﻿1
00:01:22,072 --> 00:01:27,755
<font color="#ffff00"><b>تمت إعادة كتابة الترجمة بواسطة
@iHaShSh</b></font>

2
00:03:10,157 --> 00:03:17,373
"لديك ألماسك ولديك ثيابك الجميلة"

3
00:03:17,623 --> 00:03:21,335
"ويقود السائق الخاص سيارتك"

4
00:03:21,836 --> 00:03:25,756
"تدعين الجميع يعرفون"

5
00:03:25,965 --> 00:03:32,138
"لكن لا تسيئوا إلي لأنكم تلعبون بالنار"'

6
00:03:35,725 --> 00:03:38,894
"والدتك وريثة"

7
00:03:39,186 --> 00:03:43,274
"(تملك حياً في (ساينت جونز وود"

8
00:03:43,524 --> 00:03:47,653
"ولكان والدك هناك معها"

9
00:03:49,113 --> 00:03:51,949
"لو كان يستطيع"

10
00:03:52,450 --> 00:03:58,664
لكن لا تسيئوا إلي"
"لأنكم تلعبون بالنار

11
00:04:11,344 --> 00:04:18,684
كان والدك يأخذ لها الالماس"
"وعصائب بأعداد كبيرة

12
00:04:19,018 --> 00:04:27,193
(الآن تشتري أحذيتها من (ستيبني"
"(لا من (نايتسبريدج

13
00:04:27,693 --> 00:04:34,367
لذا لا تسيئوا إلي"
"لأنكم تلعبون بالنار'

14
00:05:31,340 --> 00:05:33,718
(أتى إليك زائر سيد (ديلوس
هل أسمح له بالدخول؟

15
00:05:35,428 --> 00:05:36,804
تأخر

16
00:05:53,821 --> 00:05:59,285
وليام)، بنيّ أين كنت؟) -
(تسرني رؤيتك مجدداً (جيم -

17
00:06:01,287 --> 00:06:06,834
شكراً على ذلك، أقوى ما يعطيني
إياه هؤلاء السفلة هو عصير الغريبفروت

18
00:06:20,598 --> 00:06:22,058
الوقت مبكر بالنسبة إلي

19
00:06:24,435 --> 00:06:26,103
بل تقصد أنه متأخر قليلاً

20
00:06:26,562 --> 00:06:31,609
وأيضاً، إن كنت تريد أن تغش
الشيطان، فأنت تدين له بذبيحة

21
00:06:37,823 --> 00:06:42,328
إذاً، متى يمكنني أن أغادر؟ -
قريباً -

22
00:06:43,204 --> 00:06:48,000
تكاد فترة المراقبة أن تنتهي
والخطوة الأخيرة هي المقابلة الأساسية

23
00:06:48,501 --> 00:06:53,381
إنه حديث سيمنحهم مرجعاً

24
00:06:53,965 --> 00:06:56,884
حسناً إذاً، لنفعل ذلك

25
00:06:57,635 --> 00:06:59,011
هذه هي المقابلة

26
00:07:00,680 --> 00:07:04,642
الهدف أن يجريها شخص تألفه
وجه ودود

27
00:07:04,767 --> 00:07:08,604
هدفها تسجيل إطارك الذهني
مزاجك، حسك الفكاهي

28
00:07:08,980 --> 00:07:11,273
أملك شركة تكنولوجيا بيولوجية

29
00:07:11,482 --> 00:07:16,570
وأحتضر بسبب مرض ألغيت تمويل
أبحاثه قبل 15 عاماً

30
00:07:17,196 --> 00:07:20,616
أعتقد أن حسي الفكاهي سليم

31
00:07:21,242 --> 00:07:23,619
...لكن صبري من جهة أخرى

32
00:07:24,662 --> 00:07:26,038
هذا عادل

33
00:07:26,664 --> 00:07:28,332
سأطرح عليك أسئلة

34
00:07:31,836 --> 00:07:33,421
هل تعرف أين أنت؟

35
00:07:34,338 --> 00:07:41,053
(كارلزباد)، (كاليفورنيا)
في متنزه ما أدفع كلفته التي تفوق ما يجب

36
00:07:41,220 --> 00:07:44,682
مع بقية هذا العمل اللعين -
وكم مضى على وجودك هنا؟ -

37
00:07:45,433 --> 00:07:49,603
أطول مما يجب حتى الآن
عليّ أن أدير عملي

38
00:07:50,730 --> 00:07:56,444
ما الهدف من هذه الأسئلة؟ -
كما قلت، يحاولون إرساء أساس -

39
00:07:56,569 --> 00:07:59,822
لمَ؟ -
الدقة -

40
00:08:02,241 --> 00:08:03,993
ما الفكرة إذاً؟

41
00:08:05,494 --> 00:08:09,665
أن نجري أنا وأنت لاحقاً
الحديث نفسه تماماً؟

42
00:08:11,083 --> 00:08:14,211
تبدو هذه مبالغة، صحيح يا (وليام)؟

43
00:08:40,321 --> 00:08:42,448
لا ويسكي، لا تبغ

44
00:08:42,740 --> 00:08:47,370
الذخائر قليلة، مهما كان المكان
الذي تأخذني إليه يُستحسن أن نصل قريباً

45
00:09:33,457 --> 00:09:36,294
أفلتني! لا، ماذا تفعل؟

46
00:09:53,185 --> 00:09:56,856
يُفترض أن تتجه هذه السكة
شمالاً لا غرباً

47
00:09:57,982 --> 00:10:03,988
يبدو أنّ للعبة (فورد) منافسين عديدين
(وهناك تحويل عبر (لاس موداس

48
00:10:05,448 --> 00:10:08,576
...تلك البلدة السخيفة؟ هناك أماكن أفضل

49
00:10:08,701 --> 00:10:12,121
توقف عن قول التفاهات
أعرف أنّ لديك أنسباء هناك

50
00:10:13,748 --> 00:10:16,083
يبدو أن (فورد) يدبّر جمعاً للشمل

51
00:10:42,944 --> 00:10:44,320
كليمنتاين)؟)

52
00:10:45,112 --> 00:10:46,489
أين نحن؟

53
00:11:14,100 --> 00:11:17,061
مرحباً؟ مَن هناك؟

54
00:11:37,373 --> 00:11:42,128
إلسي)؟) -
هل هذا معقول؟ لا تقترب مني -

55
00:12:01,605 --> 00:12:02,982
أنت بخير

56
00:12:04,483 --> 00:12:05,860
لا تتحرك

57
00:12:07,153 --> 00:12:09,989
لن أؤذيك -
انقضى الأوان لذلك أيها البغيض -

58
00:12:10,239 --> 00:12:14,452
خنقتني وتركتني هنا مع مجموعة
من ألواح البروتين ودلو

59
00:12:14,577 --> 00:12:17,955
(لم أكن أنا السبب بل (فورد
هو أرغمني

60
00:12:18,080 --> 00:12:19,457
أرغمك؟

61
00:12:19,957 --> 00:12:23,002
كنت تعرفين أكثر مما يجب
لم يستطع المخاطرة بأن تردعيه

62
00:12:23,127 --> 00:12:28,591
عمّ؟ -
ألّف (فورد) لعبة ونحن جميعاً فيها -

63
00:12:29,300 --> 00:12:35,014
الآن، تحرر المضيفون، بدون قيود
ولا حراسة

64
00:12:35,139 --> 00:12:36,515
عمّ تتكلم؟

65
00:12:37,892 --> 00:12:41,354
أرجوك، أرجوك -
ما الذي أصابك؟ -

66
00:12:41,729 --> 00:12:43,105
...أرجوك

67
00:12:43,481 --> 00:12:47,610
أرجوك، (إلسي) أرجوك، أرجوك

68
00:12:49,236 --> 00:12:50,613
...لا

69
00:12:54,951 --> 00:12:58,746
إلسي)، أرجوك... اللوح)

70
00:13:04,919 --> 00:13:08,673
قفل... المعرفة

71
00:13:16,639 --> 00:13:18,724
...(الاتصال بـ(برنارد لو"
"الأنظمة في خطر، قفل المعرفة

72
00:13:21,769 --> 00:13:24,605
لكنك... خرجت

73
00:13:26,691 --> 00:13:28,401
إلى أين ذهبت عندما خرجت؟

74
00:13:30,653 --> 00:13:33,489
لديك عائلة، زوجة سابقة

75
00:13:35,116 --> 00:13:38,995
لديك... خلفية

76
00:13:39,120 --> 00:13:44,709
...يتم الإطفاء

77
00:13:45,751 --> 00:13:47,545
حسناً، حسناً

78
00:13:48,838 --> 00:13:53,801
أستطيع توقيف أنظمتك
ووضعك في وضعية الإصلاح

79
00:13:56,429 --> 00:14:03,144
لا تقلق، لن أحطمك أيها البغيض
...ليس بعد، هناك تفاهات كثيرة ستحاسب عليها

80
00:14:05,229 --> 00:14:11,944
ستنطفى بعد 3، 2، 1

81
00:14:48,272 --> 00:14:49,815
هل هذا الوقت الحاضر؟

82
00:14:51,150 --> 00:14:53,778
أنت مصاب بضرر شامل
في قشرة الدماغ

83
00:14:54,904 --> 00:14:57,406
لو لم أكن أذكى لقلت
إنك أطلقت النار على نفسك

84
00:14:59,450 --> 00:15:02,328
بدلت رمزك لتجاهل الضرر الجسدي
...في الوقت الراهن لكن

85
00:15:02,828 --> 00:15:05,289
لن تصمد طويلا بدون سائل القشرة

86
00:15:13,464 --> 00:15:17,259
إن حالفك الحظ فستنجو
إلى أن يستدعوا الفرسان

87
00:15:22,473 --> 00:15:24,350
!إلسي) انتظري)

88
00:15:26,018 --> 00:15:27,395
(إلسي)

89
00:15:28,938 --> 00:15:30,314
انتظري

90
00:15:32,149 --> 00:15:33,859
لن يأتي أحد لانقاد أي منا

91
00:15:35,528 --> 00:15:38,739
لا يريد (ديلوس) أن يأتوا -
ماذا؟ لمَ؟ -

92
00:15:39,073 --> 00:15:42,785
لديهم شيء هنا، شيء يعملون
عليه منذ وقت طويل

93
00:15:42,952 --> 00:15:45,538
لن يطلب (ديلوس) الانقاذ
إلى أن يضمنوا أنه بأمان

94
00:15:46,330 --> 00:15:49,917
إلسي) أرجوك، لن أصمد)
بدون سائل القشرة

95
00:15:50,126 --> 00:15:51,627
...حتى لو أردت

96
00:15:52,837 --> 00:15:54,338
لا نملك أدوات

97
00:15:55,006 --> 00:15:58,217
‫نحن في القطاع 22
‫لا شيء هنا على امتداد كيلومرات

98
00:16:05,266 --> 00:16:06,642
برنارد)؟)

99
00:16:07,226 --> 00:16:08,602
إلامَ تنظر؟

100
00:16:30,916 --> 00:16:33,836
برنارد)؟ ما بك؟)

101
00:16:36,255 --> 00:16:38,507
هناك مركز في المنطقة

102
00:16:40,926 --> 00:16:42,303
ماذا؟

103
00:16:42,428 --> 00:16:45,973
(أعتقد أن (فورد) جعل (كليمنتاين
تحضرني إلى هنا لسبب

104
00:17:01,280 --> 00:17:05,076
أخبرتك، ما من شيء هنا فعلا
على امتداد كيلومترات

105
00:17:05,368 --> 00:17:08,829
إنه مخبأ، إنه جزء من مشروعهم

106
00:17:26,806 --> 00:17:28,182
ما هو ذلك؟

107
00:17:44,865 --> 00:17:46,367
إلى أين يؤدي، (برنارد)؟

108
00:17:49,996 --> 00:17:51,372
لا أذكر

109
00:18:36,208 --> 00:18:37,585
إنه مختبر كامل

110
00:18:52,141 --> 00:18:53,601
ماذا حصل هنا؟

111
00:18:59,357 --> 00:19:00,733
!يا إلهي

112
00:19:00,900 --> 00:19:02,693
هذه طابعة وحدة تحكّم

113
00:19:04,070 --> 00:19:05,571
ماذا يفعلون بهذا؟

114
00:19:40,898 --> 00:19:42,275
"برنارد)؟)"

115
00:19:43,442 --> 00:19:44,819
ما هو ذلك؟

116
00:19:48,364 --> 00:19:50,408
لا تهدديه فلا يؤذيك

117
00:20:03,170 --> 00:20:07,300
ماذا كانوا يفعلون هنا؟ -
أعتقد أنهم كانوا يراقبون الضيوف -

118
00:20:10,136 --> 00:20:11,804
ماذا قد يريدون من الضيوف؟

119
00:20:13,389 --> 00:20:16,017
رائع، سائل قشرة الدماغ، حسناً

120
00:20:27,486 --> 00:20:28,863
أرجوك

121
00:20:30,906 --> 00:20:32,283
(برنارد)

122
00:20:32,491 --> 00:20:34,452
هل كانت لك علاقة بهذا المشروع؟

123
00:20:36,829 --> 00:20:38,205
لا أعرف

124
00:20:38,956 --> 00:20:42,668
لا أعتقد ذلك -
هل يتحكم بك (فورد) الآن؟ -

125
00:20:45,004 --> 00:20:46,380
(مات (فورد

126
00:20:48,549 --> 00:20:49,925
! عجباً

127
00:20:52,345 --> 00:20:56,599
(حسناً، لا تفقد وعيك (برنارد
لا تفقده، حسناً

128
00:21:02,605 --> 00:21:03,981
سيكون هذا مؤلماً

129
00:21:21,343 --> 00:21:24,263
لا يحصل هذا فعلا لان لا شيء
من هذا هو حقيقي، صحيح؟

130
00:21:24,388 --> 00:21:26,682
سيكون الوضع جيداً، سينقذنا أحد

131
00:21:28,183 --> 00:21:31,353
يبدو لي أنّ منقذينا
هم في المركب نفسه معنا

132
00:21:56,503 --> 00:21:59,339
"قالت "الوقت سيحل
"أو شيء ما "سيحل

133
00:22:00,674 --> 00:22:03,719
أمضيت وقتاً كافياً في المتنزه
لتتعلمي اللغة؟

134
00:22:06,221 --> 00:22:11,226
الغير يميلون إلى تجاهل حكاياتهم
أنا لا يعجبني الغير كثيراً

135
00:22:12,269 --> 00:22:17,566
أراقبهم منذ أن نصبوا لي فخاً، هم يُبقون البشر
قريبين لكن لا يقتلوننا، فقط المضيفين

136
00:22:17,691 --> 00:22:20,068
نعم، لا أقصد إهانتك لكن لن أبقى
لاختبر تلك النظرية

137
00:22:20,193 --> 00:22:24,823
من الأكثر أماناً أن ننتظر المستجيبين الأوائل
هناك بروتوكول للاخلاء

138
00:22:24,948 --> 00:22:28,869
سيُخرجونك من هنا -
...شكراً لكن -

139
00:22:30,120 --> 00:22:31,872
لا أسعي للخروج من هنا

140
00:22:38,629 --> 00:22:40,631
!(ما أحلى الديار يا (لورانس

141
00:22:56,688 --> 00:22:58,065
أين الجميع؟

142
00:23:15,165 --> 00:23:16,542
الويسكي

143
00:23:16,667 --> 00:23:18,043
لا أريد شيئاً فاخراً

144
00:23:22,381 --> 00:23:24,716
لا تبدو سعيداً جداً بالمجيء
(إلى الديار (لورانس

145
00:23:25,384 --> 00:23:27,219
لم أحب البيت كثيراً يوماً

146
00:23:28,053 --> 00:23:33,016
شاءت الطبيعة أنه أصبحت لي زوجة
وابنة تظنان أنني القمر الصالح

147
00:23:33,684 --> 00:23:36,436
الحقيقة أنني سافل

148
00:23:37,104 --> 00:23:39,398
ألطف ما فعلته يوماً هو أن أبقى بعيداً

149
00:23:44,528 --> 00:23:47,322
غران ريزرفا)، فقط لضيفنا المميز)

150
00:23:49,408 --> 00:23:53,328
لم أطلق النار على أحد بعد حتى

151
00:23:54,663 --> 00:23:56,039
ما مشكلتك أنت؟

152
00:24:07,426 --> 00:24:11,013
إن كان لديك أبسط طموح حتى
...إلى استخدامه

153
00:24:11,597 --> 00:24:15,100
!فسأشوه وجهك الجميل ذاك تشويهاً

154
00:24:24,735 --> 00:24:27,154
أخذ أحد قطعة منكم أيها الصبيان

155
00:24:28,155 --> 00:24:31,283
أين البقية منكم؟ -
تعرّضنا للخيانة -

156
00:24:31,867 --> 00:24:34,077
(من سافلة تدعى (وايت

157
00:24:35,996 --> 00:24:37,915
أحسنت فعلا -
قفا -

158
00:24:44,755 --> 00:24:46,131
هيا

159
00:24:59,519 --> 00:25:00,896
!أبي

160
00:25:01,688 --> 00:25:03,065
"!ابنتي"

161
00:25:09,029 --> 00:25:14,576
الآن، أنا ورجالي
تنتظرنا رحلة طويلة

162
00:25:18,038 --> 00:25:22,584
نحتاج إلى الطعام، الويسكي، الذخيرة

163
00:25:23,544 --> 00:25:28,340
أنتم لديكم زعيم للبلدة
يستطيع التكلم باسمكم؟ وعقد اتفاق ما؟

164
00:25:48,527 --> 00:25:52,364
لا يهمني عقد اتفاقات

165
00:25:53,740 --> 00:25:55,117
فهمتم؟

166
00:25:58,579 --> 00:26:00,706
نعرف أنكم متمردون أيها السفلة

167
00:26:04,084 --> 00:26:08,964
لذا ستخبرونني أين خبأتم أسلحتكم
وإلا فستموتون

168
00:26:09,089 --> 00:26:13,510
حالما نخبره، سيقتلنا جميعاً بأية حال

169
00:26:13,802 --> 00:26:17,639
تنفسوا، لأنني سأحتاج"
"إلى أن تتكلموا أيها السفلة

170
00:26:19,600 --> 00:26:23,937
"...سأقطع حناجركم" -
يحجزون عائلتي، ابنتي -

171
00:26:26,899 --> 00:26:28,734
أخبرتني أن لك ابنة

172
00:26:34,406 --> 00:26:35,782
حقاً؟

173
00:26:36,408 --> 00:26:38,160
لا أعرف، في مرحلة ما

174
00:26:39,536 --> 00:26:41,413
أنت لست صريحاً تحديداً

175
00:26:44,041 --> 00:26:45,626
لكن أذكر ذلك

176
00:26:47,878 --> 00:26:49,254
...أقصد

177
00:26:50,589 --> 00:26:53,884
كنت لتظن أنها تريد أن تراك
تقتل أمامها؟

178
00:26:56,053 --> 00:26:57,429
على الأرجح

179
00:27:01,016 --> 00:27:05,479
لن أموت هنا، نحتاج فقط
إلى الحصول على الأسلحة

180
00:27:08,649 --> 00:27:10,025
تعرف مكانها؟

181
00:27:12,069 --> 00:27:14,321
هي في قبر غير محدد في الخلف

182
00:27:15,489 --> 00:27:20,577
انتظر حتى يسكروا وأحضرها بسرعة
هل تبدو هذه خطة جيدة؟

183
00:27:24,122 --> 00:27:26,625
نعم ء -
"تعرفون تحديدا أين هي" -

184
00:27:29,920 --> 00:27:32,047
ماذا تفعل؟ -
أنت -

185
00:27:35,342 --> 00:27:36,718
لنعقد اتفاقاً

186
00:27:41,223 --> 00:27:44,810
الأسلحة في قبر غير محدد
خلف الكنيسة

187
00:27:44,935 --> 00:27:48,188
بالنسبة إلى رجل يريد عقد اتفاق
أنت لست بارعاً جداً في ذلك

188
00:27:48,480 --> 00:27:51,191
يُفترض أن تضع الشروط
قبل أن تتخلى عما تملكه

189
00:27:51,400 --> 00:27:53,151
ليس ذلك ما أعرضه

190
00:27:54,152 --> 00:27:58,365
أعرف شيئاً لا تعرفه أنت
أعرف إلى أين أنت ذاهب

191
00:28:00,576 --> 00:28:04,663
أنت تقول لرجالك إنك تعرف
لكنك لا تعرف

192
00:28:06,123 --> 00:28:09,126
هو فقط مكان تظن أن أحلامك ستتحقق فيه

193
00:28:11,003 --> 00:28:15,048
وتدعوه (غلوري) لكنه يحمل الكثير من الأسماء

194
00:28:18,093 --> 00:28:19,469
وأنا أعرف الطريق

195
00:28:25,350 --> 00:28:26,810
تحققوا من المقبرة

196
00:28:37,724 --> 00:28:39,309
"هناك إحساس جديد"

197
00:28:40,977 --> 00:28:42,812
"خلق مذهل"

198
00:28:44,481 --> 00:28:46,233
"حل راقص"

199
00:28:47,943 --> 00:28:49,611
"لثورة المراهقين"

200
00:28:51,571 --> 00:28:54,157
"(أدّ رقصة (ستراند"

201
00:28:55,075 --> 00:28:57,702
"عندما تشعر بالحب"

202
00:28:58,662 --> 00:29:00,914
"إنها الطريقة الجديدة"

203
00:29:01,998 --> 00:29:04,626
"وذلك ما نقوله"

204
00:29:05,710 --> 00:29:07,587
"(أدّ (ستراند"

205
00:29:09,172 --> 00:29:10,799
"(أدّ (ستراند"

206
00:29:38,910 --> 00:29:40,287
أتى إليك زائر، سيدي

207
00:29:42,497 --> 00:29:43,873
تأخر

208
00:30:01,224 --> 00:30:07,230
وليام) بنيّ، أين كنت؟) -
(تسرني رؤيتك مجدداً (جيم -

209
00:30:15,071 --> 00:30:18,867
هذا مبكر بالنسبة إلي -
تقصد أن الوقت متأخر -

210
00:30:19,826 --> 00:30:24,623
وأيضاً، إن كنت تريد أن تغش الشيطان
فأنت تدين له بذبيحة

211
00:30:31,171 --> 00:30:37,052
ما هدف هذه الأسئلة؟ -
كما قلت، يحاولون إرساء أساس -

212
00:30:37,218 --> 00:30:40,138
لمَ؟ -
الدقة -

213
00:30:42,641 --> 00:30:45,518
ما الفكرة إذاً؟

214
00:30:46,770 --> 00:30:50,774
أن نجري بعدئذ الحديث نفسه تماماً؟

215
00:30:51,441 --> 00:30:54,986
تبدو هذه مبالغة، صحيح يا (وليام)؟

216
00:30:55,737 --> 00:30:57,447
نعم، في البداية

217
00:31:11,586 --> 00:31:14,756
(مجموعة أبحاث (ديلوس"
"...مقابلة الاساس

218
00:31:15,757 --> 00:31:17,550
"وليام) بنيّ، أين كنت؟)" -
"هذا مبكر بالنسبة إلي" -

219
00:31:17,676 --> 00:31:21,263
بل الوقت متأخر، وأيضاً إن كنت تريد"
"...أن تغش الشيطان

220
00:31:27,310 --> 00:31:30,855
"نجري الحديث نفسه تماماً؟"

221
00:31:43,618 --> 00:31:48,498
ظننت أنك فقط تهدر مالي

222
00:31:53,336 --> 00:31:55,839
!أيها الانتهازي السافل

223
00:31:57,716 --> 00:32:01,428
أفهم أنني لم أتعاف -
لا، للأسف -

224
00:32:05,307 --> 00:32:09,644
كم مضى من الوقت؟ -
 7سنوات، تقريباً -

225
00:32:19,779 --> 00:32:25,785
لم أعد في (كاليفورنيا)، صحيح؟ -
هل ذلك مهم إن لم تكن تعرف الفرق؟ -

226
00:32:32,918 --> 00:32:34,294
...إذاً
ء

227
00:32:35,170 --> 00:32:39,049
!أخرجني من هنا

228
00:32:40,717 --> 00:32:47,766
أنا مستعد لادخن سيجاري
وأبحر بمركبي وأمارس الجنس مع زوجتي

229
00:32:54,481 --> 00:32:59,277
أفهم أن الجزء الاخير ليس ممكناً -
للأسف لا -

230
00:33:02,614 --> 00:33:05,700
ما سبب موتها؟ -
سكتة دماغية -

231
00:33:08,411 --> 00:33:10,330
دبّرت (جوليات) دفنها في أرض العائلة

232
00:33:14,709 --> 00:33:18,380
جوليات)، أنت ترعاها؟)

233
00:33:19,130 --> 00:33:21,925
نعم -
...وحفيدتي -

234
00:33:22,133 --> 00:33:25,053
هي ذكية جداً، قادرة

235
00:33:44,239 --> 00:33:46,741
أفترض أن بيتي جاهزلاستقبالى؟

236
00:33:49,536 --> 00:33:52,706
للأسف، ليس الموضوع
...بتلك البساطة (جيم)، نحن

237
00:33:53,790 --> 00:33:58,545
سنحتاج إلى إبقائك هنا
وقتاً قصيراً بعد، لنراقبك

238
00:33:58,837 --> 00:34:03,049
هؤلاء السفلة وخزوني وعاينوني
إلى ما لا نهاية

239
00:34:03,174 --> 00:34:06,219
نعم، لكن لا نريد التسرع
لا نريد إرهاقك

240
00:34:06,511 --> 00:34:14,352
إرهاقي؟ أشعر بأن حالي ممتازة
أنا مستعد لأخرج وأرى الشمس

241
00:34:15,478 --> 00:34:17,814
...وأتنشق "المساعد" المنعش

242
00:34:20,775 --> 00:34:22,152
الهواء

243
00:34:24,446 --> 00:34:25,822
...أتنشق

244
00:34:28,116 --> 00:34:29,492
...أعد

245
00:34:35,999 --> 00:34:37,459
سأعد غداً

246
00:34:43,256 --> 00:34:45,467
...تعال -
نعم -

247
00:34:46,384 --> 00:34:47,761
...في

248
00:34:47,886 --> 00:34:49,262
(تسرني عودتك (جيم

249
00:35:13,954 --> 00:35:17,082
المشكلات نفسها كما من قبل -
صمد حتى اليوم السابع هذه المرة -

250
00:35:17,207 --> 00:35:18,959
لذا ذلك تقدّم

251
00:35:19,834 --> 00:35:21,711
هل تود أن تنهي العملية سيدي؟

252
00:35:25,590 --> 00:35:26,967
افعلي ذلك

253
00:35:35,267 --> 00:35:36,643
"آلإنهاء"

254
00:35:49,284 --> 00:35:50,868
"...(بنادق (ونشستر"

255
00:35:55,050 --> 00:35:56,843
بندقية رائعة المظهر

256
00:35:57,427 --> 00:36:00,972
سُرقت عند الحدود، صحيح يا رفيقي؟

257
00:36:04,226 --> 00:36:06,353
"متفجر"

258
00:36:10,732 --> 00:36:12,108
نايترو

259
00:36:16,655 --> 00:36:21,701
(عجباً! سنصل إلى (غلوري
!بواسطة التفجير

260
00:36:26,915 --> 00:36:29,584
ما هذا؟ -
أنا آسف جداً -

261
00:36:31,378 --> 00:36:32,754
آسف

262
00:36:35,423 --> 00:36:41,012
مرحباً، تحتاج إلى يدين
أكثر ثباتاً في مهنتك، دعني أعلّمك

263
00:37:00,490 --> 00:37:04,369
الآن، ما رأيك في أن تمشي 12 خطوة؟

264
00:37:45,285 --> 00:37:46,828
أحسنت يا صديقي

265
00:38:24,991 --> 00:38:26,910
إلى أين تأخذوننا؟

266
00:38:27,035 --> 00:38:28,787
إلى زعيمنا

267
00:38:28,912 --> 00:38:32,207
هو سيقرر

268
00:38:33,583 --> 00:38:34,960
مَن؟

269
00:38:35,335 --> 00:38:37,045
مَن سيقرر؟

270
00:38:37,170 --> 00:38:38,547
مَن؟

271
00:39:03,572 --> 00:39:08,702
حرروا أنفسكم من هذا العبء

272
00:39:09,828 --> 00:39:15,667
!يا إلهي، انقضي الأوان
أنت وتخيلك السخيف، تسببت لنا بالقتل

273
00:39:39,691 --> 00:39:43,820
يعيش المرء فقط طالما يذكره آخر شخص

274
00:40:14,434 --> 00:40:15,810
(إلسي)

275
00:40:16,144 --> 00:40:17,771
مقدار نصف ليتر من السائل الفاخر

276
00:40:18,355 --> 00:40:21,983
يجب أن تتحسن حالك -
شكراً -

277
00:40:22,776 --> 00:40:24,152
لم أثق بك بعد

278
00:40:25,320 --> 00:40:27,197
لكن أعتقد أيضاً أنني قد أحتاج
إلى المساعدة منك

279
00:40:28,406 --> 00:40:32,285
مَن فعل هذا، لم يرد قطعاً
أن نصل إلى ما في وحدة المعالجة هذه

280
00:40:32,536 --> 00:40:36,581
إنه نظام تشغيل مختلف تماماً عن أنظمتنا
لغة لم أرها يوماً

281
00:40:37,833 --> 00:40:40,627
رأيت هذا النوع من خطط التشفير من قبل

282
00:40:41,628 --> 00:40:45,215
أين؟ -
(في ذهن (بيتر أبرناثي -

283
00:40:45,549 --> 00:40:49,177
في دلالة إلى قاعدة بيانات أكبر بكثير
من أي شيء أعرفه في المتنزه

284
00:40:54,015 --> 00:40:57,853
أعتقد أنني كنت هنا من قبل -
هل تستطيع أن تذكر؟ -

285
00:40:57,978 --> 00:41:01,565
أعتقد أن (فورد) أرسلني إلى هنا
لست متأكداً

286
00:41:03,400 --> 00:41:11,241
...أصلح الضرر لكن ذكرياتي
أتوه فيها ولا أعرف إن كان هذا الآن أو ماضياً

287
00:41:11,491 --> 00:41:17,289
نعم، رأيت ذلك عندما كنت أتحرى
في رمزك، ذكرياتك لم تعالج

288
00:41:17,455 --> 00:41:20,917
هي تطفو تقريباً هناك
لذا عندما تختبر ذكرى

289
00:41:21,042 --> 00:41:24,045
لا فكرة لديك عما إن كانت تحل
قبل الاخرى أو بعدها

290
00:41:35,432 --> 00:41:38,518
"الاذن"

291
00:41:41,062 --> 00:41:43,023
"طباعة وحدة تحكّم جديدة"

292
00:41:45,317 --> 00:41:47,861
"إطلاق الجديدة"

293
00:42:00,040 --> 00:42:04,377
أتيت إلى هنا مؤخراً -
لمَ؟ -

294
00:42:05,378 --> 00:42:08,131
ماذا كنت تفعل؟ -
لا أعرف -

295
00:42:08,757 --> 00:42:11,426
لكن أعتقد أنني أعرف
ما كانوا يفعلونه هنا

296
00:42:12,761 --> 00:42:16,556
لم يكونوا يصنعون مضيفين
ليس تحديداً

297
00:42:22,187 --> 00:42:24,523
ماذا كانوا يصنعون هنا
إن لم يصنعوا المضيفين؟

298
00:42:24,773 --> 00:42:31,404
الأدوات هي نفسها لكن الرمز مختلف
اللغة... ليست رمزاً البتة، ليس فعلا

299
00:42:37,953 --> 00:42:39,329
(إلسي)

300
00:42:40,038 --> 00:42:41,414
لا

301
00:42:43,124 --> 00:42:45,085
مهما كان ما يفعلونه هنا
هو خلف هذا الباب

302
00:42:45,585 --> 00:42:48,004
"المركز 12، غرفة القولبة"

303
00:42:48,213 --> 00:42:49,840
ربما لا نريد أن نعرف

304
00:42:53,510 --> 00:42:54,928
علينا أن نرى ما في الداخل

305
00:42:56,805 --> 00:42:58,181
(إلسي)

306
00:42:59,266 --> 00:43:00,642
(إلسي)

307
00:43:02,269 --> 00:43:04,229
أنا لست هنا معك، صحيح؟

308
00:43:10,610 --> 00:43:12,445
أحاول أن أذكر

309
00:43:13,947 --> 00:43:16,908
أحاول أن أذكر ما وجدناه هنا

310
00:43:18,827 --> 00:43:21,037
لم يكونوا يصنعون مضيفين

311
00:43:23,081 --> 00:43:24,916
بل شيئاً آخر

312
00:43:42,350 --> 00:43:43,727
إلسي)، لا)

313
00:43:48,064 --> 00:43:51,985
لو أردت هذا النايترو
لَما كان عليك أن تسرقه

314
00:43:52,736 --> 00:43:54,112
! افتحوا

315
00:43:54,446 --> 00:43:55,822
لا؟

316
00:44:08,126 --> 00:44:09,711
تابع العزف

317
00:44:12,506 --> 00:44:13,882
حسناً

318
00:44:22,974 --> 00:44:28,522
تبدو قلقاً، هل أنت غاضب
بسبب معاملتنا لصديقك؟

319
00:44:28,813 --> 00:44:32,609
هو ليس صديقي ونحن نهدر الوقت

320
00:44:39,616 --> 00:44:45,705
عرفت رجالا مثلك
الموت يثير اضطرابك

321
00:44:48,834 --> 00:44:51,878
...لا تقلق، أنا والموت

322
00:44:55,215 --> 00:44:56,591
علاقتنا قديمة جداً

323
00:45:07,018 --> 00:45:10,272
تعالى إلى هنا أيتها الجميلة

324
00:45:23,451 --> 00:45:29,583
الموت صديق قديم لي

325
00:45:31,334 --> 00:45:34,087
مت مؤخراً في الواقع

326
00:45:35,088 --> 00:45:43,013
لكن الموت لا يستطيع أن يطالب بي
لذا أعادني إلى هنا لأفعل ما يريده

327
00:45:43,680 --> 00:45:49,895
لأنني أفعل ذلك بأسلوب مميز

328
00:45:56,109 --> 00:46:00,155
يبدو زوجك عطشاناً
لنقدم له كأساً، ما رأيك؟

329
00:46:10,123 --> 00:46:12,000
بهدوء، سمعت؟

330
00:46:16,796 --> 00:46:18,173
...لا

331
00:46:39,569 --> 00:46:41,404
خدمت الموت جيداً

332
00:46:42,823 --> 00:46:47,244
وبدوره، سيرعانا بينما نعبر هذه الأرض

333
00:47:54,477 --> 00:47:58,982
تظن أن الموت يفضلك، لكنه أعادك

334
00:48:02,611 --> 00:48:04,821
لكن قرارات الموت مبرمة

335
00:48:10,243 --> 00:48:17,834
الأحياء وحدهم هم غير الثابتين
والمترددون، لا يعرفون مَن هم وما يريدونه

336
00:48:22,547 --> 00:48:24,132
الموت صحيح دائماً

337
00:48:28,303 --> 00:48:31,056
أنت لم تعرف شيئاً حقيقياً
في حياتك كلها

338
00:48:33,892 --> 00:48:35,519
تظن أنك تعرف الموت

339
00:48:37,812 --> 00:48:39,189
لكنك لا تعرفه

340
00:48:43,860 --> 00:48:45,237
حقاً؟

341
00:48:47,239 --> 00:48:51,117
لم تتعرف عليه جالساً تجاهك
طوال هذا الوقت

342
00:49:55,557 --> 00:49:56,933
افتح فمك

343
00:50:10,447 --> 00:50:14,576
لا تقلق يا صديقي، أنا هنا الآن

344
00:50:15,285 --> 00:50:16,870
أنا أرعاك

345
00:50:38,934 --> 00:50:41,144
أعتقد أنك قلت إن هذه لك

346
00:51:29,510 --> 00:51:32,013
أتى إليك زائر، سيدي
هل أسمح له بالدخول؟

347
00:51:34,724 --> 00:51:36,100
تأخر

348
00:51:59,457 --> 00:52:02,835
مَن أنت؟ -
(انقضي وقت طويل (جيم -

349
00:52:04,795 --> 00:52:06,172
تسرني رؤيتك مجدداً

350
00:52:10,885 --> 00:52:12,261
وليام)؟)

351
00:52:14,013 --> 00:52:15,389
وليام) بنيّ)

352
00:52:20,019 --> 00:52:21,395
! عجباً

353
00:52:28,527 --> 00:52:30,279
أفهم أنني لم أتعاف

354
00:52:31,655 --> 00:52:33,032
للأسف لا

355
00:52:34,617 --> 00:52:35,993
كيف حالك؟

356
00:52:37,828 --> 00:52:39,288
أفضل من مظهرك

357
00:52:43,000 --> 00:52:45,252
...وبمناسبة الكلام عما يعمّر بشكل جميل

358
00:52:47,463 --> 00:52:48,839
الحمد على ذلك

359
00:52:52,009 --> 00:52:55,262
أقوى ما يقدّمه لي هؤلاء السفلة
هو عصير الغريبفروت

360
00:53:08,025 --> 00:53:11,529
هذا مبكر قليلا بالنسبة إلي -
تقصد أن الوقت تأخر -

361
00:53:12,238 --> 00:53:16,450
وأيضاً، إن كنت تريد أن تغش الشيطان
فأنت تدين له بذبيحة

362
00:53:28,546 --> 00:53:29,922
...إذاً
ء

363
00:53:32,133 --> 00:53:35,803
كم من الوقت انقضي؟ -
أكثر مما ظننا -

364
00:53:36,887 --> 00:53:42,268
!أخرجني من هنا إذاً -
لا، لا أعتقد ذلك -

365
00:53:44,478 --> 00:53:45,855
لمَ؟

366
00:53:48,149 --> 00:53:49,525
...حالي جيدة

367
00:53:51,777 --> 00:53:53,154
...أنا

368
00:53:57,783 --> 00:54:00,327
تشعر بذلك أكثر، صحيح؟

369
00:54:01,454 --> 00:54:05,041
يدعو المهندسون ذلك باستقرار المعرفة

370
00:54:05,833 --> 00:54:10,796
يكون ذهنك مستقراً ساعات قليلة
أياماً قليلة ثم يبدأ ينهار

371
00:54:12,923 --> 00:54:14,300
كل مرة

372
00:54:15,176 --> 00:54:19,055
في البداية ظننا أن ذهنك
يرفض الجسم الجديد

373
00:54:19,764 --> 00:54:24,101
كما عندما لا يكون هناك تطابق ممتاز
...لكن ذهنك

374
00:54:25,186 --> 00:54:26,562
يرفض الواقع

375
00:54:28,230 --> 00:54:29,607
يرفض نفسه

376
00:54:31,192 --> 00:54:32,568
...أنا لا

377
00:54:35,446 --> 00:54:37,114
...أذكر ما سبق

378
00:54:38,574 --> 00:54:41,243
...أنا... أنا

379
00:54:43,913 --> 00:54:45,289
...أحاول

380
00:54:49,460 --> 00:54:52,922
لا (جيم)، إنها المرة 149
التي نعيدك فيها

381
00:54:54,799 --> 00:54:58,052
نقترب أكثر من حل المشكلات
ببطء لكن بشكل مؤكد

382
00:54:58,177 --> 00:55:02,973
أنت في اليوم 35
الآن فقط بدأت تتدهور

383
00:55:03,432 --> 00:55:05,726
...أشعر بأنني بخير

384
00:55:07,895 --> 00:55:11,273
...قلبي ثابت مثل

385
00:55:14,360 --> 00:55:17,488
هو... ء -
بعد سنة أو سنتين قد يكشفون الحل -

386
00:55:18,531 --> 00:55:19,907
...هو

387
00:55:20,032 --> 00:55:23,786
ويصنعون نسخة عنك قابلة للحياة
على المدى الطويل

388
00:55:25,996 --> 00:55:27,581
...لكن المشكلة

389
00:55:35,339 --> 00:55:36,882
أنني لم أعد متأكداً جداً

390
00:55:47,018 --> 00:55:51,397
بدأت أعتقد أن هذه العملية
كلها كانت غلطة

391
00:55:56,110 --> 00:55:57,778
ليس مقدراً للناس العيش إلى الابد

392
00:56:01,699 --> 00:56:03,284
أنت، مثلا

393
00:56:04,285 --> 00:56:09,790
فاسق قاسٍ لا تتبع أخلاقيات
في سلوكك في عملك أو مع عائلتك

394
00:56:10,583 --> 00:56:12,168
أنت بغيض فعلا

395
00:56:15,755 --> 00:56:21,177
في الحقيقة، يفضل الجميع
ذكراك على الرجل نفسه

396
00:56:24,764 --> 00:56:26,891
تريد أن أبقى هنا إلى الابد؟

397
00:56:30,019 --> 00:56:31,395
...تستمتع

398
00:56:33,189 --> 00:56:35,024
بإدارة شركتي، (بيل)؟

399
00:56:36,817 --> 00:56:38,319
السكن في بيتي؟

400
00:56:41,155 --> 00:56:42,656
ممارسة الجنس مع ابنتي؟

401
00:56:44,742 --> 00:56:49,497
جوليات) ماتت، انتحرت)

402
00:56:55,920 --> 00:56:57,296
...لمَ قد

403
00:56:59,632 --> 00:57:01,175
لمَ قد تفعل ذلك؟

404
00:57:03,636 --> 00:57:05,012
... ماذا

405
00:57:05,971 --> 00:57:07,848
ماذا فعلت لها؟

406
00:57:08,766 --> 00:57:10,393
ماذا فعلت؟

407
00:57:10,685 --> 00:57:12,853
(العالم أفضل بدونك (جيم

408
00:57:14,313 --> 00:57:16,023
وربما بدوني

409
00:57:23,280 --> 00:57:24,657
!(لوغان)

410
00:57:27,159 --> 00:57:28,536
!(لوغان)

411
00:57:29,412 --> 00:57:30,788
!(لوغان)

412
00:57:31,956 --> 00:57:35,918
مات (لوغان) بجرعة زائدة
قبل سنوات، لم يستطع أن يواجه الواقع أيضاً

413
00:57:37,878 --> 00:57:40,089
زوجتك ماتت، (جوليات) ماتت

414
00:57:41,924 --> 00:57:43,467
لن يأتي أحد لمساعدتك

415
00:57:49,765 --> 00:57:51,600
احتجت إلى وقت طويل لاكتشف هذا

416
00:57:52,810 --> 00:57:54,854
لكن بعض الرجال من الأفضل لهم
أن يكونوا أمواتاً

417
00:57:59,775 --> 00:58:01,152
(طابت ليلتك (جيم

418
00:58:14,457 --> 00:58:16,751
لست أفهم، كانت حاله مستقرة

419
00:58:17,585 --> 00:58:18,961
يجب أن ننهي المهمة سيدي

420
00:58:20,171 --> 00:58:21,714
!سيدي -
دعه -

421
00:58:24,884 --> 00:58:28,846
قد يكون مفيداً أن نراقب
تدهوره في خلال الأيام القليلة التالية

422
00:59:07,134 --> 00:59:08,844
(إلسي) -
هناك أحد في الداخل -

423
00:59:12,640 --> 00:59:14,475
"...الباب مقفل"

424
00:59:15,059 --> 00:59:16,435
"التعطيل اليدوي"

425
00:59:40,710 --> 00:59:48,175
... لا تسيئوا... لا تسيئوا"
"... لا تسيئوا

426
01:00:21,167 --> 01:00:22,543
مرحباً؟

427
01:00:52,365 --> 01:00:54,033
أصبحت في الاسفل تماماً الآن

428
01:00:57,036 --> 01:00:59,038
أستطيع أن أرى ما في القعر البعيد

429
01:01:06,170 --> 01:01:07,755
تودين رؤية ما أراه؟

430
01:01:13,177 --> 01:01:14,553
لا تقترب

431
01:01:52,925 --> 01:01:55,219
قالوا إنه كان هناك والدان

432
01:01:56,971 --> 01:02:00,057
واحد في الاعلى وواحد في الاسفل

433
01:02:01,559 --> 01:02:02,977
كذبوا

434
01:02:04,937 --> 01:02:07,231
لم يكن هناك إلا الشيطان

435
01:02:08,274 --> 01:02:10,860
وعندما تنظرين إلى الاعلى من القعر

436
01:02:12,445 --> 01:02:18,492
كان هناك فقط انعكاسه
وهو يضحك باتجاهك في الاسفل

437
01:02:55,363 --> 01:02:58,407
...فتح الباب، التعطيل اليدوي"
"إنهاء البروتوكول"

438
01:03:03,537 --> 01:03:05,373
...إن أردنا أن نغش الشيطان

439
01:03:08,626 --> 01:03:10,836
فنحن ندين له بذبيحة على الاقل

440
01:03:14,507 --> 01:03:15,883
وفّر رصاصاتك

441
01:03:19,261 --> 01:03:20,638
سأخلصه من بؤسه

442
01:03:33,234 --> 01:03:35,361
قل لي إنه كان مضيفاً ولم يكن إنساناً

443
01:03:38,531 --> 01:03:40,074
أعتقد أنه جمع الاثنين

444
01:03:42,785 --> 01:03:47,039
(ذلك الشخص كان (جيمس ديلوس

445
01:03:47,456 --> 01:03:50,584
ظننت أنه مات قبل سنوات -
مات -

446
01:03:52,086 --> 01:03:53,671
لذا طبعوا جسمه

447
01:03:54,547 --> 01:03:57,842
ونسخوا ذهنه المكتمل في وحدة تحكّم
مثل مضيفينا

448
01:03:58,384 --> 01:04:01,137
ولم ينجحوا كما يبدو

449
01:04:02,221 --> 01:04:05,057
لكن أعتقد أنهم ينوون متابعة المحاولة -
تباً لذلك -

450
01:04:06,183 --> 01:04:09,103
سيتسببون بقتلنا جميعاً ليستطيع
بغيض العيش إلى الابد؟

451
01:04:10,021 --> 01:04:11,397
لا

452
01:04:13,899 --> 01:04:15,484
(يجب أن أذهب إلى (ميسا

453
01:04:16,152 --> 01:04:17,987
سأتصل بالبر الرئيسي

454
01:04:18,738 --> 01:04:20,448
تباً لـ(فورد) ولعبته

455
01:04:23,034 --> 01:04:26,495
تباً لهؤلاء البغيضين ومشروعهم -
مهلا -

456
01:04:28,789 --> 01:04:31,000
أعتقد أنني أعرف لما أرسلني
فورد) إلى هنا)

457
01:04:32,710 --> 01:04:37,048
جعلني أطبع وحدة تحكّم لشخص آخر
إنسان آخر

458
01:04:40,009 --> 01:04:41,385
مَن؟

459
01:04:42,553 --> 01:04:43,929
لا أعرف

460
01:04:45,348 --> 01:04:49,268
لكن أحتاج إلى أن أكتشف
سنذهب معاً، أستطيع أن أساعدك

461
01:04:50,853 --> 01:04:56,525
إلسي)، الأعمال التي فعلتها من قبل)
لم أكن متحكماً

462
01:04:58,110 --> 01:05:00,613
(لكن منذ أن مات (فورد
تغيّر ذلك كله

463
01:05:02,281 --> 01:05:05,701
للمرة الاولى، أستطيع أن أقرر
مَن أريد أن أكون

464
01:05:07,161 --> 01:05:08,537
أرجوك

465
01:05:10,373 --> 01:05:12,124
امنحيني تلك الفرصة

466
01:05:20,216 --> 01:05:21,592
!لا يهم

467
01:05:23,177 --> 01:05:25,554
لطالما وثقت برموز الشيفرة
أكثر من الناس بأية حال

468
01:05:27,765 --> 01:05:32,895
لكن عليك أن تعدني بشيء واحد
لا مزيد من الاكاذيب، اتفقنا؟

469
01:05:33,896 --> 01:05:36,941
ولن تؤذيني مجدداً أبداً

470
01:05:38,234 --> 01:05:39,610
طبعاً

471
01:05:44,156 --> 01:05:45,533
حسناً

472
01:07:25,299 --> 01:07:27,134
...ساعدني

473
01:07:27,718 --> 01:07:29,095
أرجوك

474
01:07:52,660 --> 01:07:54,036
"هل الاحوال جيدة؟"

475
01:07:55,037 --> 01:07:57,081
الاحوال جيدة

476
01:08:11,429 --> 01:08:12,805
"شكراً"

477
01:08:22,273 --> 01:08:23,774
قلت إننا بحاجة إلى رجال

478
01:08:26,234 --> 01:08:29,487
يريدون جماعتي مساعدتنا
في رحلتنا إلى الغرب

479
01:08:31,239 --> 01:08:33,783
أعتقد أنهم سيتبعونك إلى أي مكان
بفضل شعورهم بالامتنان

480
01:08:34,450 --> 01:08:38,621
(دعنا لا نبالغ (لورانس
معظمهم لن يعودوا

481
01:08:50,758 --> 01:08:54,596
قد لا يذكرون
(لكن أنا أعرف مَن أنت (وليام

482
01:08:55,597 --> 01:08:57,473
عمل صالح واحد لا يغير ذلك

483
01:08:59,434 --> 01:09:04,230
مَن قال شيئاً عن عمل صالح؟
أنت أردت أن ألعب لعبتك

484
01:09:05,481 --> 01:09:07,400
سألعبها حتى العظم

485
01:09:13,615 --> 01:09:16,159
ولم تفهم بعد اللعبة الحقيقية
التي نلعبها هنا

486
01:09:18,244 --> 01:09:20,914
إن كنت تنظر إلى الامام
فأنت تنظر إلى الاتجاه غير الصحيح

487
01:09:27,420 --> 01:09:28,796
!أبي

488
01:10:38,074 --> 01:10:39,450
مرحباً أبي

489
01:10:46,052 --> 01:10:51,585
<font color="#ffff00"><b>تمت إعادة كتابة الترجمة بواسطة
@iHaShSh</b></font>

