﻿1
00:01:36,230 --> 00:01:37,970
انت ، ميغيل ، اهدأ يا رجل

2
00:01:38,000 --> 00:01:39,340
احفظ البعض للبطولة.

3
00:01:42,200 --> 00:01:44,140
مهلا ، لا تهتم حتى.

4
00:01:44,170 --> 00:01:46,440
لقد كان السوبر  من أي وقت مضى منذ تفكك.

5
00:01:48,370 --> 00:01:49,770
حسناً , اين المعلم

6
00:01:49,810 --> 00:01:51,310
ستبدأ البطولة قريبًا.

7
00:01:51,340 --> 00:01:53,340
- سيكون هنا.
- لا أعرف عن ذلك.

8
00:01:54,110 --> 00:01:55,750
عن ماذا تتحدث؟

9
00:01:55,780 --> 00:01:58,020
رأيته الليلة الماضية في السوق الصغير. كنت اشتري...

10
00:01:58,050 --> 00:01:59,620
علبة من الحليب.

11
00:02:01,990 --> 00:02:04,190
<i>عندما سمعته يصرخ في موقف السيارات </ i>

12
00:02:04,220 --> 00:02:06,020
 هل تريد أن تكون والده؟ حسناً! </ I>

13
00:02:07,160 --> 00:02:09,530
الآن من هو غاضب؟

14
00:02:10,830 --> 00:02:13,170
اه يا سنسي؟

15
00:02:14,300 --> 00:02:15,730
كل شيء بخير؟

16
00:02:15,770 --> 00:02:17,740
الجميع يموت يا فتى

17
00:02:17,770 --> 00:02:20,470
نحن جميعا سنموت!

18
00:02:21,670 --> 00:02:23,640
حسنا ، لماذا لم تخبرنا بهذا في وقت سابق؟

19
00:02:23,680 --> 00:02:26,120
 لا اعرف. أظن أنني معتاد على رؤيته سكرانًا

20
00:02:26,150 --> 00:02:27,250
لا يبدو مثل هذه امر كبير.

21
00:02:27,280 --> 00:02:28,350
حسنا ، نحن هنا ، وهو ليس كذلك.

22
00:02:28,380 --> 00:02:29,850
لذلك ، إنها امر كبير.

23
00:02:29,880 --> 00:02:31,050
ماذا لو حدث شيء له؟

24
00:02:31,080 --> 00:02:32,350
- مثل ماذا؟
- انا لا اعرف.

25
00:02:32,390 --> 00:02:33,720
وكأنه قاد سيارته من على جرف ،

26
00:02:33,750 --> 00:02:35,390
أو اشترى سلاحا و فجر دماغه.

27
00:02:35,420 --> 00:02:36,690
كلا
المعلم لن يقدم ابداً على الانتحار

28
00:02:36,720 --> 00:02:38,320
انها خطوة ضعيفة جداً.

29
00:02:38,360 --> 00:02:40,000
ايا كان. أعني ، نحن هنا.

30
00:02:40,030 --> 00:02:41,460
سنضطر للقيام بذلك بدونه.

31
00:02:41,490 --> 00:02:42,830
<i> افعلوها من دوني </ i>

32
00:02:42,860 --> 00:02:44,500
معلم

33
00:02:44,530 --> 00:02:46,600
لم نعتقد أنك ستحضر.

34
00:02:46,630 --> 00:02:49,000
قد لا أفوز دائماً ، لكني لا أتراجع أبداً عن قتال.

35
00:02:49,040 --> 00:02:50,070
رائع

36
00:02:50,100 --> 00:02:51,700
لنسجل اسماءنا

37
00:02:51,740 --> 00:02:52,770
ليس بعد

38
00:02:54,770 --> 00:02:57,710
هناك درس اخير يجب أن أعلمك اياه

39
00:02:57,740 --> 00:03:01,280
كل الفرق تتوجه الى غرف تبديل الملابس
خلال خمس دقائق

40
00:03:01,310 --> 00:03:03,950
لقد تعلمتم جميعاً ان تضربوا اولاً

41
00:03:03,980 --> 00:03:05,920
ان تكونوا عدوانيين

42
00:03:05,950 --> 00:03:08,190
الا تكونوا خاسرين.

43
00:03:08,220 --> 00:03:10,420
لقد علمتكم أن تضربوا بقوة

44
00:03:10,460 --> 00:03:14,200
وضع كل قوتك خلف في كل شيء تفعله.

45
00:03:16,500 --> 00:03:19,370
لكن لم أعلمكم القاعدة الثالثة لكوبرا كاي ...

46
00:03:21,570 --> 00:03:23,070
لا رحمة.

47
00:03:23,100 --> 00:03:25,140
<i> كلما كبرت ، كلما تعلمت أكثر </ i>

48
00:03:25,170 --> 00:03:27,270
تلك الحياة ليست عادلة.

49
00:03:28,170 --> 00:03:30,670
تستيقظ في صباح أحد الأيام بشعور رائع ،

50
00:03:30,710 --> 00:03:33,410
و فجأة تتغير بك الأمور

51
00:03:33,450 --> 00:03:35,490


52
00:03:36,380 --> 00:03:38,080
و ترسب في الامتحان

53
00:03:38,120 --> 00:03:39,990
و يتم فصلك

54
00:03:40,020 --> 00:03:41,790
تقع في حب فتاة ،

55
00:03:41,820 --> 00:03:44,490
ثم يأتي متأنق ما و يسرقها منك

56
00:03:44,520 --> 00:03:46,560
يتم حرق سيارتك.

57
00:03:46,590 --> 00:03:50,130
فقط عندما تعتقد أن الأمور تسير على ما يرام ،
كل شيء ينهار.

58
00:03:50,160 --> 00:03:51,800
هكذا تجري الامور.

59
00:03:52,970 --> 00:03:54,870
الحياة لا تظهر الرحمة ،

60
00:03:54,900 --> 00:03:57,340
و كذلك نحن

61
00:03:57,370 --> 00:03:59,840
نفعل كل ما يتطلبه الأمر للحفاظ على رؤوسنا فوق الماء.

62
00:03:59,870 --> 00:04:02,570
نحن نفعل كل ما يتطلبه الأمر للمضي قدمًا.

63
00:04:02,610 --> 00:04:04,580
نحن نفعل كل ما يتطلبه الأمر للفوز!

64
00:04:05,810 --> 00:04:07,810
تذكر من أنت.

65
00:04:07,850 --> 00:04:09,550
أنت شخص خطر

66
00:04:10,320 --> 00:04:11,920
أنت لا تأبه لشيء

67
00:04:12,890 --> 00:04:14,360
أنت كوبرا كاي.

68
00:04:16,990 --> 00:04:18,530
أنت كوبرا كاي.

69
00:04:18,560 --> 00:04:20,600
كوبرا كاي!

70
00:04:21,760 --> 00:04:23,260
حسنا ، يا شباب ، هيا بنا إلى هناك

71
00:04:23,300 --> 00:04:24,870
و لنركل مؤخرة الجميع

72
00:04:24,900 --> 00:04:26,440
بلى!

73
00:04:28,100 --> 00:04:29,340
لا.

74
00:04:30,540 --> 00:04:32,110
أنت لا ترتدي تلك

75
00:04:32,140 --> 00:04:34,580
من الجيد بأنه يوم الأحد

76
00:04:34,610 --> 00:04:38,280
<i> لأنه الطقس سيكون مشمسًا  هنا في لوس أنجلوس ... </ i>

77
00:04:41,350 --> 00:04:44,720
هل هذه هي الخطة طوال اليوم؟

78
00:04:44,750 --> 00:04:46,350
<i> لأنني كنت أفكر ربما يمكننا المرور </ i>

79
00:04:46,390 --> 00:04:48,190
الى د أم ف او ربما جنازة

80
00:04:48,220 --> 00:04:49,690
<i> كما تعلمون ، ضعوا نقطة صغيرة في خطوتنا. </ i>

81
00:04:50,790 --> 00:04:52,730
كونوا واقعيين يا قوم.

82
00:04:52,760 --> 00:04:56,060
اذاً تبين بأن صديقك حقير

83
00:04:56,100 --> 00:04:59,500
و تبين بأن حبيبك هو ابن
الد اعدائك

84
00:04:59,530 --> 00:05:02,670
<i> لا يمكنك أن تتوقع مني أن أذهب إلى هذه البطولة بنفسي </ i>

85
00:05:02,700 --> 00:05:05,200
أنت تعرف كيف حصلت عليها من قبل الامهات الكاراتيه.

86
00:05:05,240 --> 00:05:06,710
لا أحد يجبرك ان تذهب.

87
00:05:06,740 --> 00:05:09,010
مجموعة LaRusso Auto هي واحدة من الرعاة الرئيسيين.

88
00:05:09,040 --> 00:05:11,410
<i> أحدنا يجب أن يكون هناك </ i>

89
00:05:11,440 --> 00:05:14,180
أنت تعرف ماذا؟ حسناً. حسناً. </ I>

90
00:05:14,210 --> 00:05:17,280
سأبحث في الأحذية  Zappos إذا كان أي شخص يحتاج لي.

91
00:05:23,460 --> 00:05:25,160
سأذهب إذا كنت تريد أن تذهب.

92
00:05:25,190 --> 00:05:26,890
- لم أقل أي شيء.
- اعرف.

93
00:05:26,930 --> 00:05:29,000
أنا فقط أعلم أنه شيءك

94
00:05:29,030 --> 00:05:31,000
ليس هذا العام.

95
00:05:33,330 --> 00:05:35,570
كل شخص أعرفه سيكون هناك

96
00:05:37,100 --> 00:05:39,070
إنها الذكرى السنوية الخمسين.

97
00:05:46,310 --> 00:05:47,750
اجلس من فضلك

98
00:05:47,780 --> 00:05:50,650
<i> ستبدأ المنافسة قريباً </ i>

99
00:05:52,120 --> 00:05:53,190
الاقبال كبير.

100
00:05:53,220 --> 00:05:54,290
أنا أخبرك،

101
00:05:54,320 --> 00:05:56,160
كل شيء عن الحصير الزرقاء.

102
00:05:56,190 --> 00:05:59,790
نعم ، أنا متأكد من أن الأقاويل بدأت تنتشر.

103
00:05:59,830 --> 00:06:02,230
ليس علينا البقاء طويلا سنحقق فقط من بعض المباريات ،

104
00:06:02,260 --> 00:06:03,800
ثم سنغادر ، حسنًا؟

105
00:06:03,830 --> 00:06:05,600
ها هو

106
00:06:05,630 --> 00:06:08,930
مهلا ، جميعكم، ها هو البطل السابق بلحمه و شحمه.

107
00:06:08,970 --> 00:06:10,170
من الجيد رؤيتك يا بطل

108
00:06:10,200 --> 00:06:12,200
هل أنت متأكد أنك لا تريدني أن أبقي محرك السيارة ؟

109
00:06:12,240 --> 00:06:13,540
هيا

110
00:06:13,570 --> 00:06:15,370
كيف حالك؟ من الجيد رؤيتك يا رفاق.

111
00:06:15,410 --> 00:06:16,440
من الجميل أن أراك.

112
00:06:30,390 --> 00:06:31,530
<i> ryl: أهلاً بالجميع ، </ i>

113
00:06:31,560 --> 00:06:33,530
الى الذكرى الخمسين

114
00:06:33,560 --> 00:06:37,630
كل بطولة فالي تحت 18 الكاراتيه!

115
00:06:39,300 --> 00:06:42,140
هذا مستمر منذ 50 عامًا؟

116
00:06:42,170 --> 00:06:44,540
هل أنا الوحيد الذي خرج من الحلقة؟

117
00:06:44,570 --> 00:06:46,810
تحب الحصائر الجديدة.

118
00:06:46,840 --> 00:06:49,480
<i> حسناً ، لنبدأ بالترحيب </ i>

119
00:06:49,510 --> 00:06:52,350
كل النوادي المحلية تتنافس اليوم

120
00:06:52,380 --> 00:06:54,420
من غرانادا هيلز ، كل نجوم الكاراتيه ...

121
00:06:54,450 --> 00:06:56,920
أنا عصبي جدا.

122
00:06:56,950 --> 00:07:00,520
ماذا لو تأذى؟ ماذا - ماذا لو خسر؟

123
00:07:00,550 --> 00:07:02,420
كيف يمكنك أن تكون هادئا جدا؟

124
00:07:02,450 --> 00:07:04,050


125
00:07:11,530 --> 00:07:14,070
<i>. yl: لدينا كرانش كاراتيه. </ i>

126
00:07:15,370 --> 00:07:18,540
الصفوف الامامية. الرجل العجوز لا يزال لديه بعض القوة ، هاه؟

127
00:07:18,570 --> 00:07:20,870
أوه ، مرحبا ، باتريشيا. كنت حقا خرجت كل هذا العام ، هاه؟

128
00:07:20,910 --> 00:07:22,580
حسنًا ، أتعرف ، أريد أن ادعم ابني.

129
00:07:22,610 --> 00:07:24,280
أنت تعرف كيف تسير الأمور.

130
00:07:24,310 --> 00:07:26,150
القتال من Topanga ،

131
00:07:26,180 --> 00:07:28,120
لدينا Topanga الكاراتيه!

132
00:07:28,150 --> 00:07:29,850
بلى! Whoo ، توبانجا!

133
00:07:29,880 --> 00:07:32,850
لقد ركلت بعض المؤخرات
اليس كذلك كزاندر

134
00:07:35,050 --> 00:07:36,220
هيا ، زاندر.

135
00:07:36,260 --> 00:07:37,830
من ريسيدا ،

136
00:07:37,860 --> 00:07:39,860
عائد إلى البطولة ، لدينا ...

137
00:07:39,890 --> 00:07:41,460
كوبرا كاي
كوبرا كاي

138
00:07:41,490 --> 00:07:43,830
<i> كوبرا كاي! كوبرا كاي! كوبرا كاي! </ i>

139
00:07:43,860 --> 00:07:46,630
كوبرا كاي! كوبرا كاي! كوبرا كاي! كوبرا كاي!

140
00:07:46,670 --> 00:07:48,470
<i> كوبرا كاي! كوبرا كاي! </ i>

141
00:07:48,500 --> 00:07:49,870
كوبرا كاي! كوبرا كاي!

142
00:07:49,900 --> 00:07:52,170
كوبرا كاي! كوبرا كاي! كوبرا كاي!

143
00:07:52,200 --> 00:07:53,540
كوبرا كاي! كوبرا كاي!

144
00:07:53,570 --> 00:07:55,300
كوبرا كاي! هاه!

145
00:07:55,340 --> 00:07:57,580
الان هذا ما اسميه دخولاً

146
00:07:57,610 --> 00:08:00,080
و اسم رائع لنادي

147
00:08:00,110 --> 00:08:02,680
دعونا نسمع ذلك لكوبرا كاي!

148
00:08:04,380 --> 00:08:05,980
هوو! اذهب يا هوك!

149
00:08:07,620 --> 00:08:10,390
<i> ryl: وأخيراً ، القتال غير منتسب </ i>

150
00:08:10,420 --> 00:08:13,190
من نورث هيلز ، لدينا السيد روبي كين.

151
00:08:23,300 --> 00:08:25,100
لم أكن أعلم بأنه سيقاتل.

152
00:08:25,140 --> 00:08:27,080
- ولا أنا.
حسناً يا جماعة

153
00:08:27,810 --> 00:08:29,650
إستعدوا.

154
00:08:29,680 --> 00:08:31,080
إنه وقت الكاراتيه.

155
00:08:34,950 --> 00:08:37,450
حسناً ، أيها السادة ، تعرفون القواعد. ثلاث نقاط للفوز.

156
00:08:37,480 --> 00:08:39,180
ادعسوا على الحصيرة
تمهل , تمهل

157
00:08:46,630 --> 00:08:47,960
و واجهني

158
00:08:47,990 --> 00:08:49,290
انحنوا

159
00:08:49,330 --> 00:08:51,430
واجها بعضكما البعض. انحنوا.

160
00:08:51,460 --> 00:08:53,530
جاهز؟

161
00:08:55,300 --> 00:08:56,540
ابدأ

162
00:08:56,570 --> 00:08:58,570
نقطة!

163
00:08:59,470 --> 00:09:00,570
من

164
00:09:00,610 --> 00:09:02,050
كيف فعل هذا؟

165
00:09:02,070 --> 00:09:03,000
هذه نقطة واحدة ، دياز.

166
00:09:03,040 --> 00:09:05,240
لا أستطيع أن أصدق أنه سرق حركتك.

167
00:09:07,350 --> 00:09:09,420
وضعية القتال

168
00:09:09,450 --> 00:09:10,690
و إبدأ

169
00:09:16,290 --> 00:09:17,430
واحد!

170
00:09:17,460 --> 00:09:19,730
هذه نقطتين يا كيني

171
00:09:24,660 --> 00:09:26,900
يكفي دفاعاً
هاجم

172
00:09:29,030 --> 00:09:30,700
أجل

173
00:09:31,470 --> 00:09:33,170
عمل جيد يا آنسة روبنسون! عمل جيد!

174
00:09:35,040 --> 00:09:36,240
إبدأ

175
00:09:53,290 --> 00:09:55,560
أوه ، اللعنة ، إنه حار جدا.

176
00:09:58,760 --> 00:10:01,600
لا أستطيع أن أصدق هذا قد نجح.

177
00:10:07,210 --> 00:10:08,980
وضعية القتال

178
00:10:10,580 --> 00:10:12,210
- لنذهب ، بيرت! لا رحمة!
- هيا ، بيرت!

179
00:10:12,240 --> 00:10:13,410
لا رحمة , بيرت

180
00:10:13,450 --> 00:10:14,690
ابدأ

181
00:10:15,550 --> 00:10:17,750
هيا بيرت لا رحمة ، بيرت!

182
00:10:20,990 --> 00:10:22,830
- اوه!
ثلاث نقاط

183
00:10:22,850 --> 00:10:25,850
<i> ريل: وهذا يقودنا إلى الدور ربع النهائي. </ i>

184
00:10:35,630 --> 00:10:36,970
ثلاث نقط
نعم

185
00:10:37,000 --> 00:10:38,840
الفائز!

186
00:10:39,640 --> 00:10:41,840
هذا واحد اخر , دياز

187
00:10:43,340 --> 00:10:47,650


188
00:10:57,190 --> 00:10:58,830
توقف!

189
00:10:58,860 --> 00:11:00,660
هذه النقطة الثالثة
كيني

190
00:11:01,390 --> 00:11:02,430
الفائز!

191
00:11:06,330 --> 00:11:08,270


192
00:11:08,300 --> 00:11:10,840
<i> يتقدم إلى الدور نصف النهائي! </ i>

193
00:11:17,080 --> 00:11:18,310
- توقف! نقطة روبنسون.
- لطيف!

194
00:11:18,340 --> 00:11:19,370
نعم ، عائشة!

195
00:11:19,410 --> 00:11:20,750
2-2.

196
00:11:21,550 --> 00:11:22,750
جاهز؟

197
00:11:23,120 --> 00:11:24,920
إبدأ

198
00:11:30,320 --> 00:11:33,690


199
00:11:33,730 --> 00:11:36,400
انه اخر نصف نهائي لنا
- آسف.

200
00:11:36,430 --> 00:11:38,070
اخرس ايها الحقير

201
00:11:38,660 --> 00:11:40,930
لقد كانت معركة جيدة.

202
00:11:40,970 --> 00:11:43,010
- سوف تحصل عليه في المرة القادمة.
- ايا كان.

203
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
- سأعود حالا.
- حسنا.

204
00:11:49,110 --> 00:11:50,210
<i> رود: نعم! </ i>

205
00:11:50,240 --> 00:11:53,280
دعونا نحيي جميع منافسينا.

206
00:11:53,310 --> 00:11:55,710
انتم جميعاً فائزين

207
00:11:55,750 --> 00:12:00,720
لقد رأينا بعض القتال العظيم اليوم ، أليس كذلك؟ هاه؟ </ I>

208
00:12:00,750 --> 00:12:02,790
لقد قمت بعمل رائع هناك.

209
00:12:05,420 --> 00:12:06,990
كما تعلم ، إذا لم يلجأ إلى هذا الاجتياح ،

210
00:12:07,030 --> 00:12:08,430
لكنت نلت منه تماماً

211
00:12:08,460 --> 00:12:10,500
لا احتاج لتعاطفك

212
00:12:12,030 --> 00:12:15,000
 لا يمكن أن يكون هناك سوى فائز واحد

213
00:12:15,030 --> 00:12:18,700
وهو يقف على هذه الحلبة في الوقت الحالي.

214
00:12:18,740 --> 00:12:21,580
هل سيكون ميغيل دياز

215
00:12:21,610 --> 00:12:23,080
من كوبرا كاي كاراتيه؟

216
00:12:23,110 --> 00:12:24,810
هوو!

217
00:12:24,840 --> 00:12:27,880
هل سيكون هوك ...

218
00:12:27,910 --> 00:12:29,580
حسنا ، أعتقد أنها مجرد هوك

219
00:12:29,620 --> 00:12:31,720
من كوبرا كاي كاراتيه؟

220
00:12:31,750 --> 00:12:33,590
<i> - ريل: هاه؟ </ i>
- موسكوفيتش.

221
00:12:33,620 --> 00:12:35,790
انها ايلي موسكوفيتش.

222
00:12:35,820 --> 00:12:37,620
هل سيكون روبي كين ،

223
00:12:37,660 --> 00:12:38,860
غير منتسبين؟

224
00:12:42,700 --> 00:12:45,900
وأخيرا وليس آخرا،

225
00:12:45,930 --> 00:12:50,130
بطل العام الماضي من نادي توبانغا

226
00:12:50,170 --> 00:12:52,370
زاندر ستون!

227
00:12:56,210 --> 00:12:58,350
أنا أحبك يا زاندر! أنت فتاي.

228
00:12:58,380 --> 00:13:01,280
أردت فقط أن أقول ، على الرغم من أنني أحب القتال ،

229
00:13:01,310 --> 00:13:04,150
نحن جميعا بحاجة للقتال معا ضد الكراهية.

230
00:13:05,820 --> 00:13:07,220
انظر ، أنا أعرف بأنه على الأرجح

231
00:13:07,250 --> 00:13:10,020
هذا آخر شيء تريدون سماعه الآن.

232
00:13:10,060 --> 00:13:11,930
لكن أنا آسفة حقاً

233
00:13:12,890 --> 00:13:14,260
أنت اقدم صديق لي ،

234
00:13:14,290 --> 00:13:15,960
و لم يكن ينبغي ان اتواجد

235
00:13:15,990 --> 00:13:18,230
مع شخص مثل ياسمين في المقام الأول.

236
00:13:18,260 --> 00:13:19,800
لقد فهمت ذلك.

237
00:13:22,200 --> 00:13:24,970
كل ما أعرفه هو ، بعد هذا العرس الأمامي ،

238
00:13:25,000 --> 00:13:27,600
انها لن تعيش ذلك باستمرار.

239
00:13:27,640 --> 00:13:30,640
- هل رايت ذلك؟
- كل ذلك على موقع يوتيوب.

240
00:13:30,680 --> 00:13:32,680
لقد مزقتها فعلاً

241
00:13:32,710 --> 00:13:33,740


242
00:13:37,950 --> 00:13:40,720
اتعرف , علي ان اعترف
بأن هذه حفلة رائعة

243
00:13:40,750 --> 00:13:41,890
شكرا لكم.

244
00:13:41,920 --> 00:13:43,320
أعني ، الأفعى قليلاً على الجانب الشرير ،

245
00:13:43,360 --> 00:13:46,430
لكني أحب الألوان.

246
00:13:46,460 --> 00:13:48,230
- ربما يمكنني الحصول على واحدة.
- نعم صحيح.

247
00:13:48,260 --> 00:13:51,300
سيصاب ابي عندها بنوبة قلبية

248
00:13:51,330 --> 00:13:54,070
حسنًا ، حتى إذا لم تنضمي إلى كوبرا كاي ،

249
00:13:54,100 --> 00:13:56,870
نحن بحاجة من دون شك
لإنضمام فتاة

250
00:13:58,970 --> 00:14:01,210
و عندما انظر الى هذه الساحة

251
00:14:01,240 --> 00:14:03,710
<i> أصلي من أجل كل عرق ، ودين ، وجنس </ i>

252
00:14:03,740 --> 00:14:06,740
يمكننا جميعا أن نعيش معا في سلام.

253
00:14:06,780 --> 00:14:09,180
الرجاء الانضمام لي في لحظة صمت

254
00:14:09,210 --> 00:14:12,180
ونحن نسعى جاهدين لإنهاء التعصب في عصرنا.

255
00:14:17,190 --> 00:14:19,560
اركل هذه الفاجرة في وجهها

256
00:14:21,260 --> 00:14:22,330
نعم، معلم

257
00:14:24,760 --> 00:14:26,030
حسنا!

258
00:14:27,630 --> 00:14:31,530
أولاً ، ستون مقابل دياز!

259
00:14:31,570 --> 00:14:32,900
هيا بنا

260
00:14:39,140 --> 00:14:41,410
من

261
00:14:48,320 --> 00:14:51,160
هيا يا بني
أضربه في الوجه ...كيني

262
00:14:52,660 --> 00:14:54,390
استخدم يديك!

263
00:14:54,430 --> 00:14:55,900
هيا

264
00:14:55,930 --> 00:14:58,000
ركز , دياز

265
00:15:02,870 --> 00:15:04,610
توقف!

266
00:15:04,640 --> 00:15:05,640
ذلك هو!

267
00:15:05,970 --> 00:15:07,740
نعم يا ميجى

268
00:15:07,770 --> 00:15:10,440
هذا 2-1 ، لدياز.

269
00:15:13,080 --> 00:15:14,180
لا بأس

270
00:15:14,210 --> 00:15:17,050
اثنين بعد
و الوالدة ستعود الى النهائيات

271
00:15:17,080 --> 00:15:18,550
<i>! لقد حصلت عليه! </ i>
- دافع

272
00:15:18,580 --> 00:15:21,350
- ابق في الهجوم!

273
00:15:21,390 --> 00:15:23,690
استعد
حارب

274
00:15:27,630 --> 00:15:29,030
ركز ركز!

275
00:15:37,570 --> 00:15:40,340
- لنذهب يا دياز. لا تدعه يخدعك - تعال ، دياز!

276
00:15:45,580 --> 00:15:47,050
- ذلك هو!
- بلى!

277
00:15:47,780 --> 00:15:49,350
نقطة

278
00:15:49,380 --> 00:15:51,180
هذا هراء!

279
00:15:51,220 --> 00:15:52,820
<i>! هراء! </ i>
- والفائز!

280
00:15:56,490 --> 00:15:58,230
لنذهب!

281
00:15:58,260 --> 00:16:00,600
<i> ryl: يتجه ميغيل دياز إلى النهائيات. </ i>

282
00:16:00,630 --> 00:16:04,170
<i> التالي ، (هوك) مقابل (كين) </ i>

283
00:16:07,630 --> 00:16:09,800
أوه ، هيا ، أنت لن تهتف لطالبك؟

284
00:16:09,840 --> 00:16:11,780
لا ، إنه ليس طلابي.

285
00:16:11,800 --> 00:16:13,930
أنا - أماندا ، لا أستطيع

286
00:16:13,970 --> 00:16:15,240
لقد كذب الفتى علي

287
00:16:15,270 --> 00:16:17,440
لذا كذب. وماذا في ذلك؟

288
00:16:17,480 --> 00:16:18,850
إنه طفل ،

289
00:16:18,880 --> 00:16:20,320
من الواضح أنه لم يكن مع جوني ،

290
00:16:20,350 --> 00:16:22,090
أو لن يحارب طلابه.

291
00:16:24,480 --> 00:16:25,850
حسناً , هيا

292
00:16:25,880 --> 00:16:27,020
اجل

293
00:16:27,050 --> 00:16:28,720
شيء خاطئ , معلم؟

294
00:16:29,450 --> 00:16:31,050
لا.

295
00:16:31,090 --> 00:16:32,160
أريه ما لديك

296
00:16:35,390 --> 00:16:36,690


297
00:16:40,370 --> 00:16:42,310
إستعداد لمواجهة غضب هوك.

298
00:16:42,870 --> 00:16:44,640
واجهني ...بو

299
00:16:45,470 --> 00:16:46,470
واجها بعضكما

300
00:16:46,970 --> 00:16:48,270
انحني

301
00:16:49,010 --> 00:16:50,350
وضعية القتال

302
00:16:52,510 --> 00:16:53,680
جاهز؟

303
00:16:53,710 --> 00:16:55,050
ابدأ

304
00:17:00,020 --> 00:17:01,360
نقطة

305
00:17:02,790 --> 00:17:04,730
نقطة واحدة لهوك

306
00:17:13,060 --> 00:17:14,460
انه غير مركّز

307
00:17:15,270 --> 00:17:17,110
تذكر ما تعلمته ، روبي!

308
00:17:32,320 --> 00:17:34,620
عليك البحث في داخلك عن الأشياء الجيدة ،

309
00:17:34,650 --> 00:17:37,090
أنت تعرف ، وفقط ...

310
00:17:37,120 --> 00:17:39,560
لأنه يمكنك أن تجد بعض التوازن في حياتك.

311
00:17:41,430 --> 00:17:43,500
<i> الأمر ليس سهلاً ، لكنك ستفعله </ i>

312
00:17:45,000 --> 00:17:46,700
وضعية القتال

313
00:17:47,630 --> 00:17:48,630
جاهز؟

314
00:17:49,000 --> 00:17:50,400
ابدأ

315
00:17:59,040 --> 00:18:00,270
توقف!

316
00:18:00,310 --> 00:18:01,680
بلى! ها أنت ذا روك!

317
00:18:01,710 --> 00:18:02,680
يا ذلك كان مريضًا.

318
00:18:02,710 --> 00:18:04,750
- هذا رائع ، هاه؟
- نقطة واحدة ، كين.

319
00:18:06,150 --> 00:18:07,290
كانت تلك نقطة محظوظة.

320
00:18:07,320 --> 00:18:08,850
سيكون آخر شيء لك

321
00:18:08,890 --> 00:18:10,190
لماذا ا؟

322
00:18:10,220 --> 00:18:12,290
ستغادر مبكرًا لإصلاح قصة الشعر الغبية هذه؟

323
00:18:15,360 --> 00:18:16,430
مهلا!

324
00:18:16,460 --> 00:18:18,230
- توقف! عد الى هنا
- مهلا ، يا!

325
00:18:18,260 --> 00:18:19,830
- ماذا بحق الجحيم؟
- روبي!

326
00:18:19,870 --> 00:18:22,740
هذا يكفي! ضربة غير قانونية. انت مستبعد.

327
00:18:22,770 --> 00:18:23,810
هراء!

328
00:18:23,840 --> 00:18:26,040
- انت بخير؟ - ابتعد عني.

329
00:18:26,070 --> 00:18:28,110
انت ، عد إلى جانبك.

330
00:18:29,240 --> 00:18:31,110
بماذا كنت تفكر يا رجل؟

331
00:18:32,080 --> 00:18:33,850
ما كان من المفترض أن أفعله ، كن جباناً؟

332
00:18:37,250 --> 00:18:39,520
أنت بخير ، يا فتى؟

333
00:18:39,550 --> 00:18:41,920
<i> ببي: أنا بخير. </ i>

334
00:18:41,950 --> 00:18:43,380
<i> ryl: بهذا الاستبعاد ، </ i>

335
00:18:43,420 --> 00:18:45,260
كين ترشح الى النهائيات

336
00:18:45,290 --> 00:18:48,460
<i> سنراه مرة أخرى هنا بعد استراحة قصيرة </ i>

337
00:18:56,970 --> 00:18:59,310
لقد تذكرت ان تركز.

338
00:19:02,510 --> 00:19:04,910
كنت معي على تلك الشجرة لساعات.

339
00:19:08,210 --> 00:19:10,980
انظر ، روبي ، والدك وأنا ،

340
00:19:11,020 --> 00:19:13,860
لدينا قضايانا ، ولكن ...

341
00:19:13,890 --> 00:19:15,290
أنت و هو؟

342
00:19:16,120 --> 00:19:17,720
هذه قصة أخرى

343
00:19:22,030 --> 00:19:23,830
أنا آسف لقد كذبت عليك يا سيد لاروسو

344
00:19:25,460 --> 00:19:27,060
أردت فقط العودة إليه.

345
00:19:27,100 --> 00:19:28,300
اعرف.

346
00:19:31,370 --> 00:19:34,740
لكنك لن تجد التوازن بهذه الطريقة أبداً

347
00:19:34,770 --> 00:19:38,640
لا يمكنك ترك هذا الدم السيء يغير حقيقتك.

348
00:19:38,680 --> 00:19:40,980
 لا أقول أنه يجب أن تحب الرجل.

349
00:19:41,010 --> 00:19:43,280
اعلم بأنني لن افعل
لكن

350
00:19:43,310 --> 00:19:47,250
انه والدك

351
00:19:48,290 --> 00:19:50,490
وصدقوني ، أنت محظوظ لأن لديك والد.

352
00:19:50,520 --> 00:19:52,090
عليك فقط أن تحاول أن تتذكر ،

353
00:19:52,120 --> 00:19:55,190
 بأنه ليس وحشًا.

354
00:19:55,230 --> 00:19:59,270
<i> إنه مجرد رجل لديه الكثير من الشياطين. </ i>

355
00:19:59,300 --> 00:20:04,770
<i> السيد مياجي أخبرني دائمًا أنه لا يوجد
شيء كطالب سيئ ، </ i>

356
00:20:04,800 --> 00:20:06,740
<i> المعلم السيئ فقط. </ i>

357
00:20:06,770 --> 00:20:10,010
<i> ووالدك كان أسوأ معلم هناك على الإطلاق </ i>

358
00:20:10,040 --> 00:20:12,410
لقد اخذ الطريق الخطأ

359
00:20:12,440 --> 00:20:15,540
لكن ليس عليك أن تسير في هذا الطريق. هل تفهم؟

360
00:20:15,580 --> 00:20:18,850
<i> لست مضطرًا أبدًا لأن تصبح ... هو. </ i>

361
00:20:19,820 --> 00:20:21,060
<i> ثق بي. </ i>

362
00:20:21,090 --> 00:20:22,890
اترك كل هذا الغضب

363
00:20:22,920 --> 00:20:26,820
وأنا أضمن لك ، بغض النظر عما يحدث الليلة ،

364
00:20:26,860 --> 00:20:28,700
بأنك ستذهب إلى المنزل بشعور رائع.

365
00:20:33,870 --> 00:20:35,770
لا أعرف عن ذلك.

366
00:20:36,970 --> 00:20:39,740
كتفي يقتلني. أنا...

367
00:20:39,770 --> 00:20:41,240
لا أعتقد أنني أستطيع القتال.

368
00:20:42,040 --> 00:20:43,580
حسنا ، سنرى عن ذلك.

369
00:20:51,050 --> 00:20:52,650
مسعف!

370
00:20:54,420 --> 00:20:55,760
هل يوجد طبيب؟

371
00:20:57,520 --> 00:20:59,960
ستبدأ المباراة النهائية قريبًا

372
00:21:01,790 --> 00:21:02,990
سام.

373
00:21:04,130 --> 00:21:05,900
سأراك لاحقًا.

374
00:21:08,030 --> 00:21:10,400
انظر ، أنا آسفة على ما حدث في الليلة الماضية

375
00:21:10,430 --> 00:21:12,800
تقصد عندما تضربني؟

376
00:21:12,840 --> 00:21:15,410
لقد كانت حادثة. لم أكن أحاول ضربك.

377
00:21:15,440 --> 00:21:17,010
لا يجب ان تحاول ضرب احد

378
00:21:17,040 --> 00:21:19,340
لقد أصطحبت معك بعض الشبان الى
الحفلة في تلك الليلة

379
00:21:19,380 --> 00:21:21,180
و توقعت ان اوافق على ذلك

380
00:21:21,210 --> 00:21:24,050
أتوقع منك أن تتصرف مثل شخص عادي.

381
00:21:24,080 --> 00:21:27,220
أنت لا تعرف حتى روبي ، وأنت
كانوا يحاولون بدء قتال معه؟

382
00:21:27,250 --> 00:21:29,150
عليك أن تضرب أولاً

383
00:21:29,190 --> 00:21:30,990
لا تنتظر العدو ليهاجمك.

384
00:21:31,560 --> 00:21:32,530
العدو؟

385
00:21:32,560 --> 00:21:34,960
هل تسمع نفسك؟

386
00:21:35,790 --> 00:21:38,290
أنا لا أعرف حتى من أنت بعد الآن.

387
00:21:41,070 --> 00:21:42,710
حسنا ، فقط انتظر.

388
00:21:43,640 --> 00:21:46,680
شاهد ما أقوم به مع روبي في النهائيات.

389
00:21:55,850 --> 00:21:57,190
يا امي؟

390
00:21:57,220 --> 00:22:00,060
علي ان أذهب

391
00:22:00,620 --> 00:22:01,620
لا.

392
00:22:01,650 --> 00:22:03,350
لا يا حبيبي ، سأتي معك لا بأس.

393
00:22:03,390 --> 00:22:05,260
و سأرسل لوالدك رسالة على الطريق

394
00:22:05,290 --> 00:22:07,260
هيا يا (أنتوني) ، يجب أن نذهب

395
00:22:07,290 --> 00:22:09,060
لقد بدأ بالتحسن

396
00:22:10,290 --> 00:22:11,760
هل تشعر بأي ألم هنا؟

397
00:22:11,800 --> 00:22:13,340
اه نعم.

398
00:22:13,360 --> 00:22:15,060
هل يؤلمني عندما أفعل هذا؟

399
00:22:15,100 --> 00:22:17,670
- بلى.
- حسنا ، هل أنت مستعد؟

400
00:22:19,340 --> 00:22:20,840
أنا آسف.

401
00:22:20,870 --> 00:22:23,340
إنه خلع بسيط في الأمام

402
00:22:23,380 --> 00:22:25,450
سأرده فقط الى مكانه

403
00:22:25,480 --> 00:22:28,680
لكنك ستشعر بها خلال الأسابيع القليلة القادمة.

404
00:22:28,710 --> 00:22:30,680
حسنا ، شكرا ، دكتور. نقدر ذلك.

405
00:22:30,720 --> 00:22:32,120
بالتأكيد.

406
00:22:33,280 --> 00:22:36,080
اسمع ، لست بحاجة للقتال.

407
00:22:37,720 --> 00:22:39,460
بلى انا بحاجة لذلك

408
00:22:40,330 --> 00:22:43,100
سوف أواجهه عاجلاً أم آجلاً

409
00:22:43,130 --> 00:22:44,570
قد يكون كذلك اليوم.

410
00:22:54,340 --> 00:22:56,110
هذه هي

411
00:22:56,140 --> 00:22:58,710
اللحظة التي كنا ننتظرها جميعًا.

412
00:22:58,740 --> 00:23:03,950
المباراة النهائية لتحديد من سيكون الفائز والبطل.

413
00:23:03,980 --> 00:23:07,350
هل سيكون ميغيل دياز من كوبرا كاي كاراتيه؟

414
00:23:10,320 --> 00:23:11,920
هذا ابني!

415
00:23:11,960 --> 00:23:14,360
هل سيكون روبي كين ،

416
00:23:14,390 --> 00:23:15,660


417
00:23:20,570 --> 00:23:22,570
دانييل لاروسو سيقود المدرب؟

418
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
دانيال لاروسو هو مدرب!

419
00:23:27,610 --> 00:23:30,350
انا اسف , لقد حصل تغيير

420
00:23:30,380 --> 00:23:32,280
سوف يقاتل روبي كين الآن

421
00:23:32,310 --> 00:23:33,850
لصالح مياجي دو كاراتيه

422
00:23:33,880 --> 00:23:37,950
مع بطل العالم السابق دانيال لاروسو!

423
00:23:39,520 --> 00:23:41,120
ماذا عن ذلك؟

424
00:23:41,150 --> 00:23:42,890
حظا سعيدا ، أيها السادة.

425
00:23:47,860 --> 00:23:49,090
ماذا تظن نفسك فاعلا؟

426
00:23:49,130 --> 00:23:50,430
أدرب طلابي.

427
00:23:50,460 --> 00:23:51,800
شخص ما يحتاج إلى أن يكون هناك لأجله.

428
00:23:51,830 --> 00:23:54,800
- كنت أعتقد أن هذا  مضحك؟
- هل تراني أضحك؟

429
00:23:54,830 --> 00:23:56,430
ستندم على هذا عندما ينتهي الأمر

430
00:23:56,470 --> 00:23:59,310
نعم صحيح. كأن هذا سينتهي .

431
00:23:59,340 --> 00:24:02,080
حسناً ، يا معلم ، لنأخذ زواياك.

432
00:24:02,110 --> 00:24:03,610
تذكر ، بلا عدوانية.

433
00:24:03,640 --> 00:24:05,640
فقط دعه يأتي إليك

434
00:24:05,680 --> 00:24:07,720
- حسنا؟
- حسنا.

435
00:24:08,910 --> 00:24:10,310
أنت تعرف ماذا تفعل.

436
00:24:10,350 --> 00:24:12,290
لقد تدربت طوال العام من أجل هذا.

437
00:24:12,320 --> 00:24:13,620
لا تقلق يا معلم

438
00:24:13,650 --> 00:24:16,290
لن أترك لاروسو أو ذلك الفتى يذهب إلى البيت فائزًا.

439
00:24:24,460 --> 00:24:27,300
واجهني. إنحني.

440
00:24:27,330 --> 00:24:29,200
واجها بعضكما
انحني

441
00:24:30,600 --> 00:24:32,070
وضعية القتال

442
00:24:33,400 --> 00:24:34,430
جاهز؟

443
00:24:34,470 --> 00:24:35,740
ابدأ

444
00:24:41,050 --> 00:24:42,080
هاي

445
00:24:42,110 --> 00:24:43,140
و توقف!

446
00:24:45,350 --> 00:24:46,620
نقطة

447
00:24:46,650 --> 00:24:48,790
كيني و مياجي دوجو نال اول نقطة

448
00:24:50,790 --> 00:24:52,260
نقطة واحدة.

449
00:24:52,290 --> 00:24:53,890
لا رحمة

450
00:24:53,930 --> 00:24:55,530
هل فهمت

451
00:24:55,560 --> 00:24:58,600
تذكر الة اللطم
لا تتعرض للضرب

452
00:24:58,630 --> 00:25:00,000
مستعد

453
00:25:00,030 --> 00:25:01,230
و إبدأ

454
00:25:08,470 --> 00:25:09,810
توقف!

455
00:25:10,540 --> 00:25:12,710
- نقطة واحدة.
- بلى!

456
00:25:12,740 --> 00:25:15,040
نقطة لدياز من كوبرا كاي

457
00:25:15,080 --> 00:25:17,080
1-1 الان

458
00:25:17,980 --> 00:25:19,020
جاهز؟

459
00:25:19,050 --> 00:25:21,650
و... قتال!

460
00:25:30,660 --> 00:25:32,560
نقطة

461
00:25:32,600 --> 00:25:34,900
هذا يجعله نقطتين لدياز

462
00:25:34,930 --> 00:25:36,600
زمن! زمن.

463
00:25:37,200 --> 00:25:38,570
زمن؟

464
00:25:39,440 --> 00:25:40,980
مهلا. انت بخير؟

465
00:25:42,370 --> 00:25:43,640
حسناً ، اسمعني

466
00:25:43,680 --> 00:25:45,280
استمع لي. انظر إليَّ.

467
00:25:45,310 --> 00:25:47,780
تذكر فقط التنفس والتركيز.

468
00:25:47,810 --> 00:25:49,680
حسنا ، هل تسمعني؟ فقط...

469
00:25:49,710 --> 00:25:51,510
ابحث عن توازنك

470
00:25:51,550 --> 00:25:53,090
حسنًا ، كين ، هل أنت مستعد؟

471
00:25:53,120 --> 00:25:54,160
هل يمكنك المتابعة؟

472
00:25:54,490 --> 00:25:55,860
نعم

473
00:25:55,890 --> 00:25:58,560
حسنًا ، دياز. لنذهب

474
00:26:02,260 --> 00:26:04,000
وضعية القتال

475
00:26:07,800 --> 00:26:10,070
بلى! هيا يا روبي!

476
00:26:12,940 --> 00:26:14,340
إبدأ

477
00:26:26,580 --> 00:26:28,120
توقف! خارج الحدود.

478
00:26:28,150 --> 00:26:29,150
<i> خارج الحدود. </ i>

479
00:26:31,360 --> 00:26:33,030
لا جدوى. خارج الحدود.

480
00:26:33,060 --> 00:26:35,130
حسناً ، هيا روبي. حافظ على تركيزك.

481
00:26:37,460 --> 00:26:39,000
جاهز؟

482
00:26:39,030 --> 00:26:40,370
إبدأ

483
00:26:55,210 --> 00:26:57,610
ما رأيك بذلك؟ ركلة ذات رجلين.

484
00:26:58,220 --> 00:26:59,290
نقطة

485
00:27:02,950 --> 00:27:04,380
مهلا.

486
00:27:05,520 --> 00:27:07,290
- شاهد ذلك ، دياز!
- بلى!

487
00:27:07,330 --> 00:27:08,730
ايها الحكم
هيا

488
00:27:11,130 --> 00:27:13,800
هذا تحذير واحد لجهة اتصال غير رياضيي

489
00:27:14,500 --> 00:27:16,240
قاتل
- لا رحمة.

490
00:27:16,270 --> 00:27:17,400


491
00:27:17,440 --> 00:27:19,780
تحذير ضربة غير قانونية بالركبة

492
00:27:21,770 --> 00:27:23,710
روبي ، تعال هنا

493
00:27:23,740 --> 00:27:25,680
- سأخبره بإنهائه. - لا.

494
00:27:25,710 --> 00:27:27,910
لا لا لا لا لا. لا ، لا ، دعني أنهي.

495
00:27:29,950 --> 00:27:32,850
حسنا ، فقط كن حذرا.

496
00:27:34,120 --> 00:27:36,720
لقد وجدت نقطة ضعفه ، سنسي. انها كتفه.

497
00:27:36,750 --> 00:27:38,890
انظر ، أنا أعلم أننا نريد الفوز ،

498
00:27:38,920 --> 00:27:41,290
لكن يجب أن تكون الطريقة الصحيحة

499
00:27:41,330 --> 00:27:42,870
لا يجب علينا القتال بطريقة قذرة

500
00:27:43,160 --> 00:27:44,260
قذرة؟

501
00:27:44,300 --> 00:27:46,370
لا يوجد شيء قذر حول الفوز ، معلم.

502
00:27:46,400 --> 00:27:47,440
لقد علمتني ذلك

503
00:27:48,500 --> 00:27:49,540
لا تقلق.

504
00:27:49,570 --> 00:27:51,340
سأتولى الأمر

505
00:27:51,370 --> 00:27:53,110
لا رحمة.

506
00:27:56,670 --> 00:27:58,470
من يفوز بالنقطة التالية

507
00:27:58,510 --> 00:28:01,880
<i> سيكون بطلنا الجديد! </ i>

508
00:28:01,910 --> 00:28:04,680
انها 2-2. النقطة التالية تفوز.

509
00:28:07,320 --> 00:28:09,820
حسنًا ، حظًا سعيدًا لكما

510
00:28:09,850 --> 00:28:11,520
- تعال ، ميغيل!
- جاهز؟

511
00:28:11,560 --> 00:28:12,930
ابدأ

512
00:28:26,300 --> 00:28:27,900


513
00:28:29,370 --> 00:28:30,410
توقف

514
00:28:30,440 --> 00:28:31,480
نقطة!

515
00:28:32,640 --> 00:28:33,810
الفائز!

516
00:28:39,780 --> 00:28:41,950
أوه ، يا إلهي ، ميغيل! نعم نعم!

517
00:28:41,990 --> 00:28:43,860
روبي روبي
- لنذهب!

518
00:28:43,890 --> 00:28:46,730
معلم ، لقد فعلناها!

519
00:28:46,760 --> 00:28:49,230
من كان يتوقع ذلك ، آه؟

520
00:28:49,260 --> 00:28:50,930
أعلم أنني لم أفعل

521
00:28:51,600 --> 00:28:53,240
دون مزيد من اللغط،

522
00:28:53,260 --> 00:28:57,360
دعوني أقدم الكأس لبطل هذا العام الجديد ،

523
00:28:57,400 --> 00:28:59,030
<i> ميغيل دياز </ i>

524
00:28:59,070 --> 00:29:02,140
<i> وكوبرا كاي دوجو </ i>

525
00:29:02,170 --> 00:29:04,270


526
00:29:04,310 --> 00:29:05,880
ميغيل!

527
00:29:05,910 --> 00:29:08,650
هل هناك أي شيء تريد أن تقوله للحضور يا بني؟

528
00:29:08,680 --> 00:29:12,150
أنا فقط أريد أن أقول إنه لولا المعلم
لما كنت هنا ،

529
00:29:12,180 --> 00:29:14,420
لذلك هذا هو للرسولي جوني لورانس

530
00:29:14,450 --> 00:29:15,720
وكوبرا كاي!

531
00:29:15,750 --> 00:29:17,250
بلى!

532
00:29:17,290 --> 00:29:20,360
كوبرا كاي! كوبرا كاي!

533
00:29:20,390 --> 00:29:22,490
كوبرا كاي! كوبرا كاي!

534
00:29:22,530 --> 00:29:26,000
كوبرا كاي! كوبرا كاي!

535
00:29:26,030 --> 00:29:30,230
كوبرا كاي! كوبرا كاي! كوبرا كاي!

536
00:29:32,740 --> 00:29:34,080
روبي.

537
00:29:38,810 --> 00:29:41,550
أنا - أنا آسفة

538
00:29:44,450 --> 00:29:46,450
لا بأس يا أبي.

539
00:29:46,480 --> 00:29:48,380
انه بخير.

540
00:29:50,660 --> 00:29:53,030
لنذهب يا سيد لاروسو

541
00:29:55,690 --> 00:29:57,490
لقد حصلت على ما تريد ، جوني.

542
00:29:57,530 --> 00:29:59,200
لقد فزت.

543
00:29:59,230 --> 00:30:01,070
تهانينا.

544
00:30:08,940 --> 00:30:10,240
كنت مدهش.

545
00:30:10,270 --> 00:30:12,370
- شكرا ، ما.
- يا ، عمل جيد.

546
00:30:13,810 --> 00:30:14,910


547
00:30:14,950 --> 00:30:16,450
انت بخير؟

548
00:30:16,480 --> 00:30:17,680
أجل ، أمي

549
00:30:17,720 --> 00:30:20,590
فقط ، أم ، أبحث عن شخص ما ، حسناً؟

550
00:30:20,620 --> 00:30:22,420
- دقيقة واحدة.
- يا رجل!

551
00:30:22,450 --> 00:30:24,290
ها هو! استمع.

552
00:30:24,320 --> 00:30:26,690
أنا أعيد النظر في الانضمام إلى كوبرا كاي

553
00:30:26,720 --> 00:30:28,120
ما زلت غير مقتنع بالفكرة

554
00:30:28,160 --> 00:30:30,300
التعرض الضرب في الوجه و غيره ، ولكن ...

555
00:30:30,330 --> 00:30:33,070
أحترم جانب السلامة في أرقام الانضمام إلى عصابة.

556
00:30:33,100 --> 00:30:34,870
اه ، هل - هل رأيت سام؟

557
00:30:34,900 --> 00:30:37,300
آه أجل. متأكد من أنها غادرت منذ فترة

558
00:30:38,340 --> 00:30:39,970
حسنا.

559
00:30:40,000 --> 00:30:41,500
حسنًا ، عمل رائع
.

560
00:30:41,540 --> 00:30:43,340
شكرا يا رجل.

561
00:30:43,370 --> 00:30:45,040
يا رجل.

562
00:31:30,390 --> 00:31:31,560


563
00:31:38,400 --> 00:31:40,170
المركز الثاني.

564
00:31:41,030 --> 00:31:42,930
لقد كنت قريباً جداً

565
00:31:42,970 --> 00:31:45,740
نعم ، حسنا ، لقد قاتلت بشرف ، ولم يفعل ،

566
00:31:45,770 --> 00:31:47,770
لذلك بغض النظر عن ما تقوله هذه الكأس ،

567
00:31:47,810 --> 00:31:49,810
أنت الفائز الحقيقي.

568
00:31:49,840 --> 00:31:51,670
يجب أن تكون فخورا بنفسك.

569
00:31:51,710 --> 00:31:53,310
انا اعرف بانني كذلك.

570
00:31:54,280 --> 00:31:56,120
شكر.

571
00:31:58,280 --> 00:32:00,950
أنا متأكد من أن والدي سعيد أيضًا.

572
00:32:00,990 --> 00:32:04,030
الآن سيأخذ كوبرا كاي السيطرة على الكاراتيه في الوادي.

573
00:32:05,990 --> 00:32:08,590
بلى. حق.

574
00:32:08,630 --> 00:32:10,470
على جثتي.

575
00:32:13,860 --> 00:32:15,530
إلى أين نحن ذاهبون؟

576
00:32:21,240 --> 00:32:22,340
هيا.

577
00:32:27,850 --> 00:32:29,350
لمن هذه السيارات؟

578
00:32:29,380 --> 00:32:31,180
لا تقلق بشأن هذا اتبعني فقط.

579
00:32:39,220 --> 00:32:41,960
هذا حيث دفن أجسادكم أو شيء من هذا؟

580
00:32:41,990 --> 00:32:44,190
وأنا أعلم أنني قلت أن لديك

581
00:32:44,230 --> 00:32:48,030
لتترك غضبك وتظهر الغفران ، ولكن ...

582
00:32:48,070 --> 00:32:49,970
عندما تأتي المعركة إليك ،

583
00:32:50,000 --> 00:32:52,540
عليك أن تكون على استعداد للرد.

584
00:32:52,570 --> 00:32:54,470
وللقيام بذلك ،

585
00:32:54,510 --> 00:32:56,210
سنحتاج المزيد من الطلاب.

586
00:32:58,740 --> 00:33:01,410
مرحبا بكم في مياجي دو كاراتيه.

587
00:33:28,370 --> 00:33:30,240
ميغيل؟

588
00:33:32,140 --> 00:33:33,780
تهانينا.

589
00:33:37,080 --> 00:33:40,180
فعلت ما اعتقدت دائما أنك تستطيع القيام به.

590
00:33:42,290 --> 00:33:43,530
لقد فزت.

591
00:33:46,490 --> 00:33:49,090
عاد كوبرا كاي إلى مكانه.

592
00:33:50,560 --> 00:33:52,330
العودة على القمة.

593
00:33:54,070 --> 00:33:55,810
الجميع أغلق الكتاب علينا.

594
00:33:57,970 --> 00:33:59,470
ظنوا أننا قد انتهينا.

595
00:34:00,810 --> 00:34:02,510
لكنهم الآن يرون ...

596
00:34:07,980 --> 00:34:10,520
أن القصة الحقيقية قد بدأت للتو.

