن أموت عن أن يموت غيري -
عم تتكلم؟ -

231
00:33:11,800 --> 00:33:14,868
.لا علاقة لذلك باستخدام المسدسات ضد الموتى

232
00:33:16,203 --> 00:33:18,471
.ذلك منوط باستخدام المسدسات

233
00:33:20,175 --> 00:33:23,110
ألهذا لا تحب التحدث عن عملك كشرطي؟

234
00:33:32,420 --> 00:33:36,122
أأخذ أحدهم مسدسك أم اضطررت
إلى إطلاق النار منه؟

235
00:33:40,161 --> 00:33:41,760
.أطلقت النار منه

236
00:33:44,831 --> 00:33:46,831
على طيب أم شرير؟

237
00:33:46,867 --> 00:33:52,937
،لا أنظر إلى الأمور من تلك الزاوية
.لكنني أحزر أنك كنت لتصفيه بالشرير

238
00:33:52,973 --> 00:33:58,543
أقتلته خطأ؟ أم عمدًا؟ -
.ليس الأمر بتلك البساطة -

239
00:34:00,814 --> 00:34:03,948
.كان خطأ متعمدًا

240
00:34:07,020 --> 00:34:11,657
توقفت لدى محطة وقود بعد
(أحد عروضي في (ذا جالش

241
00:34:12,392 --> 00:34:14,593
.كان ذلك الرجل يسرق المكان

242
00:34:14,628 --> 00:34:18,129
.قلت له إنني ضابط شرطة وأن ينزل سلاحة

243
00:34:19,833 --> 00:34:21,866
.فأبى

244
00:34:24,236 --> 00:34:27,204
...لذا حاولت ضربه برصاصة في ساقه

245
00:34:28,374 --> 00:34:29,540
.هون عليك

246
00:34:29,575 --> 00:34:31,842
.كلا. لا يمكن

247
00:34:34,914 --> 00:34:37,481
.لأنه استدار

248
00:34:37,517 --> 00:34:42,186
.ضربته في منتصف ساقه ونزف حتى الموت

249
00:34:51,997 --> 00:34:55,396
ألهذا انتقلت إلى هنا؟ -
.لا -

250
00:34:55,901 --> 00:34:58,135
لم انتقلت إلى هنا؟

251
00:35:04,109 --> 00:35:06,944
.لأن الناس ظنوني بطلًا

252
00:35:19,558 --> 00:35:23,193
لا يهم كم من أناس يقولون بأن ذلك ليس ذنبك

253
00:35:23,729 --> 00:35:27,097
.لا يهم إلا ما تصدقه أنت

254
00:36:37,969 --> 00:36:39,768
!(لورا)

255
00:38:00,749 --> 00:38:02,682
!(جون)

256
00:38:58,102 --> 00:38:59,602
.شكرًا لك

257
00:39:05,142 --> 00:39:07,677
.ربما لا تعتقد أنك بطل، لكنني أعتقد ذلك

258
00:39:11,281 --> 00:39:13,482
.إنك شخص شريف

259
00:39:16,620 --> 00:39:20,288
إن حظي سعيد للغاية لكون تيار النهر
.جرفني إلى باحتك الأمامية

260
00:39:28,664 --> 00:39:30,097
.لا يمكنني

261
00:39:30,432 --> 00:39:33,066
.طالما ستذهبين، ستحتاجين إليه

262
00:39:34,169 --> 00:39:36,303
.وأحتاج إلى أن تأخذيه

263
00:40:14,376 --> 00:40:16,976
.سأذهب للجلوس على الشرفة

264
00:40:17,012 --> 00:40:19,146
ما الخطب؟

265
00:40:19,181 --> 00:40:21,081
.انس الأمر فحسب

266
00:40:22,351 --> 00:40:24,051
لم لا تنظر إلي؟

267
00:40:25,354 --> 00:40:27,187
ما الخطب؟ -
.لا شيء -

268
00:40:27,222 --> 00:40:28,755
...(جون)

269
00:40:37,232 --> 00:40:39,032
.أحبك

270
00:40:42,870 --> 00:40:44,537
.أحبك

271
00:40:44,572 --> 00:40:46,972
.لم أرد أن تعرفي

272
00:40:49,243 --> 00:40:54,313
لم لم تردني أن أعرف؟ -
.لأنك ستغادرين -

273
00:40:54,348 --> 00:40:58,917
.وأنا لا أريد المغادرة
.لا أريدك أن تغادري

274
00:41:02,856 --> 00:41:05,991
.إن أردت البقاء بمفردك، ابقي. سأغادر أنا

275
00:41:10,264 --> 00:41:12,198
.أريدك أن تكوني حية

276
00:41:15,869 --> 00:41:20,072
إن كنت حية، فإن هذا العالم أجمع

277
00:41:20,107 --> 00:41:22,641
.سأشعر بالحيوية في هذا العالم قاطبًا

278
00:42:26,539 --> 00:42:28,138
لورا)؟)

279
00:42:53,925 --> 00:42:57,159
"أنا أيضًا أحبك. آسفة"

280
00:42:57,160 --> 00:42:59,724
"أحبك"

281
00:43:05,976 --> 00:43:07,743
.أحبتك

282
00:43:12,817 --> 00:43:14,482
.أجل

283
00:43:18,388 --> 00:43:21,489
...ربما إن انتظرت ولم أخبرها -
.لا -

284
00:43:21,525 --> 00:43:22,970
...ربما -
.لا انتظار -

285
00:43:22,995 --> 00:43:24,716
.ليس في هذا العالم

286
00:43:26,396 --> 00:43:28,563
...الانتظار

287
00:43:31,835 --> 00:43:33,735
.هكذا تخسر الناس

288
00:43:40,210 --> 00:43:42,277
...من الغبي قول ذلك

289
00:43:46,283 --> 00:43:50,050
.لكنني أعتقد أننا سنحظى بفرصة ثانية

290
00:43:52,722 --> 00:43:54,588
.غباء

291
00:44:01,597 --> 00:44:03,697
.ربما ما زالت أمامنا فرصة

292
00:44:06,702 --> 00:44:08,768
.(أليشا)

293
00:44:08,803 --> 00:44:11,804
.ستراند) و(لوسيانا) ما زالوا أحياء)

294
00:44:14,876 --> 00:44:18,944
يعتقدون أنه لم يبق في الحياة
.سوى القتال والقتل والموت

295
00:44:20,882 --> 00:44:22,948
.لعلهم محقون -
.مهلًا -

296
00:44:22,984 --> 00:44:26,452
.ربما -
.لا. انظر في عيني وقل إن هذا ما تعتقده -

297
00:44:26,488 --> 00:44:31,523
أخبرني أن هذا ما تعتقده
.وسيفترق كل منا

298
00:44:31,558 --> 00:44:33,792
.لا أعتقد ذلك

299
00:44:34,795 --> 00:44:35,927
.لا أعتقد

300
00:44:38,899 --> 00:44:43,767
.نحن أحياء. إننا جزء من العالم

301
00:44:51,077 --> 00:44:53,477
.دعنا لا نهدر لحظة أخرى

