1
00:00:50,840 --> 00:00:53,051
عجبا، هذه زجاجة باهظة الثمن

2
00:00:53,176 --> 00:00:55,637
أنتم تستحقون أفضل زجاجة شامبانيا
متوفرة لديهم

3
00:00:55,804 --> 00:00:58,056
...مذاق الشمبانيا هو ذاته بالنسبة إلي، لذا

4
00:00:58,181 --> 00:01:01,768
أوافقك الرأي، ما الفرق
بين الشامبانيا الجيدة والسيئة؟

5
00:01:01,977 --> 00:01:05,188
نحو 500 دولار -
يا رفاق! هيا، استمتعوا بالامر -

6
00:01:05,313 --> 00:01:07,774
أنتم على وشك أن نبرمَ اتفاقا قدره
"‏30 مليون دولار مِن الفئة "ب

7
00:01:07,899 --> 00:01:10,860
وليس عليكم أن تبيعوا
أن تحصدوا بيانات المُستخدم

8
00:01:10,986 --> 00:01:13,863
الامر الذي كان ليكون عائقا
لاي أحد في البلدة

9
00:01:13,989 --> 00:01:16,032
(بصراحة، أنا متفاجئة أن (لوري
وافقت على الامر

10
00:01:16,157 --> 00:01:19,869
حسنا، لست أشجع فكرة حصولها
على مقعدين إضافيين في مجلس الادارة

11
00:01:19,995 --> 00:01:25,000
أعني، لقد قتلت (فيونا) أمام أعيننا -
(اسمعوا، لا تقلقوا بشأن (لوري -

12
00:01:25,125 --> 00:01:27,752
سأكون مسؤولة في هذا الشأن
إنها منشغلة تماما

13
00:01:27,877 --> 00:01:31,464
(وهي تجمع المال لتنجو مِن مأزق (إيكلو -
حسنا -

14
00:01:31,590 --> 00:01:35,969
لذا، بصحتكم -
حسنا، نخبكم -

15
00:01:36,094 --> 00:01:37,637
نخبكم

16
00:01:42,517 --> 00:01:46,438
حسنا، لدي اجتماع على العشاء
وأشعر بأنني دخيلة

17
00:01:46,563 --> 00:01:50,233
لذا، سأدفع الحساب وأترككم لتحتفلوا
تهانينا مجددا يا رفاق

18
00:01:50,358 --> 00:01:52,527
حسنا، إلى اللقاء

19
00:01:57,240 --> 00:02:01,369
حسنا، الشخص الوحيد الذي لا نمضي معه
‏20 ساعة في اليوم قد غادرَ توا

20
00:02:02,454 --> 00:02:05,790
لذا... ما المستجدات لديكم؟

21
00:02:08,501 --> 00:02:12,213
حسنا، أنا أفكر في شراء برامج حسابية جديدة

22
00:02:12,339 --> 00:02:16,468
حسنا، أعتقد أن الطريقة الوحيدة
لنحتفل هي بأن نمضي الوقت مفترقين

23
00:02:16,593 --> 00:02:20,096
لذا، سأذهب -
(أتذهب إلى المنزل؟ فلنتشارك سيارة (أوبر -

24
00:02:20,221 --> 00:02:23,058
إن كنتَ ذاهبا مِن هذه الناحية، معي سيارة
لذا يُمكنني أن أوصلك

25
00:02:23,183 --> 00:02:25,852
مهلا، هل تريد لعب (فورتنايت)؟ -
(مهلا، لم أعلم أننا سنلعب (فورتنايت -

26
00:02:25,977 --> 00:02:27,395
حسنا، سآتي معكم

27
00:02:43,370 --> 00:02:45,330
كان بوسعي أن آخذ الطبق إلى المجلى
بدلا منك

28
00:02:46,623 --> 00:02:48,416
لا بأس، لقد انتهيت توا

29
00:02:48,541 --> 00:02:50,502
كيف كانت الشطيرة التي أعددتها لك؟
هل كانت لذيذة؟

30
00:02:50,627 --> 00:02:53,213
خليط التوابل كان جيدا؟ -
نعم، كانت ممتازة -

31
00:02:53,338 --> 00:02:54,714
...شكرا -
(ريتشارد) -

32
00:02:54,965 --> 00:02:57,676
ربما أنا أتخطى حدودي
(لكن هل تمانع أن تخبر (جاريد

33
00:02:57,801 --> 00:03:01,471
لاي مدى استمتعت بالشطيرة؟
فأنا أجده مُخيفا بعض الشيء

34
00:03:01,680 --> 00:03:04,557
بالطبع، نعم، أعلم أنه يُمكن
أن يكون غريبَ الاطوار بعض الشيء

35
00:03:04,683 --> 00:03:08,019
أحبس أنفاسي حين أكون بجواره
الامر الذي يُنهك الربو

36
00:03:08,728 --> 00:03:12,440
...حسنا -
ريتشارد)، هل يُمكنني التحدث إليك؟) -

37
00:03:15,652 --> 00:03:20,115
(هل تعلم؟ لقد أعد لي (هولدين
شطيرة لذيذة جدا

38
00:03:21,616 --> 00:03:24,119
هذا جميل -
نعم -

39
00:03:27,330 --> 00:03:30,292
هل طلبَ منك
أن تذكر هذا أمامي؟

40
00:03:31,334 --> 00:03:34,296
ماذا؟ لا -
حسنا -

41
00:03:34,421 --> 00:03:36,256
إنه يُبلي بلاء رائعا فحسب

42
00:03:37,465 --> 00:03:42,220
لا نستحق مدحا في ما نفعله"
(لانه واجبنا" القديس (أغسطينوس

43
00:03:43,054 --> 00:03:47,392
إذا، لقد كنت أراقب رصيد الحسابات
(التي قدمتها لـ(لوري

44
00:03:47,684 --> 00:03:51,938
(وقد باعتها لـ(غيغليبوتس
(الذي بدوره باعها لـ(سماشهوب

45
00:03:52,063 --> 00:03:55,483
ثم قاما بالتبادل مرات إضافية بعد
وارتفع السعر في كل مرة

46
00:03:55,609 --> 00:03:58,403
إلى أن اشتراه صندوق استثماري
(في (ماونتن فيو

47
00:03:58,528 --> 00:04:02,407
حسنا، إذا أردنا أن نعيد شراءها
كم سيكلّفنا الامر؟

48
00:04:02,574 --> 00:04:05,619
‏1،6 مليون دولار -
ماذا؟ -

49
00:04:05,744 --> 00:04:07,287
!بحقك

50
00:04:09,998 --> 00:04:11,458
هكذا؟ حسنا -
نعم -

51
00:04:11,583 --> 00:04:14,210
"إذا يا (دانيش)؟ أصحيح أن الفئة "ب
على وشك أن تتحقق؟

52
00:04:14,336 --> 00:04:15,962
سمعنا كلنا أنها تتحقق

53
00:04:16,129 --> 00:04:19,549
يا رفاق! رجاء تعلمون أنه لا يسعني
التحدث معكم عن أمور تُعنى بالادارة العليا

54
00:04:19,674 --> 00:04:22,802
الامر يحدث بالفعل، انظروا إلى وجهه
إنه أسوأ مَن يُخفي مشاعره

55
00:04:22,928 --> 00:04:25,931
لا! لا تنظروا إلى وجهي -
هذه أخبار سارة جدا -

56
00:04:26,056 --> 00:04:27,849
سنحصل على مكافآت كبيرة

57
00:04:28,183 --> 00:04:30,894
كنت قلقا حيال إن كنت قد أخطات
(في طلب الـ(تيسلا

58
00:04:31,519 --> 00:04:35,106
عذرا، (تيسلا)؟ أي (تيسلا)؟ -
نموذج (أس)، مثل خاصتك -

59
00:04:35,231 --> 00:04:39,361
(ليست ذاتها بالضبط، فقد طلبت (بي 100 دي
إنه طراز أحدث

60
00:04:39,486 --> 00:04:43,990
وإمكانية البطارية أطول -
أتعلم؟ هذا مقر عمل وليس موقع حفلة -

61
00:04:44,115 --> 00:04:47,035
حتى لا نتوقف عن الحديث
والفئة "بي" ليس صفقة حاسمة

62
00:04:47,160 --> 00:04:49,454
على الرغم مما يقوله وجهي
مفهوم؟

63
00:04:49,579 --> 00:04:52,582
لا تثقوا بهذا الوجه
يجب ألا يثق أحد بهذا الوجه

64
00:04:53,667 --> 00:04:56,711
(تهانينا على الـ(تيسلا) يا (داني
أنا متحمس جدا مِن أجلك

65
00:04:58,505 --> 00:05:00,215
!الفئة "ب" يا رفاق

66
00:05:00,340 --> 00:05:03,134
تبا لـ(داني)، أعني أنني أحب
سيارة الـ(تيسلا) خاصتي

67
00:05:03,301 --> 00:05:04,678
لديها برنامج جنوني

68
00:05:04,803 --> 00:05:07,931
ما يعني انها تنتقل مِن سرعة
صفر إلى 60 خلال 3،2 ثانية

69
00:05:08,056 --> 00:05:09,975
الامر الجنوني حرفيا

70
00:05:10,100 --> 00:05:13,603
(لكن الـ(تيسلا) التي طلبها (داني
فيها نموذج استثنائي

71
00:05:13,728 --> 00:05:17,148
ما يعني أنها تنتقل من صفر إلى 60
خلال 2،8 ثانية

72
00:05:17,274 --> 00:05:21,361
ما يعني أنني أحتاج إلى 0،4 ثانية أطول
لاصل إلى سرعة 60

73
00:05:22,195 --> 00:05:26,032
أعني، ماذا كنت لتشعر إن كان أحد
جيرانك يتحلى برأس (تيكي) أكبر منك؟

74
00:05:26,950 --> 00:05:31,746
حين اشتريناه، حرصنا على أن يكون أكبر
...رأس يُمكن صناعته، لذا

75
00:05:31,955 --> 00:05:34,207
أنت الرجل الذي يملك
أكبر رأس (تيكي) في الحي

76
00:05:35,458 --> 00:05:37,586
كنت رجل الـ(تيسلا) في المكتب

77
00:05:37,752 --> 00:05:40,755
لقد كبّرت رصيد بطاقتي الائتمانية
لاتمكن مِن تحمّل كلفة هذه السيارة

78
00:05:40,880 --> 00:05:42,299
"والان بما أننا سنحصل على الفئة "ب

79
00:05:42,424 --> 00:05:46,511
أي واحد مِن هؤلاء السفلة الاغنياء
الجدد يُمكنه الخروج ليشتري واحدة

80
00:05:47,762 --> 00:05:53,310
لا أريد أن أبدو أنانيا،لكنني أتمنى أحيانا
لو أنني كنت أجني المال

81
00:05:53,476 --> 00:05:56,771
عم تتحدث هنا؟
أتريدنا أن نطلق عملة مشفّرة؟

82
00:05:56,938 --> 00:06:02,277
نعم، كون الناس مستعدين لدفع مبالغ طائلة
مقابل رصيدنا الحسابي أكثر مما يستحق

83
00:06:02,402 --> 00:06:04,321
لدينا فرصة هنا

84
00:06:04,446 --> 00:06:07,073
(الامر الذي يستحقّ نسبيّ يا (ريتشارد -
ماذا تعني؟ -

85
00:06:07,240 --> 00:06:12,579
لمَ يشتهي الناس الاوراق النقدية السخيفة
الموجودة داخل محافظنا؟

86
00:06:12,704 --> 00:06:15,040
لاننا جميعنا خانعون

87
00:06:15,332 --> 00:06:19,294
وقد وافقنا وهب بعض الامور
التي لها قيمة

88
00:06:19,586 --> 00:06:25,508
وحاليا، ولسبب ما، يقدّر السوق
رصيدنا أكثر مما كنا نفعل

89
00:06:25,675 --> 00:06:29,137
غيلفويل)، لن نغير فجأة)
ونتحول إلى شركة تضم عملة رقمية

90
00:06:29,262 --> 00:06:32,807
لست أقترح التغيير
بل أقترح بيع العملة الرقمية

91
00:06:32,933 --> 00:06:35,435
كطريقة لتمويل شركة الانترنت

92
00:06:35,977 --> 00:06:40,982
(أردتَ بدلا عن (لوري بريم
ها هو أمامك

93
00:06:41,149 --> 00:06:44,152
(بايدبايبركوين) -
...حسنا، اسمع -

94
00:06:45,528 --> 00:06:50,533
لن أراهن على مستقبل الانترنت الجديد خاصتي
وكل شيء عملت مِن أجله

95
00:06:50,700 --> 00:06:54,537
على أن نصبح العملة المشفرة التالية
هل تتوقع مني أن أفعل هذا فعلا؟

96
00:06:54,871 --> 00:06:59,000
ثمة أمور قليلة قد أدافع عنها
بشغف حقيقي

97
00:06:59,125 --> 00:07:04,422
الماريجوانا الطبية، الشيطان في الدين المسيحي
كاستعارة كلامية تشير إلى الثورة ضد الطغيان

98
00:07:05,423 --> 00:07:07,842
والعملة المشرّفة اللعينة

99
00:07:10,262 --> 00:07:13,056
(لدي عرض على (باور بوينت
رغبت في أن أريك إياه منذ بعض الوقت

100
00:07:14,975 --> 00:07:17,727
فسّر لي الامر بالتفاصيل
(لا يُمكننا صناعة العلب في (الصين

101
00:07:17,852 --> 00:07:21,439
لان (ياو) قد هدد كلّ مصنّع في البلاد -
هذا صحيح -

102
00:07:21,564 --> 00:07:24,776
(ولا يُمكننا تحمل كلفة (بنغلاديش
لان لدى العمل نقابات الان

103
00:07:25,026 --> 00:07:26,736
مع الاسف، هذا صحيح

104
00:07:26,861 --> 00:07:31,241
(ولا يُمكننا استخدام مكاننا في (لاوس
لان شخصا تعرض لسلخ فروة رأسه

105
00:07:31,366 --> 00:07:34,869
وبدأ الجميع يُطالب بفرض القوانين -
نعم -

106
00:07:35,203 --> 00:07:40,500
يسمع المرء الكثير عن النمو الاقتصاد العالمي
لكن لا أحد يُريد مناقشة الجهة السلبية

107
00:07:40,625 --> 00:07:44,462
غافين)، ثمة خيار تصنيع آخر)
لم نناقشه بعد

108
00:07:44,588 --> 00:07:49,009
نظرا للظروف الحالية
ربما الامر يستحق المناقشة

109
00:07:49,509 --> 00:07:51,261
أنا مُنفتح لاي شيء

110
00:07:52,637 --> 00:07:54,681
(أمريكا) -
!تبا لك -

111
00:07:55,056 --> 00:07:56,516
أشعر بالامر ذاته

112
00:07:56,683 --> 00:08:00,562
(لكن اتصل بنا مؤخرا عمدة (غولبراير
كارولاينا) الشمالية)

113
00:08:00,687 --> 00:08:03,356
(كان لديهم منشأة لتصنيع الـ(دي في أر
أغلقت السنة الماضية

114
00:08:03,481 --> 00:08:04,858
لذا فإن تجهيز المكان سيكون بالحد الادنى

115
00:08:04,983 --> 00:08:07,360
إضافة إلى مجموعة مِن العمال الموهوبين
الذي يجلسون مكتوفي الايدي

116
00:08:07,485 --> 00:08:09,321
ويبدون يائسين -
حقا؟ -

117
00:08:10,697 --> 00:08:12,657
لاي مدى؟ -
كان الامر مثيرا للشفقة -

118
00:08:13,158 --> 00:08:14,534
حقا؟

119
00:08:15,035 --> 00:08:18,371
عام 350 قبل الميلاد

120
00:08:18,496 --> 00:08:23,418
عرّف (أرسطو) الاموال العادية
على أنها مُستدامة ويُمكن تحويلها

121
00:08:23,543 --> 00:08:25,587
واقتسامها، وهي نادرة
...ويُمكن التعرف عليها

122
00:08:25,712 --> 00:08:28,506
غيلفويل)؟) -
ويُمكن استبدالها تجاريا، ماذا؟ -

123
00:08:28,673 --> 00:08:33,261
هل يُمكن أن نختصر 2400 عاما
أعرف ما معنى العملة المشفّرة

124
00:08:33,511 --> 00:08:35,931
ريتشارد)، بذلت جهدا كبيرا)
في هذا العرض التقديمي

125
00:08:36,473 --> 00:08:37,849
حسنا -
لا بأس -

126
00:08:39,726 --> 00:08:42,312
لكنك بذلك تفوّت الكثير مِن الحكمة هنا

127
00:08:44,814 --> 00:08:49,194
لمَ لا تخبرني ما تعرفه
عن العملة المشفرة كبداية؟

128
00:08:49,319 --> 00:08:54,157
حسنا، بالطبع
واثق أنها كانت مِن اختراع رجل ياباني

129
00:08:54,282 --> 00:08:59,079
أو رجال أو فتيات يعتمدون اسم
ساتيشي ياكوموتو) عام 2008)

130
00:08:59,287 --> 00:09:00,705
الهوية الحقيقية ما زالت مجهولة

131
00:09:00,830 --> 00:09:05,543
حسنا، أنا أقرأ كل يوم مقالا
(عن كيف نحن في فقاعة (بيتكوين

132
00:09:05,669 --> 00:09:09,589
ومَن الذي يكتب هذه المقالات؟
لا أريد أن أقول المؤسسة

133
00:09:09,714 --> 00:09:14,636
(لكن أيعقل أن يكون (وارين بافيت
قد وصف الـ(بيتكوين) بالاحتيال الهرمي

134
00:09:14,761 --> 00:09:18,723
لان لديه 92 مليار دولار عادي ليحميه؟

135
00:09:18,974 --> 00:09:21,768
فلنقل إنه محق، ولنقل إن الموت
(سيكون مِن مصير (بيتكوين

136
00:09:21,893 --> 00:09:24,521
ماذا في ذلك؟ كان الموت مِن مصير
(ماي سبايس) و(فريندستر)

137
00:09:24,938 --> 00:09:29,234
لكنهما قد عبّدا الطريق أمام مواقع تواصل
(اجتماعية أخرى مثل الـ(فيسبوك) و(تويتر

138
00:09:29,442 --> 00:09:31,820
حتى تجتاح الكرة الارضية كليا

139
00:09:32,946 --> 00:09:36,825
إن العملة المشفّرة موجودة
ولن تزول

140
00:09:37,117 --> 00:09:39,494
إن الامر يبدو مريبا

141
00:09:39,869 --> 00:09:44,124
بالطريقة ذاتها التي يبدو فيها
الانترنت الجديد مريبا يا (ريتشارد)؟

142
00:09:45,041 --> 00:09:49,087
ما هي العملة المشفّرة
ما لم تكن غير مركزية ومجهولة وآمنة؟

143
00:09:49,629 --> 00:09:52,173
وتهديدا وجوديا للقوى الموجودة؟

144
00:09:52,799 --> 00:09:54,801
أعتقد أنك قد توافق على أمر مماثل

145
00:09:55,051 --> 00:09:59,931
أجل، لكن أتعتقد فعلا أنه يُمكننا
ابتكار عملة قدرها 30 مليون دولار؟

146
00:10:00,056 --> 00:10:01,975
لان هذا ما سنتخلى عنه -
هذا ممكن -

147
00:10:02,559 --> 00:10:04,060
وأكثر على الارجح

148
00:10:04,394 --> 00:10:08,732
لكن حتى لو كان أقل مِن ذلك
سنستعيد السيطرة

149
00:10:08,898 --> 00:10:11,401
والاستقلالية ومقاعد
في مجالس الادارة والاسهم

150
00:10:11,526 --> 00:10:16,740
ولن تضطر للاعتماد على رأس مال اعتمادي
قام بطردك ذات مرة من شركتك الخاصة

151
00:10:19,328 --> 00:10:22,999
إذا، ثمة نموذج أهم من النمودج
الاستثنائي، هل أنا محق؟

152
00:10:23,166 --> 00:10:27,795
نعم، وهو يُعرف بـ(بلاد) ويُصبح نموذجيا
على (تيسلا رودستير) الجديدة

153
00:10:27,920 --> 00:10:29,380
كيف أحصل على واحدة مِن هذه السيارات؟

154
00:10:29,505 --> 00:10:32,800
هذا بسيط، تضع دفعة أولى
قدرها 50 ألف دولار اليوم

155
00:10:33,176 --> 00:10:37,555
حسنا -
وستصبح وراء المقود، حالما تصبح جاهزة -

156
00:10:37,763 --> 00:10:42,018
وبأي سرعة سيحدث ذلك يا (ستيفاني)؟ -
عما قريب، بضع سنوات ربما -

157
00:10:42,226 --> 00:10:43,769
"والسنوات تمضي بسرعة"

158
00:10:43,895 --> 00:10:46,355
كانت ابنتي مراهقة في الثانوية
...وسرعان ما

159
00:10:46,480 --> 00:10:52,278
سأقاطعك هنا، إن طريقتكم في البيع التي يتخللها
المراوغة بدأت تضايقني فعلا، مفهوم؟

160
00:10:52,403 --> 00:10:56,157
(أريد الحفاظ على تفوقي في الـ(تيسلا
ويجب أن يحصل هذا الان

161
00:10:56,741 --> 00:11:00,161
حسنا، إنني أنظر إلى دواليب جديدة هنا
أراكيند) 21 إنشا)

162
00:11:00,286 --> 00:11:02,914
جميلة جدا لكنها ليست للبيع

163
00:11:03,331 --> 00:11:05,958
يُمكنك الحصول عليها فقط
مِن خلال برنامج التوصيات

164
00:11:06,083 --> 00:11:11,047
إن أوصيتنا بثلاثة زبائن ويقومون بشراء
سيارة حينها تحصل على الدواليب

165
00:11:11,214 --> 00:11:14,383
لذا، إن أقنعت المزيد من الناس
(بشراء سيارات (تيسلا

166
00:11:14,509 --> 00:11:17,762
حينها سأحصل على الدواليب
ولا يستطيع أحد غيري الحصول عليها

167
00:11:18,095 --> 00:11:20,306
(ولا حتى (داني -
عذرا، مَن هو (داني)؟ -

168
00:11:21,015 --> 00:11:23,100
إنه الرجل صاحب الدواليب السيئة

169
00:11:23,226 --> 00:11:28,022
(والان، المدير التنفيذي لـ(هولي
(السيد (غافين ويلسون

170
00:11:32,610 --> 00:11:34,362
(شكرا لك حضرة العمدة (ويلكينز

171
00:11:34,570 --> 00:11:37,448
(وأود أن أشكر أهالي (غولدبراير
على هذا الترحيب الدافئ والمذهل

172
00:11:37,865 --> 00:11:42,203
وجودي في (كارولاينا) الشمالية
يُشعرني بالعودة إلى الديار

173
00:11:42,578 --> 00:11:45,706
فأنا أملك منزلا خاصا بالعطلات
(على الشاطئ في (برمودا

174
00:11:46,999 --> 00:11:49,460
إنه مكان إقامتي الشرعي الاول
من الناحية التقنية

175
00:11:52,129 --> 00:11:53,589
يا سكان (غولدبراير) الطيبين

176
00:11:53,798 --> 00:11:58,719
لمدة طويلة، استخدمت الاهتمامات الاجنبية
التجارة غير العادلة واليد العاملة

177
00:11:59,136 --> 00:12:02,682
لسرق الثروات الامريكية
وسرقة الوظائف الامريكية

178
00:12:02,849 --> 00:12:08,771
لكنني لا ألومهم على ذلك، لا، أنا ألوم
السياسيين الضعفاء الذين لا سلطة لهم

179
00:12:09,355 --> 00:12:12,483
لكن إن قام العمدة بوظيفته
ستعود وظائفكم إليكم

180
00:12:12,608 --> 00:12:18,197
وسرعان ما ستبنون
(غافين بيلسون سيغناتور بوكس 3)

181
00:12:19,615 --> 00:12:23,911
لكن إن لم يسعه أن يجعل اقتراحي
المعقول جدا يعمل لسبب ما

182
00:12:24,370 --> 00:12:26,080
فأنتم تعرفون مَن يجب أن تلوموا

183
00:12:26,664 --> 00:12:31,419
أنا متحمس لابدأ
ماذا عنكم؟

184
00:12:52,315 --> 00:12:53,691
"(مرحبا يا (هولدين"

185
00:12:56,152 --> 00:12:59,614
جاريد)، مرحبا) -
مرحبا -

186
00:13:00,907 --> 00:13:03,784
هل يُمكنني أن أطرحَ عليكم سؤالا؟ -
بالطبع -

187
00:13:04,577 --> 00:13:09,790
هل طلبتَ مِن (ريتشارد) إخباري
بأنه أحب الشطيرة التي أعددتها له؟

188
00:13:11,626 --> 00:13:13,002
لا

189
00:13:16,964 --> 00:13:19,967
هل هذه الحقيقة؟ -
نعم -

190
00:13:24,180 --> 00:13:28,267
حسنا... حسنا

191
00:13:30,686 --> 00:13:34,440
أحسنت صنعا مع هذا الطبق -
شكرا لك -

192
00:13:45,201 --> 00:13:48,871
لا أحب النظرات على وجوهكم
فأنا أعرف في ما تفكرون

193
00:13:49,163 --> 00:13:52,667
لمَ يهتم (دانيش) كثيرا
إن اشتريت سيارة (تيسلا) أم لا

194
00:13:53,042 --> 00:13:54,418
سأخبركم بالسبب

195
00:13:54,544 --> 00:13:58,506
لان سيارات الـ(تيسلا) هي مفيدة للعالم
إنها سيارات مخصصة للمشاة بشكل مفاجئ

196
00:13:58,631 --> 00:14:02,343
لكن المرء يتخطى ذلك
..."لكن هيا، الفئة "ب

197
00:14:03,344 --> 00:14:05,471
كنت سأستخدم المال لتسديد قروض الدراسة

198
00:14:05,596 --> 00:14:07,974
هذا ممل جدا -
ولا تفهم الامر بشكل خطأ -

199
00:14:08,099 --> 00:14:12,061
لكن يبدو أنه مهم جدا بالنسبة إليك
أن تكون صاحب الـ(تيسلا) الوحيد في المكتب

200
00:14:12,937 --> 00:14:15,857
مهم بشكل غريب -
لست غريبا، أنت غريبة -

201
00:14:15,982 --> 00:14:17,400
أنتما تتصرفان بغرابة شديدة

202
00:14:17,525 --> 00:14:20,653
هيا، ما الذي سيتطلب
ركوبكما سيارة (تيسلا) اليوم؟

203
00:14:21,195 --> 00:14:27,535
لقد طبعت مئة ورقة مِن هذه، ها نحن ذا
تفضلي، وزعي هذه المنشورات، (دايف)؟

204
00:14:29,162 --> 00:14:33,040
حسنا، ما هذه الفكرة المثيرة للاهتمام؟ -
(كنا نتحدث أنا و(غيلفويل -

205
00:14:33,166 --> 00:14:36,502
...قد يبدو الامر جريئا جدا في البداية لكن

206
00:14:37,211 --> 00:14:40,423
"بدل تمويل إطلاقنا بالفئة "ب

207
00:14:41,132 --> 00:14:44,302
ماذا بشأن الـ(آي سي أو)؟

208
00:14:47,054 --> 00:14:50,683
عرض عملة أولي -
هل أنتَ مغفل لعين؟ -

209
00:14:52,393 --> 00:14:54,478
ربما لا حاجة إلى أن أكون هنا
لاجل هذا

210
00:14:54,604 --> 00:14:56,439
اجلس اللعنة عليك -
حسنا -

211
00:14:57,940 --> 00:15:01,777
ريتشارد)، ماذا تفعل؟) -
أتطرق لخياراتنا -

212
00:15:02,028 --> 00:15:04,113
لماذا؟ ألا تظن أنني أساندك؟

213
00:15:04,322 --> 00:15:07,408
اسمع، أدرك أنك تتخلى
عن المجالس الادارية والاسهم

214
00:15:07,533 --> 00:15:09,327
لكن انظر إلى ماذا تحصل
في المقابل

215
00:15:09,452 --> 00:15:12,455
كما لو أن الـ30 مليون دولار
التي كنت تحصل عليها لم تكن كافية

216
00:15:12,622 --> 00:15:14,916
أمّنا لك التسويق، والتسويق
واليد العاملة

217
00:15:15,041 --> 00:15:17,793
نساعدك في التفاوض في الشراكات
والالتزام بالانظمة

218
00:15:17,960 --> 00:15:21,130
كل هذه الامور التي تتغير باستمرار

219
00:15:21,255 --> 00:15:23,424
غيلفويل)، هل يُمكنك أن تساعدني؟)

220
00:15:24,133 --> 00:15:26,719
أفضل أن أصغي إن كان الامر
لا يُحدث فرقا معك

221
00:15:26,886 --> 00:15:30,515
اسمع، إن كنت ستسير بعرض عملة أولي
فأنت لا تقول لنا تبا فحسب

222
00:15:30,640 --> 00:15:32,225
بل لرأس المال الاستثماري كله

223
00:15:32,350 --> 00:15:35,686
وحبا بالله يا (ريتشارد)، لمَ ظننت
أنني لن أمانع إن تحدثت معي بشأن هذا؟

224
00:15:35,978 --> 00:15:38,147
هل كنت لتسأل زوجتك
مع مَن ستخونها؟

225
00:15:38,272 --> 00:15:42,652
لا! ربما... لا أعلم

226
00:15:42,777 --> 00:15:44,946
أظنني كنت أسعى وراء نصيحة مِن صديقة

227
00:15:45,071 --> 00:15:47,073
هل نحن صديقان يا (ريتشارد)؟ -
نعم، بالطبع -

228
00:15:47,198 --> 00:15:52,328
حقا؟ هل تحدثنا بشأن أي شيء
في السنة الماضية باستثناء الاعمال؟

229
00:15:52,453 --> 00:15:56,249
نعم... مهلا... لا

230
00:15:56,374 --> 00:15:58,125
ما هو تاريخ عيد مولدي؟ -
!هيا -

231
00:15:58,251 --> 00:16:00,127
هل أعيش في منزل أم في شقة؟

232
00:16:01,629 --> 00:16:03,881
هل كنتَ تعرف أنني متزوجة حتى؟ -
هل أنت متزوجة؟ -

233
00:16:04,006 --> 00:16:06,968
كنت كذلك، ألغيت الزواج بعد 3 أشهر

234
00:16:07,093 --> 00:16:09,262
هل سألك مَع مَن يخونك؟

235
00:16:12,223 --> 00:16:16,227
اسمع، أتيت طلبا نصيحة
انسَ أمر عرض عملة أولي

236
00:16:16,352 --> 00:16:20,189
واثقة مِن أن (غيلفويل) قال لك
إنه يُمكنه تولي الامور التقنية جميعها

237
00:16:20,314 --> 00:16:23,276
لكنها ليست مشكلة حسابية فحسب
إنها المنافسة المباشرة لدي

238
00:16:23,401 --> 00:16:25,486
سبق وأنجزت واجباتي حيال هذا الامر

239
00:16:26,153 --> 00:16:30,700
لذا، قبل أن تبتعد عن الاستقرار
وتراهن بشركتك كلها على العملة المشفّرة

240
00:16:31,200 --> 00:16:33,995
ثمة صديق آخر لك
يجب أن تتحدث معه برأيك

241
00:16:35,663 --> 00:16:38,291
لقد كنت جبانا لعينا
(لدى نشوء (بيتكوين) يا (ريتشارد

242
00:16:39,000 --> 00:16:43,087
لو كنت جريئا، لاستثمرت كل فلس أملكه
على هذا الشيء منذ 5 سنوات

243
00:16:43,212 --> 00:16:47,216
وأشاهده يرتفع جدا
ثم أنسحب قبل أن يتداعي كل شيء

244
00:16:47,383 --> 00:16:49,468
حبا بالله، لمَ لم أفعل ذلك؟
!تبا لي

245
00:16:49,635 --> 00:16:51,012
لكن خطر على بالي أمر حينها

246
00:16:51,512 --> 00:16:53,681
(أنا أملك 36 شركة يا (ريتشارد

247
00:16:54,599 --> 00:16:56,267
إن حوّلتها كلها إلى عرض عملة أولي

248
00:16:56,642 --> 00:17:00,313
فهذا يعني أنها 36 قضمة في التفاحة
وهذا ما فعلته

249
00:17:00,438 --> 00:17:02,899
هل قدمت 36 عرض عملة أولي؟ -
نعم -

250
00:17:03,191 --> 00:17:04,567
وهل نجحَ الامر؟

251
00:17:04,692 --> 00:17:06,777
أحد الامور التي تعلمتها
(في نادي أصحاب الالاف، يا (ريتشارد

252
00:17:06,903 --> 00:17:09,822
هو أن المهم ليس المال دوما
المهم أحيانا هو الحكمة

253
00:17:10,281 --> 00:17:13,326
هل خسرت الرهان؟
اقتربت مِن فعل ذلك، تبا

254
00:17:13,868 --> 00:17:16,162
لكنني اكتسبت رهانين في الحكمة

255
00:17:16,954 --> 00:17:18,539
خسرت كل شيء إذا؟

256
00:17:20,249 --> 00:17:23,878
ريتشارد)، لو لم أكن أحب هذا الرجل)
كثيرا، لحطّمت له أسنانه

257
00:17:24,420 --> 00:17:26,130
لا، لم أخسر كل شيء

258
00:17:26,589 --> 00:17:29,425
(إحدى الشركات أغلقتها الـ(أس إي سي
بعد أن تعرضنا للاحتيال

259
00:17:30,051 --> 00:17:31,677
لكن نجحَ بعضها

260
00:17:32,887 --> 00:17:36,682
واحدة قد نجحت -
واحدة؟ واحدة مِن بين 36؟ -

261
00:17:36,849 --> 00:17:40,186
نعم، اسمع، العملات التي حصلت عليها
من عرض العملة الاولي

262
00:17:40,311 --> 00:17:41,896
(كانت على جهاز (يو أس بي

263
00:17:42,438 --> 00:17:45,066
ومدبرة المنزل الغبية لدي رمت سروالي
لانه كان ممزقا

264
00:17:45,233 --> 00:17:47,985
بعد أن دفعت مبلغا أكبر مقابل السروال الممزق
...وكان جهاز الـ(يو أس بي) في جيبي، لذا

265
00:17:48,319 --> 00:17:50,863
‏3 ملايين عملة مشفّرة مدفونة هنا في مكان ما

266
00:17:51,072 --> 00:17:53,908
لكن رجالي سيجدونها
يريدون قبض المال، صحيح؟

267
00:17:55,409 --> 00:17:58,704
وحين يفعلون
هذه العملة ستغطي الخسارات جميعها

268
00:17:58,830 --> 00:18:00,998
فقد ارتفعت بنسبة 3000 بالمئة
في الاسبوعين الاخيرين

269
00:18:01,123 --> 00:18:03,292
إن استمر الامر بهذا الشكل
في الاشهر الثلاثة أو الاربعة المقبلة

270
00:18:03,459 --> 00:18:06,420
فنحن نتحدث عن المليارات
(إنه أمر مضمون يا (ريتشارد

271
00:18:06,546 --> 00:18:09,006
!سيد (هانيمان)' وجدت شيئا -
تبا، هل عثرت عليها؟ -

272
00:18:10,299 --> 00:18:16,722
خوسيه)! نعم! لا)
لا، قلت جهاز (يو أس بي) وليس إصبعا

273
00:18:16,889 --> 00:18:19,016
ماذا... تبا! أعده إلى مكانه

274
00:18:19,809 --> 00:18:24,230
مجددا يا (ريتشارد)، الحسابات سليمة

275
00:18:29,944 --> 00:18:33,614
حسنا أيها العمدة، لقد استمتعت بوقتنا معا
أعلمني لدى إنجاز الامر

276
00:18:33,781 --> 00:18:40,079
سيد (بيلسون)، عذرا لكن قائمة المطالب
هذه لا يُمكن تطبيقها في مجتمع بحجمنا

277
00:18:40,204 --> 00:18:44,709
إن عمل العمدة ليس سهلا لكنك
ستجد طريقة إن كنت تهتم بشأن ناخبيك

278
00:18:44,876 --> 00:18:49,297
سيد (بيلسون)، لقد ترعرعت في هذه البلدة
...عشت هنا طوال حياتي، أفعل أي شيء

279
00:18:49,422 --> 00:18:52,300
مهلا، مهلا... طوال حياتك؟ -
نعم -

280
00:18:52,425 --> 00:18:54,510
كم عمرك؟ -
‏47 عاما -

281
00:18:55,261 --> 00:18:56,846
هذا غريب بعض الشيء، أليس كذلك؟

282
00:18:56,971 --> 00:19:00,099
المهم هو أنني مستعد لفعل أي شيء
لمساعدة مَن يسكنون هنا

283
00:19:00,516 --> 00:19:03,686
لكن منحك مالا عاما بهذا القدر
سيقضي على ميزانيتنا

284
00:19:04,562 --> 00:19:06,981
يُمكنني تسمية المدرسة
الثانوية المحلية تيمنا بك

285
00:19:07,106 --> 00:19:10,776
روزا باركس) لم تزر (غولدبراير) قط) -
لا أريد مدرسة ثانوية -

286
00:19:10,985 --> 00:19:14,071
(أريد صناعة (بوكسس
بهامش ربح يصل إلى 80 بالمئة

287
00:19:14,238 --> 00:19:19,160
جميع أصدقائي السفلة يحصلون
على مدرّجات (أن أف أل) ومراكز شركات

288
00:19:19,285 --> 00:19:24,040
وكل ذلك مدفوع كاملا
ولا يُمكنك تحقيق مصنع واحد؟

289
00:19:24,207 --> 00:19:27,043
الشيء الوحيد المتبقي لاوقفه
هو الخدمات الاساسية

290
00:19:27,168 --> 00:19:28,794
ها أنت ذا، افعل هذا

291
00:19:28,920 --> 00:19:32,798
يُمكنك بناء مركز إطفاء تطوّعي
لانه لا يُمكنني تحمّل فلس أكثر على هذا المشروع

292
00:19:36,427 --> 00:19:37,803
هل الجميع مستعد؟

293
00:19:38,596 --> 00:19:40,014
"(شكرا لك يا (غافين" -
اثنان، ثلاثة -

294
00:19:40,139 --> 00:19:43,851
"يا (كارولاينا)، تجولي، اقفزي وتبختري"

295
00:19:43,976 --> 00:19:47,605
"يا (كارولاينا)، تجولي، اقفزي وتبختري"

296
00:19:47,730 --> 00:19:52,443
يا (كارولاينا) فتاتي، تجولي"
"يا فتاة اقفزي وتبختري

297
00:19:54,111 --> 00:19:55,655
"تجولي، اقفزي وتبختري"

298
00:19:55,905 --> 00:19:59,283
"تعالي يا (كارولاينا) تحمسي أمامي"

299
00:19:59,659 --> 00:20:03,371
"انظروا كيف تتمايل"

300
00:20:05,534 --> 00:20:08,620
هذا جميل جدا، صحيح؟ -
نعم، هذا جميل -

301
00:20:08,745 --> 00:20:11,290
آسف لانني لم أجد موقعا آمنا
لاجرّب النظام الجنوني

302
00:20:11,415 --> 00:20:14,960
تشعرين بأن الكليتين
ستخرجان مِن جسمك مباشرة

303
00:20:15,085 --> 00:20:16,920
لا أظنني أريد فعل ذلك

304
00:20:17,045 --> 00:20:21,091
لا حاجة إلى فعل ذلك
لكن عليك إخبار الناس بأنه يُمكنك فعل ذلك

305
00:20:21,258 --> 00:20:22,968
صحيح؟ الامر شبيه باقتناء مسدس

306
00:20:23,635 --> 00:20:26,555
(إذا؟ لقد وافق (تشارلي) و(ناديا

307
00:20:26,680 --> 00:20:28,974
سيكون لديكم ما تتحدثون عنه أخيرا

308
00:20:29,599 --> 00:20:33,645
دعني أفكر في الامر -
...حسنا، اركني في المكان المخصص -

309
00:20:33,770 --> 00:20:37,190
‏2،8 ثانية -
تبا! لقد حصل (داني) على سيارته -

310
00:20:37,566 --> 00:20:39,776
سأدفع دفعة أولى وأول 3 اشهر
هل اتفقنا؟

311
00:20:40,027 --> 00:20:41,486
عجبا، حقا؟

312
00:20:42,654 --> 00:20:45,699
اجعلها 6 اشهر -
حسنا، لا بأس -

313
00:20:45,824 --> 00:20:47,701
(والان اذهبي واختبئي قبل أن يرانا (داني
في هذه السيارة المروّعة

314
00:20:47,868 --> 00:20:49,453
...هيا، هيا

315
00:20:53,290 --> 00:20:57,836
مرحبا، احزر ماذا؟
!اشترى لي رب عملي سيارة

316
00:20:59,338 --> 00:21:01,423
!ماذا؟ لا

317
00:21:04,384 --> 00:21:06,845
ريتشارد)، لقد جاءنا)
(اتصال مِن مكتب (لا فلام

318
00:21:06,970 --> 00:21:10,265
وأوراق الفئة "ب" جاهزة لتوقيعك

319
00:21:11,266 --> 00:21:16,271
حسنا، أفترض أنني سأذهب إلى هناك إذا
وأوقّع عليها

320
00:21:16,396 --> 00:21:18,774
ريتشارد)، أعلم أنك كنتَ تعلق آمالك)
على عرض عملة أولي

321
00:21:18,899 --> 00:21:23,570
لكن أظن أن الفئة "ب" هي القرار المناسب -
نعم، آمل ذلك -

322
00:21:23,695 --> 00:21:25,572
سنحصل على المال الذي نحتاج إليه
لنطلق مشروعنا

323
00:21:25,697 --> 00:21:27,991
وسيحظى جميع مَن في الخارج
بمكافأة مذهلة

324
00:21:28,116 --> 00:21:33,038
ثم ستحظى بجيش مع الموظفين
السعيدين والمحفزين

325
00:21:34,373 --> 00:21:36,875
جاريد)، هل كل شيء)
على ما يرام مع (هولدين)؟

326
00:21:37,209 --> 00:21:40,253
هل تعني عقليا؟
كنت أتساءل عن ذلك أيضا

327
00:21:40,504 --> 00:21:44,174
لا، ليس هذا... أقصد
بينك وبينه

328
00:21:44,341 --> 00:21:46,885
أشعر بأنك تقسو جدا عليه

329
00:21:47,219 --> 00:21:50,514
هل يُعجبك؟ -
نعم، بالطبع -

330
00:21:51,014 --> 00:21:54,977
حسنا، لا بأس
إن كان يُعجبك، فهذا جلّ ما يهمّ، صحيح؟

331
00:21:55,227 --> 00:21:57,813
نعم -
...حسنا، سأراك -

332
00:21:58,647 --> 00:22:00,941
(سأراك حين تعود مِن (لا فلام

333
00:22:11,285 --> 00:22:15,831
كل مستثمر مؤسساتي توصلت معه
وافق على المشاركة بتمويلنا الثاني

334
00:22:15,956 --> 00:22:20,794
أما مشاكل رأس المال التي واجهناها
بسبب فشل (إيكلو) فقد تمت معالجتها

335
00:22:21,378 --> 00:22:22,879
!كم أنت شقيّة

336
00:22:25,674 --> 00:22:27,092
نعم، إنه إطراء

337
00:22:27,634 --> 00:22:31,972
حسنا، أظن أن الارقام في بياننا الجديد
تتحدث عن نفسها

338
00:22:34,641 --> 00:22:38,895
(تقترحين أن 70 بالمئة أن مدخول (بايد بايبر
في السنوات الثلاث المقبلة

339
00:22:39,021 --> 00:22:41,106
سيأتي مِن مبيعات الاعلانات

340
00:22:41,231 --> 00:22:45,736
لكن (بايد بايبر) لن تبيع الاعلانات -
نعم، أدرك أن هذا هو موقفهم الحالي -

341
00:22:45,861 --> 00:22:48,238
"لا يا (لوري)، حين عرضنا عليهم الفئة "ب

342
00:22:48,363 --> 00:22:52,242
وعدت (ريتشارد) بألا نجعلهم يحصدون البيانات
أو يبيعون الاعلانات

343
00:22:52,367 --> 00:22:55,370
لكن هذه اللغة ليست جزءا من اتفاقيتهم

344
00:22:55,954 --> 00:22:59,082
لست أقول إننا سنجبرهم على هذه المسالة

345
00:22:59,499 --> 00:23:03,253
لكنني لست أنكر قطعا
أننا لن نفعل ذلك

346
00:23:04,171 --> 00:23:08,842
حسنا، لكن أنا وأنت شريكتان، صحيح؟ -
بالطبع -

347
00:23:09,134 --> 00:23:12,054
وأي قرار نتخذه
سنتخذه معا بالطبع

348
00:23:12,512 --> 00:23:17,017
جيد، طالما أن هذا الامر واضح
ومجددا، أحسنت في إغلاق تمويلنا

349
00:23:17,267 --> 00:23:20,354
نعم، إلى الامام

350
00:23:26,985 --> 00:23:29,905
(لوري)، هل أعدت (بيغ هاري كواسشين)
على حائطي؟

351
00:23:30,030 --> 00:23:32,449
نعم، يُعجبني هناك -
أما أنا فلا -

352
00:23:33,784 --> 00:23:35,619
...ورغم ذلك

353
00:23:39,706 --> 00:23:46,630
توقيع آخر هناك و... انتهينا
أبرمَ الاتفاق

354
00:23:46,755 --> 00:23:49,549
ريتشارد)، لا توقع، اسمع)
لا يسعني حمايتك

355
00:23:49,800 --> 00:23:52,469
(في مرحلة ما ستخدعك (لوري
وتجبرك على بيع الاعلانات

356
00:23:52,594 --> 00:23:54,513
ماذا؟ -
ولا أظنني قادرة على فعل شيء -

357
00:23:54,638 --> 00:23:56,682
لا توقع على الاتفاق -
لقد فعلت توا -

358
00:23:56,807 --> 00:24:00,143
انتهى الامر -
حبا بالله، (لوري) ستبيع الاعلانات -

359
00:24:00,268 --> 00:24:01,979
ألم أقل لك ذلك؟

360
00:24:02,145 --> 00:24:03,897
ماذا يُفترض بي أن أفعل الان؟

361
00:24:04,648 --> 00:24:06,149
!حبا بالله

362
00:24:06,275 --> 00:24:08,110
تعلمان أنه يُمكنني
تمزيق هذه الاوراق، صحيح؟

363
00:24:11,863 --> 00:24:13,991
!نعم أعلم، جيد

364
00:24:14,449 --> 00:24:15,826
"(صنعَ في (أمريكا) بكل فخر، (هولي"

365
00:24:15,951 --> 00:24:22,165
أعجبني، لكن هل يُمكننا تحسين الاحجام؟
نجعل الشعار أكبر حجما ونجعل العلم أكبر؟

366
00:24:22,457 --> 00:24:26,795
ونجعل (بوكس) أكبر أيضا
يجب أن يكون كل شيء أكبر

367
00:24:27,087 --> 00:24:29,548
حسنا، أكبر -
نعم -

368
00:24:30,215 --> 00:24:33,885
سيدي؟ -
هوفر)، كيف تسير أمور المصنع؟) -

369
00:24:34,177 --> 00:24:37,014
هل نكاد نجهز؟ -
ليس بالضبط يا سيدي -

370
00:24:37,931 --> 00:24:39,516
لقد اختفى -
ماذا تعني؟ -

371
00:24:40,225 --> 00:24:42,185
هل تراجع ذلك العمدة السافل
عن اتفاقيتنا؟

372
00:24:42,311 --> 00:24:45,814
لا، قام بكل مجهود ممكن
بما في ذلك طلاء المصنع

373
00:24:46,273 --> 00:24:47,733
حسنا، ما المشكلة إذا؟

374
00:24:47,899 --> 00:24:51,236
يبدو أن الدهانين تركوا خرق عليها زيت
في سلات المهملات

375
00:24:52,237 --> 00:24:58,410
لكن بسبب الحد مِن خدمات الصحية
لم تُلمّ النفايات واحترقت الخرق

376
00:24:58,702 --> 00:25:01,496
وبسبب التخفيضات في مركز الاطفاء
انتشر الحريق

377
00:25:02,289 --> 00:25:04,958
تطوّع العديد من المواطنين
في المساعدة على إخماد النيران

378
00:25:05,250 --> 00:25:08,045
لكن بسبب قطع المياه
لم يتمكنوا مِن فعل ذلك

379
00:25:08,170 --> 00:25:09,588
حسنا، ماذا حصل إذا؟

380
00:25:09,713 --> 00:25:13,175
غالبية المواد النادرة والباهظة الثمن
نجت مِن الحريق

381
00:25:13,300 --> 00:25:14,801
عجبا، هذا شيء مهم

382
00:25:14,926 --> 00:25:18,513
حين أخمدت النيران وبسبب التسريحات
الكبيرة التي حصلت في الشرطة

383
00:25:18,639 --> 00:25:20,307
السكان المحليون
الذين تواجدوا لمكافحة النيران

384
00:25:20,849 --> 00:25:24,186
قرروا بدل ذلك نهب المصنع المحروق

385
00:25:24,686 --> 00:25:27,564
حاول الحرس الوطني الوصول إلى المصنع
للمساعدة على الحؤول دون ذلك

386
00:25:27,689 --> 00:25:29,232
...لكن -
الطرقات -

387
00:25:29,358 --> 00:25:30,901
الطرقات يا سيدي، نعم -
حسنا -

388
00:25:31,568 --> 00:25:34,988
ما يعني أننا خسرنا كل شيء؟ -
نعم -

389
00:25:36,448 --> 00:25:40,285
إضافة إلى أن مصلحة الضرائب قد اتصلوا
فقد عرفوا بشأن منزل (برمودا) بشكل ما

390
00:25:45,916 --> 00:25:51,213
"اسمع، فكّر في رفض الفئة "ب
والقيام بعرض عملة أولي لتمويل إطلاقك

391
00:25:51,338 --> 00:25:53,006
سيمنحك ذلك أفضل الفرص

392
00:25:53,674 --> 00:25:56,885
قلت إن عرض العملة الاولي أشبه بالانتحار -
حسنا، أعمل بمجال رأس المال الاستثماري -

393
00:25:57,010 --> 00:25:58,845
وجزء مما قلته يُعنى بالحفاظ على الذات

394
00:25:59,179 --> 00:26:02,891
حسنا، حتى لو كنت تبالغين
ما زلت على حق

395
00:26:03,016 --> 00:26:07,396
إذ حظيَ (راس) بـ36 فرصة
ليجعل عرض عملة أولي ينجح ولقد فشل

396
00:26:07,646 --> 00:26:09,231
وأنا ليس لدي سوى فرصة واحدة -
اسمع -

397
00:26:09,356 --> 00:26:11,233
يُمكن لـ(غيلفويل) الاهتمام
بالامور التقنية كلها

398
00:26:11,441 --> 00:26:13,860
عليك توظيف أحد يُمكنه الاهتمام بجزء الاعمال

399
00:26:14,152 --> 00:26:15,779
مثل مَن؟ -
لا أعلم -

400
00:26:15,904 --> 00:26:19,741
عذرا، لكن علي العودة إلى المكتب
قبل أن تدرك (لوري) أنني غبت

401
00:26:19,866 --> 00:26:23,495
لا، مهلا، مَن أوظف؟
شخص يُعنى بالاوراق المالية؟

402
00:26:23,704 --> 00:26:26,581
لا، ليس بالضرورة، ليس على عملتك
أن تكون ورقة مالية

403
00:26:26,707 --> 00:26:30,335
يُمكنك أن تبتكر عملة لها فائدة بدل ذلك
بما أنك تؤمّن وحدة حساب حقيقية

404
00:26:30,460 --> 00:26:32,671
(رغم أنه سيكون عليك إقناع الـ(أس إي سي

405
00:26:33,755 --> 00:26:36,216
!تبا، ارتفاح بالاسعار -
...(مونيكا) -

406
00:26:36,383 --> 00:26:39,303
قد لا تضطر للتعامل مع استراتيجية
تسعير متحركة لدى الاطلاق

407
00:26:39,428 --> 00:26:42,681
لكن عليك أن تبقي نصب عينيك
على بيانات أن الحكومة الفدرالية

408
00:26:42,806 --> 00:26:44,349
إضافة إلى (كوريا) الجنوبية
(و(الصين

409
00:26:44,474 --> 00:26:46,935
لذا، مَن توظفه
يجب أن يكون على دراية بكل ذلك

410
00:26:47,144 --> 00:26:50,022
حسنا، 6 دقائق، ماذا؟ -
(مونيكا) -

411
00:26:50,355 --> 00:26:52,983
إنها أنت! أنت الشخص الملائم

412
00:26:53,567 --> 00:26:57,696
...لا! لا -
هيا، أعطيني سببا واحدا -

413
00:26:58,822 --> 00:27:02,367
أنا... أحب عملي -
(تكرهين العمل لحساب (لوري -

414
00:27:02,492 --> 00:27:06,872
مع (لوري)، نحن شريكتان متساويتان -
حسنا -

415
00:27:07,039 --> 00:27:09,833
(اسمعي يا (مونيكا
سأقدم عرض عملة أولي

416
00:27:10,334 --> 00:27:11,960
بشرط أن تفعلي هذا معي

417
00:27:15,589 --> 00:27:18,425
هيا... مهلا، ماذا يحصل؟

418
00:27:19,843 --> 00:27:21,219
(ألغي سيارة (أوبر

419
00:27:22,971 --> 00:27:25,766
هل أنت موافقة إذا؟ -
تبا لذلك، أنا موافقة -

420
00:27:26,308 --> 00:27:29,353
(تبا للفئة "ب"، (بايدبايبركوين
ستكون ناجحة مِن دون شك

421
00:27:29,478 --> 00:27:31,229
نعم، هذا صحيح، صحيح تماما

422
00:27:31,355 --> 00:27:33,941
"‏0،07 دولار"

423
00:27:37,069 --> 00:27:41,990
لاؤكد معكم، حتى تستحق هذه العملة
ما كانت تساويه الفئة "ب" لنا

424
00:27:42,115 --> 00:27:45,702
يجب أن تباع بكم؟ -
‏68 دولارا -

425
00:27:45,994 --> 00:27:51,667
فهمت و7 سنتات هو أقل مِن ذلك -
نعم -

426
00:27:51,917 --> 00:27:53,460
فكرة مَن كانت تلك؟

427
00:27:53,794 --> 00:27:57,005
أعتقد أن الفكرة الاساسية
(كانت فكرة (غيلفويل

428
00:27:57,130 --> 00:28:01,468
(لاكون منصفا، (مونيكا
هي مَن دفعت بها إلى الامام

429
00:28:01,635 --> 00:28:06,014
(حسنا، سأذهب إلى شركة (تيسلا
وأرجوهم ليسترجعوا سيارتي

430
00:28:07,307 --> 00:28:12,604
حسنا، هذا شيء، كما فشلت توصيتان مِن قبلي
واضطررت إلى إعادة سيارتي

431
00:28:12,729 --> 00:28:15,482
والسيارة الوحيدة المتبقية في المكتب
(هي سيارة (بريانكا

432
00:28:15,649 --> 00:28:18,443
وأنا أدفع ثمنها، لذا هذا رائع

433
00:28:18,610 --> 00:28:22,823
ريتشارد)، المنافسة هي معلّم مذهل)
مثل حروق السجائر

434
00:28:30,956 --> 00:28:33,166
لوري) مرحبا)

435
00:28:33,292 --> 00:28:41,174
مونيكا)، تهانينا على عرض العملة الاولي) -
نعم، لم تكن الارقام التي أملناها -

436
00:28:41,425 --> 00:28:43,927
واثقة أن أنك سعيدة لهذا الشأن -
على العكس -

437
00:28:44,052 --> 00:28:48,932
مونيكا)، لديك بعض القيم ولا أرى سببا)
يمنعك من العمل مع شركات تشاركك إياها

438
00:28:49,141 --> 00:28:52,519
وأنا أيضا يجب أن أعمل مع شركات"
"تشاركني قيمي

439
00:28:53,145 --> 00:28:57,357
ما مِن ضغينة إذا؟ -
(لا مشاعر على الاطلاق يا (مونيكا -

440
00:28:57,524 --> 00:29:01,153
نحن صديقتان ويجب ألا نسمح للعمل"
"بأن يقف بيننا

441
00:29:01,486 --> 00:29:04,323
بالحديث عن ذلك، أنا أدخل اجتماعا

442
00:29:04,573 --> 00:29:08,660
صحيح، أنا متفاجئة أنك تتقبلين الامر
(أقدر ذلك يا (لوري

443
00:29:08,785 --> 00:29:10,412
دعينا نتحدث عما قريب

444
00:29:19,588 --> 00:29:22,424
هل وصلك عرضي؟ -
نعم، واعد جدا -

445
00:29:23,258 --> 00:29:26,386
ترجمة: ساندي الحدّاد
سكرينز إنترناشونال - بيروت

446
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by innerHTML (subscene.com)

