1
00:00:44,344 --> 00:00:46,930
هذا الموقع تم إنشاؤه بالامس"
"إنه موقع (بايد بايبر) زائف

2
00:00:47,055 --> 00:00:48,557
هذا يخص (جيان يانغ)، وليس نحن

3
00:00:48,682 --> 00:00:51,518
ريتشارد)، إنه يمتلك موقعا)
إلكترونيا، إنه لا يمتلك منتجا

4
00:00:51,643 --> 00:00:54,938
انشر فقط أمر توقيفه عن العمل
على موقعك، وانس أمره

5
00:00:55,063 --> 00:00:59,443
نحن نحتاج إلى فعل، أريد أن أقدم
موعد انطلاقنا لنسبق هذا الوغد إلى السوق

6
00:00:59,568 --> 00:01:03,655
نحن نحتاج إلى مال، إذا متى نستطيع
إنتاج نسخة تجريبية من الفئة (بي)؟

7
00:01:03,947 --> 00:01:06,909
(ريتشارد)، نسخة الفئة (بي)
ليست أمرا محسوما

8
00:01:07,034 --> 00:01:08,577
و(لوري) لن تتمكن من المشاركة
في هذا الامر

9
00:01:08,702 --> 00:01:11,663
(قبل أن تحسم الامور في (إيكلو -
لمَ لا تزال هناك؟ -

10
00:01:11,788 --> 00:01:15,125
نحن استثمرنا 112 مليون دولار
من مالنا في شركة ما

11
00:01:15,250 --> 00:01:19,254
فر رئيس مجلس إدارتها المخيف
حاملا في حوزته أقْيَم مواردها

12
00:01:19,379 --> 00:01:21,590
أرييل) والروبوت قد يكونان)
في أي مكان

13
00:01:21,715 --> 00:01:23,467
أرييل) غدر بنا أيضا، هل تتذكرين؟)

14
00:01:23,592 --> 00:01:25,427
أنا جعلت شركتي بأكملها
تخوض مشروع ترميز جماعي

15
00:01:25,552 --> 00:01:28,847
لمدة ثلاثة أيام لسد الثغرات
وإصلاح الاضرار التي أحدثها

16
00:01:28,972 --> 00:01:32,684
(كما أن (لوري) لا تعمل في (إيكلو
بل تعمل هنا معي ومعك

17
00:01:32,851 --> 00:01:36,230
هذا صحيح، لكنه ليس صحيحا كذلك

18
00:01:36,897 --> 00:01:40,526
لوري) نصبت نفسها)
(رئيسة تنفيذية مؤقتة (إيكلو

19
00:01:40,651 --> 00:01:42,027
ماذا؟

20
00:01:42,152 --> 00:01:45,155
لوري)، (أرييل) شفر كل ملفاته)
لا نستطيع فتح أي منها

21
00:01:45,280 --> 00:01:47,032
مفهوم، واصلوا المحاولة من فضلكم

22
00:01:47,199 --> 00:01:49,910
لقد اتصلت بالمصرف ولن
نتمكن من دفع الرواتب

23
00:01:50,786 --> 00:01:53,747
مفهوم، شكرا على اهتمامك -
الموظفون في غاية الاستياء -

24
00:01:53,872 --> 00:01:57,584
وثمة شخص ما هشم المرحاض -
حسنا، سيتعين علينا إصلاحه بالتأكيد -

25
00:01:57,709 --> 00:01:59,336
أليس كذلك؟

26
00:01:59,753 --> 00:02:01,755
أحسنتما صنعا

27
00:02:01,880 --> 00:02:04,132
انتظرا

28
00:02:08,428 --> 00:02:11,682
مرحبا (لوري)، أعلم أنك منشغلة
"بعملك كـ"رئيسة تنفيذية

29
00:02:11,807 --> 00:02:15,018
...لكن لا بد من أن نجري محادثة هامة

30
00:02:19,648 --> 00:02:21,567
"(ريتشارد)" -
نعم؟ -

31
00:02:22,276 --> 00:02:24,778
"لقد تقيأت في قميصي"

32
00:02:34,788 --> 00:02:36,373
"(شركة (إيكلو"

33
00:02:37,124 --> 00:02:39,877
التقيؤ يعد من اختصاصي

34
00:02:40,002 --> 00:02:42,254
...شكرا لك

35
00:02:44,214 --> 00:02:47,843
لانك وجدت ثيابا أخرى لاجلي

36
00:02:48,177 --> 00:02:50,429
لحسن الحظ أن قياسك
مماثل لقياس الروبوت

37
00:02:50,554 --> 00:02:54,641
ريتشارد)، منصب الرئيس)
التنفيذي... كثير المتطلبات

38
00:02:54,766 --> 00:02:56,602
إنه ليس أمرا هينا، أليس كذلك؟

39
00:02:56,768 --> 00:03:02,149
ربما أكون قد عاملتك بشكل
غير منصف في الماضي

40
00:03:05,611 --> 00:03:07,362
...في الواقع

41
00:03:07,821 --> 00:03:10,949
أجل، بالطبع، شكرا لك
شكرا لانك قلت ذلك، بلى

42
00:03:11,283 --> 00:03:13,535
نعم

43
00:03:14,953 --> 00:03:18,165
حسنا، لدي عمل لاقوم به، وأنت كذلك

44
00:03:30,052 --> 00:03:34,473
أتدرين شيئا، (لوري)؟ في الواقع
قد تكون لديّ وسيلة لاساعدك فيها

45
00:03:35,724 --> 00:03:37,935
(الاوضاع تتغير في (الصين"
"(الان، (غافين

46
00:03:38,393 --> 00:03:39,978
"هناك إصلاحات كثيرة"

47
00:03:40,103 --> 00:03:44,233
كما ترى، نحن نقدم مجموعة من حصص"
"الـ(تاي- شي) والحركات

48
00:03:44,358 --> 00:03:48,904
بلا أي مقابل لكل الموظفين
بالاضافة إلى امتيازات طبية مجانية

49
00:03:49,988 --> 00:03:51,573
وهذا هو مركز التغذية الخاص بنا

50
00:03:51,698 --> 00:03:55,953
بالاضافة إلى كل الاطعمة المفيدة
التي نقدمها في المطعم الرئيسي

51
00:03:56,495 --> 00:03:58,664
وهو بلا مقابل أيضا

52
00:03:59,039 --> 00:04:01,917
هذا هو ختام جولتنا
ألديكم أية أسئلة؟

53
00:04:02,251 --> 00:04:05,462
لدي سؤال واحد فحسب
ماذا يجري بحق الجحيم؟

54
00:04:05,587 --> 00:04:07,297
أستميحك عذرا؟ -
لو أردت رؤية حجيرات للقيلولة -

55
00:04:07,422 --> 00:04:10,676
وتسلق للجدران، لبقيت في دياري
أو لَذهبت إلى (الدانمارك) اللعينة

56
00:04:10,801 --> 00:04:15,639
كل ما أريد رؤيته هو أناس يعملون
(بأقصى طاقاتهم، لهذا أتينا إلى (الصين

57
00:04:15,764 --> 00:04:20,769
هذه هي (الصين) الجديدة، اكتشفنا
أن كلما زادت بيئة العمل آدمية

58
00:04:20,894 --> 00:04:24,022
كلما سنظل مستدامين بمضي الوقت -
بمضي الوقت؟ لا -

59
00:04:24,147 --> 00:04:27,609
منتج (بوكس 3) يتميز
بهامش ربح محدود جدا

60
00:04:27,734 --> 00:04:30,320
أريدكم أن تركزوا على تصنيع
أكبر قدر ممكن منه

61
00:04:30,487 --> 00:04:33,031
بأقصى سرعة ممكنة -
(غافين) -

62
00:04:33,198 --> 00:04:37,369
أنت تعرف تاريخنا المخزي
من حوادث انتحار العاملين

63
00:04:37,494 --> 00:04:40,664
ومنذ التجديدات، لم يقع
حادث انتحار واحد

64
00:04:40,873 --> 00:04:46,086
ولا واحد؟ حسنا، لكن لا بد
من أن يكون ثمة وضع وسطي هنا

65
00:04:47,963 --> 00:04:54,094
يا لها من مفاجأة سارة! أطفال
مركز الرعاية أعدوا لكم أغنية قومية

66
00:04:58,557 --> 00:05:00,642
هذا رائع

67
00:05:00,767 --> 00:05:02,436
ياو)، أريدك أن تزيد الانتاجية)
بنسبة 30 في المائة

68
00:05:02,561 --> 00:05:06,190
لا أبالي بالكيفية التي ستحقق
بها ذلك، وهاك فكرة تراودني

69
00:05:06,523 --> 00:05:09,610
أولئك الاطفال لا يبدون منشغلين جدا

70
00:05:15,824 --> 00:05:19,328
هل انتهيت من جزئك بعد؟ -
أوشكت على الانتهاء -

71
00:05:19,453 --> 00:05:22,581
لان الاخرين جميعا انتهوا
الجميع بالمعنى الحرفي

72
00:05:22,873 --> 00:05:27,336
‏47 مهندسا انتهوا وثمة واحد لم ينتهِ بعد

73
00:05:27,461 --> 00:05:28,921
إنه أنت -
أوشكت على الانتهاء -

74
00:05:29,046 --> 00:05:31,548
أنا واثق من أن النتيجة
ستكون جديرة بالانتظار

75
00:05:35,302 --> 00:05:36,720
لا، هذا أقوى مما ينبغي
بالنسبة إليه

76
00:05:36,845 --> 00:05:38,764
مرحبا، كيف يسير
مشروع الترميز الجماعي؟

77
00:05:38,889 --> 00:05:42,142
(الجميع انتهوا، ما عدا (دينيش -
ريتشارد)، يسعدني أن أبلغك) -

78
00:05:42,267 --> 00:05:44,686
أن مساعدك الجديد سريع التعلم

79
00:05:44,811 --> 00:05:47,439
طبقا لرسالتك النصية، قام بنشر
أمر توقيف عن العمل

80
00:05:47,564 --> 00:05:50,400
(موجه إلى (جيان يانغ
(على موقع (بايد بايبر

81
00:05:50,567 --> 00:05:53,153
وأنا أجريت بضعة تعديلات حصيفة
لاعبر عن رأيك الشخصي

82
00:05:53,278 --> 00:05:56,156
لكن أغلبية البيان المنشور
كان من صنعه

83
00:05:56,281 --> 00:06:00,035
أنا أحمل درجة جامعية في الحقوق -
أحسنت صنعا (هولدن)، أهذا الشاي لاجلي؟ -

84
00:06:00,160 --> 00:06:01,537
بكل تأكيد -
حسنا، عظيم -

85
00:06:01,662 --> 00:06:04,665
لا، لا تشربه، إنه أقوى مما ينبغي

86
00:06:04,832 --> 00:06:06,500
خففه بالماء

87
00:06:09,169 --> 00:06:12,381
(إذا، هل تحدثت إلى (لوري
بشأن نسخة الفئة (بي)؟

88
00:06:12,548 --> 00:06:18,762
نوعا ما، (غيلفويل)، هل هناك وسيلة مؤمنة
للسماح لشخص ما بالولوج إلى مخدماتنا

89
00:06:18,887 --> 00:06:22,099
وفي الوقت ذاته نحدد ونسيطر
على سعة استخدامهم له؟

90
00:06:22,224 --> 00:06:23,976
أستطيع إنشاء نظام رصيد بيانات

91
00:06:24,101 --> 00:06:26,395
عفوا، (ريتشارد)، لمن ستخصص
هذه الارصدة؟

92
00:06:26,520 --> 00:06:29,273
لوري بريم)، لقد عينت نفسها)
(رئيسة تنفيذية لـ(إيكلو

93
00:06:29,398 --> 00:06:31,400
وأنا أحاول مساعدتها -
أستميحك عذرا؟ -

94
00:06:31,525 --> 00:06:33,152
هل تعتقد أنك تستطيع إنشاء
تلك الارصدة اليوم؟

95
00:06:33,277 --> 00:06:36,822
مزيد من العمل، هذا رائع -
ريتشارد)، لست أفهم تماما) -

96
00:06:36,947 --> 00:06:40,909
لقد انتهيت، أنا انتهيت

97
00:06:47,624 --> 00:06:50,711
لقد انتهى مشروع الترميز الجماعي

98
00:06:57,342 --> 00:07:00,470
تهانيّ لكم جميعا، لقد قمتم
بعمل جيد حقا

99
00:07:01,054 --> 00:07:04,558
الامر الوحيد المتبقي بالنسبة إلينا
الان هو... العودة إلى العمل

100
00:07:04,725 --> 00:07:09,229
لمراجعة كل تلك الرموز بحثا
...عن أية أخطاء، حسنا إذا

101
00:07:10,981 --> 00:07:13,442
تلك كانت أشبه بتجربة
انفصال الروح عن الجسم

102
00:07:13,567 --> 00:07:15,736
شعرت وكأن القدر كان يقوم
بالترميز من خلالي

103
00:07:15,861 --> 00:07:18,614
وتوقف بي الزمن -
ليس بالنسبة إلى بقيتنا -

104
00:07:18,739 --> 00:07:22,826
اسخر كما تشاء، (غيلف)، سمعت أنك
تلقي بنكاتك التافهة على حسابي

105
00:07:22,951 --> 00:07:27,789
وتؤلب كل المهندسين ضدي
لكن فور صدور تلك النتائج

106
00:07:27,915 --> 00:07:33,253
سيرون جميعا الشيء الوحيد الهام
من اقترف أخطاء أقل كثرة؟

107
00:07:33,462 --> 00:07:37,299
تعني من اقترف أخطاء "أقل"؟ -
أنت تخال نفسك ذكيا للغاية -

108
00:07:37,424 --> 00:07:39,843
لكن هل تعلم من تصور نفسه
ذكيا كذلك؟ الارنب

109
00:07:39,968 --> 00:07:46,391
قبل أن تهزمه السلحفاة
(أنا السلحفاة اللعينة، (غيلفويل

110
00:07:46,517 --> 00:07:49,228
استمر في ترديد ذلك -
لا أطيق صبرا على ظهور النتائج -

111
00:07:49,353 --> 00:07:51,939
لا يا جماعة، لقد ناقشنا هذا آنفا
هل تتذكران؟

112
00:07:52,064 --> 00:07:55,818
كلاكما من الادارة العليا الان، حسنا؟
ستخضع شيفراتكما إلى مراجعة خاصة

113
00:07:55,943 --> 00:07:59,655
لا، ليس خاصة، لا بد من أن يعلم
(الجميع أنني أبرع من (غيلفويل

114
00:07:59,780 --> 00:08:04,159
أنا آسف، عندما كان الامر يقتصر علينا
كان التباهي بالرجولة وسيلة تسلية لطيفة

115
00:08:04,284 --> 00:08:07,746
لكن الروح المعنوية لفريق المهندسين
تعتمد بالكامل على رؤيتكما

116
00:08:07,871 --> 00:08:11,542
كقائدين كفؤين بالقدر ذاته
داني) سيقوم بمراجعة شيفراتكما)

117
00:08:11,708 --> 00:08:15,087
وإبقاء النتائج سرية تماما

118
00:08:15,212 --> 00:08:16,588
!(جاريد)

119
00:08:16,713 --> 00:08:20,050
أعتقد أننا نعلم جميعا من يكون
المبرمج الافضل على أية حال

120
00:08:20,968 --> 00:08:25,305
عفوا، (ريتشارد)، أنا لا أزال أجد
بعض العناء في الفهم

121
00:08:25,472 --> 00:08:28,267
(أنت ذهبت لمقابلة (لوري
لتأخذ منها مالا

122
00:08:28,433 --> 00:08:33,230
لكنك ستعطيها الان مواردنا؟
لمَ عساك قد تفعل ذلك؟

123
00:08:33,355 --> 00:08:40,028
بالامانة، (جاريد)، كانت في حالة يرثى لها
وشعرت حثا بالاستياء لاجلها

124
00:08:40,320 --> 00:08:43,657
لاجل (لوري)؟ -
نعم -

125
00:08:46,535 --> 00:08:50,330
ريتشارد)، أنت تمتلك قلبا ضخما)

126
00:08:50,455 --> 00:08:54,251
ولست أعني ذلك على نحو أشبه
(بقلب صديقتي الراحلة (غلوريا

127
00:08:54,668 --> 00:08:58,463
وهو أمر كان ينبغي بالاطباء ملاحظته
لان مفاصل أصابعها كانت عملاقة

128
00:08:58,672 --> 00:09:02,634
لكن هل تعتقد في هذه اللحظة
أنك سمحت لمشاعرك

129
00:09:02,759 --> 00:09:05,220
بالتشويش على غريزتك المهنية؟

130
00:09:05,345 --> 00:09:10,559
حجتي هي أنني اتخذت قرارا مهنيا
جيدا جدا، لان (لوري) في صفنا الان

131
00:09:10,684 --> 00:09:13,979
مما سيفيدنا بشكل جيد جدا
(عندما نتفاوض بشأن الفئة (بي

132
00:09:14,104 --> 00:09:19,651
ريتشارد)، من المهم أن تطور انضباطا)
ذاتيا عاطفيا لاجل مواقف كهذه

133
00:09:19,776 --> 00:09:21,778
أحيانا ما يتعين عليك أن تجعل
حواسك متبلدة

134
00:09:21,904 --> 00:09:25,199
إن أردت أن تعمل في الشارع فلا يمكنك
أن تقع في الحب كلما عملت مومسا

135
00:09:25,324 --> 00:09:26,700
(ولهذا السبب أنت تتولى برنامج (أوكسي

136
00:09:26,825 --> 00:09:29,661
ما أقوله هو إنك إن أردت يوما
أن تضع استراتيجيات

137
00:09:29,786 --> 00:09:32,498
أو تزرع في ذاتك المزيد من السيطرة
الذاتية على مشاعرك

138
00:09:32,623 --> 00:09:35,292
فأنا أمتلك بعض الخبرة -
حقا؟ -

139
00:09:35,417 --> 00:09:38,837
لا بد من أنك لاحظت أنني كنت
أبتعد عنك مؤخرا

140
00:09:39,296 --> 00:09:42,508
كلا، لا أستطيع القول حقا
بأنني لاحظت ذلك

141
00:09:42,716 --> 00:09:46,595
انظر إلى (هولدن)، هل تعتقد
أنني لم أكن أحب تحضير شايك؟

142
00:09:46,762 --> 00:09:49,223
من عساه قد لا يحب ذلك؟ لكنني عندما
عينتني رئيسا تنفيذيا للعمليات

143
00:09:49,348 --> 00:09:54,770
تعلمت أن أكف عن استثمار
تلك المشاعر فيك لاجل صالح الشركة

144
00:09:55,020 --> 00:09:58,482
"سمه "تعففا عاطفيا -
(اسمع، (جاريد -

145
00:09:58,607 --> 00:10:01,985
فيما يتعلق بأمر (لوري) برمته، أعتقد
أنني اتخذت قرارا صائبا في الواقع

146
00:10:02,152 --> 00:10:03,862
حسنا -
حسنا -

147
00:10:04,154 --> 00:10:09,660
أنا متاح، ليس نفسيا كما هو جلي

148
00:10:10,160 --> 00:10:11,537
فهمت

149
00:10:13,997 --> 00:10:17,668
هناك مطعم (ديم سام) جديد
يحظى بتقييم مرتفع في هذا الحي

150
00:10:17,793 --> 00:10:21,505
سيدي، (ريتشارد هيندركس) نشر لتوه
رسالة توقيف عن العمل

151
00:10:21,797 --> 00:10:25,467
نسخ غير قانوني لبرمجيات"
"بايد بايبر) المسجلة)

152
00:10:25,592 --> 00:10:28,929
هل تمازحني بحق الجحيم؟ ذلك الاحمق
سمح لشخص ما بسرقة شيفرته؟

153
00:10:29,054 --> 00:10:32,599
لذا قد تكون هناك شركتان الان تعملان
لجعل برنامج (بوكس) خاصتي بائدا؟

154
00:10:32,766 --> 00:10:34,476
سأحاول أن أتوصل إلى الشخص المسؤول

155
00:10:34,601 --> 00:10:36,353
حظا سعيدا -
...خرائط (هولي) تفيد -

156
00:10:36,478 --> 00:10:40,315
بأن مطعم (ديم سام) في هذا الاتجاه
انعطف يمينا من فضلك

157
00:10:46,238 --> 00:10:47,656
"(بايد بايبر)"

158
00:10:50,159 --> 00:10:53,495
!(انظر، (بايد بايبر
اتبع ذلك الرجل الصيني

159
00:10:53,829 --> 00:10:55,664
الرجل الصيني الذي يقود الدراجة

160
00:10:55,914 --> 00:10:59,710
الرجل الصيني الذي يقود الدراجة
ويرتدي قميص (بايد بايبر) أخضر

161
00:11:00,002 --> 00:11:01,879
"أسرع، ستفقد أثره"

162
00:11:08,569 --> 00:11:12,740
كيف الحال يا صاح؟
كيف تسير تلك المراجعة؟

163
00:11:12,949 --> 00:11:14,325
أنت انتهيت منها على الارجح
أليس كذلك؟

164
00:11:14,450 --> 00:11:17,370
لانك لم تستغرق أي وقت يذكر
في حصر الاخطاء في شيفراتي

165
00:11:17,704 --> 00:11:20,832
لانني تفوقت إلى حد هائل

166
00:11:21,207 --> 00:11:23,376
(مقارنة بـ(غيلفويل

167
00:11:24,252 --> 00:11:26,170
أليس كذلك؟

168
00:11:27,714 --> 00:11:32,635
فهمت، إنه سر، الروح المعنوية
للشركة، أنا أتفهم ذلك تماما

169
00:11:33,386 --> 00:11:35,888
لكنني تفوقت عليه، أليس كذلك؟

170
00:11:36,472 --> 00:11:38,891
!هل أبلى بلاء أفضل مني؟ يا إلهي

171
00:11:39,017 --> 00:11:42,562
هذا كابوس لعين، لكن ليس
بفارق كبير، أليس كذلك؟

172
00:11:42,729 --> 00:11:45,440
إنه لم يهزمني هزيمة ساحقة

173
00:11:46,274 --> 00:11:50,528
!هل هزمني هزيمة ساحقة؟ ذلك الوغد
أخبرني فحسب بحق الجحيم

174
00:11:50,820 --> 00:11:56,534
أخبرني فقط كيف هزمني، أرجوك
أخبرني، لن أتوسل إليك

175
00:11:56,659 --> 00:11:59,954
أرجوك، أرجوك، أرجوك

176
00:12:01,289 --> 00:12:04,500
أرجوك، أرجوك، أخبرني أرجوك

177
00:12:04,626 --> 00:12:07,879
حسنا، سيتعين عليك أن تقسم
ألا تخبر أحدا، اتفقنا؟

178
00:12:08,129 --> 00:12:09,505
أقسم لك ألا أخبر أحدا

179
00:12:09,631 --> 00:12:12,467
اسمعوا جميعا، لدي إعلان هام جدا

180
00:12:12,592 --> 00:12:14,385
(شيفرتي كانت أفضل من شيفرة (غيلفويل

181
00:12:14,510 --> 00:12:19,098
(لذا الامر صار رسميا، (غيلفويل
مبرمج أسوأ مني بكثير

182
00:12:19,390 --> 00:12:24,729
أريدكم جميعا أن تنظروا إليه
"جيد"، "شنيع"

183
00:12:24,854 --> 00:12:27,899
"قدوة"، "حفنة من النفايات"

184
00:12:28,066 --> 00:12:30,318
هذا هراء، من قال ذلك؟

185
00:12:30,568 --> 00:12:31,986
داني) أخبرني، لم يكن يفترض به)
أن يفعل ذلك

186
00:12:32,111 --> 00:12:36,491
كان يفترض بالامر أن يكون سرا لكنه أخبرني
والان الجميع يسخرون منك

187
00:12:37,992 --> 00:12:40,453
داني)، ماذا يجري بحق الجحيم؟)

188
00:12:40,578 --> 00:12:42,664
هل كانت شيفرته تحوي أخطاء
أقل من شيفرتي بالفعل؟

189
00:12:42,830 --> 00:12:47,877
لا أدري بما أخبرك، لقد تحققت منها
ثلاث مرات، وهي تحوي أخطاء أقل

190
00:12:48,169 --> 00:12:50,797
هذا أفضل يوم في حياتي

191
00:12:51,089 --> 00:12:53,716
تهانيّ لك

192
00:12:57,804 --> 00:13:01,099
شكرا لك، أشعر بالاستياء لانني أتفاخر

193
00:13:01,766 --> 00:13:04,686
بمنتهى الجدية، هذا يعني الكثير لي
ولكي أثبت لك أنني فائز مهذب

194
00:13:04,811 --> 00:13:07,772
سأدعوك إلى مطعم لطيف
من نوعية المطاعم المفضلة لديك

195
00:13:07,897 --> 00:13:12,235
"مطعم (ميستاك هاوس) "بيت الاخطاء
مرحى! هل فهمت دعابتي؟ لانك فاشل

196
00:13:27,625 --> 00:13:29,002
"(بايد بايبر)"

197
00:13:30,962 --> 00:13:33,089
نعم؟ -
"مرحبا" -

198
00:13:33,798 --> 00:13:35,967
هل تعلم من أنا؟ -
لا -

199
00:13:36,092 --> 00:13:39,971
لا بأس، أنا الشخص الذي صدم أحد
موظفيك بسيارته في وقت سابق

200
00:13:40,096 --> 00:13:42,348
وأنا معتاد دائما على تصحيح
نصاب الامور

201
00:13:42,557 --> 00:13:47,395
لذا هل تمانع إن دخلت؟

202
00:13:55,361 --> 00:13:56,738
حسنا، وماذا أيضا؟

203
00:13:56,863 --> 00:13:59,782
كوهن) من شركة (كيه هول) للالعاب)
اتصل ليطمئن على الملفات المستعادة

204
00:13:59,907 --> 00:14:01,659
أدرجه على قائمة الاتصالات، التالي؟

205
00:14:01,784 --> 00:14:06,414
لوري بريم) تقول إنها تسلمت)
أرصدة المخدمات، وتبلغك بشكرها

206
00:14:06,873 --> 00:14:11,085
هل ترى؟ العمل والتعاطف
ليسا أمرين حصريين بشكل متبادل

207
00:14:11,210 --> 00:14:17,425
في الواقع، احيانا ما يكون تجشمك بعض العناء
لمساعدة زميل سببا في منحك السبق في العمل

208
00:14:17,550 --> 00:14:19,260
فليكن هذا درسا لك يا (هولدن) الشاب

209
00:14:19,427 --> 00:14:22,555
عمري 30 عاما، والرئيس التنفيذي
لشركة تدعى (غيغليبوتس) اتصل

210
00:14:22,680 --> 00:14:27,226
وهو يود معرفة كيف يمكنه صرف الارصدة
(التي ابتاعها توا من (لوري بريم

211
00:14:28,728 --> 00:14:32,190
تم اعتقال (آرييل) هذا الصباح
وهو يسرق زيتا للمحركات

212
00:14:32,315 --> 00:14:34,984
من متجر لقطع غيار السيارات
(في (تورلوك

213
00:14:35,109 --> 00:14:38,071
(لكن لم يكن هناك أي أثر لـ(فيونا

214
00:14:38,196 --> 00:14:42,158
وفي ظل غيابها، ليست لدي
أية حاجة إلى استخدام المخدمات

215
00:14:42,533 --> 00:14:45,495
لذا لا حاجة بي إلى أرصدة
المخدمات الخاصة بك

216
00:14:45,620 --> 00:14:50,458
وأنا واثقة من أنك توافقني الرأي
على أن بيعها كان قرارا مهنيا عمليا

217
00:14:50,708 --> 00:14:54,462
حسنا، لكنني أعطيتك تلك الارصدة كهدية

218
00:14:54,587 --> 00:14:57,674
كنت أساعدك، كنت تتقيأين
هل تتذكرين؟

219
00:14:57,799 --> 00:14:59,717
أجل، أنا أعترف بأنها
كانت لحظة ضعف

220
00:14:59,842 --> 00:15:03,763
إلا أن عقب انصرافك فورا، أكلت
بياض بيضتين وفاصوليا خضراء

221
00:15:03,888 --> 00:15:05,265
واستعدت رباطة جأشي

222
00:15:05,390 --> 00:15:09,686
لوري)، عندما يهديك شخص ما هدية)
ولا ترغبين فيها عليك أن ترديها

223
00:15:09,811 --> 00:15:13,439
لا يليق بك أن تبيعي تلك الهدية
إلى المزايد الاعلى التالي اللعين

224
00:15:13,564 --> 00:15:17,986
ريتشارد)، حاذر للهجتك، افتقارك)
إلى الانضباط الاخلاقي مزعج

225
00:15:18,152 --> 00:15:20,488
عليك أن تحسن من هذا الامر

226
00:15:20,613 --> 00:15:24,909
وإلا ستساورني شكوك جسيمة
بشأن تمويل نسخة الفئة (بي) خاصتك

227
00:15:32,709 --> 00:15:36,546
ثمة حاسبات آلية كثيرة هنا، أنا ذاتي
أعمل في مجال التقنية

228
00:15:38,298 --> 00:15:40,174
ثمة أناس كثيرون يعملون هنا

229
00:15:40,341 --> 00:15:42,427
لا بد من أن لديك شيئا ما
سيُطرح قريبا في الاسواق

230
00:15:42,552 --> 00:15:45,972
لا، لدينا مشكلة مع الحكومة -
لقد سمعت بذلك الامر -

231
00:15:46,139 --> 00:15:49,684
لتتمكن حتى من تشغيل نظام أساسي
(للانترنت في (جمهورية الصين الشعبية

232
00:15:49,809 --> 00:15:52,270
أنت تحتاج إلى رخصة بروتوكول إنترنت
صادرة من الحكومة، أليس كذلك؟

233
00:15:52,395 --> 00:15:56,107
أنا تخليت عن حياة جيدة
إيجار بلا مقابل

234
00:15:56,691 --> 00:16:00,612
وأصدقاء رائعون، لافشل في (الصين)؟

235
00:16:01,321 --> 00:16:03,031
نحن نحاول إعادة كتابة شيفرة

236
00:16:03,156 --> 00:16:06,868
لكن الحكومة لا تزال تأبى
منحنا ترخيصا، ربما سنعتزل

237
00:16:07,076 --> 00:16:09,370
وسنجرب شيئا آخر

238
00:16:10,330 --> 00:16:14,667
هل تحب نظام (أوكتوبوس)؟ -
أجل، أهذا ما تحاول العمل عليه؟ -

239
00:16:15,001 --> 00:16:19,547
الشبكة اللامركزية، مهلا
ما الذي فعلته هناك؟

240
00:16:19,839 --> 00:16:22,508
يبدو أنك أزلت مخدمات اتحاد البيانات

241
00:16:22,634 --> 00:16:26,054
أجل، وأضفت إرسالا متعددا متزامنا
وتقديرات مستقبلية للبيانات

242
00:16:26,179 --> 00:16:30,808
لماذا؟ هذا لن يجدي نفعا -
بل يجدي نفعا، بشكل جيد -

243
00:16:31,517 --> 00:16:34,228
لكنه لا يزال لا يروق للحكومة

244
00:16:37,148 --> 00:16:40,276
أتمنى لك كل التوفيق
وشكرا لك على الجولة

245
00:16:42,278 --> 00:16:44,697
(غافين)، مطعم (ديم سام)
...سيغلق بعد 14 دقيقة

246
00:16:44,822 --> 00:16:49,410
يا للهول! ذلك الاحمق العبقري وجد
وسيلة ما للتحايل على براءة الاختراع

247
00:16:49,535 --> 00:16:50,912
سيدي؟ -
(إنه إنترنت (هندريكس -

248
00:16:51,079 --> 00:16:53,456
(لكنه ليس إنترنت (هندريكس -
أريد مشاركتك حماستك، سيدي -

249
00:16:53,581 --> 00:16:56,834
لكنني لست أستوعب ما تقوله -
(ذلك الرجل أخذ برمجيات (هندريكس -

250
00:16:56,960 --> 00:16:59,337
وغيرها، إلى حد كبير يفترض به
أن يجعلها لا تعمل، لكنها تعمل

251
00:16:59,462 --> 00:17:01,214
لانه أراني العرض التوضيحي
وهاكما الامر المثير للاهتمام

252
00:17:01,339 --> 00:17:04,717
إنه مختلف إلى حد كاف، يجعل
براءة اختراع (هندريكس) لا تشمله

253
00:17:04,884 --> 00:17:06,594
هل أنت واثق؟ -
بالطبع أنا واثق -

254
00:17:06,719 --> 00:17:09,430
(أنا كتبت براءة الاختراع تلك، (هوفر
(ولدي مائة مهندس في (هولي

255
00:17:09,555 --> 00:17:11,224
يحاولون التحايل عليها، وفشلوا

256
00:17:11,349 --> 00:17:15,061
لكن بوسيلة ما، ذلك الاحمق
أحادي المقطع عثر عليها بالصدفة

257
00:17:15,228 --> 00:17:16,813
أنا أحتاج إلى شيفرة ذلك الفتى

258
00:17:16,938 --> 00:17:18,648
آمل أن يكون ذلك الكتاب
الذي تقرأينه متعلقا بالعمل

259
00:17:18,773 --> 00:17:20,316
...بكل تأكيد -
لانك إن كنت تقرأينه للمتعة -

260
00:17:20,441 --> 00:17:23,736
(فيجدر بك قراءة روايات مؤلف (غيلفويل
(المفضل (جورج "إيرور" مارتن

261
00:17:23,861 --> 00:17:26,155
هل سمعت ذلك؟ كلنا نتمازح
الان على حسابك

262
00:17:26,281 --> 00:17:28,116
هل هذا ما يحدث؟

263
00:17:28,241 --> 00:17:31,995
بصفتي مشرفك، أردت إعلامك
بأن هناك عدة للاسعافات الاولية

264
00:17:32,120 --> 00:17:36,457
(لكن إن احتجت إلى دم فلا تلجأ إلى (غيلفويل
"لان فصيلة دمه (أو) "خطأ كتابي

265
00:17:37,709 --> 00:17:39,669
لقد أعجبتهم مزحتي، كلهم يسخرون منك

266
00:17:39,794 --> 00:17:45,633
فيلم الرسوم المتحركة الناجح
(لشركة (بيكسار) (توي ستوري

267
00:17:46,384 --> 00:17:49,554
مرحبا، هل كنتم تتحدثون عن فيلم
(الرسوم المتحركة الناجح لشركة (بيكسار

268
00:17:49,679 --> 00:17:51,055
توي ستوري)؟) -
لا -

269
00:17:51,180 --> 00:17:55,476
لان شخصية (غيلفويل) المفضلة
(هي (باغز لايتير

270
00:17:55,643 --> 00:17:57,145
(كلنا نسخر منك، (غيلفويل

271
00:17:57,270 --> 00:18:00,481
"ألا تزال في (إيكلو)؟" -
لا، لقد عدت إلى المكتب -

272
00:18:00,607 --> 00:18:05,111
جاريد) كان محقا، أنا أظهرت الشفقة)
حيال شخص ليس جديرا بها

273
00:18:05,236 --> 00:18:09,657
(لا شيء يعد شخصيا بالنسبة إلى (لوري
وهذا ما يجعلها مستثمرة رائعة

274
00:18:10,033 --> 00:18:13,578
وبمنتهى الصراحة، إنها شريكة
عمل صعبة جدا، ولاصدقك القول

275
00:18:13,703 --> 00:18:15,788
من اللطيف جدا أنها ليست موجودة
في المكتب حاليا

276
00:18:16,080 --> 00:18:19,250
حسنا، سيتعين علي الان دفع مال
لاسترداد حسابات مخدمي

277
00:18:19,417 --> 00:18:21,002
"بمال لا أمتلكه" -
هذا -

278
00:18:21,127 --> 00:18:23,379
وهذا هو المغزى الاساسي"
"(من إنتاج نسخة من الفئة (بي

279
00:18:23,504 --> 00:18:25,548
أنا أؤكد لك، إن لم تمتلكي مالا
...فلا يمكنك الحصول على

280
00:18:25,673 --> 00:18:27,800
إذا سمحت؟

281
00:18:28,217 --> 00:18:30,303
ريتشارد)، أهلا بك)

282
00:18:30,595 --> 00:18:32,931
سأعاود الاتصال بك -
ريتشارد)؟) -

283
00:18:33,056 --> 00:18:34,641
...ما الذي -
هذه (بايد بايبر)، أليس كذلك؟ -

284
00:18:34,766 --> 00:18:37,268
...أجل، ما الذي تفعله هنا؟ كيف

285
00:18:37,393 --> 00:18:40,188
إن تم قبول البطاقة الائتمانية
فأنا لا أطرح أية أسئلة

286
00:18:41,189 --> 00:18:43,983
هذا أمر غريب جدا -
لقد رأيت ما هو أغرب -

287
00:18:44,108 --> 00:18:48,237
هل يجدر بي تركها فحسب
على الرصيف أم ماذا؟

288
00:18:48,341 --> 00:18:51,385
‏50 ألف دولار مقابل كل شيء
كل ما عليك فعله

289
00:18:51,552 --> 00:18:54,055
هو إعطائي قرصك الصلب
الذي يحوي قاعدة شيفرتك

290
00:18:54,263 --> 00:18:59,769
والحقوق الضمنية لشيفرة إلى أبد الدهر
في كل أجزاء الكون، وقع هنا

291
00:19:02,105 --> 00:19:04,607
لا -
حسنا -

292
00:19:05,233 --> 00:19:08,694
أحب الوسيلة التي تتفاوض بها
مائة ألف دولار، هذا عرضي الاخير

293
00:19:08,820 --> 00:19:10,738
اقبله او ارفضه

294
00:19:15,785 --> 00:19:21,332
قال لي "إن طلبت شركة للنفط
"شراء بيتك، فهناك نفط أسفله

295
00:19:21,499 --> 00:19:25,586
لكنني لست شركة للنفط -
(لا، أنت (غافين بيسلون -

296
00:19:26,003 --> 00:19:29,173
أنت تعرف من أكون إذا؟ -
أجل، أنا ذكي -

297
00:19:29,298 --> 00:19:32,677
اذكر سعرك المطلوب فحسب -
لن أبيعك شيفرتي -

298
00:19:32,885 --> 00:19:35,972
قبل أن أعرف لماذا تريدها

299
00:19:37,390 --> 00:19:39,475
إلى اللقاء

300
00:19:42,186 --> 00:19:44,730
مرحبا -
!يا للعجب -

301
00:19:45,148 --> 00:19:47,275
إنها رائعة جدا

302
00:19:47,400 --> 00:19:52,196
يبدو أنني و(آرييل) الشخصان الوحيدان
كانا الوحيدين اللذين يتحدثان إليها

303
00:19:52,321 --> 00:19:57,285
وهو في السجن، لذا أتت للبحث
(عني في مقر (بايد بايبر

304
00:19:57,410 --> 00:20:00,037
وأنت أتيت بها إلى هنا؟ -
هل نستطيع الاحتفاظ بها؟ -

305
00:20:00,204 --> 00:20:03,708
كلا، لا نستطيع فعل ذلك
ريتشارد)، إنها ملكية مسروقة)

306
00:20:03,833 --> 00:20:06,711
وهي تساوي ثروة طائلة
(يجب أن تعيدها إلى (لوري

307
00:20:06,836 --> 00:20:09,922
فيونا)، كم يساوي حاصل ضرب)
‏12 في 157؟

308
00:20:10,173 --> 00:20:14,635
‏12 ضرب 157 يساوي 1884

309
00:20:14,761 --> 00:20:17,930
هذا رائع جدا، هل إجابتها صحيحة؟

310
00:20:19,015 --> 00:20:22,185
سيري)، كم يساوي حاصل)
ضرب 12 في 157؟

311
00:20:22,351 --> 00:20:26,022
"الاجابة 1884" -
!لا أصدق هذا -

312
00:20:26,314 --> 00:20:28,524
...(ريتشارد) -
لا، لا، أنت محق -

313
00:20:28,649 --> 00:20:32,779
كنت أفتقر إلى الانضباط النفسي
ولن أدع ذلك يتكرر

314
00:20:32,945 --> 00:20:36,866
من الان فصاعدا، لن أسمح لمشاعري
بالتدخل في أي شيء قط يا عزيزي

315
00:20:36,991 --> 00:20:40,244
حسنا -
لوري) ستستعيد روبوتها غدا) -

316
00:20:40,411 --> 00:20:46,584
بعد أن تمنحنا شيئا في المقابل
(مستند، أجل، موقّع للفئة (بي

317
00:20:47,794 --> 00:20:50,254
أريد التحدث إلى (لوري بريم) من فضلك

318
00:20:51,422 --> 00:20:54,592
سأنتظر بالتأكيد بحق الجحيم

319
00:20:55,343 --> 00:20:58,387
لست أطلب منك أن تبتر خصيتيه
وتقحمهما في حلقه

320
00:20:58,513 --> 00:21:00,515
ثم ترديه بطلقة في مؤخر رأسه
(على طراز عصابات (الثالوث

321
00:21:00,723 --> 00:21:02,767
أريد أن تأتيني فقط بشيفرة هذا الفتى

322
00:21:02,934 --> 00:21:04,769
بأية وسيلة ضرورية

323
00:21:04,894 --> 00:21:07,146
أنت تعني بالابتزاز أو التهديد

324
00:21:07,313 --> 00:21:09,190
...حسنا -
(غاف) -

325
00:21:09,315 --> 00:21:12,318
(كما أخبرتك آنفا، هذه هي (الصين
الجديدة، الاوضاع تغيرت

326
00:21:12,443 --> 00:21:14,070
أنت تقول لي إنك تدير مصنعا
بهذه الضخامة

327
00:21:14,195 --> 00:21:17,031
وليست لديك أية صلات بالحزب الشيوعي؟
ألا توجد وسيلة لمساعدة هذا الفتى

328
00:21:17,156 --> 00:21:22,286
(لكي يبصر الحقيقة؟ بحقك! اسمع، (ياو
إما أن تقنع هذا الفتى ببيع شيفرته لي

329
00:21:22,411 --> 00:21:24,872
وإلا سأسحب تعاقد (بوكس) المبرم معك
وسآخذه إلى مكان آخر

330
00:21:24,997 --> 00:21:28,292
هناك بلدان كثيرة في هذا الجزء من العالم
بقوى عاملة أرخص

331
00:21:28,417 --> 00:21:33,089
"لا توجد "(بنغلادش) جديدة
(هناك فقط (ينغلادش

332
00:21:35,299 --> 00:21:38,302
سأرى ما أستطيع فعله -
ممتاز -

333
00:21:40,138 --> 00:21:43,850
(جاريد)، قلت لـ(لوري) إننا سنعيد (فيونا)
إلى (إيكلو) بحلول الساعة التاسعة

334
00:21:43,975 --> 00:21:47,437
لذا عند وصولك إلى هنا، أوقف سيارتك
...عند المرأب وسوف

335
00:21:48,896 --> 00:21:51,149
سحقا لهذا! سحقا! لقد اختفت

336
00:21:51,274 --> 00:21:53,067
...لقد فرت، كيف فعلت هذا بحق الـ

337
00:21:53,234 --> 00:21:55,611
ماذا؟ أين؟

338
00:21:56,028 --> 00:21:58,739
"...صعب علي نوعا ما أن أشرح لك، لكن"

339
00:21:59,031 --> 00:22:04,579
نيران المخيمات رائحتها توحي
بالحزن والاثارة في آن واحد

340
00:22:04,745 --> 00:22:07,123
أنا أفهم ذلك -
حقا؟ -

341
00:22:08,541 --> 00:22:09,917
أهلا -
أهلا -

342
00:22:10,042 --> 00:22:11,836
ما الذي تفعلانه هنا؟

343
00:22:11,961 --> 00:22:17,383
بعد ساعات قليلة من بدء محادثتنا
قالت (فيونا) إنها لم تر المحيط مطلقا

344
00:22:17,633 --> 00:22:20,720
لذا فكرت في أخذها إلى هناك بالسيارة
لكنني أدركت بما أن الظلام قد حل

345
00:22:20,845 --> 00:22:26,225
فلن تقدّر عظمته بحق، لذا جلبتها
إلى هنا إلى المغطس

346
00:22:26,893 --> 00:22:31,939
إذا أنت ظللت هنا طوال الليل
تتحدث إلى روبوت

347
00:22:32,064 --> 00:22:35,860
فيونا)، هلا تعذريننا للحظة)

348
00:22:36,986 --> 00:22:39,197
أجل

349
00:22:40,782 --> 00:22:45,703
حسنا، أعلم أن (فيونا) مجرد
أداة رقمية من صنع إنسان

350
00:22:45,828 --> 00:22:51,918
وتعمل بواسطة الذكاء الاصطناعي
لكن مستوى ذلك الذكاء مذهل جدا

351
00:22:52,043 --> 00:22:56,672
لا أتذكر أنني أجريت يوما محادثة
كتلك التي أجريتها معها

352
00:22:56,798 --> 00:22:58,341
على مدار الـ12 ساعة الماضية

353
00:22:58,466 --> 00:23:00,635
‏12 ساعة؟ -
ثمة قواسم كثيرة مشتركة بيننا -

354
00:23:00,760 --> 00:23:06,516
وناقشنا حالات رهابنا، قلت لها إنني أخشى
أن يكشف الاخرون أمري كنصاب

355
00:23:06,766 --> 00:23:11,646
وهي قالت لي إنها تخشى المعادن الممغنطة
ريتشارد)، لقد شعرنا بصلة ما)

356
00:23:12,522 --> 00:23:15,900
إنه أمر غريب، على مدى الاسابيع
القليلة الماضية، كنت أشعر بالتوتر

357
00:23:16,025 --> 00:23:18,945
وسرعة الغضب، لكن ها أنذا
بدون أي قسط من النوم

358
00:23:19,070 --> 00:23:22,448
وأشعر بأنني... هل تفهم مقصدي؟

359
00:23:22,907 --> 00:23:24,408
(جاريد) -
نعم، سيدي -

360
00:23:24,617 --> 00:23:30,331
هل تعرف كيف كنت تستخدم مصطلحك
التقشف العاطفي" معي؟"

361
00:23:30,456 --> 00:23:32,250
أجل -
حسنا -

362
00:23:32,375 --> 00:23:38,131
هل تعتقد أن من الممكن، بسبب هذا
أنك تمتلك بعض الطاقة العاطفية المكبوتة

363
00:23:38,256 --> 00:23:44,053
وليلة الامس، سنحت لك الفرصة لاطلاق
بعض من تلك الطاقة العاطفية المكبوتة

364
00:23:44,220 --> 00:23:49,308
إلى الروبوت؟ -
(اسمها (فيونا -

365
00:23:49,434 --> 00:23:53,271
حسنا، سأطفئها، وسنعيدها

366
00:23:53,604 --> 00:23:56,023
مهلا، انتظر، حسنا

367
00:23:56,357 --> 00:24:01,696
ماذا لو لم نردها؟ ماذا لو اتصلنا بـ(لوري)؟
نستطيع التفاوض على صفقة ما

368
00:24:01,821 --> 00:24:04,782
جاريد)، ما الذي أصاب)
الانضباط النفسي"؟ أليس كذلك؟"

369
00:24:05,074 --> 00:24:10,621
المشاعر والعمل، قضي الامر
يا رجل، حسنا؟ قضي الامر

370
00:24:16,002 --> 00:24:20,631
حسنا، كفي عن النظر إلي، من فضلك
انظري فقط إلى الاعلى

371
00:24:21,132 --> 00:24:24,844
إنه وقت النهار، لكنني أستطيع
رؤية القمر

372
00:24:31,809 --> 00:24:36,272
حسنا، هل تود... مرافقتنا بالسيارة
عندما أعيدها إلى (إيكلو)؟

373
00:24:37,231 --> 00:24:42,695
(أجل، ألعاب ملاعب الاطفال، (غيلفويل
(يحب لعبة (ساك ساك غوز

374
00:24:44,197 --> 00:24:48,075
(أو قد تكون (داك داك غوفز

375
00:24:48,242 --> 00:24:51,954
داني)، هل هاتان تعدان إهانتين مستقلتين؟)

376
00:24:52,079 --> 00:24:55,416
أجل، اعتقد ذلك

377
00:24:57,794 --> 00:25:00,671
لماذا قرع الناقوس؟ -
لانني قلت للمهندسين -

378
00:25:00,797 --> 00:25:03,674
إنك إن اعتقدت أنك فزت على الرغم
من أنك لم تفز قطعا

379
00:25:03,800 --> 00:25:09,347
سيستغرقك الامر أقل من 24 ساعة لتأليف
‏200 إهانة شنيعة إلى حد فريد من نوعه

380
00:25:09,722 --> 00:25:11,891
وهذا ما حققته لتوك

381
00:25:12,016 --> 00:25:14,852
ولهذا طلبت من (داني) أن يخبرك بأنك فزت

382
00:25:15,019 --> 00:25:18,981
هل هذا صحيح، (داني)؟
...(هل (غيلفويل

383
00:25:20,108 --> 00:25:21,692
فاز علي حقا؟ -
إنها مراجعة خاصة -

384
00:25:21,859 --> 00:25:24,237
لا أستطيع القول -
إذا نحن لا نعرف الفائز حقا -

385
00:25:24,403 --> 00:25:28,783
في مسابقة الشيفرات، لا
لكن بينما تركض في كل صوب

386
00:25:28,908 --> 00:25:31,285
تستخدم عقلك الصغير بحثا
عن إهانات تافهة

387
00:25:31,452 --> 00:25:34,789
كنت أسير سيرا حثيثا صوب هذا النصر

388
00:25:34,914 --> 00:25:39,377
في الواقع، أنا السلحفاة

389
00:25:39,669 --> 00:25:42,255
وأنت الارنب العربي المشعر

390
00:25:42,380 --> 00:25:45,800
الذي يمكنه الان أن يتذلل إلي

391
00:25:49,220 --> 00:25:51,889
ما الذي يجري؟ لماذا فعلت ذلك؟

392
00:25:52,014 --> 00:25:55,143
(بعد أن أجبرتني على نصب مكيدة لـ(دينيش
قلت للمهندسين الاخرين

393
00:25:55,268 --> 00:26:00,731
إنك إن فزت، ستهين (دينيش) فورا
بقول شيء مهين جنسيا أو عنصريا

394
00:26:01,023 --> 00:26:05,236
وأنت قلت كليهما لتوك -
فهمت، أنتم تتسلون على حسابي -

395
00:26:05,403 --> 00:26:08,489
والان بعد إذن الادارة العليا
لدينا أطنان من العمل لنقوم بها

396
00:26:08,739 --> 00:26:11,951
أجل، إنه قدر هائل

397
00:26:15,746 --> 00:26:17,665
!يا لهم من أوغاد

398
00:26:17,999 --> 00:26:20,084
(أريد أن أفصل (داني

399
00:26:20,418 --> 00:26:22,462
قم بهذا

400
00:26:22,587 --> 00:26:23,963
سأستأذن (ريتشارد) أولا

401
00:26:25,715 --> 00:26:30,011
(وصلنا إلى مختبرات (إيكلو -
أجل، هذا صحيح -

402
00:26:30,136 --> 00:26:33,139
إنه المكان الذي تم صنعي فيه

403
00:26:34,807 --> 00:26:38,978
ريتشارد)، هل تعتقد أنني إن طلبت)
منهم فقد يسمحون لي بزيارتها؟

404
00:26:39,145 --> 00:26:43,691
جاريد)، ستكون على ما يرام، حسنا؟)
سيتم توصيلها مجددا بمخدماتها القديمة

405
00:26:43,816 --> 00:26:48,362
وستكون محاطة بمهندسين مألوفين لها
وجالسة على الطاولة التي وُلدت عليها

406
00:26:48,488 --> 00:26:51,699
أعدك بذلك، ستكون على ما يرام

407
00:26:56,162 --> 00:26:58,915
أيها السادة، توخوا الحذر الشديد
مع المجسات البصرية

408
00:26:59,582 --> 00:27:01,918
شركة (بوسطن داينامكس) تحتاج إليها

409
00:27:02,043 --> 00:27:05,630
ثمة أمر لا أفهمه، (فيونا) تعد
أقيَم مورد لهذه الشركة

410
00:27:05,797 --> 00:27:13,096
أجل، ونظرا إلى ذلك ستكسبنا أعلى ربح
عندما أفككها وأبيعها كقطع منفصلة

411
00:27:15,014 --> 00:27:19,769
إذا أنت ستأخذين كل هذه التقنية الواعدة
وستقومين بتسييلها؟

412
00:27:19,894 --> 00:27:24,690
أجل، بأقصى سرعة ممكنة -
انظروا إلى هذا، أنا روبوت -

413
00:27:24,816 --> 00:27:28,945
ريتشارد)، كوني رئيسة مجلس إدارة)
يعد مضيعة هائلة للوقت

414
00:27:29,070 --> 00:27:33,074
ووسيلة شنيعة لكسب رزقي
سأعود إلى (بريم-هول) على الفور

415
00:27:33,449 --> 00:27:39,205
وعلى ذكر هذا، كما وعدتك، هذا مستند
أجل، لاجل إنتاج الفئة (بي) خاصتك

416
00:27:39,413 --> 00:27:42,875
(تهانيّ لك، (ريتشارد -
شكرا لك -

417
00:27:43,918 --> 00:27:46,879
أرأيت؟ إنه الجانب المشرق من الامر

418
00:27:47,296 --> 00:27:48,965
ألم أقل لك؟

419
00:27:49,424 --> 00:27:52,260
جاريد)، لا تذهب إلى هناك)
لا تنظر إلى هناك

420
00:27:52,927 --> 00:27:55,638
!(فيونا) -
هيا بنا -

421
00:27:56,556 --> 00:27:58,891
دعنا نخرج من هنا، ما رأيك
أن نعود إلى المكتب

422
00:27:59,016 --> 00:28:01,727
وتعد لاجلي بعض الشاي؟
هل سيشعرك ذلك ببعض التحسن؟

423
00:28:12,280 --> 00:28:15,074
هل وقع؟ -
لقد تم الامر -

424
00:28:15,199 --> 00:28:17,952
مرحى! كيف أقنعته بفعل ذلك؟

425
00:28:18,119 --> 00:28:19,871
أوضحت له جليا أنه سيكون
من الافضل بالنسبة إليه

426
00:28:19,996 --> 00:28:22,582
أن يسلمنا ملكية الشركة
ويغادر المدينة فورا

427
00:28:22,707 --> 00:28:27,128
هذه خدعة صينية أصيلة بحق
(قلت لك إنك شرس، (ياو

428
00:28:28,129 --> 00:28:31,758
مهلا، مذكور هنا أنك المشتري
وليس أنا، ما هي خطتك؟

429
00:28:31,883 --> 00:28:33,259
هل ستسلمني إياها؟ -
(غافين) -

430
00:28:33,384 --> 00:28:37,013
أخشى أنني لن أتمكن
من تصنيع "صناديقك" بعد الان

431
00:28:37,388 --> 00:28:41,392
في الواقع، شركتي ستكون منشغلة جدا
بتصنيع جهاز جديد

432
00:28:41,642 --> 00:28:45,396
قائم على تقنية أفضل بشكل
جذري صرت أمتلكها الان

433
00:28:45,521 --> 00:28:49,233
وسرعان ما ستجعل تقنيتك بائدة
(هنا في (الصين

434
00:28:49,484 --> 00:28:54,697
وطبقا لمكتب براءات الاختراعات الامريكي
في (أمريكا) كذلك

435
00:28:55,823 --> 00:28:58,868
لقد عاد الاطفال ليغنوا لاجلك مجددا

436
00:29:03,748 --> 00:29:05,708
!يا ابن السافلة

437
00:29:07,752 --> 00:29:10,880
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

438
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by innerHTML (subscene.com)

