1
00:00:18,461 --> 00:00:25,703
Translated by: Amani Arab
http://khamsat.com/user/amani-arab

2
00:00:31,294 --> 00:00:33,425
South Park Season13 Episode06
Pinewood Derby

3
00:00:37,246 --> 00:00:39,437
حسناً, هذه 2.8 سنتمترات

4
00:00:39,727 --> 00:00:42,807
.. يجب أن تعطينا دفعة
كل 6 ميلي في الثانية

5
00:00:42,817 --> 00:00:45,028
.أمسكها من الأمام يا ستان

6
00:00:46,438 --> 00:00:48,109
.يا أصدقاء, إنها تقريباً الثانية صباحاً

7
00:00:48,129 --> 00:00:49,029
.نعلم ذلك

8
00:00:49,039 --> 00:00:50,720
.حسناً, لقد تجاوزتم موعد الذهاب إلى النوم

9
00:00:50,750 --> 00:00:53,710
!شارون, سباق ستان لسيارات ديربي غداً

10
00:00:53,730 --> 00:00:56,701
هل لديك أي فكرة عن أهمية ذلك بالنسبة له؟

11
00:00:56,721 --> 00:01:00,612
ستان لن يخسر أمام فريق الهوليسز اللعين
.مرةً أخرى

12
00:01:00,632 --> 00:01:02,633
إنها مجرد مجموعة من الخشب
.مع بعض العجلات

13
00:01:02,683 --> 00:01:04,543
لا أعتقد أنه يوجد شيء أكثر من هذا
.لتفعله بها

14
00:01:04,563 --> 00:01:07,054
هذا لأنك امرأة
!الآن دعينا وحدنا

15
00:01:07,754 --> 00:01:11,115
لا تقلق يا بني, فربق الهوليسز
.لن يهزمنا هذه السنة

16
00:01:11,125 --> 00:01:14,866
لقد ذهبت وجلبت شيئاً لنضعه داخل سيارتنا
!لنجعلها تنطلق بسرعة أكبر

17
00:01:14,916 --> 00:01:18,337
أبي, ليس مسموحاً لنا أن نضع شيئاً للسيارة
هذا لا يتضمن شروط الموافقة, هل تذكر؟

18
00:01:18,367 --> 00:01:20,878
ستان, كيف تظن أن فريق الهوليسز يهزموننا
في كل سنة؟

19
00:01:20,908 --> 00:01:22,878
أنا متأكدٌ أنهم يضعون بعض الرصاص في الخشب
.أو شيءٌ من هذا القبيل

20
00:01:22,898 --> 00:01:25,159
.نحن فقط نعادل مستوى اللعب

21
00:01:25,739 --> 00:01:27,749
- ها هي.
- ما هذا؟

22
00:01:27,759 --> 00:01:30,020
إنها آه... إنها
.لا شيء في الحقيقة

23
00:01:30,470 --> 00:01:35,882
توم, أنا أقف خارج مصادم الجزيئات الضخمة
..في سويسرا, حيث السلطات

24
00:01:35,892 --> 00:01:40,333
مصدومة ومندهشة من سرقة مغناطيس
,فائق التوصيل

25
00:01:40,343 --> 00:01:43,744
صنع ليستخدم في اختبارات
.تسارع الجزيئات

26
00:01:43,754 --> 00:01:45,054
.أوه, لا
!لم يفعلها

27
00:01:45,064 --> 00:01:48,475
المغناطيس فائق التوصيل سرق في وقت ما
.خلال الأسبوع الماضي

28
00:01:48,505 --> 00:01:52,026
كاميرات المراقبة استطاعت تسجيل السرقة
..على أشرطة, والشرطة

29
00:01:52,066 --> 00:01:56,427
.تبحث الآن عن الأميرة
ليا اورغانا من ألديران

30
00:01:56,457 --> 00:02:00,968
الأميرة المضطربة المتمردة في هذه الصور
,وهي تأخذ المغناطيس فائق التوصيل

31
00:02:00,978 --> 00:02:04,639
.ثم ظرت بطريقة غير منظمة وهي
تحاول أن تجد طريقها للخروج

32
00:02:04,919 --> 00:02:07,490
إذا كان لديكم أي معلومات عن مكان تواجد
..الأميرة ليا

33
00:02:07,500 --> 00:02:09,981
.الرجاء الإتصال بقسم
الشرطة المحلي في منطقتكم

34
00:02:09,991 --> 00:02:13,832
حسناً أيها الكشافة والآباء
لنواصل السباقات

35
00:02:13,842 --> 00:02:16,422
.يبدو أن جولتنا المقبلة جاهزةٌ للانطلاق

36
00:02:16,442 --> 00:02:19,423
!ثلاثة, اثنان, واحد, انطلاق

37
00:02:21,844 --> 00:02:24,234
!ثانيتان وجزء من الثانية لتومي بريتز

38
00:02:24,274 --> 00:02:26,405
.يبدو أن لدينا فائزٌ جديد يا أصدقاء

39
00:02:26,435 --> 00:02:28,466
!هذا صحيح

40
00:02:28,476 --> 00:02:32,617
حسناً يا ستان, يجب أن نسجل اسمنا ثم
نعرض سيارتنا للتفتيش كي نتأهل

41
00:02:32,987 --> 00:02:37,638
حسناً بني, والدك يجب أن يعلمك شيئاً
مهماً عن التحدث

42
00:02:37,658 --> 00:02:38,671
التحدث؟

43
00:02:38,711 --> 00:02:41,570
.. حين تقول لهم أنك اتبعت شروط الموافقة

44
00:02:41,600 --> 00:02:45,382
,لا تنظر إلى الأعلى أو جانباً, لا تحك رقبتك
.ولا تلمس أذنك

45
00:02:45,412 --> 00:02:47,538
,وإلا سوف يعلمون بأنك تكذب عليهم
هل فهمت؟

46
00:02:47,548 --> 00:02:51,721
,عندما تريد أن تكذب .. لا تنظر إلى الأعلى
أو جانباً .لا تحك رقبتك, ولا تلمس أذنك

47
00:02:51,741 --> 00:02:53,924
أبي, ربما علينا فقط أن نخرج الشيء الذي
..وضعته في السيارة

48
00:02:53,948 --> 00:02:57,038
.بني, يجب أن تتعلم كيف تكذب يوماً ما

49
00:02:57,068 --> 00:02:58,753
ربما هذا هو اليوم, هل فهمت؟

50
00:02:59,686 --> 00:03:01,812
.أحبك يا بني

51
00:03:02,133 --> 00:03:05,062
,تبدو جيدة. شكراً لك
.أتمنى لك التوفيق اليوم

52
00:03:05,072 --> 00:03:06,958
.حسناً, التالي من فضلك

53
00:03:06,968 --> 00:03:08,182
الاسم؟

54
00:03:08,192 --> 00:03:10,098
..إنه آه
.مارش

55
00:03:13,649 --> 00:03:16,176
.حسناً, السيارة تزن 15 أوقية

56
00:03:16,186 --> 00:03:19,697
هل تقسم بأنك استخدمت قطع الأدوات الرسمية
.. المعتمدة من مجموعة ديربي

57
00:03:19,727 --> 00:03:22,857
وفقط قطع الأدوات المعتمدة من مجموعة ديربي؟

58
00:03:23,459 --> 00:03:25,385
نعم أفعل, نعم أفعل

59
00:03:25,625 --> 00:03:26,959
نعم أفعل

60
00:03:27,000 --> 00:03:28,755
.حسناً أيها الشاب, أتمنى لك التوفيق اليوم

61
00:03:28,765 --> 00:03:30,932
!اووه, نعم

62
00:03:31,162 --> 00:03:34,362
.حسناً, حسناً. انظر من هنا يا بني
.إنهم عائلة مارش

63
00:03:34,372 --> 00:03:36,780
مرحباً أيها الهوليسز, هل انتهيتم من السباق؟

64
00:03:36,790 --> 00:03:39,347
.لا, ايميت الصغير لم يحن دوره بعد

65
00:03:39,378 --> 00:03:41,775
.أعتقد بأنهم تركوا الأفضل للآخر

66
00:03:41,795 --> 00:03:45,005
.سجلت سرعتها في المنزل بـ 1.5 من الثانية

67
00:03:45,015 --> 00:03:47,342
.إنها أسرع سيارة صنعناها على الإطلاق

68
00:03:47,352 --> 00:03:48,994
1.5؟

69
00:03:49,024 --> 00:03:51,887
.وقت الفوز هو 1.9 من الثانية

70
00:03:51,908 --> 00:03:57,424
..أرجو أن يتقدم كل من
.بروستر, مارش, جارفيس, وهوليز

71
00:04:00,408 --> 00:04:04,823
فقط أولادنا من يجب أن يتقابلوا وجهاً لوجه
في مباراتهم, أليس كذلك يا مارش؟

72
00:04:04,863 --> 00:04:07,016
!هيا يا ستان, تستطيع فعل هذا

73
00:04:08,037 --> 00:04:09,909
حسناً يا أولاد, هل أنتم جاهزون؟

74
00:04:09,949 --> 00:04:16,097
ها نحن هنا, آخر سباق في بطولة الولاية
.يبدأ بعد .. واحد, اثنان, ثلاثة

75
00:04:19,351 --> 00:04:21,674
.أنت تفوز يا ايميت

76
00:04:37,302 --> 00:04:39,886
!نعم, نعم

77
00:04:39,896 --> 00:04:42,479
ما رأيك بهذا يا هوليز؟

78
00:04:42,699 --> 00:04:44,891
.هذه أخبار القناة التاسعة في الساعة العاشرة

79
00:04:44,911 --> 00:04:49,455
صبي ووالده من كولورادو يسجلون رقماً
.قياسياً جديداً في سباق سيارات ديربي

80
00:04:49,485 --> 00:04:52,604
ستان وراندي مارش لم يحطموا فقط
,السرعة القياسية

81
00:04:52,624 --> 00:04:57,119
لكن الحقيقة أظهرت أنهم حققوا سرعة فضائية
.واكتشفوا سرعة تفوق سرعة الضوء

82
00:04:57,128 --> 00:04:59,849
وقد سير موكب عسكري في وقت
.سابق من هذا اليوم

83
00:04:59,899 --> 00:05:03,397
,وتم تقديم الإعلانات والصفقات للأب وابنه

84
00:05:03,406 --> 00:05:05,629
.ويبدو أنها في تزايد

85
00:05:06,067 --> 00:05:09,256
.أبي, أريدك فقط أن تعلم بأنني مازلت أحبك

86
00:05:14,318 --> 00:05:18,414
,إنه بخير, إنه بخير, إنه بخير
.إنه بخير, إنه بخير

87
00:05:51,090 --> 00:05:53,023
ستان مارش؟ -
.نعم -

88
00:05:53,033 --> 00:05:55,594
.أنا العميل كلارك وهذا العميل ماركس

89
00:05:55,634 --> 00:05:58,892
.نريد أن نتحدث إليك عن سيارتك

90
00:05:58,932 --> 00:06:00,736
!يا للحماقة, أبي

91
00:06:02,978 --> 00:06:06,745
.أيها الشاب, ما سنقوله لك هو قضية أمن قومي

92
00:06:06,765 --> 00:06:12,953
البارحة, كل حكومة وسفارة على الأرض
.تم الإتصال بها من قبل الفضائيين

93
00:06:12,963 --> 00:06:13,780
فضائيين؟

94
00:06:13,820 --> 00:06:19,002
من الواضح أن الفضائيين تعقبوا سيارتك
.والآن هم يتوجهون إلى كوكبنا

95
00:06:19,012 --> 00:06:20,008
ماذا يريدون؟

96
00:06:20,048 --> 00:06:24,184
.نعتقد بأنهم ينوون ضمنا
إلى إتحاد المجرة للكواكب

97
00:06:24,233 --> 00:06:27,811
يريدون أن يقابلوا الذين اكتشفوا السرعة
.الضوئية من جنسنا البشري

98
00:06:27,841 --> 00:06:29,953
ستان, هل استخدمت كل أوراق المرحاض
مرة أخرى؟

99
00:06:29,973 --> 00:06:32,325
اوه, ما هذا؟ ماذا تريدون يا رفاق؟

100
00:06:32,335 --> 00:06:34,428
لقد قلنا بأننا استعملنا فقط ما كان
!في طقم الأدوات

101
00:06:34,478 --> 00:06:36,251
.لا تملكون شيئاً ضدنا

102
00:06:36,291 --> 00:06:38,035
!لا تملكون شيئاً ضدنا

103
00:06:38,065 --> 00:06:40,521
!أبي, ليسوا هنا من أجل هذا

104
00:06:40,942 --> 00:06:42,244
.مرحباً, أنا راندي مارش

105
00:06:42,284 --> 00:06:45,038
..سيد مارش, كنا خبر ابنك بأنه بفضلكم

106
00:06:45,078 --> 00:06:47,772
.أصبحنا أول المتصلين مع الفضائيين

107
00:06:47,782 --> 00:06:49,134
ماذا؟

108
00:06:49,164 --> 00:06:50,777
!شارون

109
00:06:50,827 --> 00:06:55,624
لقد أكدت وكالة الفضاء بأن سفينة فضائية قد
.دخلت نظامنا الشمسي وهبطت على الأرض

110
00:06:55,654 --> 00:06:56,986
احزري ماذا؟

111
00:06:57,026 --> 00:06:59,950
.سيارتنا وجدت حياة لكائنات فضائية في الفضاء

112
00:06:59,970 --> 00:07:01,442
!ماذا؟ يا إلهي

113
00:07:01,452 --> 00:07:04,807
نعم, لكنني أعتقد بأنه مجرد سباق غبي
كما قلتي, هل هذا صحيح يا شارون؟

114
00:07:16,394 --> 00:07:20,230
العالم يكتم أنفاسه بينما سفينة الفضائيين
.على وشك الهبوط

115
00:07:20,290 --> 00:07:22,443
,والآن بما أن كوكبنا قد حقق السرعة الضوئية

116
00:07:22,483 --> 00:07:25,918
نحن على وشك أن يصير مرحباً بنا
.في المجتمع الكوني

117
00:07:25,948 --> 00:07:29,293
وذلك بفضل الأب وابنه, اللذان حطما
,حاجز السرعة الضوئية

118
00:07:29,323 --> 00:07:33,179
باستخدامهم فقط أجزاءً من أدوات سيارة
.ديربي للسباقات

119
00:07:33,189 --> 00:07:36,764
.سيد مارش, أنت تتحدث
مباشرة مع كل قادة العالم

120
00:07:37,165 --> 00:07:38,476
مرحباً؟

121
00:07:38,496 --> 00:07:40,188
!سرعة جيدة يا سيد مارش

122
00:07:40,218 --> 00:07:42,079
!الأمة الفرنسية معك

123
00:07:42,119 --> 00:07:44,541
!حظاً موفقاُ مع الفضائيين سيد مارش

124
00:07:44,581 --> 00:07:46,803
!أرجوك أن ترحب بنا من الصين

125
00:07:46,813 --> 00:07:51,147
.حسناً, انتظروا قليلاً
!أعتقد .. أعتقد بأنها تهبط

126
00:08:03,908 --> 00:08:07,681
لقاءنا الأول مع الحياة خارج كوكب الأرض
.على وشك الحدوث

127
00:08:07,701 --> 00:08:09,903
هل ستكون مثل اللقاء الأول في "رحلة النجوم"؟

128
00:08:09,913 --> 00:08:13,406
أم هل ستكون مثل اللقاء مع "جودي فوستر"؟

129
00:08:27,749 --> 00:08:31,762
أود الحصول على نوع الحياة
!التي صنعت هذه

130
00:08:32,323 --> 00:08:34,705
.إنها لنا أيها السيد الفضائي

131
00:08:34,735 --> 00:08:37,137
.نحن عائلة مارشز; راندي وستان

132
00:08:37,147 --> 00:08:38,978
حقاً؟

133
00:08:38,998 --> 00:08:42,031
سوف تصنعون لي واحدة أخرى, هل فهمتم؟

134
00:08:42,902 --> 00:08:44,463
!إنه يحمل مسدساً

135
00:08:44,483 --> 00:08:46,545
!لينخفض الجميع على الأرض

136
00:08:46,555 --> 00:08:49,518
!وارفعوا أيديكم, دعوني أرى أيديكم
!افعلوا ذلك الآن

137
00:08:49,798 --> 00:08:51,960
!أنا أعني ذلك
!دعوني أرى أيديكم

138
00:08:51,970 --> 00:08:54,132
!أنا بي بي فارك ميغي زاكس

139
00:08:54,162 --> 00:08:57,314
,أعظم رجل عصابات شاهده هذا الكون
هل هذا صحيح؟

140
00:08:57,364 --> 00:08:59,036
!لا يمكنك تهديدنا

141
00:09:00,457 --> 00:09:02,530
من يريد أن يكون التالي؟

142
00:09:03,439 --> 00:09:06,280
هل هناك أحد آخر على هذا الكوكب
يريد أن يكون بطلاً؟

143
00:09:09,303 --> 00:09:10,486
ماذا تريد؟

144
00:09:10,516 --> 00:09:11,821
!أنا خارج عن القانون

145
00:09:11,841 --> 00:09:15,955
واتحاد الكواكب يقومون بملاحقتي, لكنهم لن
يقبضون علي! هل فهمتم ذلك؟

146
00:09:15,966 --> 00:09:20,090
لقد أصابوا مركبتي الفضائية, لكنك من
!الواضح تعلم كيف تصلحها

147
00:09:21,738 --> 00:09:24,620
!تباً لهذا الفتى
!لا يستطيع قتلنا جميعاً

148
00:09:26,874 --> 00:09:30,352
!أستطيع قتل أي ساذج على هذا الكوكب الغبي

149
00:09:31,141 --> 00:09:32,455
!أنقذونا

150
00:09:32,495 --> 00:09:36,084
سوف تصنع لي سيارة فضائية جديدة
وإلا قتلتكم جميعاً هل فهمت؟

151
00:09:36,094 --> 00:09:38,399
!حسناً, سوف يصنع لك ما تريد

152
00:09:38,410 --> 00:09:41,847
كل ما يحتاجه هو قطع الأدوات الرسمية من
سيارة ديربي, هل هذا صحيح يا مارش؟

153
00:09:41,857 --> 00:09:45,244
.نعم, هذا كل ما نحتاج
أليس كذلك يا ستان؟

154
00:09:45,770 --> 00:09:47,650
!يا إلهي

155
00:09:50,905 --> 00:09:53,847
.حسناً, دعنا نضع العجلات الآن يا بني

156
00:09:53,858 --> 00:09:56,173
ما الذي يأخذ كل هذا الوقت؟
!أنتما تماطلان

157
00:09:56,183 --> 00:09:59,216
هيا يا راندي. فقط اصنع له السيارة الفضائية
!وسيتركنا وشأننا

158
00:09:59,226 --> 00:10:01,470
!نحن نعمل على ذلك

159
00:10:01,794 --> 00:10:06,717
أبي, أبي. تعلم بأننا لا نستطيع صنع سيارة سريعة
!كتلك بقطع الأدوات المعتمدة من معدات ديربي فقط

160
00:10:06,758 --> 00:10:08,345
.نعم, شكراً يا ستان
!أعلم ذلك

161
00:10:08,355 --> 00:10:10,812
حسناً, يجب علينا إخباره إذاً بأننا استخدمنا
.شيءٍ من خارج المعدات

162
00:10:10,832 --> 00:10:13,653
هل لديك أيّ فكرة كم سيجعلنا
هذا نبدو أغبياء؟

163
00:10:13,683 --> 00:10:15,836
!حسناً, انتهى الأمر

164
00:10:17,909 --> 00:10:18,829
..مرحباً

165
00:10:18,839 --> 00:10:22,920
,لقد فجر للتو مبنانا الحكومي
!يجب أن تسرع

166
00:10:22,930 --> 00:10:25,830
سيد مارش, لمَ لم تنهي بعد سيارة ديربي؟

167
00:10:25,860 --> 00:10:28,391
!هلا أعطيتنا دقيقة يا صديقي

168
00:10:28,421 --> 00:10:30,741
.هيا يا أبي, يجب أن نوضح الأمر

169
00:10:37,153 --> 00:10:39,533
!اوه "زاتس"! إنهم شرطة المجرات

170
00:10:39,543 --> 00:10:41,093
ماذا؟

171
00:10:43,884 --> 00:10:47,064
من الأفضل أن تتخلص منهم وإلا سوف
أدمر كوكبك, هل فهمت؟

172
00:10:47,094 --> 00:10:49,205
,سوف تقول لهم بأنك لم ترى شيئاً
هل فهمت؟

173
00:10:49,215 --> 00:10:51,625
!لن أدخل سجن الفضاء

174
00:10:58,647 --> 00:11:04,228
اعذرونا يا سكان الأرض, لكننا كنا
نطارد مجرماً .من مجرة زينون

175
00:11:04,248 --> 00:11:08,108
.اسمه بي بي فارك ميغي زاكس

176
00:11:08,359 --> 00:11:11,549
.لا, لم نرى أي شيء

177
00:11:11,559 --> 00:11:14,660
حسناً, هل تعتقد بأن أي أحدٍ آخر على
كوكبك قد رآه؟

178
00:11:14,680 --> 00:11:18,830
في الحقيقة, من الصدفة أنني كنت أتحدث مع
.قادة العالم على الهاتف. بإمكاني أن أسألهم

179
00:11:18,840 --> 00:11:22,691
اسمعوا, لدينا شرطة الفضاء هنا
.. وقد كانوا يتساءلون

180
00:11:22,731 --> 00:11:26,752
!إن رأى أحدنا فضائياً
اسمه بي بي فارك ميغي زاكس

181
00:11:27,052 --> 00:11:29,292
.لا, لا, لم نرى فضائيين

182
00:11:29,302 --> 00:11:32,223
.لم نرى أي شيءٍ هنا في فرنسا

183
00:11:32,233 --> 00:11:34,469
.أعتذر, لا أحد في العالم قد رأى أي شيء

184
00:11:34,479 --> 00:11:38,841
ماذا فعل هذا الفضائي المجرم بالضبط؟

185
00:11:38,871 --> 00:11:43,524
لقد سرق أكثر من 600 بارسونز من العملة
.الفضائية من البنك العالمي

186
00:11:43,544 --> 00:11:46,803
هل أنت متأكد كلياً بأنك لم ترى أي فضائي
قد هبط هنا؟

187
00:11:46,813 --> 00:11:47,786
.لا, نحن متأكدون

188
00:11:47,806 --> 00:11:51,697
اذن نحن أول فضائيين تروهم في حياتكم؟

189
00:11:51,717 --> 00:11:53,321
.هذا صحيح, نعم
!أنتم أول من نرى

190
00:11:53,331 --> 00:11:57,894
!لا تبدو متحمساً جداً بأول
لقاء مع الحياة الفضائية

191
00:11:58,184 --> 00:12:01,062
!هذا صحيح, يا إلهي

192
00:12:01,303 --> 00:12:04,121
!أيها الناس, هذا أول لقاء

193
00:12:04,151 --> 00:12:07,921
,إن رأيتم أي إشارة على وجود فضائي
أو الأموال الفضائية سوف

194
00:12:07,951 --> 00:12:09,325
!سوف نتصل بكم

195
00:12:09,345 --> 00:12:11,892
.الإتصال الخارجي سيكون جيداً

196
00:12:21,378 --> 00:12:22,521
هل من خطب ما يا سيدي؟

197
00:12:22,561 --> 00:12:24,055
.لا أعلم يا ديفيرد

198
00:12:24,106 --> 00:12:27,585
.هناك شيء في ذلك الكوكب لا يبدو جيداً

199
00:12:29,811 --> 00:12:33,582
حسناً يا بني, ادهن الآن ذلك الشريط
..كما فعلت سابقاً

200
00:12:33,592 --> 00:12:36,680
,لا أريدها مدهنة, أريدها فقط عملية
هل فهمت؟

201
00:12:36,690 --> 00:12:40,902
التدهين الجيد هو جزء كبير مما يجعل
.السيارة تنطلق أسرع

202
00:12:40,912 --> 00:12:42,085
!هذا صحيح

203
00:12:42,125 --> 00:12:46,307
أقسم بأنه إذا لم تنهي العمل خلال
!ثلاث دقائق سوف أدمر هذا الكوكب

204
00:12:46,808 --> 00:12:49,418
.أبي, انتهى الأمر
.يجب أن نخبر الجيع بأننا غششنا

205
00:12:49,738 --> 00:12:51,979
.لا, لقد توصلت إلى حل يا بني

206
00:12:51,989 --> 00:12:54,019
!يجب أن نقتل الفضائي

207
00:12:54,039 --> 00:12:55,439
نقتل الفضائي؟

208
00:12:55,459 --> 00:12:58,450
.لقد كنت أملأ هذا القضيب بقطع من المعدن

209
00:12:58,460 --> 00:13:00,170
,سوف أناديه إلى هنا حتى ينظر إلى السيارة

210
00:13:00,190 --> 00:13:02,161
!عندما أفعل ذلك, اغرزها في عنقه

211
00:13:02,171 --> 00:13:03,731
.لا يا أبي, نحن لا نعرف حتى ماذا سيحدث

212
00:13:03,741 --> 00:13:05,581
عن ماذا تتهامسان؟

213
00:13:05,611 --> 00:13:07,631
.لا, لقد انتهى الأمر
!لقد انتهينا

214
00:13:07,641 --> 00:13:10,052
..تعال وانظر -
!أبي -

215
00:13:10,302 --> 00:13:11,442
!ها هي, انظر

216
00:13:11,462 --> 00:13:13,983
.تبدو قريبة من الأصلية

217
00:13:26,295 --> 00:13:29,155
!نعم
.لقد نلت منه يا بني

218
00:13:32,706 --> 00:13:34,746
.حسناً أيها الرجال, تفقدوا السفينة

219
00:13:37,206 --> 00:13:39,317
هل رأيت يا ستان؟ ماذا قال لك والدك؟

220
00:13:39,327 --> 00:13:40,957
.لقد نجح كل شيء

221
00:13:40,987 --> 00:13:42,157
.أعتقد هذا

222
00:13:42,187 --> 00:13:43,847
.مازلت أشعر بأن هناك شيءٌ غير صحيح

223
00:13:43,857 --> 00:13:45,458
.لكن ستان, لقد انتهى كل شيء الآن

224
00:13:45,488 --> 00:13:47,408
.ليس علينا أن نكذب بعد الآن

225
00:13:47,418 --> 00:13:49,288
.مارش, تعال إلى هنا

226
00:13:52,438 --> 00:13:53,859
هل تصدق هذا؟

227
00:13:53,889 --> 00:13:57,919
.يا إلهي, أموال الفضاء

228
00:13:58,529 --> 00:14:00,550
.يبدو أن شرطة الفضاء كانوا محقين

229
00:14:00,580 --> 00:14:02,160
.أعتقد بأننا يجب أن نتصل بهم الآن

230
00:14:02,180 --> 00:14:03,820
.هذا صحيح

231
00:14:04,390 --> 00:14:06,670
ماذا إن لم نتصل بهم؟

232
00:14:07,400 --> 00:14:10,541
.أعني أن هناك الكثير من
أموال الفضاء يا رفاق

233
00:14:10,581 --> 00:14:11,841
.فكروا بالأمور التي يمكن أن نفعلها بها

234
00:14:11,851 --> 00:14:13,126
.لا يا أبي -
.إنه محق -

235
00:14:13,136 --> 00:14:15,428
.لا يجب علينا أن نعاود الإتصال بالشرطة

236
00:14:16,543 --> 00:14:18,775
حسناً, دعونا نجمع الأموال ونضعها
..في الصناديق

237
00:14:20,728 --> 00:14:23,557
ماذا تفعل يا أبي؟ -
.اهدأ يا ستان -

238
00:14:25,281 --> 00:14:28,867
.لا تفكروا بأخذ كل المال لكم وحدكم

239
00:14:28,887 --> 00:14:33,051
هذا صحيح, هذا كوكبنا جميعاً
!وسنتشارك المال جميعاً

240
00:14:33,061 --> 00:14:38,242
ستقوم أمريكا بمشاركة المال مع بقية
!العالم وإلا سنخبر شرطة الفضاء

241
00:14:38,262 --> 00:14:41,251
!حسناً, حسناً, اسمعوا
.هناك الكثير من المال الفضائي يكفي الجميع

242
00:14:41,539 --> 00:14:45,116
!بفضلنا صار كوكبنا غنياً يا بني

243
00:14:47,627 --> 00:14:50,785
<i>بعد أربعة أيام</i>

244
00:14:52,996 --> 00:14:55,826
.لا, لا أيتها الصين
.نحن من يجب أن يحتفظ بالسفينة

245
00:14:55,836 --> 00:14:58,765
!لأننا نحن من قتلنا الفضائي أيها الأحمق

246
00:14:58,775 --> 00:15:02,969
!هيا يا إنكلترا
!نصيبنا من المال مثل نصيب الجميع

247
00:15:06,476 --> 00:15:08,707
!يا إلهي إنهم الشرطة, انتظر

248
00:15:16,458 --> 00:15:18,431
.أهلاً يا شرطة الفضاء

249
00:15:18,451 --> 00:15:21,619
يبدو أن المجرم الفضائي قد هبط
.هنا في النهاية

250
00:15:21,639 --> 00:15:24,090
كنتم تتحدثون عن هذا الفضائي؟

251
00:15:24,109 --> 00:15:26,381
,نعم, ذلك الفضائي, نعم كان هنا
.لقد هبط هنا

252
00:15:26,391 --> 00:15:28,403
.لكننا .. لكننا قتلناه

253
00:15:28,433 --> 00:15:31,671
اذن لقد وجدتم مال الفضاء المفقود؟

254
00:15:31,681 --> 00:15:33,927
.لا مال فضائي, لا

255
00:15:34,158 --> 00:15:36,363
.لم يكن هناك أي مال فضائي

256
00:15:36,373 --> 00:15:39,626
حسناً ربما هناك أحدٌ آخر على كوكبك
.يعلم أين هو

257
00:15:39,646 --> 00:15:43,019
هل هناك أي بلدان أخرى قد رأت
المال الفضائي؟

258
00:15:43,472 --> 00:15:47,400
.لا -
.لا, لا يوجد مال فضائي -

259
00:15:47,410 --> 00:15:50,008
نعم, لا يبدو أن المال الفضائي قد
.كان هنا من قبل

260
00:15:51,307 --> 00:15:54,267
.أعتقد بأنه أوقعه على كوكب آخر

261
00:15:54,297 --> 00:15:56,069
!من المحتمل

262
00:15:56,100 --> 00:15:58,607
.حسناً, اهتموا بأنفسكم الآن يا قوم

263
00:16:00,057 --> 00:16:03,249
.هناك شيء آخر يا سكان الأرض

264
00:16:03,289 --> 00:16:07,680
لدينا بعض الصور لكوكبكم تظهر بأن واحدة
..من أفقر بلدانكم

265
00:16:07,720 --> 00:16:14,114
المكسيك .. قد بنت 32 مستشفى جديد
.و سبعة حدائق مائية في الأربعة أيام الأخيرة

266
00:16:16,279 --> 00:16:21,857
نعم المكسيك, تعلم بأن كل البلدان الأخرى قد
جمعت .بعض المال وأعطيناهم للمكسيك كمساعدة

267
00:16:21,908 --> 00:16:24,818
.نعم, كانوا بحاجة فعلاً
إلى حدائق مائية جديدة

268
00:16:27,154 --> 00:16:29,359
.نتمنى لكم يوماً جيداً

269
00:16:34,535 --> 00:16:36,100
!هيه, المكسيك

270
00:16:36,131 --> 00:16:38,938
.قلنا لكم لا تنفقوا المال الفضائي الآن

271
00:16:39,402 --> 00:16:40,715
ماذا تفعلون؟

272
00:16:40,725 --> 00:16:44,290
هل لأحد من البلدان التي تتحدث الإسبانية
.يخبر المكسيك بأنهم أفسدوا كل شيء

273
00:16:57,872 --> 00:17:02,548
<i>جائزة الأب والابن في الرقم القياسي
لسيارات ديربي</i>

274
00:17:03,184 --> 00:17:07,244
<i>اكتشاف السرعة الضوئية</i>

275
00:17:07,254 --> 00:17:11,283
<i>الأب والابن يرحبون بزوار من عالم آخر</i>

276
00:17:11,293 --> 00:17:15,676
<i>الحائز على جائزة ديربي يقتل فضائياً</i>

277
00:17:15,686 --> 00:17:18,847
<i>الصين تبني 48 ملعباً جديداً لكرة القدم</i>

278
00:17:20,735 --> 00:17:24,058
لا أيتها اليابان, هلا تسمعونني
فقط لخمسة ثواني؟

279
00:17:24,068 --> 00:17:27,844
,إن استمريتم في بناء الروبوتات الضخمة
!الشرطة سوف تبدأ بالإستفسار

280
00:17:27,875 --> 00:17:31,136
حسناً, لماذا إنكلترا تستطيع بناء
محطة طاقة نووية؟

281
00:17:31,167 --> 00:17:33,197
!لا أحد يستطيع بناء أي شيء

282
00:17:33,237 --> 00:17:34,933
,نعم حسناً, هذا لا يهم أصلاً

283
00:17:34,944 --> 00:17:38,316
!لأن فنلندا تفكر في إخبار
شرطة الفضاء بالحقيقة

284
00:17:38,327 --> 00:17:39,942
ماذا؟ فنلندا؟

285
00:17:39,952 --> 00:17:43,517
أعتقد بأن الفضائيين سوف يكتشفون
.عاجلاً أم آجلاً ماذا فعلنا

286
00:17:43,568 --> 00:17:45,254
.من الأفضل أن نعترف الآن

287
00:17:45,294 --> 00:17:47,223
هل تهدئين قليلاً يا فنلندا؟

288
00:17:47,254 --> 00:17:49,122
.لا أحد سوف يكتشف أي شيء

289
00:17:49,152 --> 00:17:51,113
.أنا متأسف, لكن أمتنا مصممة على ذلك

290
00:17:51,153 --> 00:17:53,085
لا نستطيع أن نعيش في هذا الذنب
.أكثر من ذلك

291
00:17:53,115 --> 00:17:55,987
.حسناً, حسناً. أنت محقة يا فنلندا
.حسنناً أنت محقة

292
00:17:55,997 --> 00:17:59,450
هل يمكنني أن أتحدث إلي باقي
البلدان على انفراد؟

293
00:17:59,480 --> 00:18:01,101
.بكل سرور

294
00:18:01,341 --> 00:18:03,002
.حسناً يا رفاق
!يجب أن نتخلص من فنلندا

295
00:18:03,012 --> 00:18:05,864
.نعم, يجب أن نستبعد فنلندا
.سوف يشون بنا

296
00:18:05,874 --> 00:18:07,816
.نعم, أعتقد بأن الجميع موافق يا رفاق

297
00:18:07,826 --> 00:18:09,978
.نعم -
.نعم -

298
00:18:25,089 --> 00:18:26,920
!اللعنة

299
00:18:31,343 --> 00:18:33,805
.أهلاً يا شرطة الفضاء
كيف نستطيع مساعدتكم؟

300
00:18:33,815 --> 00:18:36,037
.نحن في حيرةٍ من أمرنا

301
00:18:36,057 --> 00:18:39,459
واحدة من بلدانكم, فنلندا؟

302
00:18:39,469 --> 00:18:41,141
ماذا؟ ماذا بها؟

303
00:18:41,151 --> 00:18:44,583
!يبدو أنها قد دمرت

304
00:18:44,613 --> 00:18:47,415
!ماذا؟ يا إلهي؟ ليس فنلندا

305
00:18:47,425 --> 00:18:49,907
!لا, لا, ليس فنلندا

306
00:18:49,917 --> 00:18:51,909
..يا رفاق, فنلندا قد ماتت

307
00:18:51,949 --> 00:18:53,990
!اوه لا

308
00:18:54,020 --> 00:18:56,292
!لا, ليس فنلندا

309
00:18:56,302 --> 00:18:57,890
!كل من في فنلندا قد رحل

310
00:18:57,930 --> 00:18:59,768
.نعم, هل لأحد ما أن يوصل الخبر إلى النرويج

311
00:18:59,778 --> 00:19:02,046
.لقد كانوا قريبين جداً منها

312
00:19:02,386 --> 00:19:05,393
لا أحد منكم يعرف أي شيء عن
تدمير فنلندا؟

313
00:19:05,403 --> 00:19:09,738
,لا, أعني من المحتمل أنهم ضربوا
أنفسهم نووياً .أعني أنهم انتحروا

314
00:19:09,748 --> 00:19:12,435
.لم نذكر أي شيء عن الأسلحة النووية

315
00:19:12,455 --> 00:19:15,612
..أو .. أنا قول فقط أيا كان ما فعلوه

316
00:19:16,171 --> 00:19:18,659
!اعذروني! اعذروني

317
00:19:18,669 --> 00:19:21,266
.لدي شيء أريد أن أقوله

318
00:19:21,296 --> 00:19:23,763
.أريد أن أعيد جائزتي لجائزة ديربي للسيارات

319
00:19:23,793 --> 00:19:25,641
ماذا؟ -
!ستان -

320
00:19:25,651 --> 00:19:31,475
,الحقيقة بأني لا أستحق هذه الجائزة
.لأنني غششت في صناعة سيارتي

321
00:19:31,495 --> 00:19:33,723
استخدمت شيئاً غير موجود في قطع
.الأدوات المعتمدة

322
00:19:33,763 --> 00:19:35,851
ماذا؟ -
خارج قطع الأدوات؟ -

323
00:19:35,861 --> 00:19:37,929
غير موجود في قطع
الأدوات المعتمدة؟

324
00:19:37,969 --> 00:19:40,206
لقد غشّ في سباق سيارات ديربي؟

325
00:19:40,226 --> 00:19:42,134
.هذه الجائزة ليست لي

326
00:19:42,164 --> 00:19:44,272
.لذا سوف أعيدها

327
00:19:44,292 --> 00:19:48,278
,لأنني إذا لم أكن صادقاً الآن
.فسوف أحتفظ بهذه الكذبة إلى الأبد

328
00:19:48,318 --> 00:19:50,925
.وسوف تكبر وتكبر

329
00:19:55,031 --> 00:19:57,608
.حسناً يا ستان, نحن فخورون بقولك الحقيقة

330
00:19:57,648 --> 00:20:00,605
.لكنها لا تغير حقيقة أنك غششت
.اذهب إلى غرفتك يا بني

331
00:20:00,885 --> 00:20:04,391
.يبدو أن ابنك لديه بعض
الكلمات الملهمة الجميلة

332
00:20:04,421 --> 00:20:08,317
هل أنتم متأكدون يا سكان الأرض
بأنه ليس لديكم شيء تقولوه لنا؟

333
00:20:08,327 --> 00:20:12,703
مرحباً, هل لدينا أي شيء نقوله
لشرطة الفضاء؟

334
00:20:13,212 --> 00:20:14,544
!كلا

335
00:20:14,554 --> 00:20:16,577
.كلا -
.لا يوجد تغييرات -

336
00:20:16,587 --> 00:20:18,229
.قل لهم كلا -
.لا يوجد تغييرات -

337
00:20:18,239 --> 00:20:20,763
.لا, لقد أخبرناكم بكل شيء يا شرطة الفضاء

338
00:20:20,773 --> 00:20:22,896
..حسناً, انتهى الأمر اذن

339
00:20:22,906 --> 00:20:25,880
.هيا اخرج يا سيدي, يبدو أن الأمر انتهى

340
00:20:32,670 --> 00:20:35,014
!إنه بي بي فارك ميغي زاكس

341
00:20:35,034 --> 00:20:38,549
.اسمي الحقيقي هو كيفيرن زاكسور

342
00:20:38,589 --> 00:20:41,904
.أنا سفير اختبار الكواكب الجديدة

343
00:20:43,065 --> 00:20:44,738
عن ماذا يتحدثون؟

344
00:20:44,768 --> 00:20:47,041
.هؤلاء ليسوا شرطة الفضاء

345
00:20:47,071 --> 00:20:48,603
.لا يوجد ما يسمى بسجن الفضاء

346
00:20:48,643 --> 00:20:53,380
ومال الفضاء يساوي ما قررتموه
.أنتم في هذا الكوكب من قيمة

347
00:20:55,033 --> 00:20:58,247
!أعني .. ما أغبى جنسكم البشري
سجن الفضاء؟

348
00:20:58,257 --> 00:21:00,761
بي بي فارك ميغي زاكس؟

349
00:21:00,801 --> 00:21:02,733
كان هذا مجرد خدعة؟

350
00:21:02,783 --> 00:21:05,446
,كلما قامت حضارة باكتشاف السرعة الضوئية

351
00:21:05,456 --> 00:21:08,229
.أردنا أن نضمهم إلى اتحاد الكواكب

352
00:21:08,259 --> 00:21:13,325
لكن في البداية نجري اختبار مال الفضاء لنرى
.إن كان هذا الجنس البشري يستحق الانضمام

353
00:21:13,345 --> 00:21:15,998
.لا حاجة لأن نقول بأنكم فشلتم

354
00:21:18,010 --> 00:21:21,214
..يا سكان الأرض
,منذ أنكم لم تعيدوا المال الفضائي

355
00:21:21,254 --> 00:21:24,307
جنسكم البشري وكوكبكم قد تم نفيه
,بموجب القانون

356
00:21:24,317 --> 00:21:27,691
.ومنع من الإتصال مع بقية الكون
.وداعاً

357
00:21:30,605 --> 00:21:32,937
.لا, لا, انتظر
!لا

358
00:21:43,469 --> 00:21:45,311
!هذا مزعج

