1
00:00:18,227 --> 00:00:26,211
Translated by: Amani Arab
http://khamsat.com/user/amani-arab

2
00:00:30,838 --> 00:00:33,458
Season 13 Episode 4
Eat, Pray, Queef

3
00:00:43,419 --> 00:00:45,257
اوه, يا رجل, لقد ظننت أن
!اليوم لن ينتهي أبداً

4
00:00:45,382 --> 00:00:47,539
.ستان, ربما تريد أن ندرس سوياً بعد المدرسة

5
00:00:47,664 --> 00:00:50,189
.ماذا؟ مستحيل. إنه اليوم المنتظر -
أيّ يوم؟ -

6
00:00:50,537 --> 00:00:53,466
اليوم الذي سيعرضون فيه الجزء الثاني من عرض
!الأسبوع الماضي من مسلسل تيرانس وفيليب

7
00:00:53,490 --> 00:00:56,222
سوف يكشفون أخيراً عن الشخص الذي أطلق
.عليه فيليب الرائحة حتى يخرج من السجن

8
00:00:56,246 --> 00:00:57,839
.اوه, يا إلهي, إنه مسلسل غبي

9
00:00:57,964 --> 00:01:00,368
غبي؟ لقد أطلق فيليب الرائحة بوجه
,أحدهم بقوة فائقة

10
00:01:00,493 --> 00:01:02,836
!لكنك لا تعرفين من هو حتى عرض هذا الأسبوع

11
00:01:02,961 --> 00:01:04,879
.لقد كان هذا أطول أسبوعٍ في حياتي

12
00:01:05,004 --> 00:01:08,271
لماذا يعتقد الشبان أن إطلاق رائحة
هو شيء مضحك؟ .إنهم صبية مقرفون

13
00:01:08,396 --> 00:01:11,598
.لا, لا, أنت محقة يا بي بي
.إطلاق الرائحة ليس مضحكاً أبداً

14
00:01:16,660 --> 00:01:19,261
.هيا علينا أن نذهب -
.سوف نعلم الحقيقة المروعة -

15
00:01:19,386 --> 00:01:21,847
.على من أطلق فيليب الرائحة -
.هيا نذهب إلى منزلي -

16
00:01:26,365 --> 00:01:28,011
.يا إلهي إنهم أغبياءٌ جداً

17
00:01:29,481 --> 00:01:32,143
!اوه يا إلهي -
.لقد انتظرت طوال الأسبوع من أجل هذا -

18
00:01:32,267 --> 00:01:34,655
.هذا مكاني يا غريغ -
.لقد وصلت إلى هنا قبلك يا صديقي -

19
00:01:34,780 --> 00:01:37,389
..إنه بيتي اللعين
!تحرك الآن واجلس على الأرض

20
00:01:37,514 --> 00:01:38,512
!لقد بدأ

21
00:01:39,790 --> 00:01:43,254
.<i>أنتم تشاهدون القناة الكندية
.القناة الوحيدة في كندا</i>

22
00:01:43,584 --> 00:01:45,627
في الحلقة الماضية
.من تيرينس وفيليب

23
00:01:45,965 --> 00:01:49,456
<i>تيرينس أطلق الريح على الرئيس الأمريكي
.لكن فيليب هو من تحمل المسؤولية</i>

24
00:01:52,673 --> 00:01:53,821
!لست من فعلها

25
00:01:57,500 --> 00:02:01,359
<i>والآن الختام المثير لتيرينس وفيليب
الغضب الدموي</i>

26
00:02:01,865 --> 00:02:03,413
<i>!لن يعرض الليلة</i>

27
00:02:03,538 --> 00:02:06,187
<i>.. حتى نستطيع أن نعرض لكم
.أخوات الريح المميز</i>

28
00:02:08,712 --> 00:02:09,713
ماذا؟

29
00:02:10,319 --> 00:02:12,362
<i>القناة الكندية تقدم
</i>!أخوات الريح

30
00:02:12,488 --> 00:02:13,758
<i>.. كاثرين وكايتي</i>

31
00:02:13,884 --> 00:02:16,840
<i>.أختان من تورونتو تحبان إطلاق الريح</i>

32
00:02:16,965 --> 00:02:19,043
<i>إنه مسلسل أخوات الريح المميز
.على القناة الكندية</i>

33
00:02:20,509 --> 00:02:23,904
حسناً يا أخوات الريح, لقد حان وقت
.اختبار مسح عنق الرحم السنوي

34
00:02:24,030 --> 00:02:25,820
.حسناً أيها الطبيب -
.أنا جاهزة أيها الطبيب -

35
00:02:25,945 --> 00:02:27,955
.أريد فقط أن أتحقق من الكيسات

36
00:02:33,159 --> 00:02:34,456
ما هذا الهراء؟

37
00:02:34,815 --> 00:02:35,951
!اسمعاني الآن

38
00:02:36,076 --> 00:02:39,193
,إذا أطلقتما الريح في وجهي مرةً أخرى
!سوف أرفض أن أكون طبيبكم النسائي

39
00:02:39,318 --> 00:02:42,174
,المعذرة أيها الطبيب
.كان لدي بعض الغازات

40
00:02:43,263 --> 00:02:46,987
.لا تجعلي هذا يتكرر مرةً أخرى
.أريد الآن أن أتحقق فقط من الكيسات

41
00:02:50,539 --> 00:02:52,257
!أوقفوا هذا
.هذا ليس مضحكاً

42
00:02:52,382 --> 00:02:53,928
!الأطفال يخرجون من هنا

43
00:02:56,095 --> 00:02:59,568
.لقد انتهى الأمر, لا اختبار لكن -
.لكن أيها الطبيب, ماذا لو كنت مصابةً بالسرطان -

44
00:02:59,693 --> 00:03:02,483
كان عليكي التفكير في هذا قبل أن
.تطلقي الريح في وجهي ثلاث مرات

45
00:03:03,482 --> 00:03:07,329
هل سيعرضون الجزء الثاني من
.مسلسل تيرينس وفيليب

46
00:03:07,677 --> 00:03:09,674
.أيها الطبيب, أختي تتصرف بغرابة

47
00:03:09,799 --> 00:03:12,207
.ربما تريد أن تقوم بفحصي بدلاً منها

48
00:03:12,333 --> 00:03:14,586
.حسناً, دعيني أتفقد الكيسات

49
00:03:18,733 --> 00:03:22,138
!انتهى الأمر يا أخوات الريح
!لن أكون طبيبكم النسائي بعد الآن

50
00:03:23,324 --> 00:03:25,563
.كايتي, أعتقد بأننا جعلنا الطبيب غاضباً

51
00:03:25,688 --> 00:03:27,215
<i>أعتقد هذا يا كاثرين</i>

52
00:03:27,341 --> 00:03:30,095
ما هذا الهراء المقرف يا صديقي؟

53
00:03:31,461 --> 00:03:33,589
ما هذا الهراء المقرف؟

54
00:03:33,714 --> 00:03:34,766
!أخوات الريح؟

55
00:03:35,017 --> 00:03:37,259
ها صحيح, إنه مسلسل كندي
.مثير نحاول عرضه

56
00:03:37,667 --> 00:03:39,439
لقد بدلت عرضنا بهذا؟

57
00:03:39,564 --> 00:03:41,891
ليسوا مضحكين, كل ما يفعلونه هو
.إطلاق الريح طوال الوقت

58
00:03:42,016 --> 00:03:43,012
!هذا مقرف

59
00:03:43,240 --> 00:03:45,401
,أنتم تعتقدون أن إطلاق الريح شيءٌ مضحك
لما تعترضون على هذا؟

60
00:03:45,425 --> 00:03:48,096
.لأن الأطفال تأتي من هنا -
.انظروا يا رفاق -

61
00:03:48,220 --> 00:03:50,942
أصبحت المرأة هي القوة المحركة
.لجمهور التلفاز

62
00:03:51,067 --> 00:03:52,531
.لقد أصبحت هي القوة العاملة والدافعة

63
00:03:52,656 --> 00:03:54,726
.لذلك نحن نحاول استئناف مشاعر الإناث

64
00:03:54,851 --> 00:03:57,481
..المعذرة يا شباب, لكن إن أردتم رأي
.اطلاقكم للريح صار شيئاً قديماً

65
00:04:00,273 --> 00:04:02,012
..في الحقيقة, لا
!لن أنتظر

66
00:04:02,136 --> 00:04:04,129
!لقد انتظرت 35 دقيقة

67
00:04:04,434 --> 00:04:06,513
!نحن نريد بعض الإجابات اللعينة
!هذا كل ما نريد

68
00:04:06,637 --> 00:04:09,217
لماذا عرضتم ذلك العرض البذيء بدلاً
.من عرض نهاية تيرينس وفيليب

69
00:04:09,341 --> 00:04:11,140
.أيها الأغبياء -
ماذا يحصل؟ -

70
00:04:11,264 --> 00:04:12,932
.نحن نقدم شكوى للقناة الكندية

71
00:04:13,057 --> 00:04:14,667
.إنه يعرضون شيئاً فظيعاً على التلفاز

72
00:04:14,791 --> 00:04:17,074
هل تريد إخباري ما المضحك بفتاتين
..تطلقان الريح

73
00:04:17,199 --> 00:04:19,265
في وجه الرجال؟

74
00:04:20,273 --> 00:04:22,231
انظر, لقد كان بعضنا يتناول الطعام
!بينما عرضتم ذلك

75
00:04:22,356 --> 00:04:25,771
!لقد تقيأت وأنا في طريقي إلى المنزل -
!لقد تقيأ كلايد وهو في طريقه إلى المنزل -

76
00:04:25,896 --> 00:04:28,496
ما الذي يجعلكم تفكرون أنه باستطاعتكم
عرض تلك القذارة على التلفاز؟

77
00:04:28,621 --> 00:04:30,692
!قل لهم يا كارتمن -
ماذا حصل؟ -

78
00:04:30,817 --> 00:04:33,018
لم يعرضوا الجزء الثاني من مسلسل
!تيرينس وفيليب

79
00:04:33,143 --> 00:04:34,815
!لقد بدلوه بأخوات الريح

80
00:04:35,351 --> 00:04:37,915
كان مجرد 30 دقيقة من فتاتين
.تطلقان الريح على الناس

81
00:04:38,040 --> 00:04:40,750
..ماذا؟ اذن, إطلاق الريح شيءٌ جميل
لكن عندما تطلقه الفتيات يصبح فظاً؟

82
00:04:40,796 --> 00:04:42,783
من الممكن أن الأطفال الصغار كانوا
!يشاهدون ذلك

83
00:04:42,908 --> 00:04:44,964
ما هو نوع القنوات التي تديرونها في كندا؟

84
00:04:45,089 --> 00:04:46,850
!لا تناديني بصديقي
!أنا لست صديقك

85
00:04:47,426 --> 00:04:49,163
لا أستطيع أن أصدق أنهم منزعجون
.إلى هذه الدرجة

86
00:04:49,187 --> 00:04:51,694
.يا إلهي, إنهم مزعجون -
.أنا لا أعرف معنى إطلاق الريح للفتيات أصلاً -

87
00:04:51,718 --> 00:04:54,006
إنه عندما تطلق المرأة بعض
.الغازات يا آني

88
00:04:54,383 --> 00:04:57,526
,هل تعرفون تلك الفتاة سمانثا دونكسن
.إنها تستطيع إطلاق الريح متى تريد

89
00:04:57,651 --> 00:05:00,398
حقاً؟ -
!انتظروا دقيقة, لدي فكرة -

90
00:05:01,947 --> 00:05:05,424
,وفي النهاية تلجأ إلى القذارة والقمامة

91
00:05:05,549 --> 00:05:07,654
..القناة الكندية

92
00:05:07,780 --> 00:05:10,214
.سلبت منا براءتنا -
.نعم, هذا جيد -

93
00:05:10,339 --> 00:05:13,347
"سلبت منا براءتنا"

94
00:05:13,472 --> 00:05:14,483
.مرحباً يا شباب

95
00:05:14,609 --> 00:05:16,454
.لدينا مفاجأةٌ صغيرةٌ لكم -
ماذا؟ -

96
00:05:42,411 --> 00:05:43,465
!باترس

97
00:05:44,365 --> 00:05:46,620
!يا إلهي
حسناً, كيف حاله الآن؟

98
00:05:47,056 --> 00:05:48,610
.نعم, نعم, أنا متأكدٌ من ذلك

99
00:05:49,895 --> 00:05:52,070
حسناً, شكراً لإخباري بذلك
.سيد ستوتش

100
00:05:52,195 --> 00:05:55,103
.سوف أقوم بنشر الخير
.نعم, اهتم بنفسك. إلى القاء

101
00:05:57,217 --> 00:05:58,771
.يجب أن نلغي خططنا يا شارون

102
00:05:58,896 --> 00:06:01,837
سوف يكون هناك اجتماع طارئ
.للأهالي في المدرسة

103
00:06:01,963 --> 00:06:05,020
لماذا؟ ماذا حصل؟ -
..فتاة في المدرسة, لقد -

104
00:06:05,454 --> 00:06:07,960
أطلقت الريح على واحد من أصدقاء
.ستان اليوم

105
00:06:10,412 --> 00:06:11,415
اذن؟

106
00:06:18,159 --> 00:06:19,162
.مرحباً يا صديقي

107
00:06:19,896 --> 00:06:21,841
.لقد سمعت ماذا حصل في المدرسة اليوم

108
00:06:21,966 --> 00:06:23,671
هل تريد أن تتحدث بالأمر؟

109
00:06:24,221 --> 00:06:26,163
.باترس كان جالساً هناك فقط يا أبي

110
00:06:26,288 --> 00:06:29,053
.لم يكن يعرف أن هذا سوف يحدث له أصلاً -
.أعلم يا صديقي -

111
00:06:29,178 --> 00:06:32,023
أحياناً, الأمور السيئة تحدث
.للأشخاص الطيبين

112
00:06:32,590 --> 00:06:34,339
.لكن هل تعلم, باترس مازال باترس

113
00:06:34,464 --> 00:06:36,695
وهو بحاجتكم الآن يا أصدقاء أكثر من
.أي أحدٍ آخر

114
00:06:36,821 --> 00:06:39,494
كان هذا فظاً جداً يا أبي, ماذا لو
..حاولت فتاةٌ أخرى القيام بـ

115
00:06:39,619 --> 00:06:42,528
سوف نجمع كل الأهالي ونهتم
بهذا الأمر, هل فهمت؟

116
00:06:42,653 --> 00:06:44,657
.لا شيء من هذا سوف يتكرر مرةً أخرى

117
00:06:45,698 --> 00:06:47,961
,حسناً أيها الأهالي
..البعض منكم قد سمع

118
00:06:48,510 --> 00:06:50,617
.لكن الأكثرية لم يفعلوا, حسناً

119
00:06:50,886 --> 00:06:52,856
.لقد حصل حادث مروع في المدرسة

120
00:06:53,740 --> 00:06:57,745
على ما يبدو أن فتاةً تعرضت لصبي صغير
.هنا في المرسة

121
00:06:58,017 --> 00:07:00,137
.حسناً, وأطلقت الريح في وجهه

122
00:07:03,215 --> 00:07:05,478
كيف حصل هذا؟ -
أين كان الأساتذة؟ -

123
00:07:05,833 --> 00:07:06,830
!انتظروا دقيقة

124
00:07:06,954 --> 00:07:09,752
هل تقول بأننا هنا فقط من أجل أن
.فتاة أطلقت الريح على صبي

125
00:07:09,877 --> 00:07:12,257
فقط؟ -
!نحن هنا لنجد السبب -

126
00:07:12,548 --> 00:07:14,241
..السؤال هو, كيف سنرسل رسالة

127
00:07:14,366 --> 00:07:17,048
لباقي الفتيات في المدرسة حتى
!لا يتكرر هذا مرة أخرى

128
00:07:19,300 --> 00:07:20,490
.انتظروا دقيقة

129
00:07:20,614 --> 00:07:22,486
.أعتقد بأننا أصبحنا صارمين قليلاً هنا

130
00:07:22,610 --> 00:07:24,744
..تعلمون أنني أرى صبياً في مكتبي

131
00:07:24,869 --> 00:07:27,021
ربما مرةً واحدة خلال أسبوع بسبب
.إطلاقه الريح على فتاة

132
00:07:29,029 --> 00:07:30,849
ما علاقة هذا بالأمر؟

133
00:07:37,931 --> 00:07:41,050
.ضيفنا التالي قد أثار حقاً عاصفة في أميريكا

134
00:07:41,174 --> 00:07:44,287
برنامجهم الجديد الضارب قد لقى رواجاً
.عند النساء في كل العالم

135
00:07:44,412 --> 00:07:46,132
.أرجوكم رحبوا بأخوات الريح

136
00:07:48,805 --> 00:07:51,049
!مرحباً ريجي
!مرحباً كيلي

137
00:07:53,092 --> 00:07:54,089
.اذن يا فتيات

138
00:07:54,473 --> 00:07:57,633
.يبدو أن إطلاق الريح يعجبكن حقاً -
..حسناً يا ريجي كل مافي الأمر -

139
00:07:57,758 --> 00:08:01,161
إننا نعتقد أن إطلاق الريح هو وظيفة
.جسدية طبيعية جداً للإناث

140
00:08:01,286 --> 00:08:03,031
لماذا لا نمرح بها؟

141
00:08:07,715 --> 00:08:10,565
لكنني أعني حقاً .. ألا يبدو إطلاق
. الريح أمراً صبيانياً قليلاً

142
00:08:11,160 --> 00:08:14,308
الرجال يستمتعون بإطلاق الريح, فلماذا
لا تستمتع النساء بفعل هذا أيضاً؟

143
00:08:16,142 --> 00:08:19,302
هذا صحيح, لقد قمنا بكتابة كل شيءٍ
.هنا في كتابنا النسائي الجديد

144
00:08:19,427 --> 00:08:20,773
<i>تناول الطعام, صلي, أطلق الريح</i>.

145
00:08:22,201 --> 00:08:25,570
حسناً, أعتقد أن ما تفعلنه يا فتيات
.هو مدهشٌ من أجل الحركة النسائية

146
00:08:25,695 --> 00:08:28,407
ولهذا السبب كل النساء في
!أميريكا يدعمونكن

147
00:08:34,093 --> 00:08:36,891
تيرينس وفيليب, لقد قدمتم عرضاً
.مذهلاً لسنوات عديدة

148
00:08:37,192 --> 00:08:39,186
أنتم من أوصلتم القناة الكندية إلى
.ما هي عليه اليوم

149
00:08:39,269 --> 00:08:40,451
!أنتم مطرودون

150
00:08:40,896 --> 00:08:41,718
مطرودون؟

151
00:08:41,847 --> 00:08:44,230
أعتذر يا أصدقاء, لكن أمر إطلاق الريح
.للنساء يلقى رواجاً حقاً

152
00:08:44,255 --> 00:08:45,870
.معدلاتهم وصلت إلى السقف

153
00:08:45,999 --> 00:08:49,084
.لكي نتمكن من الدفع لهم, يجب أن نقوم بطردكم
.إلى اللقاء, تفضلوا بعض البسكويت

154
00:08:49,457 --> 00:08:50,818
!براين, لا تفعل هذا

155
00:08:50,947 --> 00:08:54,023
لا تستطيع أن تدع القناة الكندية
!تتلوث بهذه القمامة الضارة

156
00:08:54,152 --> 00:08:55,413
!تعلم بأن هذا مقزز

157
00:08:56,293 --> 00:08:57,938
.نعم, أعلم أن هذا مقزز

158
00:08:58,221 --> 00:09:01,347
لكي أكون صادقاً, في كل مرة أعترض على
.النشر, وهذا العرض هو واحد من هذه المرات

159
00:09:01,947 --> 00:09:04,084
..لكنه المال, اللعنة
!وهذه القناة بحاجته

160
00:09:04,212 --> 00:09:06,794
,أنا متأسف يا تيرينس وفيليب
!عرضكم قد انتهى

161
00:09:12,173 --> 00:09:13,942
أحب دائماً عندما يكون الربيع على
.وشك القدوم

162
00:09:14,031 --> 00:09:16,336
.إنه وقت ممتع ومثير للتزيين

163
00:09:16,464 --> 00:09:19,947
مثل أغلب النساء لقد أثار اهتمامي
.أمر إطلاق الريح مؤخراً

164
00:09:20,075 --> 00:09:22,941
هناك الكثير من الطرق الممتعة والمثيرة
.التي يمكن أن نزين بها هذا الشيء

165
00:09:23,070 --> 00:09:25,181
.وجعله حيوياً من أجل العطل

166
00:09:25,309 --> 00:09:29,008
ما الذي سنفعله هو قص بعض
..الورق هكذا

167
00:09:29,136 --> 00:09:31,951
وقصوا بعض النجوم وبعضهم
.على شكل قمر

168
00:09:32,079 --> 00:09:34,628
..ثم فقط اضغطوها للأعلى

169
00:09:35,226 --> 00:09:37,791
ثم أنا لدي بعض البريق البسيط
..من متجر الهوايات

170
00:09:37,920 --> 00:09:41,713
,يأتون في هذه الأنابيب الصغيرة
.التي تجعلها تنطلق بشكل أسهل

171
00:09:42,177 --> 00:09:43,740
..وصولاً إلى الـ

172
00:09:43,868 --> 00:09:45,051
..هكذا

173
00:09:45,460 --> 00:09:47,848
وبالطبع تسطيعون وضع أزهار
.صغيرة إن أردتم

174
00:09:47,973 --> 00:09:49,954
.أو ربما عشب عيد الفصح

175
00:09:50,079 --> 00:09:53,398
لكن الفكرة, بعد أن ننتهي
.يجب أن نترك شقاً واحداً

176
00:09:55,897 --> 00:09:58,597
هل رأيتم ما أجملها؟
.إنه شيء جيد

177
00:10:12,801 --> 00:10:14,001
ما كان هذا؟

178
00:10:14,729 --> 00:10:16,179
..المعذرة, لقد

179
00:10:16,613 --> 00:10:18,463
.كان لدي بعض الهواء المحتبس

180
00:10:21,330 --> 00:10:23,229
!يا إلهي
..هل قمتي بـ

181
00:10:23,624 --> 00:10:24,774
!على الطاولة؟

182
00:10:25,786 --> 00:10:26,786
..اعذروني

183
00:10:28,885 --> 00:10:29,935
!أمي, هذا مقرف

184
00:10:32,857 --> 00:10:34,784
,حسناً, هذا يكفي يا فتيات
هل فهمتم؟

185
00:10:34,909 --> 00:10:38,503
أعني, كم عمرك يا شارون؟ -
..أعتذر, إنه فقط -

186
00:10:38,628 --> 00:10:40,773
.من المضحك رؤية كم هذا يزعجك

187
00:10:41,201 --> 00:10:43,532
.نعم, هذا مضحكٌ فعلاً -
.توقفي يا أمي -

188
00:10:44,058 --> 00:10:45,932
,دعونا نحاول تناول عشاءٍ لطيف
هل فهمتم؟

189
00:10:47,216 --> 00:10:48,486
.أعتذر

190
00:10:59,075 --> 00:11:00,225
!شارون مارش

191
00:11:01,202 --> 00:11:02,702
!اعذروني

192
00:11:03,598 --> 00:11:06,400
أمي, هل تحبين استراليا؟

193
00:11:06,525 --> 00:11:08,975
.لأن هذا كان إطلاق ريح جيد جداً

194
00:11:10,571 --> 00:11:13,012
.انتهى الأمر, سوف أغادر -
.سوف أذهب أيضاً -

195
00:11:13,137 --> 00:11:14,867
!اوه, من فضلك يا راندي

196
00:11:14,992 --> 00:11:17,972
كم مرة أطلقت ريحاً في السرير
.ثم وضعت رأسي تحت الغطاء

197
00:11:18,399 --> 00:11:20,725
.هذا مختلف تماماً -
.نعم, هذا مختلف يا أمي -

198
00:11:21,231 --> 00:11:24,013
حسناً, قل لي أين الفرق بالضبط؟

199
00:11:24,138 --> 00:11:25,521
حسناً, ما رأيك في هذا؟

200
00:11:25,646 --> 00:11:28,649
,لدي صديقة اسمها آبي
..لديها طفل صغير قد أطلق الريح

201
00:11:30,631 --> 00:11:33,187
..لكنها في الحقيقة كانت ما تزال حاملاً به

202
00:11:33,312 --> 00:11:35,197
.وقد أطلق الريح داخلها

203
00:11:37,623 --> 00:11:40,455
ثم الغاز الذي أطلقه الطفل
..انطلق للأسفل

204
00:11:40,580 --> 00:11:42,430
!وخرج منها

205
00:11:45,997 --> 00:11:47,500
.هيا يا ستانلي, دعنا نذهب

206
00:11:48,565 --> 00:11:50,335
أين أصبح هذا غير مضحك؟

207
00:11:50,856 --> 00:11:54,463
لقد أصبح غير مضحك عندما
!انطلق الهواء منها يا شارون

208
00:11:58,276 --> 00:12:00,398
انظري يا كاثرين, لقد صنعت
!بسكويت الريح

209
00:12:00,523 --> 00:12:02,613
.لكن هذا فقط بسكويت بالزنجبيل يا كاتي

210
00:12:06,103 --> 00:12:07,567
.هل بإمكانك فتح الباب يا كاتي

211
00:12:12,216 --> 00:12:13,805
!يا إلهي, انظري يا كاثرين

212
00:12:13,930 --> 00:12:16,231
!إنهم نجوم التلفاز الكندي تيرينس وفيليب

213
00:12:16,651 --> 00:12:18,482
!يا إلهي إنهم مشهورون

214
00:12:18,650 --> 00:12:21,332
.أهلاً يا سادة, إنه لشرف أن أقابلكم

215
00:12:21,457 --> 00:12:24,465
اوه, كاتي لقد أصبح الأمر مثيراً
.لإطلاق الريح

216
00:12:27,698 --> 00:12:29,019
.هل نستطيع الدخل من فضلكن

217
00:12:29,144 --> 00:12:31,688
..اوه, بالتأكيد
.أخشى أننا نبدو فوضويين

218
00:12:31,813 --> 00:12:35,134
,لديكن مكان جميل هنا
لا شك أنهم يدفعون لكم جيداً

219
00:12:35,259 --> 00:12:38,070
!اوه نعم, العرض يجري بشكل جيد

220
00:12:38,721 --> 00:12:41,733
!حسناً, توقفن عن إطلاق الريح
.لم نأتي إلى من أجل جلسة اجتماعية

221
00:12:41,858 --> 00:12:43,586
,هذا صحيح
!لقد جئنا لنقتلكم

222
00:12:44,545 --> 00:12:45,795
لماذا تريدون قتلنا؟
!نحن نحبكم

223
00:12:46,344 --> 00:12:49,299
لقد خفضتم مستوى القناة الكندية
!إلى البذاءة والحس الفكاهي التافه

224
00:12:51,052 --> 00:12:54,803
..حسناً, أفترض إن كنا سنموت
.يجب أن نموت على أيدي أبطالنا

225
00:12:55,781 --> 00:12:56,781
أبطالكن؟

226
00:12:57,241 --> 00:13:00,187
,لقد كبرنا ونحن نشاهدكم
.أنتم تمثلون العالم بالنسبة لنا

227
00:13:00,312 --> 00:13:02,848
.لقد اعتدنا أن نحلم بارضاءكم بجميع الطرق

228
00:13:02,973 --> 00:13:05,653
.لذا فالموت شرف لنا بأيديكم

229
00:13:08,855 --> 00:13:10,838
.لا أعتقد بأنني قادر على فعل ذلك يا صديقي -
لما لا؟ -

230
00:13:10,862 --> 00:13:13,862
لأنني فجأة وجدت نفسي منجذباً
.بشكل غريب إلى كاثرين

231
00:13:13,987 --> 00:13:17,586
,ماذا؟ هذا جنون يا تيرنس
.من الواضح أن كايتي هي الأكثر إثارة

232
00:13:26,048 --> 00:13:27,579
..مرحباً يا بترس
هل مازلت متماسكاً؟

233
00:13:28,952 --> 00:13:30,274
.أهلاً يا أصدقاء

234
00:13:30,399 --> 00:13:33,003
.لقد جلبنا لك هدية
.سوف أضعها على منضدتك

235
00:13:33,127 --> 00:13:35,273
لا أحد منا يريد لمسك منذ أن
.أطلق عليك الريح

236
00:13:35,398 --> 00:13:36,570
.شكراً لكم

237
00:13:36,695 --> 00:13:39,493
.بترس, أخشى أن الأمور أصبحت أسوأ

238
00:13:39,915 --> 00:13:42,586
كل النساء أصبحن يعتقدن فجأة
.أن إطلاق الريح هو أمر مضحك

239
00:13:45,377 --> 00:13:47,892
.لا عليك يا بترس, الرجال يأخذون موقفاً

240
00:13:48,017 --> 00:13:49,462
.لكننا بحاجةٍ لأخذ صورة لك

241
00:13:50,517 --> 00:13:52,129
صورتي؟

242
00:13:52,868 --> 00:13:54,981
ستكون الوجه لحملة الأذى الجسدي
.لإطلاق الريح يا بترس

243
00:13:55,106 --> 00:13:57,088
.حتى نستطيع أن نفتح أعين الناس

244
00:14:35,619 --> 00:14:37,696
اللعنة! أنا أحاول الاستمتاع
!بالنبيذ يا كيتي

245
00:14:37,821 --> 00:14:39,656
.لا, أنا من فعلها يا فيليب
.أنا من أطلقت الريح

246
00:14:42,526 --> 00:14:46,430
,اوه, هذا حلم يتحقق
.لطالما أردت مقابلتك يا فيليب

247
00:14:47,931 --> 00:14:49,580
فيليب؟
.أنا تيرينس

248
00:14:50,176 --> 00:14:53,473
.ماذا؟ اعتقدت بأنك تيرينس -
.لا, أنا فيليب -

249
00:14:54,703 --> 00:14:56,223
!يا إلهي

250
00:15:11,690 --> 00:15:15,036
انتهاك مثير للإشمئزاز يستولي
,على مدينتنا

251
00:15:15,161 --> 00:15:16,644
.على ولايتنا, وعلى أمتنا

252
00:15:17,352 --> 00:15:19,686
.إطلاق الريح أصبح شراً مقبولاً

253
00:15:20,580 --> 00:15:24,312
الأسبوع الماضي في المدرسة, قامت
.فتاة بإطلاق الريح في وجه أحد أصدقائنا

254
00:15:25,263 --> 00:15:28,410
.لذلك نحن هنا لإخباركم أن الأمر ليس مزحة

255
00:15:29,498 --> 00:15:32,110
بدأ أطفالنا يشاهدون ويسمعون
عن طريق التلفاز

256
00:15:32,235 --> 00:15:33,772
.أكثر وأكثر عن إطلاق الريح

257
00:15:34,359 --> 00:15:36,547
..أود أن أستغل هذه الفرصة لأشرح لكم

258
00:15:36,671 --> 00:15:39,389
,لماذا يبدو إطلاق الريح للرجال مضحكاً
.وإطلاق الريح للنساء ليس مضحكاً

259
00:15:40,115 --> 00:15:44,074
,الرجال دائماً يمزحون بشأن إطلاقهم الريح
.في الحقيقة, إنهم يطلقون عليها أسماءً

260
00:15:44,485 --> 00:15:46,037
.لدينا المزقزقة

261
00:15:47,190 --> 00:15:49,193
.ثم البوق الضبابي

262
00:15:51,366 --> 00:15:53,168
. "و الـ" لا تخف

263
00:15:55,061 --> 00:15:57,764
..وبالطبع الـ -
!اعذروني -

264
00:15:58,162 --> 00:16:01,279
,إن كان هذا فعلاً جدالكم
..فإنه لا يبدو جيداً

265
00:16:01,404 --> 00:16:03,086
النساء تطلق أسماءً على إطلاقهم
.للريح أيضاً

266
00:16:03,520 --> 00:16:05,655
!هذا صحيح -
!بالطبع نفعل ذلك -

267
00:16:06,280 --> 00:16:08,983
على سبيل المثال, لدينا عطسة
.وحيد القرن

268
00:16:10,375 --> 00:16:11,927
.وجهاز الإنعاش

269
00:16:13,811 --> 00:16:16,555
!هذا مقرف, توقفي عن هذا يا سيدتي -
!هذا مختلف -

270
00:16:17,055 --> 00:16:19,258
.لدينا الألعاب النارية الصينية

271
00:16:21,555 --> 00:16:24,959
,هذا كله حسن وجيد
. لكننا نستطيع أن نفعل إطلاقة <i>طريق المحارب</i>

272
00:16:26,819 --> 00:16:28,972
<i>لا
سوف نمضي</i>

273
00:16:29,297 --> 00:16:30,699
<i>نحن نقتل</i>

274
00:16:30,825 --> 00:16:32,618
<i>لا مزيد من الكلام
نحن نقوم بالقتل</i>

275
00:16:32,964 --> 00:16:36,117
,<i>قريباً يا كلبي المحارب
!لكننا يجب أن نفعلها على طريقتي</i>

276
00:16:36,743 --> 00:16:38,271
<i>فاشلون
!انتظروا أيها الفاشلون</i>

277
00:16:40,500 --> 00:16:41,896
!بحق المسيح

278
00:16:45,507 --> 00:16:48,201
!أيها الغبية الساقطة
ماذا بك؟

279
00:16:49,223 --> 00:16:51,476
,أنا لست لعبتك
!أيها الخنزير

280
00:16:53,976 --> 00:16:56,051
!لا يمكنك إطلاق الريح في السرير

281
00:16:56,538 --> 00:16:58,233
!تباً لك
!لا يمكنك أن تصفعني

282
00:17:00,326 --> 00:17:02,992
هل يمكنكم أن تخفضوا صوتكم من فضلكم
!نحن نحاول أن نستمتع بوقتنا هنا

283
00:17:03,298 --> 00:17:05,076
!لقد أطلقت الريح في السرير

284
00:17:05,654 --> 00:17:07,657
!هذا مقرف -
وما المشكلة؟ -

285
00:17:07,785 --> 00:17:10,150
لقد كنت أطلق الريح في هذا
!السرير طوال الوقت

286
00:17:10,279 --> 00:17:11,817
!ماذا؟ هذا مقزز

287
00:17:12,269 --> 00:17:13,586
!كيف تجرئين على فعل ذلك

288
00:17:14,151 --> 00:17:17,307
!اخرجا, اخرجا! أنتما الاثنان
!لا نريد أن نراكما مرةً أخرى

289
00:17:17,683 --> 00:17:19,675
بعد كل شيءٍ مررنا به؟

290
00:17:28,654 --> 00:17:32,759
ماذا يجب علي أن أفعل يا فيليب؟
.تجعلني غاضباً جداً أحياناً

291
00:17:32,888 --> 00:17:34,487
.كاثرين لا تريد أن تتوقف عن إطلاق الريح

292
00:17:34,589 --> 00:17:36,724
لكنني لا أعلم إن كنت أستطيع
!العيش بدونها

293
00:17:41,102 --> 00:17:42,716
!كايتي, أنا متأسف

294
00:17:42,841 --> 00:17:44,721
.لقد كنت مخطئاً -
.وأنا أيضاً يا كاثرين -

295
00:17:44,846 --> 00:17:47,490
أنا لا أحب إطلاقك للريح
!لكن اللعنة! أنا أحبك

296
00:17:47,615 --> 00:17:49,349
!اوه تيرينس -
!فيليب -

297
00:18:01,450 --> 00:18:02,450
!يا إلهي

298
00:18:02,475 --> 00:18:04,476
!تم منع إطلاق الريح للنساء

299
00:18:05,038 --> 00:18:07,425
!يا إلهي, ستان
!ستان, لقد فعلناها

300
00:18:07,550 --> 00:18:09,944
مجلس شيوخ كولورادو قد منع
!إطلاق الريح للنساء

301
00:18:10,069 --> 00:18:12,506
!مستحيل! لقد فعلناها -
!هذا صحيح يا بني -

302
00:18:13,029 --> 00:18:14,529
ماذا يحدث؟

303
00:18:14,795 --> 00:18:17,179
!اقرأي وابكي يا شارون
!لا مزيد من إطلاق الريح

304
00:18:20,059 --> 00:18:22,994
.حسناً, تهانيّ أيها الشبان

305
00:18:23,380 --> 00:18:24,981
.يبدو أنكم قد ربحتم علينا

306
00:18:25,855 --> 00:18:26,963
.عمل جيد

307
00:18:28,993 --> 00:18:31,640
اوه هيا, كل هذا بسبب أنك لن تكوني
.. قادرة على إطلاق الريح بعد الآن

308
00:18:32,075 --> 00:18:35,333
هل تعتقد فعلاً أن النساء كنّ
مهتمات كثيراً بأمر إطلاق الريح؟

309
00:18:35,862 --> 00:18:38,528
هل حقاً هذا ما كنت تعتقده من
كل هذا الأمر؟

310
00:18:39,989 --> 00:18:44,003
كان هذا بالنسبة لنا قضاء
.. وقتٍ ممتع قليلاً لمرة واحدة

311
00:18:44,288 --> 00:18:45,865
.على حسابكم

312
00:18:46,264 --> 00:18:47,965
..فقط لهذه المرة الوحيدة

313
00:18:48,090 --> 00:18:51,423
كنا قادرين على أن نكون غير ناضجات
.لنجعلكم تشعرون بعدم الراحة

314
00:18:51,990 --> 00:18:54,258
..لكن لا, لم تستطيعوا منحنا

315
00:18:54,384 --> 00:18:56,215
هذا الشيء الصغير, هل استطعتم؟

316
00:18:56,779 --> 00:18:59,212
لأنه حتى وإن أصبحت الأمور
,أفضل بالنسبة للمرأة

317
00:18:59,337 --> 00:19:01,817
,مازلتم تعتقدون بأننا أقل منكم أحياناً

318
00:19:02,162 --> 00:19:04,986
.ويجب علينا أن نثبت أنفسنا لكم مرتين

319
00:19:05,703 --> 00:19:07,408
.تهانيّ أيها الشبان

320
00:19:08,001 --> 00:19:09,896
..لتصبح الأمور لصالحكم

321
00:19:10,625 --> 00:19:11,727
.مرة أخرى

322
00:19:15,283 --> 00:19:16,887
..أمي, لم نقصد أن

323
00:19:21,544 --> 00:19:23,048
..يا إلهي

324
00:19:23,386 --> 00:19:26,193
.أعتقد بأننا أفسدنا الأمور يا ستان

325
00:19:27,965 --> 00:19:31,546
نعم, لقد اهتممنا كثيراً بطريقة
..شعورنا من دون أن ندرك أن

326
00:19:31,671 --> 00:19:34,070
.النساء كان يهمهم شيء أعمق

327
00:19:36,559 --> 00:19:38,814
.ستان, دعنا نتصل بباقي الأصدقاء سوياً

328
00:19:39,271 --> 00:19:41,226
.ربما يمكننا أن نصلح الأمور

329
00:19:43,850 --> 00:19:46,080
<i>هناك أوقات في حياتنا</i>

330
00:19:46,493 --> 00:19:49,008
<i>يجب أن نستمع فيها إلى المظلومين</i>

331
00:19:49,626 --> 00:19:50,932
..<i>وندرك</i>

332
00:19:51,057 --> 00:19:54,134
<i>أننا كنا نخذل النساء</i>

333
00:19:55,009 --> 00:19:57,343
<i>لديهن القدرة والشجاعة</i>

334
00:19:57,737 --> 00:20:00,260
..<i>ويجب علينا جميعاً أن نؤمن</i>

335
00:20:00,685 --> 00:20:02,142
<i>بقوة المرأة</i>

336
00:20:02,267 --> 00:20:05,803
<i>وبحقها في إطلاق الريح</i>

337
00:20:06,357 --> 00:20:08,655
<i>طيري بحرية</i>

338
00:20:09,416 --> 00:20:11,174
<i>بحرية لإطلاق الريح عالياً</i>

339
00:20:11,299 --> 00:20:13,516
<i>طيري بحرية</i>

340
00:20:13,954 --> 00:20:16,958
<i>دعي إطلاقك للريح يجعلك فخورة</i>

341
00:20:17,203 --> 00:20:19,557
<i>لقد واجهت الكثير من التحديات</i>

342
00:20:19,681 --> 00:20:22,098
<i>حتى تنهي حزنك</i>

343
00:20:22,608 --> 00:20:24,107
..<i>انت امرأة الآن</i>

344
00:20:24,232 --> 00:20:27,447
<i>ولك الحق في إطلاق الريح</i>

345
00:20:28,521 --> 00:20:30,785
<i>لقد حان وقت المساواة</i>

346
00:20:30,909 --> 00:20:33,832
<i>يجب أن نمنحهن الاحترام الذي يستحقون</i>

347
00:20:34,141 --> 00:20:36,659
<i>إنهم مثلي ومثلك</i>

348
00:20:36,909 --> 00:20:40,162
.<i>يجب أن نحفظ حقوقهم</i>

349
00:20:42,337 --> 00:20:45,035
<i>أطلقي الريح بحرية</i>

350
00:20:45,160 --> 00:20:47,152
<i>كل امرأة لديها الحق في ذلك</i>

351
00:20:47,277 --> 00:20:49,683
<i>أطلقي الريح بحرية</i>

352
00:20:50,000 --> 00:20:52,820
<i>اجعلي إطلاقك للريح نجمة مضيئة</i>

353
00:20:52,945 --> 00:20:55,299
<i>أنت امرأة, اسمعي هديرك</i>

354
00:20:55,727 --> 00:20:57,975
<i>أطلقي الريح كي تتجاهلي</i>

355
00:20:58,570 --> 00:20:59,889
<i>أطلقي الريح كل يوم</i>

356
00:21:00,014 --> 00:21:03,879
<i>ودعي روحك تحلق بعيداً</i>

357
00:21:07,548 --> 00:21:10,246
!<i>أطلقي الريح بحرية</i>

358
00:21:16,979 --> 00:21:20,314
,لهذا السبب يترك الرجل والده ووالدته

359
00:21:20,439 --> 00:21:24,272
,ويصبح مرتبطاً بزوجته
.ليصبحا جسداً واحداً

360
00:21:27,250 --> 00:21:29,760
!توقفي يا كاثرين
!هذا موقفٌ جديّ

361
00:21:29,885 --> 00:21:32,510
,ومن أجل أن الله قد جمع بينكم
..لا تدعوا أيّ

362
00:21:35,749 --> 00:21:37,248
!اوه, هذا مقرف

363
00:21:40,383 --> 00:21:42,240
!انتهى الأمر
!أعلنكما زوجاً وزوجة

