1
00:00:00,395 --> 00:00:02,930
(سابقًا على قناة (أيه إم سي
"...((في مسلسل ((اخشوا الموتى السائرين

2
00:00:03,232 --> 00:00:06,633
.الملعب لن يدوم

3
00:00:06,735 --> 00:00:09,001
.عليك بدء التفكير فيما ستفعلونه تاليًا

4
00:00:09,805 --> 00:00:11,204
أنى لك هذه؟

5
00:00:11,206 --> 00:00:14,153
.كانت تخصها -
من؟ -

6
00:00:14,409 --> 00:00:16,053
.(لورا)

7
00:00:19,948 --> 00:00:21,436
نيومي)؟)

8
00:00:21,582 --> 00:00:24,516
كان اسمها (نيومي)؟
إلى أين ذهبت؟

9
00:00:24,518 --> 00:00:27,390
.الملعب. ساءت الأمور

10
00:00:27,688 --> 00:00:29,449
.نيومي) لم تخرج حية)

11
00:01:50,946 --> 00:02:00,795
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

12
00:02:00,944 --> 00:02:05,494
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الرابع"
"(( الحلقة الـ5: (( نيومي

13
00:03:20,984 --> 00:03:25,286
.خادري

14
00:03:40,168 --> 00:03:42,002
.ظبي

15
00:03:44,940 --> 00:03:46,539
.شهواني

16
00:03:49,544 --> 00:03:51,277
.مملح

17
00:03:54,983 --> 00:03:56,649
.أضحوكة

18
00:04:01,990 --> 00:04:03,456
.جدير

19
00:04:05,527 --> 00:04:07,026
.جدير

20
00:04:08,496 --> 00:04:10,230
.ارتطام

21
00:04:26,080 --> 00:04:28,447
.انحدار

22
00:04:28,482 --> 00:04:29,648
.عجينة

23
00:04:31,052 --> 00:04:33,152
.إضافة

24
00:04:36,423 --> 00:04:38,023
.حزام

25
00:04:39,260 --> 00:04:40,525
.(جبال (الألب

26
00:04:42,529 --> 00:04:44,329
.نباحي

27
00:04:44,365 --> 00:04:46,364
.كثير العصارة

28
00:04:47,834 --> 00:04:49,033
.رميات الكرة

29
00:04:59,880 --> 00:05:02,046
.خلد الماء

30
00:05:04,918 --> 00:05:06,750
.خلد الماء

31
00:06:05,443 --> 00:06:07,243
.ليس ميتًا آخر

32
00:06:10,381 --> 00:06:11,713
!أنت

33
00:06:17,187 --> 00:06:19,321
من أين تجيؤون؟

34
00:06:32,269 --> 00:06:34,169
.رباه

35
00:06:34,204 --> 00:06:35,571
سيدتي؟

36
00:06:38,976 --> 00:06:40,008
أيمكنك سماعي؟

37
00:06:43,179 --> 00:06:44,413
!يا للهول

38
00:06:44,448 --> 00:06:47,181
.أنت. هيا

39
00:06:48,425 --> 00:06:49,417
.صهٍ

40
00:06:49,452 --> 00:06:53,087
.رباه -
.علي العودة -

41
00:06:53,122 --> 00:06:56,858
.لا. أنت آمنة الآن. لا تقلقي بشأن ذلك

42
00:06:58,628 --> 00:07:02,196
.هوني عليك

43
00:07:02,231 --> 00:07:06,634
.إنك مصابة
أود معايرة إصابتك، اتفقنا؟

44
00:07:06,869 --> 00:07:08,069
...مهلًا

45
00:07:17,078 --> 00:07:19,880
.النبأ السار أنها ليست عضة

46
00:07:20,515 --> 00:07:23,417
.هذا ما يمكنك توقعه كنبأ سار هذه الآونة

47
00:07:26,254 --> 00:07:30,990
.آسف

48
00:07:31,026 --> 00:07:35,554
،أجل. سأبذل قصارى جهدي لعلاج هذا الجرح
ثم سأخلدك إلى نوم، اتفقنا؟

49
00:08:29,283 --> 00:08:31,850
.على حافة العلوية -
.لا تقترب -

50
00:08:32,185 --> 00:08:36,888
.كلا. المفاتيح
.إنها بالأعلى على الحافة العلوية

51
00:08:43,396 --> 00:08:46,129
...لكن

52
00:08:47,500 --> 00:08:49,633
.لكن آلية النقل معطلة

53
00:08:49,668 --> 00:08:54,771
،لذا عليك تجنب الدفع العكسي
.إلا إن أردت سير السيارة إلى الوراء للأبد

54
00:08:58,344 --> 00:09:03,881
.وجدتك للتو وقد جرفك النهر
.إنك مصابة بجرح جسيم

55
00:09:03,916 --> 00:09:07,272
،ليس عضة أو خدش
.لا داعي للغضب بشأنه

56
00:09:10,722 --> 00:09:12,755
.لا بأس

57
00:09:18,663 --> 00:09:23,233
.أجل. تحتاج إلى سيارة جديدة

58
00:09:23,268 --> 00:09:24,967
.نويت جلب واحدة لها

59
00:09:29,541 --> 00:09:35,577
إن أردت الذهاب، فربما أزودك بماء وطعام

60
00:09:35,612 --> 00:09:40,482
.نالي قسطًا من الراحة
.وربما علينا تغيير تلك الضمادة أيضًا

61
00:09:41,985 --> 00:09:43,052
اتفقنا؟

62
00:10:32,435 --> 00:10:35,336
أيمكنك فعلها؟

63
00:10:35,371 --> 00:10:37,378
.لا أدري -
.لا يمكنني -

64
00:10:38,874 --> 00:10:41,508
.أحتاج إلى خياطة

65
00:10:42,745 --> 00:10:44,344
.حسنًا

66
00:10:48,284 --> 00:10:54,188
،ضم أطراف الجرح معًا بيد
.ثم قطّب في حلقة مستمرة

67
00:10:54,224 --> 00:10:56,090
.حلقة مستمرة

68
00:10:57,392 --> 00:10:58,891
.المعذرة

69
00:11:03,465 --> 00:11:06,299
أأنت موقنة بذلك؟ -
.نفذ فحسب -

70
00:11:11,773 --> 00:11:13,740
.آسف

71
00:11:23,084 --> 00:11:26,052
.هذه يخنة السمك

72
00:11:31,125 --> 00:11:35,961
.لكنني أظن الفرنسيين يسمونها حساء السمك

73
00:11:36,964 --> 00:11:38,330
...لذا

74
00:11:49,843 --> 00:11:51,544
...حساء

75
00:11:51,579 --> 00:11:54,746
.الحساء هو خلاصة الطعام

76
00:11:54,782 --> 00:11:57,916
...لذا -
ماذا؟ -

77
00:11:57,951 --> 00:12:01,053
...أنا

78
00:12:01,088 --> 00:12:04,122
.مرت مدة منذ حظيت برفقة

79
00:12:04,158 --> 00:12:09,393
.لكن استمتعي بحسائك

80
00:12:11,931 --> 00:12:15,132
.(على فكرة، اسمي (جون

81
00:12:17,337 --> 00:12:19,470
.(شكرًا يا (جون

82
00:12:25,178 --> 00:12:29,480
.يليق عليك اسم (لورا)، إن كنت سأحزر

83
00:12:29,516 --> 00:12:32,650
هل (لورا) بديل مقبول لاسمك مؤقتًا؟

84
00:12:38,325 --> 00:12:42,492
(اعتدت العمل في (هامبل غولك
.في العطل الأسبوعية

85
00:12:44,630 --> 00:12:47,331
أهذا مطعم (بيتزا) أو ما شابه؟

86
00:12:47,366 --> 00:12:54,772
كلا! إنه مكان للمران على الرماية
.للأطفال والبالغين الأذكياء

87
00:12:54,807 --> 00:12:58,508
.ربما تعرفينه بمعرض الغرب الأمريكي

88
00:12:58,544 --> 00:13:00,477
.كان محض عمل أديته للمتعة

89
00:13:05,151 --> 00:13:08,986
.(بوسعك البقاء هنا حتام تشائين يا (لورا

90
00:13:09,021 --> 00:13:11,856
.سأرحل حالما يمكنني

91
00:13:13,993 --> 00:13:19,562
لكن ثمة طعام ومأوى هنا
.ريثما تصبحين مستعدة

92
00:13:19,597 --> 00:13:24,000
ربما حين تحتاجين إلى شيء تاليًا
.اطلبيه فحسب

93
00:13:24,035 --> 00:13:25,935
...لأن كلمتي

94
00:13:33,678 --> 00:13:37,213
.انظري. وفرت لك بعض الخصوصة

95
00:13:38,917 --> 00:13:40,817
.قلت إنني لن أبقى طويلًا

96
00:13:40,852 --> 00:13:43,653
...كلا

97
00:13:43,688 --> 00:13:47,416
أأنت طبيبة أو ممرضة؟

98
00:13:47,758 --> 00:13:52,996
،تراءى لي أنك اتخذت من الراحة أولوية لك
.فأنشأت لك خصوصية لتسهيل ذلك

99
00:13:53,031 --> 00:13:55,264
.يمكنك أخذ السرير -
.كلا، لا بأس بالأريكة -

100
00:13:55,299 --> 00:13:58,167
.لا أنام بأي حال -
لا تنام؟ -

101
00:13:58,202 --> 00:14:01,170
.ساعة أو ساعتين إن حالفني الحظ

102
00:14:01,205 --> 00:14:06,674
.إنه أسوأ شيء اعتدته
.لم أنم بعمق منذ فترة طويلة

103
00:14:10,079 --> 00:14:14,048
.عامة، تركت لك قميصًا نظيفًا على الفراش

104
00:14:15,719 --> 00:14:17,652
.شكرًا لك -
.أجل -

105
00:14:19,824 --> 00:14:21,523
ما أدراك أنني ممرضة؟

106
00:14:24,428 --> 00:14:29,031
.لا أعرف أناسًا كثيرين يقطبون جانبهم بإبرة

107
00:14:34,871 --> 00:14:37,939
...أكنت ممرضة حتى

108
00:14:39,174 --> 00:14:41,443
.أجل

109
00:14:42,178 --> 00:14:44,788
يبدو ذلك منذ دهر بعيد، صحيح؟

110
00:14:45,615 --> 00:14:47,449
.أجل

111
00:14:52,655 --> 00:14:54,888
.تصبحين على خير

112
00:16:51,966 --> 00:16:54,167
جرفهم التيار إلى هنا؟

113
00:16:54,202 --> 00:16:56,769
.أجل. هناك مشكلة أعلى النهر

114
00:16:59,340 --> 00:17:01,440
.علي تفحصها

115
00:17:02,143 --> 00:17:03,842
.كما أنه يوم الثلاثاء

116
00:17:04,577 --> 00:17:06,512
ماذا يحدث في أيام الثلاثاء؟

117
00:17:06,547 --> 00:17:08,913
.أذهب إلى المتجر

118
00:17:08,949 --> 00:17:11,983
.متجر. أذهب إليه

119
00:17:13,854 --> 00:17:18,157
.سأجيء معك -
.غالبًا عليك الراحة -

120
00:17:18,192 --> 00:17:21,159
.كلا، أحتاج إلى ضمادات جديدة
.لا أريد أن يتلوث جرحي

121
00:17:21,194 --> 00:17:24,562
.سأجلبها لك -
.أحبذ جلبها بنفسي -

122
00:17:25,598 --> 00:17:31,235
.طالما تودين ذلك، فلن أمانع الرفقة

123
00:17:33,040 --> 00:17:35,707
.عليك ارتداء هذا الحذاء

124
00:17:35,742 --> 00:17:39,977
،سيكون كبيرًا عليك
.لكن أي شيء أفضل من حذائك هذا

125
00:17:40,012 --> 00:17:42,380
.ثمة ثعابين هنا

126
00:17:42,415 --> 00:17:44,615
كلا، أود أن يكون باستطاعتي
.الركض إن احتجت إلى ذلك

127
00:17:44,651 --> 00:17:46,350
.يمكنك الركض بهذا الحذاء. لن يكبحك

128
00:17:46,386 --> 00:17:47,817
.لا، شكرًا

129
00:17:51,558 --> 00:17:53,324
.كما تشاءين

130
00:18:12,511 --> 00:18:17,815
أأنت هنا منذ فترة طويلة؟ -
.فترة كافية، حسبما أفترض -

131
00:18:17,850 --> 00:18:20,550
.ماذا كنت تعمل؟ قبل الاندلاع

132
00:18:23,288 --> 00:18:25,522
.كنت ضابط شرطة

133
00:18:27,759 --> 00:18:30,527
لم لم تحضر مسدسيك؟

134
00:18:31,262 --> 00:18:33,862
أي مسدسين تقصدين؟

135
00:18:34,198 --> 00:18:37,433
.خلت أن كل رجال الشرطة يملكون مسدسات

136
00:18:37,969 --> 00:18:41,838
.المسدسات تسبب المشاكل أكثر مما تحل

137
00:18:41,873 --> 00:18:45,641
كما أنها جذبت مشاكل كثيرة
.في الماضي، حسب خبرتي

138
00:18:47,879 --> 00:18:50,747
أتحب ذلك؟ كونك شرطيًا؟

139
00:18:51,082 --> 00:18:53,416
.لفترة من الوقت

140
00:19:18,942 --> 00:19:22,778
أهذه سيارتك؟ أهكذا وقعت في النهر؟

141
00:19:22,813 --> 00:19:24,846
.كلا. إنني سائقة أفضل من ذلك

142
00:19:35,592 --> 00:19:36,958
.حذارٍ

143
00:19:36,994 --> 00:19:38,459
.مرحبًا يا صاح

144
00:19:42,999 --> 00:19:45,599
.ها هي مشكلتك -
.أجل يا سيدتي -

145
00:19:45,634 --> 00:19:48,269
.هذه مشكلة تحتاج إلى علاج

146
00:20:23,504 --> 00:20:27,340
ما هذا المكان؟ -
.(كان متجر (بيل -

147
00:20:27,375 --> 00:20:32,078
.أظنه ورثه عن أبيه
.أظنه كان في ملكية أسرتهم لـ60 سنة

148
00:20:34,015 --> 00:20:37,150
أين (بيل) حاليًا؟ -
.لست موقنًا -

149
00:20:37,185 --> 00:20:42,921
.أغلقوا الطريق للإصلاحات قبل خراب العالم
.ما رأيت أحدًا منذئذٍ

150
00:20:54,769 --> 00:20:56,235
.تفضلي

151
00:20:56,270 --> 00:21:01,073
.خذي ما تشائين بنفسك
.لا توجد عربات حمل سلع في المتجر

152
00:21:03,077 --> 00:21:04,509
.سأتصرف

153
00:21:40,813 --> 00:21:43,281
تعيدين ترتيب المكان؟

154
00:21:43,317 --> 00:21:45,950
يحتاج الناس دومًا
.إلى أخشاب التجبير والضمادات

155
00:21:46,386 --> 00:21:49,954
.حين تكون في مأزق، يتعذر أن تفكر بإبداعية

156
00:21:49,989 --> 00:21:53,590
.أؤدي دوري فحسب -
.إنك فعلت هذا قبلًا -

157
00:21:53,626 --> 00:21:55,759
يسرني أنني عملت في وظيفة
.لا تزال مفيدة حتى الآن

158
00:22:01,401 --> 00:22:06,070
.(سماء زرقاء) -
أتحب الأفلام؟ -

159
00:22:06,105 --> 00:22:08,472
.كنت أجري دراسة بشأن مجموعة الأفلام

160
00:22:08,507 --> 00:22:13,411
،شاهدت كل الأفلام وفق الترتيب الأبجدي
.لكنك دومًا ستعودين لمفضلاتك منها

161
00:22:19,539 --> 00:22:21,384
لقب أسرتك (دوري)؟

162
00:22:21,420 --> 00:22:24,321
.أجل، لكن بياء عادية لا ممدودة

163
00:22:24,356 --> 00:22:30,694
اسمك (جون دوري) مثل السمكة
.وتحب السمك

164
00:22:34,633 --> 00:22:35,966
.أجل

165
00:22:39,605 --> 00:22:41,037
.حسنًا

166
00:22:58,290 --> 00:23:01,748
ماذا؟ -
.سنحتاج إلى سلم -

167
00:23:09,967 --> 00:23:12,034
.(شكرًا على مساعدتك يا (لورا

168
00:23:13,704 --> 00:23:16,105
ألا تمانعين أن أناديك بذلك؟

169
00:23:16,140 --> 00:23:19,356
.(لا بأس بـ(لورا
.لن أبقى طويلًا

170
00:24:07,356 --> 00:24:08,856
.إنني أزعجك. آسف

171
00:24:12,795 --> 00:24:15,062
.في ليلة الثلاثاء عادة أشاهد فيلمًا

172
00:24:15,097 --> 00:24:20,333
بصراحة، أشاهد الأفلام
.في كل ليلة تقريبًا حاليًا

173
00:24:20,369 --> 00:24:23,503
.أود بعض الماء فحسب -
.سأخفض الصوت -

174
00:24:23,539 --> 00:24:27,607
شاهدت هذا الفيلم كثيرًا
.وأعرف كل كلمة ستُقال

175
00:24:35,984 --> 00:24:37,917
أتودين البعض؟ -
.كلا، شكرًا -

176
00:24:37,953 --> 00:24:39,553
حقًا؟

177
00:24:58,106 --> 00:25:02,241
آخذ حلوى السكر والزبد
،وكذلك حلوى الكراميل

178
00:25:02,276 --> 00:25:04,777
.ثم أذيبهم معًا ليكونوا حلوى هشة

179
00:25:06,581 --> 00:25:09,115
رأيتك تأخذين بعض حلوى
.بلاك جاك) من متجر (بيل) مؤخرًا)

180
00:25:09,150 --> 00:25:13,419
،ربما ألقي اثنتين منها في المزيج
.لنرى كيف سيكون الناتج النهائي

181
00:25:13,454 --> 00:25:15,622
.اتفقنا

182
00:25:15,657 --> 00:25:17,423
.أجل

183
00:25:19,928 --> 00:25:22,461
.ذلك سيكون رائعًا

184
00:25:46,554 --> 00:25:48,820
.فقدت طفلي

185
00:26:20,306 --> 00:26:23,174
.علمني صيد السمك

186
00:26:23,309 --> 00:26:27,844
،أهذا طلب لدرس عادي
أم شيء أكثر تخصصًا؟

187
00:26:27,880 --> 00:26:31,015
.النهر مصدر. علي تعلم كيفية استغلاله

188
00:26:31,050 --> 00:26:35,219
.اتفقنا. سأجلب لك بعض المعدات

189
00:26:38,958 --> 00:26:40,657
.أرخيه قليلًا

190
00:26:42,895 --> 00:26:47,231
،افتحي واجهة البكرة هكذا، أجل
.وجهيها إلى أعلى للإلقاء، أطلقي

191
00:26:49,000 --> 00:26:52,201
.جيد، ممتاز

192
00:26:53,337 --> 00:26:55,202
.حافظي على شد بسيطة

193
00:26:55,238 --> 00:26:57,373
.دعيها تنساق مع التيار

194
00:26:59,477 --> 00:27:02,611
!مهلًا -
!شدي إلى أعلى -

195
00:27:03,047 --> 00:27:06,181
!اسحبي السمكة، لفي البكرة. رائع

196
00:27:23,867 --> 00:27:27,135
.هذا ممتاز حقًا -
حقًا؟ -

197
00:27:27,171 --> 00:27:28,504
.أشكرك على تعليمي

198
00:27:29,773 --> 00:27:31,806
.ذلك سيفيدني بالخارج

199
00:27:33,510 --> 00:27:35,944
.أجل، سيفيدك بالخارج

200
00:28:30,430 --> 00:28:33,565
.ربما يترك الجرح ندبة صغيرة

201
00:28:35,169 --> 00:28:37,536
.لكنه لن يترك أثرًا جسيمًا

202
00:28:37,571 --> 00:28:39,338
.اثبتي

203
00:28:42,676 --> 00:28:43,775
.هاك

204
00:28:48,549 --> 00:28:50,182
.أظنني مستعدة

205
00:28:54,555 --> 00:28:56,254
.حسنًا

206
00:28:58,525 --> 00:29:00,324
.بما أنني شُفيت تمامًا

207
00:29:00,360 --> 00:29:03,361
.لا شيء يبقيك هنا الآن -
.قلت إنني سأغادر -

208
00:29:03,396 --> 00:29:07,198
.قلت حالما يمكنك ذلك -
.سأحزم أغراضي في يومين -

209
00:29:07,233 --> 00:29:08,732
.ثم سترحلين

210
00:29:43,903 --> 00:29:46,703
أعتقد أن ترميم ذلك الجسر
.يحتاج إلى انتباهي

211
00:29:47,238 --> 00:29:50,940
.سنحتاج إلى شيء أقوى لسد تلك الثغرة

212
00:29:50,976 --> 00:29:54,644
ربما إحدى السيارات المركونة لدى
.متجر (بيل) ما زالت بطاريتها تعمل

213
00:29:54,679 --> 00:29:56,579
.يمكنني تدبر ذلك

214
00:29:58,316 --> 00:29:59,749
.إنك ساعدتني

215
00:30:01,119 --> 00:30:03,252
.هذا أقل ما يمكنني فعله

216
00:30:04,823 --> 00:30:06,255
.القرار لك

217
00:30:23,540 --> 00:30:25,306
.حسنًا

218
00:30:25,342 --> 00:30:27,242
أين تعلمت فعل ذلك؟

219
00:30:27,977 --> 00:30:33,039
.امرأة في معسكر عشت فيه
هل ستعتقلني؟

220
00:30:40,990 --> 00:30:44,626
.طلبت منك عدم تفتيش أشيائي

221
00:30:44,661 --> 00:30:48,829
.نسافر على طريق مترع بالموتى
.ربما نحتاج إلى حماية أنفسنا

222
00:30:48,865 --> 00:30:52,467
.تجيدين استخدام السكن
.هذا سيجلب المزيد منهم

223
00:30:54,871 --> 00:30:57,338
.هذان المسدسان لن يفيدا أحد وهما في علبة

224
00:30:57,374 --> 00:31:00,074
.أريدهما في علبة، لا هنا

225
00:31:33,341 --> 00:31:34,674
.أحسنت صنعًا

226
00:31:59,634 --> 00:32:02,067
.استمر بالمضي باستقامة، إنك تحسن صنعًا

227
00:32:10,244 --> 00:32:11,276
.(جون)

228
00:32:13,047 --> 00:32:14,913
.أطلق عليه النار

229
00:32:14,949 --> 00:32:16,414
.كلا -
!(أطلق عليه النار يا (جون -

230
00:32:16,450 --> 00:32:17,816
!كلا

231
00:32:22,489 --> 00:32:23,555
!أطلق عليه النار

232
00:32:26,260 --> 00:32:29,093
!(جون)

233
00:32:29,129 --> 00:32:30,962
!أطلق عليه النار

234
00:32:42,242 --> 00:32:43,408
!(جون)

235
00:33:02,253 --> 00:33:06,388
.لم أُعض. لم يكن قريبًا كفاية ليعضك

236
00:33:06,423 --> 00:33:09,625
رأيت ناس يسقمون لمجرد تعرضهم
.لدماء وأشلاء الموتى

237
00:33:10,160 --> 00:33:13,261
.لم أقصد أن يحدث ذلك

238
00:33:13,296 --> 00:33:16,398
.كان بوسعك ردعه قبل اقترابه
.كان معك ذلك المسدس

239
00:33:16,433 --> 00:33:20,368
.ذلك ليس نهجي -
.نهجك كاد يؤدي إلى قتلك -

240
00:33:20,403 --> 00:33:25,569
.خير أن أموت عن أن يموت غيري -
عم تتكلم؟ -

241
00:33:33,950 --> 00:33:37,018
.لا علاقة لذلك باستخدام المسدسات ضد الموتى

242
00:33:38,353 --> 00:33:40,621
.ذلك منوط باستخدام المسدسات

243
00:33:42,325 --> 00:33:45,260
ألهذا لا تحب التحدث عن عملك كشرطي؟

244
00:33:54,570 --> 00:33:58,272
أأخذ أحدهم مسدسك أم اضطررت
إلى إطلاق النار منه؟

245
00:34:02,311 --> 00:34:03,910
.أطلقت النار منه

246
00:34:06,981 --> 00:34:08,981
على طيب أم شرير؟

247
00:34:09,017 --> 00:34:15,087
،لا أنظر إلى الأمور من تلك الزاوية
.لكنني أحزر أنك كنت لتصفيه بالشرير

248
00:34:15,123 --> 00:34:20,693
أقتلته خطأ؟ أم عمدًا؟ -
.ليس الأمر بتلك البساطة -

249
00:34:22,964 --> 00:34:26,098
.كان خطأ متعمدًا

250
00:34:29,170 --> 00:34:33,807
توقفت لدى محطة وقود بعد
(أحد عروضي في (ذا جالش

251
00:34:34,542 --> 00:34:36,743
.كان ذلك الرجل يسرق المكان

252
00:34:36,778 --> 00:34:40,279
.قلت له إنني ضابط شرطة وأن ينزل سلاحة

253
00:34:41,983 --> 00:34:44,016
.فأبى

254
00:34:46,386 --> 00:34:49,354
...لذا حاولت ضربه برصاصة في ساقه

255
00:34:50,524 --> 00:34:51,690
.هون عليك

256
00:34:51,725 --> 00:34:53,992
.كلا. لا يمكن

257
00:34:57,064 --> 00:34:59,631
.لأنه استدار

258
00:34:59,667 --> 00:35:04,336
.ضربته في منتصف ساقه ونزف حتى الموت

259
00:35:14,147 --> 00:35:17,546
ألهذا انتقلت إلى هنا؟ -
.لا -

260
00:35:18,051 --> 00:35:20,285
لم انتقلت إلى هنا؟

261
00:35:26,259 --> 00:35:29,094
.لأن الناس ظنوني بطلًا

262
00:35:41,708 --> 00:35:45,343
لا يهم كم من أناس يقولون بأن ذلك ليس ذنبك

263
00:35:45,879 --> 00:35:49,247
.لا يهم إلا ما تصدقه أنت

264
00:37:00,119 --> 00:37:01,918
!(لورا)

265
00:38:22,899 --> 00:38:24,832
!(جون)

266
00:39:18,402 --> 00:39:19,902
.شكرًا لك

267
00:39:25,442 --> 00:39:27,977
.ربما لا تعتقد أنك بطل، لكنني أعتقد ذلك

268
00:39:31,581 --> 00:39:33,782
.إنك شخص شريف

269
00:39:36,920 --> 00:39:40,588
إن حظي سعيد للغاية لكون تيار النهر
.جرفني إلى باحتك الأمامية

270
00:39:48,964 --> 00:39:50,397
.لا يمكنني

271
00:39:50,732 --> 00:39:53,366
.طالما ستذهبين، ستحتاجين إليه

272
00:39:54,469 --> 00:39:56,603
.وأحتاج إلى أن تأخذيه

273
00:40:34,676 --> 00:40:37,276
.سأذهب للجلوس على الشرفة

274
00:40:37,312 --> 00:40:39,446
ما الخطب؟

275
00:40:39,481 --> 00:40:41,381
.انس الأمر فحسب

276
00:40:42,651 --> 00:40:44,351
لم لا تنظر إلي؟

277
00:40:45,654 --> 00:40:47,487
ما الخطب؟ -
.لا شيء -

278
00:40:47,522 --> 00:40:49,055
...(جون)

279
00:40:57,532 --> 00:40:59,332
.أحبك

280
00:41:03,170 --> 00:41:04,837
.أحبك

281
00:41:04,872 --> 00:41:07,272
.لم أرد أن تعرفي

282
00:41:09,543 --> 00:41:14,613
لم لم تردني أن أعرف؟ -
.لأنك ستغادرين -

283
00:41:14,648 --> 00:41:19,217
.وأنا لا أريد المغادرة
.لا أريدك أن تغادري

284
00:41:23,156 --> 00:41:26,291
.إن أردت البقاء بمفردك، ابقي. سأغادر أنا

285
00:41:30,564 --> 00:41:32,498
.أريدك أن تكوني حية

286
00:41:36,169 --> 00:41:40,372
إن كنت حية، فإن هذا العالم أجمع

287
00:41:40,407 --> 00:41:42,941
.سأشعر بالحيوية في هذا العالم قاطبًا

288
00:42:46,839 --> 00:42:48,438
لورا)؟)

289
00:43:14,225 --> 00:43:17,459
"أنا أيضًا أحبك. آسفة"

290
00:43:17,460 --> 00:43:20,024
"أحبك"

291
00:43:26,276 --> 00:43:28,043
.أحبتك

292
00:43:33,117 --> 00:43:34,782
.أجل

293
00:43:38,688 --> 00:43:41,789
...ربما إن انتظرت ولم أخبرها -
.لا -

294
00:43:41,825 --> 00:43:43,270
...ربما -
.لا انتظار -

295
00:43:43,295 --> 00:43:45,016
.ليس في هذا العالم

296
00:43:46,696 --> 00:43:48,863
...الانتظار

297
00:43:52,135 --> 00:43:54,035
.هكذا تخسر الناس

298
00:44:00,510 --> 00:44:02,577
...من الغبي قول ذلك

299
00:44:06,583 --> 00:44:10,350
.لكنني أعتقد أننا سنحظى بفرصة ثانية

300
00:44:13,022 --> 00:44:14,888
.غباء

301
00:44:21,897 --> 00:44:23,997
.ربما ما زالت أمامنا فرصة

302
00:44:27,002 --> 00:44:29,068
.(أليشا)

303
00:44:29,103 --> 00:44:32,104
.ستراند) و(لوسيانا) ما زالوا أحياء)

304
00:44:35,176 --> 00:44:39,244
يعتقدون أنه لم يبق في الحياة
.سوى القتال والقتل والموت

305
00:44:41,182 --> 00:44:43,248
.لعلهم محقون -
.مهلًا -

306
00:44:43,284 --> 00:44:46,752
.ربما -
.لا. انظر في عيني وقل إن هذا ما تعتقده -

307
00:44:46,788 --> 00:44:51,823
أخبرني أن هذا ما تعتقده
.وسيفترق كل منا

308
00:44:51,858 --> 00:44:54,092
.لا أعتقد ذلك

309
00:44:55,095 --> 00:44:56,227
.لا أعتقد

310
00:44:59,199 --> 00:45:04,067
.نحن أحياء. إننا جزء من العالم

311
00:45:11,377 --> 00:45:13,777
.دعنا لا نهدر لحظة أخرى

