﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:02,070
سابقا في سوبر جيرل

2
00:00:02,071 --> 00:00:04,874
 حافظت على قلادة -
لاتذكرك  -

3
00:00:04,875 --> 00:00:07,287
كانت (رين) هناك ، في وادي مظلم

4
00:00:07,384 --> 00:00:10,986
(عندما يتحول جسمك إلى (رين
، فإن ذهنك يذهب إلى هناك

5
00:00:10,987 --> 00:00:13,756
لذا ، تعتقدين أن هناك إنزيمًا
في جسمي يؤدي إلى حدوث تغيير

6
00:00:13,757 --> 00:00:15,724
إذا تمكنا من عزله
يمكننا القضاء عليه

7
00:00:15,725 --> 00:00:17,226
(وليس هناك المزيد من (رين

8
00:00:17,227 --> 00:00:18,661
(انها (بستلينس

9
00:00:18,662 --> 00:00:20,996
(خلال 1000 سنة تتطورت إلى (بلايت

10
00:00:20,997 --> 00:00:22,364
لقد وجدتك

11
00:00:23,400 --> 00:00:25,067
لينا) ما هذا؟)

12
00:00:28,405 --> 00:00:31,040
قالت انهم قادمون لنا

13
00:00:31,041 --> 00:00:32,641
أخيرا

14
00:00:44,287 --> 00:00:45,888
من فضلك أذكري اسمك

15
00:00:45,889 --> 00:00:48,324
(لينا كيران لوثر)

16
00:00:49,726 --> 00:00:51,160
من أين يجب أن أبدأ؟

17
00:00:51,161 --> 00:00:53,696
 منذ متى يحدث هذا؟ -
  ثلاثة اسابيع -

18
00:00:53,697 --> 00:00:59,768
وماذا كنت تفعلي بالضبط 
 مع (سام) لأسابيع؟

19
00:01:01,338 --> 00:01:03,906
(عندما اشتبهت في البداية أن (سام
أكثر مما  تعرفه

20
00:01:03,907 --> 00:01:07,109
(أخذتها إلى مختبر سري في شركة (لوثر
، حيث أجريت سلسلة من الاختبارات

21
00:01:07,744 --> 00:01:09,278
بموافقتها

22
00:01:09,279 --> 00:01:12,081
عندما فحصتها ، لم أجد
شيئًا خارج عن المألوف

23
00:01:12,082 --> 00:01:13,482
اذا لم تكوني تبحثي عن
الأشياء الصحيحة

24
00:01:13,483 --> 00:01:14,850
إذن ماذا وجدت؟

25
00:01:16,386 --> 00:01:18,120
بعد تتابع حمضها النووي

26
00:01:18,121 --> 00:01:21,690
(ومقارنة فقد وعي (سام
(إلى هجمات (رين

27
00:01:21,691 --> 00:01:25,828
توصلت إلى استنتاج مفاده أن
سام) و(رين) شخص واحد )

28
00:01:26,296 --> 00:01:27,930
(سام) هي (رين)

29
00:01:29,633 --> 00:01:31,066
اذاً، لمدة ثلاثة أسابيع

30
00:01:31,067 --> 00:01:33,068
كنت  تأوين وتحرضي على قتل جماعي

31
00:01:33,069 --> 00:01:34,503
لقد ساعدت صديقة

32
00:01:34,504 --> 00:01:35,838
وأنت لم تفكري في لفت انتباهنا؟

33
00:01:35,839 --> 00:01:37,606
انتباه منظمة سرية

34
00:01:37,607 --> 00:01:39,909
لم يعترف بها رسميًا أبداً
 موجودة بالنسبة لي؟

35
00:01:39,910 --> 00:01:41,977
لا انا لست موظفة لديك

36
00:01:41,978 --> 00:01:45,581
لم أوقع على عقد ولا أقسم اليمين

37
00:01:45,582 --> 00:01:47,349
(أجريت تجربة في شركة (لوثر

38
00:01:47,350 --> 00:01:49,685
باستخدام تكنولوجيا شركة
(لوثر) في شركة (لوثر)

39
00:01:49,686 --> 00:01:51,286
ماذا اكتشفت؟

40
00:01:53,623 --> 00:01:57,159
كنت آمل عزل الشرارة
(التي حولت(سام) إلى (رين

41
00:01:57,160 --> 00:01:59,795
لكن لم أحصل على فرصة للإنهاء

42
00:02:00,797 --> 00:02:02,898
(أسابيع مع (رين

43
00:02:05,669 --> 00:02:07,689
هل لديك أي وسيلة
لتتبع (قتلة العالم)؟

44
00:02:09,172 --> 00:02:10,572
لا

45
00:02:10,573 --> 00:02:11,674
اي شخص اخر؟

46
00:02:11,675 --> 00:02:13,542
لقد ذهبوا إلى اسفل الأرض

47
00:02:13,543 --> 00:02:16,879
لن يعودوا مرة أخرى حتى يكون
لديهم شيء كبير يقومون به

48
00:02:16,880 --> 00:02:20,382
مصير المستقبل أكثر
خطورة من أي وقت مضى

49
00:02:20,383 --> 00:02:23,218
هل تريدين معرفة احتمالات هزيمة
بستلينس) في هذه المرحلة؟)

50
00:02:23,219 --> 00:02:24,820
 لا  -
لا -

51
00:02:26,189 --> 00:02:30,459
كيف استمريت باحتوائها ؟

52
00:02:34,197 --> 00:02:36,465
أبقى (ليكس) على قبو في المختبر

53
00:02:37,767 --> 00:02:41,170
(عندما توليت شركة (لوثر
، ورثت كل أصولها

54
00:02:41,171 --> 00:02:43,238
 للخير أو الشر

55
00:02:45,041 --> 00:02:46,708
(استخدمت (كريبتونيت

56
00:02:47,041 --> 00:02:49,990
<font color="#008000">ترجــــــــــمة
killershark</font>

56
00:02:50,005 --> 00:02:55,304
<font color="#ff80ff">سوبر جيرل - الموسم الثالث</font>
<font color="#00ff00">الحـــــــ17 قــة - الثالوث</font>

57
00:02:56,738 --> 00:02:58,572
نحن قريبون جدا ، يا بناتي

58
00:02:58,573 --> 00:03:01,976
قريبون جدا من عالم جديد ونظيف تماماً

59
00:03:03,612 --> 00:03:05,946
ولكن قبل أن نبدأ

60
00:03:05,947 --> 00:03:10,084
الإنسانية في داخلكم
يجب أن تذبل وترسل

61
00:03:10,819 --> 00:03:13,521
يجب أن تكونوا لي بالكامل

62
00:03:17,993 --> 00:03:19,694
لقد استشعرتها

63
00:03:19,695 --> 00:03:23,097
جريس)  ذبلت للتو)
واستسلمت دون صوت

64
00:03:23,098 --> 00:03:24,699
اكتمل التغيير الخاص بي

65
00:03:24,700 --> 00:03:28,369
وأنت رائعة

66
00:03:28,370 --> 00:03:33,007
بيورتي)، (رين) ، سوف يلحقون قريباً)

67
00:03:33,008 --> 00:03:35,943
سامانثا) و(جوليا) لا يمكن)
أن يستمرا طويلا الآن

68
00:03:35,944 --> 00:03:38,446
ها انتم جميعاً معا في النهاية

69
00:03:38,447 --> 00:03:42,883
يجب أن تنضموا جميعًا وتجلبوا
الظلمة المباركة إلى الأرض

70
00:03:43,552 --> 00:03:45,719
بحيث تولد من جديد

71
00:04:00,235 --> 00:04:02,169
يا الهي

72
00:04:07,275 --> 00:04:09,210
من أنت؟

73
00:04:12,314 --> 00:04:13,781
أنا لن أؤذيك

74
00:04:16,384 --> 00:04:18,152
أنا قتلته

75
00:04:18,153 --> 00:04:21,689
 أنا لا أرى أي شيء -
  وهذا لأنه لي -

76
00:04:22,591 --> 00:04:24,091
وليس لك

77
00:04:25,494 --> 00:04:27,862
لكن من قتلتيهم سيعودون قريباً

78
00:04:29,464 --> 00:04:31,799
نحن متشابهان

79
00:04:32,801 --> 00:04:35,069
أكانت واحدة منا أيضًا؟

80
00:04:38,540 --> 00:04:42,543
يريدني إنهم قادمون

81
00:04:43,278 --> 00:04:46,146
انهم جميعا قادمون

82
00:04:47,549 --> 00:04:52,119
هيا نحن لسنا آمنين هنا

83
00:04:52,120 --> 00:04:55,756
 لا يوجد مكان للذهاب -
  هناك دعينا نذهب هيا -

84
00:05:05,333 --> 00:05:07,835
حسناً (جورجي)، سأحتاجك للذهاب إلى
(مستشفى (ناشونال سيتي

85
00:05:07,836 --> 00:05:09,837
وتحضري لي تحديث  الحالة
على حالة رئيس البلدية

86
00:05:09,838 --> 00:05:12,573
لكنني لست بحاجة إلى
دعاية من سكرتيره الصحفي

87
00:05:12,574 --> 00:05:14,875
أحتاج الحقائق من الطبيب المعالج

88
00:05:14,876 --> 00:05:17,945
أعطوني ثانية يا رفاق

89
00:05:17,946 --> 00:05:20,748
لينا لوثر) تتصل بي ما الأمر؟)

90
00:05:20,749 --> 00:05:22,783
أنا حقا بحاجة لسماع صوتك

91
00:05:22,784 --> 00:05:23,851
كل شيء على ما يرام؟

92
00:05:23,852 --> 00:05:25,719
أنا مدينة لك باعتذار

93
00:05:25,720 --> 00:05:28,422
  لأي غرض؟ -
للتخفي عنك -

94
00:05:28,423 --> 00:05:32,559
للحفاظ على الأسرار ولكن
حان الوقت لنكون صادقين

95
00:05:33,094 --> 00:05:34,295
بشان؟

96
00:05:35,697 --> 00:05:37,598
(سام ارياس) هي (رين)

97
00:05:37,599 --> 00:05:41,135
سوبر جيرل) تعرف ، وكذلك)
تفعل السلطات المختصة

98
00:05:41,136 --> 00:05:42,670
لذا ، عندما كنت أخبرتيني عن موظفك

99
00:05:42,671 --> 00:05:46,073
لا يمكنك أن تقبلي مشكلتها

100
00:05:46,074 --> 00:05:50,444
كنت أعمل على تخليص
سام) من (رين) ، لتحريرها)

101
00:05:50,445 --> 00:05:54,214
لكنها وضعت (سوبر جيرل) في غيبوبة
كيف امكنك وضعها تحت السيطرة؟

102
00:05:56,585 --> 00:05:58,953
(آخر شيء من كريبتونيت (ليكس

103
00:05:58,954 --> 00:06:03,190
(ولا تقلق ، (سوبر جيرل
تعلم عن ذلك أيضا

104
00:06:04,226 --> 00:06:06,160
وتخبريني بهذا الآن ، لماذا؟

105
00:06:08,063 --> 00:06:10,965
لأنني راهنت بكل شيء

106
00:06:10,966 --> 00:06:13,734
سمعتي ، ثقة (سوبر جيرل) بى

107
00:06:13,735 --> 00:06:17,071
علاقتك معك ، على إصلاح (سام) وفشلت

108
00:06:18,306 --> 00:06:20,174
أنا حقا بحاجة إلى
سماع صوتك اليوم

109
00:06:20,175 --> 00:06:23,911
وأنا لا أريدك أن
(تنظر إلي كأنني فرد من (لوثر

110
00:06:24,379 --> 00:06:26,247
(لينا)

111
00:06:26,248 --> 00:06:30,117
لدي ما يكفي من ذلك اليوم
يجب ان اذهب

112
00:06:30,118 --> 00:06:31,318
(لينا)

113
00:06:35,423 --> 00:06:38,058
لقد كنت ادعمك عدة مرات

114
00:06:38,059 --> 00:06:40,027
عندما كان باقي العالم
مستعدًا ان يغضب عليك

115
00:06:40,028 --> 00:06:41,695
مثل (ليكس لوثر) الجديد

116
00:06:41,696 --> 00:06:43,330
صديقتي جائت لي

117
00:06:43,331 --> 00:06:46,567
كانت وحدها وخائفة كان
علي أن أفعل شيئا

118
00:06:46,568 --> 00:06:51,338
أريدك أن تكوني صادقة معي هل لديك
المزيد من (الكريبتونيت)؟

119
00:06:51,339 --> 00:06:54,041
لا ، لقد ذهب كل شيء

120
00:06:54,042 --> 00:06:56,610
استخدمت آخرها
للحفاظ على (سام) رزينة

121
00:07:01,716 --> 00:07:03,050
سوبر جيرل)؟)

122
00:07:21,336 --> 00:07:23,103
مهلا ماذا حدث؟

123
00:07:23,104 --> 00:07:24,905
(رأيت (سام

124
00:07:36,017 --> 00:07:37,951
وقد بدأ 

125
00:07:41,235 --> 00:07:43,624
كان ذلك الكسوف مثل شخص
ما أمسك على القمر وسحبه

126
00:07:43,625 --> 00:07:44,926
الأرض والقمر يتحولان إلى محور

127
00:07:44,927 --> 00:07:46,227
ولا يمكن لأي قدر من
التكنولوجيا تغيير ذلك

128
00:07:46,228 --> 00:07:47,929
 لأن هذه ليست التكنولوجيا

129
00:07:47,930 --> 00:07:49,664
  يجب أن تكوني في المركز الطبي -
انا بخير -

130
00:07:49,665 --> 00:07:51,299
هذا أقدم من العلم

131
00:07:51,300 --> 00:07:53,701
"من فضلك لا تقولي "السحر -
  السحر الأسود -

132
00:07:53,702 --> 00:07:55,403
(رين) ، (بيورتي) ، (بستلينس)

133
00:07:55,404 --> 00:07:58,439
تم إنشائهم من قبل سحرة
كريبتون للقيام بشيء واحد

134
00:07:58,440 --> 00:08:01,342
قتل العالم والآن وهم
معا ، سيفعلون ذلك

135
00:08:01,343 --> 00:08:02,543
كيف تعرفين ذلك؟

136
00:08:02,544 --> 00:08:04,412
ليس هناك نهاية
(عالم في كتاب (راو

137
00:08:04,413 --> 00:08:07,215
لكن هناك أمثال حول
ربط السحرة بالأيدي

138
00:08:07,216 --> 00:08:09,016
لخلق الظلام المبارك

139
00:08:09,017 --> 00:08:12,387
لذا ، مهما كانت طقوس قتلة العالم
فإنها تخلق الكسوف

140
00:08:12,388 --> 00:08:14,322
العالم لا يمكنه العيش بدون أشعة الشمس

141
00:08:14,323 --> 00:08:16,991
(لا شيء ، بما في ذلك (سوبر جيرل

142
00:08:17,826 --> 00:08:19,293
كم من الوقت لدينا؟

143
00:08:19,294 --> 00:08:22,163
 ساعتان حتى اكتمال الكسوف -
ماذا بعد؟ -

144
00:08:22,164 --> 00:08:23,931
تنخفض درجة الحرارة الى 50
 درجة  ، وربما أكثر

145
00:08:23,932 --> 00:08:25,533
(قلت أنك حلمت بـ (سام

146
00:08:25,534 --> 00:08:27,235
لكن الناس لا يحلمون خلال النوبة

147
00:08:27,236 --> 00:08:30,772
إنه نفس الحلم الذي كنت
أحياه في العام الماضي

148
00:08:30,773 --> 00:08:33,341
(أنا في وادي (كريبتون) ، (جورو

149
00:08:33,342 --> 00:08:36,878
عادة ، أرى قتلة العالم
، )ولكن اليوم ، رأيت (سام

150
00:08:36,879 --> 00:08:40,815
(كنت تحلمي بـ (جوليا فريمان
تبين أنها حقيقية

151
00:08:40,816 --> 00:08:43,851
حسنا ، إنه ليس حلما
، الوادي شيء حقيقي

152
00:08:43,852 --> 00:08:45,953
(عندما كنت أعمل مع (سام
أخبرتني عن هذا المكان

153
00:08:45,954 --> 00:08:48,756
إنه بعد بديل تذهب إليه

154
00:08:48,757 --> 00:08:50,158
(وقت سيطرت (رين

155
00:08:50,159 --> 00:08:51,859
لكن كيف يمكن لـ (سوبر جيرل) رؤيتها؟

156
00:08:51,860 --> 00:08:56,497
على كوكب المريخ ، كان الناس يشاطرون
الذكريات والعواطف والخبرات

157
00:08:56,498 --> 00:08:59,233
في بعض الأحيان ، قد تواجه
عقلاً قويًا بشكل خاص

158
00:08:59,234 --> 00:09:00,435
كليا عن طريق الصدفة

159
00:09:00,436 --> 00:09:02,570
مثل التقاط بث الإذاعي؟

160
00:09:02,571 --> 00:09:07,742
(لكن (سوبر جيرل
التقطت بعدًا بديلاً

161
00:09:07,743 --> 00:09:09,143
ربما

162
00:09:09,144 --> 00:09:11,179
وإذا أمكننا الذهاب إلى هناك
(ربما يمكننا إيقاظ (سام

163
00:09:11,180 --> 00:09:13,314
ويمكنها أن ترسل إلينا رسالة
(لنقول أين نجد (قتلة العالم

164
00:09:13,315 --> 00:09:15,149
لا تزال هناك مشكلة في هذه الخطة

165
00:09:15,150 --> 00:09:17,552
(كيف نرسل (سوبر جيرل
إلى هذا الوادي؟

166
00:09:19,521 --> 00:09:23,124
 نحن نكافح الخيال مع الخيال العلمي  -
   دعيني أستوعب هذا -

167
00:09:23,125 --> 00:09:24,992
تريديني أن أبث وعيك

168
00:09:24,993 --> 00:09:28,763
إلى بُعد وادي داكن ساحر باستخدام
تقنية القرن الحادي والثلاثين

169
00:09:28,764 --> 00:09:32,400
التي سمحت لي بالوصول إلى عقلك
عندما قامت (رين) بوضعك في غيبوبة

170
00:09:32,401 --> 00:09:34,936
تكنولوجيا مصممة خصيصًا
لدخول الوعي البشري

171
00:09:34,937 --> 00:09:36,771
لا عوالم بديلة

172
00:09:36,772 --> 00:09:40,107
وتريدين مني أن أفعل هذا كله قبل
أن يكتمل كسوف الشمس الكلي

173
00:09:40,108 --> 00:09:42,610
الذي سيحدث في أقل من ساعتين

174
00:09:42,611 --> 00:09:45,913
 نعم -
حسنا  لا مشكلة  -

175
00:09:45,914 --> 00:09:48,549
يبدو ممتعا إلى طوافة الفيلق

176
00:09:48,550 --> 00:09:50,051
هيا بنا لنقوم بذلك

177
00:09:52,454 --> 00:09:54,589
 أنا قادمة معكم -
مستحيل -

178
00:09:54,590 --> 00:09:57,558
  قد لا يكون ممكنًا -
  لا ، هذا ممكن -

179
00:09:57,559 --> 00:09:59,360
اسمعي ، قضيت الشهر الماضي

180
00:09:59,361 --> 00:10:02,330
في العمل مع (سام) و(رين) كل يوم

181
00:10:02,331 --> 00:10:03,798
أنا أعرف ما الذي يجعلهم يدقون

182
00:10:03,799 --> 00:10:06,567
أعرف تسلسل الحمض النووي الخاص
بهم أفضل من رقم هاتفي الخاص

183
00:10:06,568 --> 00:10:09,103
ما هو أكثر من ذلك
أنا أعرف (سام) ، وأنت لا

184
00:10:10,339 --> 00:10:12,440
إذا كان أي شخص يستطيع
الوصول إليها ، فهو أنا

185
00:10:13,542 --> 00:10:15,476
أفهم أنك لا تثقي بي الآن

186
00:10:15,477 --> 00:10:17,712
(ولكن ثقي أنني أريد استعادة (سام

187
00:10:17,713 --> 00:10:19,447
سام) صديقتي ، أيضا)

188
00:10:19,448 --> 00:10:22,016
ومع سواد الشمس ، ستضعف قوتك

189
00:10:22,017 --> 00:10:26,554
قد لا تكوني لديك أي
قوة في هذا المجال

190
00:10:26,555 --> 00:10:28,495
ستحتاجين إلى شخص ما لمراقبة ظهرك

191
00:10:30,592 --> 00:10:33,394
حسنا ، أعتقد أننا
جميعا في هذا معا

192
00:10:33,395 --> 00:10:36,163
القوة في الأرقام

193
00:10:36,164 --> 00:10:39,300
  أحتاج 50 دقيقة للإعداد -
  هل أنت متأكد من ذلك؟ -

194
00:10:39,301 --> 00:10:43,471
لا ، لكن (لينا)على حق ، فهي
تعمل مع (سام) منذ أسابيع

195
00:10:43,472 --> 00:10:46,807
ووجودها معنا سيعطينا
فرصة للتحقق من قصتها

196
00:10:47,843 --> 00:10:49,010
مرحبا؟

197
00:10:53,782 --> 00:10:55,583
مرحبا؟

198
00:10:58,520 --> 00:10:59,720
!مرحبا

199
00:10:59,721 --> 00:11:04,825
!لا -
  ماذا؟ ما الذي يجري؟ -

200
00:11:04,826 --> 00:11:08,996
انهم الاشخاص الذين قتلتهم جميعاً

201
00:11:10,966 --> 00:11:13,401
أنت بخير علينا الذهاب

202
00:11:13,402 --> 00:11:15,836
لا ، لا ، لقد قتلتهم

203
00:11:15,837 --> 00:11:17,438
لقد قتلتهم

204
00:11:17,439 --> 00:11:22,810
أنا قتلتهم كان أنا ، أنا فعلتها
وهم الان ، هم سيأتون

205
00:11:22,811 --> 00:11:25,613
مهلا! استمعي لي استمعي لي

206
00:11:25,614 --> 00:11:30,251
أنت لم تقتلي حسناً؟
قاتلة العالم داخلك هي من قتلت

207
00:11:30,252 --> 00:11:33,521
(أنا (بيورتي) أنا (بيورتي

208
00:11:33,522 --> 00:11:34,789
لا انت لست كذالك

209
00:11:34,790 --> 00:11:37,758
.... انا! انا! انا

210
00:11:37,759 --> 00:11:42,930
  انا -
 مهلا! مهلا! دعكِ من هذا! انظري إليَّ -

211
00:11:44,132 --> 00:11:46,834
ما اسمك؟ اخبريني ما هو اسمك

212
00:11:47,736 --> 00:11:49,670
 قولي لي اسمك -
... أنا -

213
00:11:49,671 --> 00:11:52,039
 هيا ، حصلت عليه -
لا أعرف -

214
00:11:52,040 --> 00:11:53,774
فكري, فكري

215
00:11:55,611 --> 00:11:57,945
(أنا (جوليا فريمان

216
00:11:57,946 --> 00:12:00,614
جوليا) ، ماذا تتذكرين؟)

217
00:12:01,984 --> 00:12:03,651
 والدي - 
حسنا -

218
00:12:03,652 --> 00:12:05,620
أتذكرهم -
 حسنا -

219
00:12:05,621 --> 00:12:06,854
أنا موسيقية

220
00:12:06,855 --> 00:12:10,858
هذا جيد أريدك أن تغني
لي أغنية ، حسناً؟

221
00:12:12,027 --> 00:12:13,527
ما هي أغنيتك المفضلة؟

222
00:12:17,499 --> 00:12:20,801
 لا بأس -
لا أتذكر اسمها -

223
00:12:20,802 --> 00:12:22,570
لا بأس عليك ألا تتذكري الاسم

224
00:12:22,571 --> 00:12:25,172
  لا أستطيع أن أتذكر -
 فقط لحن ، فقط لحن -

225
00:12:25,173 --> 00:12:27,074
فقط ضعيها لنفسك

226
00:12:27,075 --> 00:12:29,610
ابنتي تفعل ذلك عندما تكون خائفة

227
00:12:29,611 --> 00:12:31,245
ابنتي

228
00:12:33,048 --> 00:12:35,850
ابنتي

229
00:12:37,753 --> 00:12:39,220
ابنتي

230
00:12:39,855 --> 00:12:42,123
ما هو اسم ابنتي؟

231
00:12:42,858 --> 00:12:46,293
ابنتي
 ابنتي

232
00:12:50,165 --> 00:12:52,700
 لقد قتلتينا ، لقد فعلت هذا -
لا -

233
00:12:52,701 --> 00:12:55,836
  (رين) -
  اسم ابنتي -

234
00:12:55,837 --> 00:12:58,039
لدي طفلة -
كان لدي طفلة -

235
00:12:58,040 --> 00:12:59,407
اسم ابنتي

236
00:12:59,408 --> 00:13:00,641
لقد قتلتينا

237
00:13:00,642 --> 00:13:02,009
 اسم ابنتي -
 لقد قتلتينا جميعًا -

238
00:13:02,010 --> 00:13:03,577
كنت أم لثلاثة

239
00:13:03,578 --> 00:13:05,746
  توقفوا -
 أنت فعلت هذا -

240
00:13:05,747 --> 00:13:10,251
(اسم ابنتي هو (روبي)! (روبي

241
00:13:14,589 --> 00:13:16,657
علينا أن نتذكر من نحن

242
00:13:19,261 --> 00:13:22,062
 خذي تلك الصخرة

243
00:13:23,098 --> 00:13:24,999
اكتبي ما تعرفيه
!اكتبي ما تعرفيه

244
00:13:25,000 --> 00:13:26,067
!انا لا اعرف

245
00:13:26,068 --> 00:13:27,935
 انا لا اعرف -
!أكتبيه -

246
00:13:27,936 --> 00:13:29,537
اكتبي كل شيء

247
00:13:45,821 --> 00:13:48,489
ما هو الشيء الذي يجعلك تخاطري
بالتحليق تحت أشعة الشمس الميتة؟

248
00:13:48,490 --> 00:13:49,824
(لينا) لديها (كريبتونيت)

249
00:13:52,294 --> 00:13:55,429
نعم ، أعلم لقد اتصلت
بي قبل  ساعة

250
00:13:55,430 --> 00:13:58,899
(قالت لي كل شيء عن (سام) و(رين

251
00:14:00,001 --> 00:14:01,368
كارا) ، كما قالت لي)

252
00:14:01,369 --> 00:14:03,804
أن (كريبتونيت) كان لدى (ليكس) وأنها
استخدمته كله ، اذاً

253
00:14:03,805 --> 00:14:08,142
تم سجن (ليكس) لسنوات ، لكنها
احتفظت به ، على أي حال

254
00:14:08,977 --> 00:14:12,079
(كريبتونيت) ، (جيمس)

255
00:14:12,080 --> 00:14:14,348
ليكس) يمكنه ان يحتفظ به فقط لسبب واحد)

256
00:14:15,717 --> 00:14:18,586
(لقتل (كلارك

257
00:14:18,587 --> 00:14:21,589
انظري ، أنا أعرف مدى صعوبة
هذا بالنسبة لك

258
00:14:23,391 --> 00:14:24,725
حسنا

259
00:14:26,561 --> 00:14:28,596
(أنا أعرف مدى سوء (كريبتونيت

260
00:14:28,597 --> 00:14:30,364
ولقد رأيت ما يمكن أن يفعله بك

261
00:14:30,365 --> 00:14:32,733
ولا أستطيع حتى أن أتخيل

262
00:14:32,734 --> 00:14:35,169
أي نوع من الألم تشعرين به

263
00:14:35,170 --> 00:14:39,874
يجب أن نفهم شيء واحد
(من أن (لينا) ليست (ليكس

264
00:14:39,875 --> 00:14:41,375
واستغرق الأمر وقتا
طويلا لمعرفة ذلك

265
00:14:41,376 --> 00:14:43,477
لكن أنت الشخص الذي جعلني أرى ذلك

266
00:14:43,478 --> 00:14:46,113
لينا) التي عرفتها حتى)
الآن لم تكن سوى حليف

267
00:14:46,114 --> 00:14:49,450
أريد أن أصدقها
(لكنها كذبت بشان (سام

268
00:14:50,986 --> 00:14:53,888
يجب أن أعرف أنها تقول الحقيقة

269
00:14:54,923 --> 00:14:56,857
  ماذا تريدني ان افعل؟ -
  ليس انت -

270
00:14:57,159 --> 00:14:59,560
الحارس

271
00:14:59,561 --> 00:15:02,696
أنا بحاجة لك لمعرفة ما إذا كان
هناك حقا أي (كريبتونيت) متبقي

272
00:15:02,697 --> 00:15:06,100
كارا) ، أنت تطلبين مني أن)
أخون شخص أهتم به

273
00:15:06,101 --> 00:15:08,769
أنا حقا اهتم بها ، أيضا

274
00:15:08,770 --> 00:15:12,306
لذلك ، دعنا ننتهي من هذا الأمر
مرة واحدة وإلى الأبد

275
00:15:23,752 --> 00:15:26,487
هل يمكننى ان اسألك شيئا؟

276
00:15:26,488 --> 00:15:29,657
كنت تريدين أن تعرفي لماذا لم
(أتي إليك عندما اكتشفت من هي (سام

277
00:15:30,892 --> 00:15:33,360
أنا الشخص الذي أجرى
الاختبارات الأولى عليها

278
00:15:33,361 --> 00:15:37,097
وأنا الشخص الذي طلب منها
الحضور إلى أصدقائها بشان مرضها

279
00:15:37,098 --> 00:15:39,266
لماذا لا تخبريني بالحقيقة؟

280
00:15:39,267 --> 00:15:41,502
نفس السبب الذي لم يجعلك تخبريني بانك تعملي
(مع (ادارة عمليات الخوارق

281
00:15:42,537 --> 00:15:44,138
علمت

282
00:15:44,139 --> 00:15:47,341
والدتي عدو (ادارة عمليات الخوارق) رقم 1
 بالطبع كنت أعرف

283
00:15:47,342 --> 00:15:49,176
ولكن كان سرك لذلك احتفظ به

284
00:15:49,177 --> 00:15:52,613
تمامًا مثل طبيعة (سام) الحقيقية
،لم تكن لي حتى أقول أي شيء

285
00:15:53,915 --> 00:15:58,319
عادل بما فيه الكفاية فقط أخبريني شيء واحد

286
00:15:58,320 --> 00:16:00,988
 هل (روبي) آمنة؟ -
نعم -

287
00:16:03,558 --> 00:16:05,526
كيف تسير الأمور؟

288
00:16:05,527 --> 00:16:08,162
الكسوف يقلل من قوتك بشدة

289
00:16:08,163 --> 00:16:10,064
أستطيع أن أرسلك لهذا الوادي
المظلم ، ولكن أضيفي الوزن

290
00:16:10,065 --> 00:16:13,767
لعقلين آخرين  ستضعفين أكثر

291
00:16:13,768 --> 00:16:14,988
طبيعتك مثيرة للإعجاب

292
00:16:14,989 --> 00:16:17,724
لكنك لم تخلقي لتكوني بوابة بعدية

293
00:16:19,227 --> 00:16:21,662
  هل يمكنني التحدث معك لثانية واحدة؟ -
  بلى -

294
00:16:24,699 --> 00:16:26,400
ما الأمر؟

295
00:16:26,401 --> 00:16:32,039
إذا فشل هذا الشيء ، فأنا
أحتاج منك أن تعدني بشيء ما

296
00:16:32,040 --> 00:16:35,876
اسحب "أليكس" و "لينا" للخارج، لكن
دعني حتى أنتهي من المهمة

297
00:16:37,212 --> 00:16:39,847
سمعت (بريني)  يمكنه أن
يؤذيك  يمكنه أن يقتلك

298
00:16:39,848 --> 00:16:41,915
هذه هي فرصتنا الوحيدة

299
00:16:41,916 --> 00:16:44,751
لإنقاذ الحاضر أو المستقبل
هذا كل ما لدينا

300
00:16:44,752 --> 00:16:46,653
لذا ، قوم بوعدي

301
00:16:51,159 --> 00:16:52,726
أعدك

302
00:16:54,195 --> 00:16:55,696
بمجرد اقوم بالإرسال

303
00:16:55,697 --> 00:16:58,999
سيتم بث عقولكم على الفور
لهذا الوادي المظلم

304
00:16:59,000 --> 00:17:00,501
هل سيؤذي؟

305
00:17:00,502 --> 00:17:03,437
% فرصة أفضل من 50  -
  هذا مريح -

306
00:17:03,438 --> 00:17:07,741
حقا؟ لم  أعتقد ذلك هل
تريدين أن أقوم بالعد حتى ثلاثة؟

307
00:17:07,742 --> 00:17:09,776
 هل سوف يساعد؟ -
لا ، على الإطلاق -

308
00:17:09,777 --> 00:17:11,345
دعنا فقط نتغطى ذلك

309
00:17:29,397 --> 00:17:30,797
نحن هنا

310
00:17:40,229 --> 00:17:44,699
 هذا مثير للإعجاب -
(وهذا هو (جور -

311
00:17:46,101 --> 00:17:47,502
هل هم (سام) و(جوليا)؟

312
00:17:47,503 --> 00:17:50,171
هو لأي شيء قد يكون بالجوار

313
00:17:50,172 --> 00:17:52,474
لا أعرف حتى ما إذا كان
أي شيء هنا يمكن أن يؤذي

314
00:17:52,475 --> 00:17:55,276
نعم ، نحن جيدون

315
00:17:55,277 --> 00:17:58,646
هذا الشيء أنا أحب هذا الشيء ، انه لي

316
00:17:58,647 --> 00:18:00,081
شكراً

317
00:18:02,685 --> 00:18:05,553
نعم ، هذا المكان يعض

318
00:18:08,591 --> 00:18:10,458
يا إلهي -
ماذا؟ -

319
00:18:12,361 --> 00:18:14,963
(هذا هي (جريس -
من؟ -

320
00:18:14,964 --> 00:18:18,066
انها الشكل الإنساني
لواحد من قتلة العالم

321
00:18:18,067 --> 00:18:21,903
انها ميتة

322
00:18:21,904 --> 00:18:25,206
مما يعني أننا نفقد
(الوقت مع (سام) و(جوليا

323
00:18:26,041 --> 00:18:28,509
كانوا يتقدمون في هذا الاتجاه

324
00:18:33,082 --> 00:18:35,216
أربع وخمسون دقيقة إلى المجمل

325
00:19:08,217 --> 00:19:09,384
(مون ايل)

326
00:19:12,688 --> 00:19:15,089
انها فقط تبدو قابلة للكسر

327
00:19:15,090 --> 00:19:17,292
إنها قوية ، كلهم

328
00:19:17,293 --> 00:19:18,993
كل ما اريد فعله هو سحبها للخارج

329
00:19:20,529 --> 00:19:25,133
 نعم ، أنا أيضًا -
ولكن لا يمكنني فعل ذلك ، لا أستطيع

330
00:19:25,134 --> 00:19:27,802
لا أستطيع فعل ذلك ولا أستطيع
مساعدتها ، لا أستطيع حملها

331
00:19:35,444 --> 00:19:37,345
لا أستطيع إيذاء زوجتي

332
00:19:41,584 --> 00:19:42,750
ماذا أفعل؟

333
00:19:44,587 --> 00:19:48,990
(لا يوجد شيء للقيام به ، (مون ايل
هيا

334
00:19:52,795 --> 00:19:55,563
شكرا ، شو

335
00:19:55,564 --> 00:19:58,733
حسنا ، هذا هو النسر في
العش كيف حالك ، ايها الطائر الصغير؟

336
00:19:58,734 --> 00:20:00,168
لا

337
00:20:00,169 --> 00:20:04,606
هيا ، أنا أحب هذا الشيء هل انت مشارك؟

338
00:20:04,607 --> 00:20:06,908
نعم ، أنا في مختبر
لينا) أين هو القبو؟)

339
00:20:06,909 --> 00:20:09,944
اتجه شمالا أو انتظر
، مزيد من الفائدة ، شمال

340
00:20:13,616 --> 00:20:16,618
 أنت لا تبدين على ما يرام  -
أنا فقط متعبة -

341
00:20:16,619 --> 00:20:19,754
وقال (بريني) سيكون من الصعب علي
 حملكما معاً هنا

342
00:20:20,990 --> 00:20:24,192
هل هذا ما يحدث
عندما يتمرن البشر؟

343
00:20:25,327 --> 00:20:27,362
هذا مريع

344
00:20:27,363 --> 00:20:29,263
لم تقومي ابدا بالتمرين

345
00:20:29,264 --> 00:20:32,266
قدم واحدة أمام الآخر -
لا بأس -

346
00:20:32,267 --> 00:20:37,271
ليس أسوأ من التسمم
بالكريبتونيت 

347
00:20:37,272 --> 00:20:40,608
هيا هناك الكثير على المحك
بالنسبة لك لتكوني غاضبة مني حتى الان

348
00:20:40,609 --> 00:20:42,477
قلت إننا سنعمل معاً

349
00:20:42,478 --> 00:20:44,379
لم أقل أبدا أنه سيكون
مشمس مع قوس قزح
 

350
00:20:44,380 --> 00:20:47,882
عظيم ، لاننا نخسر 
 أشعة الشمس في الوقت الحالي

351
00:20:47,883 --> 00:20:49,851
ما فعلته لم يكن شخصي

352
00:20:49,852 --> 00:20:52,854
(كان لديك مخبأ من "الكريبتونيت القاتل" (لينا

353
00:20:52,855 --> 00:20:54,088
إنه شخصي

354
00:20:54,089 --> 00:20:55,857
لن أستخدمها أبداً
 أنت تعرفين ذلك

355
00:20:55,858 --> 00:20:57,759
ظننت أنني أعرف كل شيء
أحتاج إلى معرفته

356
00:20:57,760 --> 00:21:00,228
لكن لديك أسرار الوضع يتغير

357
00:21:00,229 --> 00:21:01,929
صحيح ، أنت لا تحبين أسرار

358
00:21:01,930 --> 00:21:03,131
كلا ، أنا لا احب الاسرار

359
00:21:03,132 --> 00:21:05,333
جيد ما هو اسمك الحقيقي؟

360
00:21:06,902 --> 00:21:10,738
ليس سؤالًا رائعًا أن يسأل
لوثر) شخصًا من عائلتي)

361
00:21:10,739 --> 00:21:13,941
لديك أسرار ، يمكنني افهم ذلك

362
00:21:13,942 --> 00:21:15,243
لدي أسرار أيضًا

363
00:21:25,688 --> 00:21:29,257
ما هذا بحق الجحيم؟ -
  السبب في ان لدينا العصي -

364
00:21:36,932 --> 00:21:40,168
هذا  شيطان كريبتوني
لقد رأيتهم من قبل

365
00:21:40,169 --> 00:21:42,737
هذا هو المكان الذي
ذهبوا اليه ليس لدينا الوقت

366
00:21:42,738 --> 00:21:44,906
أعتقد أنني أرى مدخلًا هناك

367
00:21:56,086 --> 00:21:58,588
حسناً، اسرعوا هيا

368
00:22:21,078 --> 00:22:24,480
(جوليا) (جوليا)

369
00:22:24,481 --> 00:22:28,050
(جوليا) ، نحن (سوبر جيرل)
(والعميلة (دانفرز

370
00:22:28,051 --> 00:22:30,419
  أيمكنك سماعي؟ -
 نحن هنا لمساعدتك -

371
00:22:33,424 --> 00:22:34,590
يا الهي

372
00:22:37,261 --> 00:22:39,929
لقد قتلته -
  ماذا؟ -

373
00:22:39,930 --> 00:22:42,298
لقد قتلتهم

374
00:22:42,299 --> 00:22:45,501
وتم تعطيل الكاميرات
بالفعل، على الرحب والسعة

375
00:22:45,502 --> 00:22:47,370
عمل جيد

376
00:22:51,341 --> 00:22:54,310
أنا لا أعرف كيف نجا أي شخص من هذا
ثلاثة من (قتلة العالم) كانوا هنا

377
00:22:54,311 --> 00:22:56,463
نعم ، يا رجل ، أنا سعيد لأنني لم أكن هناك

378
00:22:56,464 --> 00:22:59,065
نعم ، تشجيع لذلك

379
00:23:00,568 --> 00:23:03,470
بالحديث عن (لينا), ارى قبو

380
00:23:03,471 --> 00:23:05,172
مثير للإعجاب ، وأنا أعلم

381
00:23:05,173 --> 00:23:06,940
نعم تقريبا كما لو أنه
لا تريد أن يدخلها أحد

382
00:23:06,941 --> 00:23:09,476
لا توجد لوحات مفاتيح ولا أقفال

383
00:23:09,477 --> 00:23:13,947
لا توجد آليات داخلية ، فقط من
الحديد الزهر المقاوم للأسيتيلين

384
00:23:13,948 --> 00:23:16,817
لكن ، لديك شيء
واحد (لينا) لم تقم بحسابها

385
00:23:16,818 --> 00:23:19,452
  نعم ، ما هذا؟ -
  أنا ،ايها الاحمق هيا -

386
00:23:19,453 --> 00:23:22,455
حسنًا ، من الناحية الفنية ،  قنبلة نابضة
الدبابة التي قمت ببنائها

387
00:23:22,456 --> 00:23:25,458
لكنني بنيته ، لذلك ، من
الناحية الفنية ، انا القدير

388
00:23:26,360 --> 00:23:29,830
نعم ، فقط ، ضعه في أي مكان

389
00:23:29,831 --> 00:23:32,799
ثم امشي ، مثل ، التراجع الى الخلف، ومن ثم 
فجرها

390
00:23:32,800 --> 00:23:34,968
سوف يفتح الباب

391
00:23:45,079 --> 00:23:47,948
مرحبا هل أنت هناك؟ هل فعلتها؟
هل انت معنا؟ (جيمس)؟

392
00:23:50,885 --> 00:23:52,052
نعم ، أنا دخلت

393
00:23:53,287 --> 00:23:55,355
اسمع ، (وين) ، لا يوجد شيء هنا

394
00:23:56,724 --> 00:23:59,092
كانت (لينا) تقول
الحقيقة ، إنها نظيفة

395
00:23:59,093 --> 00:24:01,995
حسنا ، شكرا لله لم يكن لدي مشاعر كره


396
00:24:01,996 --> 00:24:03,463
لعدو آخر ، يجب أن أخبرك

397
00:24:03,464 --> 00:24:04,965
نعم يجب ان اذهب

398
00:24:04,966 --> 00:24:07,634
مرحباً

399
00:24:09,604 --> 00:24:10,837
هل انت بخير؟

400
00:24:10,838 --> 00:24:12,272
نعم لماذا لا أكون؟

401
00:24:12,273 --> 00:24:15,608
حسنا ، لقد قضيت وقتا
طويلا جدا في الحمام

402
00:24:17,011 --> 00:24:19,012
هذا ليس الحمام

403
00:24:20,848 --> 00:24:22,282
أنت هنا

404
00:24:22,283 --> 00:24:24,463
بالطبع نحن هنا هل تعتقدين
أنني سوف أنساك؟

405
00:24:25,653 --> 00:24:27,020
(لينا)

406
00:24:28,756 --> 00:24:29,923
(اليكس)

407
00:24:30,391 --> 00:24:31,992
(سوبر جيرل)

408
00:24:34,061 --> 00:24:37,297
أنا قتلتكم ، أنا آسفة للغاية

409
00:24:37,298 --> 00:24:38,798
سام) ، لا) -
 أنا آسفة -

410
00:24:38,799 --> 00:24:42,068
لا ، (رين) لم تقتلنا
نحن هنا لمساعدتك

411
00:24:42,069 --> 00:24:43,169
سنخرجك من هنا

412
00:24:43,170 --> 00:24:44,404
الناس الذين قتلتهم قادمون

413
00:24:44,405 --> 00:24:46,573
رين) قتلتهم وليس انت)

414
00:24:46,574 --> 00:24:49,910
(سنتأكد من ان (رين
لن تؤذي أحدا مرة أخرى

415
00:24:49,911 --> 00:24:52,145
لكن (سام) ، عليك أن تستيقظي

416
00:24:52,146 --> 00:24:55,081
عليك أن تعودي إلى جسدك
وترسلي لنا رسالة

417
00:24:55,082 --> 00:24:56,917
أخبرينا أين يوجد قتلة العالم

418
00:24:56,918 --> 00:25:00,420
لا تدعيهم يدخلوا أنهم يريدونني

419
00:25:00,421 --> 00:25:04,791
 لقد قتلتهم   -
  أنت لست قاتلة -

420
00:25:06,727 --> 00:25:09,863
 عشر دقائق إلى  اكتمال الكسوف -
لا يمكنها أن تستغرق أكثر من ذلك  -

421
00:25:09,864 --> 00:25:11,064
دعها

422
00:25:11,065 --> 00:25:13,666
  لديها بضع دقائق -
  قلت ، دعها -

423
00:25:15,736 --> 00:25:20,507
! يجب أن نخرجك من هنا

424
00:25:21,642 --> 00:25:24,110
لا ليس بعد 
سام)؟)

425
00:25:24,111 --> 00:25:25,812
ليس لدينا الكثير من الوقت

426
00:25:25,813 --> 00:25:28,448
هيا ، ابقي معنا تذكري من أنت

427
00:25:28,449 --> 00:25:30,784
مهلا ، أنت (سام أرياس) ، حسنا؟

428
00:25:30,785 --> 00:25:32,485
أنت المرأة التي أثق بها بأي شيء

429
00:25:32,486 --> 00:25:34,454
 أنت جيدة -
 لديك أصدقاء -

430
00:25:34,455 --> 00:25:36,022
أنت مقاتلة -
أنت أم -

431
00:25:36,023 --> 00:25:38,425
(تذكري (روبي)؟ (روبي
تنتظر رجوعك للمنزل

432
00:25:38,426 --> 00:25:40,126
(سام) ، عليك أن تفكري في (روبي)

433
00:25:40,127 --> 00:25:41,294
(روبي ) -
تذكري (روبي)؟ -

434
00:25:41,295 --> 00:25:43,296
(روبي)

435
00:25:53,541 --> 00:25:55,476
 اسمحي لها أن تذهب -
  سأكسر رقبتها -

436
00:26:19,868 --> 00:26:22,836
خذينى! خذيني بدلا منها
 من فضلك

437
00:26:22,837 --> 00:26:27,007
أنت لا شيء كنت دائما لا شيء

438
00:26:27,008 --> 00:26:29,476
واحدة فقط بنفس القوة
المتساوية يمكنها أن تهزمني

439
00:26:29,477 --> 00:26:32,079
أنت طوفان في وجه إعصار

440
00:26:49,230 --> 00:26:51,565
لقد نجحنا 
حصلنا على الموقع

441
00:26:51,566 --> 00:26:54,635
اسحبهم ، الآن -
حددت المسار -

442
00:26:55,937 --> 00:26:57,104
!لا

443
00:27:07,882 --> 00:27:09,450
!أنت

444
00:27:22,831 --> 00:27:24,164
!بشرية

445
00:27:34,142 --> 00:27:35,909
اعتقدت أن ذلك قد ينجح

446
00:27:39,748 --> 00:27:42,549
لقد نجح، شكرا لك

447
00:27:43,618 --> 00:27:46,920
انهم قادمون -
لا انهم بالفعل هنا -

448
00:27:55,196 --> 00:27:57,097
نجحت؟ -
  مثل السحر -

449
00:27:57,098 --> 00:27:58,932
هل ما زلنا نتحدث عن السحر الاسود؟

450
00:27:58,933 --> 00:28:02,202
 يجب أن تستريحي أكثر -
منذ متى ذلك يوقفني؟ -

451
00:28:02,203 --> 00:28:03,971
 لنذهب -
مهلا ، ماذا عني؟ -

452
00:28:04,606 --> 00:28:05,806
(ساعدي (بريني

453
00:28:08,143 --> 00:28:10,144
حسنا  -
حسنا -

454
00:28:10,145 --> 00:28:12,913
(أليكس) -
 نعم ، علي الذهاب للحاق بالركب -

455
00:28:12,914 --> 00:28:15,616
  اسمعي ، هذا يستحق الانتظار  -
حسنا -

456
00:28:15,617 --> 00:28:17,751
لطالما ظننت أن الأمر كان
مثل ، غير عادل ، أنت تعرفين

457
00:28:17,752 --> 00:28:20,921
 جون) يمكنه المرور خلال الأشياء)
، يمكنه تغيير الشكل

458
00:28:20,922 --> 00:28:24,391
(ثم لديك (سوبر جيرل
لديها الليزر ، كما تعلمين

459
00:28:24,392 --> 00:28:27,027
النفس المجمد ، فهي
قوية بشكل كبير

460
00:28:27,028 --> 00:28:30,197
أنت لا تجعلني أشعر بأنني متشوقة
جدًا للانضمام إلى القتال ، ولكن

461
00:28:30,198 --> 00:28:32,232
بالضبط! بالضبط

462
00:28:32,233 --> 00:28:34,868
صحيح؟ لذا ، أفكر ،ما هو الشيء الأفضل

463
00:28:34,869 --> 00:28:38,539
لاشرس عميل لـ (ادارة عمليات الخوارق) التي قد تحتاجة

464
00:28:38,540 --> 00:28:41,341
لرفع المعركة لمستوى أعلى؟
 

465
00:28:44,813 --> 00:28:45,946
أنت لم تفعل

466
00:28:45,947 --> 00:28:49,583
فتاة ، فعلتها ، وهناك بعض من

467
00:28:49,584 --> 00:28:54,321
ماذا لو أخبرتك أن
المستقبل هو المغناطيس؟

468
00:28:59,027 --> 00:29:03,931
هذا الخاتم يتكلف حرفيا أكثر
من هذه السفينة بأكملها

469
00:29:04,232 --> 00:29:05,632
أيضا

470
00:29:06,267 --> 00:29:07,634
إنه مؤلم

471
00:29:09,137 --> 00:29:12,072
وانتظري حتى ترين الرصاص

472
00:29:15,343 --> 00:29:16,944
سأذهب لتغيير الآن

473
00:29:20,081 --> 00:29:23,584
  الحمام في هذا الاتجاه -
  صحيح نعم -

474
00:29:23,585 --> 00:29:26,286
تم اختراق الهيكل تقريبًا
الاستعداد للهبوط

475
00:29:43,771 --> 00:29:46,273
 ماذا كان هذا؟ -
   الدفاعات الرئيسية اتلفت -

476
00:29:46,274 --> 00:29:48,308
  كيف؟ -
 نوع من تدخل الموجة الصوتية -

477
00:29:48,309 --> 00:29:49,443
(بيورتي)

478
00:29:49,444 --> 00:29:51,545
لا باس ، لدينا
الدفاعات الثانوية

479
00:29:53,047 --> 00:29:57,884
الذي أيضا انفجرت
 اعذروني لحظة

480
00:30:02,690 --> 00:30:04,057
هيا، هيا، هيا

481
00:30:04,058 --> 00:30:06,160
مهلا ، مهلا

482
00:30:06,161 --> 00:30:08,195
انها جديدة

483
00:30:09,097 --> 00:30:10,531
ماذا تفعلين؟

484
00:30:10,532 --> 00:30:12,065
أنا أساعد

485
00:30:12,066 --> 00:30:14,668
لا ، لا هذا ليس طريقة عمله

486
00:30:15,803 --> 00:30:18,138
في الواقع ، هذا هي
بالضبط طريقة عملة

487
00:30:18,139 --> 00:30:21,541
أعلم سحبت ما يصل 6000
قدم ، لتنفيس المحركات

488
00:30:24,345 --> 00:30:26,113
أنت ضعيفة

489
00:30:45,166 --> 00:30:47,334
ساتولى هذا اطمئني على  الآخرين

490
00:30:49,103 --> 00:30:50,804
(شكرا ، (وين

491
00:31:03,685 --> 00:31:05,385
لا أعتقد أنك تعرفي ما سوف تصبحي عليه

492
00:31:05,386 --> 00:31:08,922
لقد أصبحت بالفعلا انا الموت
، واخترتك أولا

493
00:31:29,210 --> 00:31:30,377
جوليا)؟)

494
00:31:33,381 --> 00:31:34,881
أنت هناك وأنا أعلم ذلك

495
00:31:36,351 --> 00:31:40,987
هيا ، عليك أن تستيقظي وتساعدينا

496
00:32:06,414 --> 00:32:10,150
تم اكتمال الكسوف لا مزيد من القوى

497
00:32:42,550 --> 00:32:44,584
أليكس)! لا)

498
00:33:16,751 --> 00:33:19,486
(جوليا) -
جوليا) ، من فضلك) -

499
00:33:19,487 --> 00:33:21,455
(جوليا) -
جوليا) ، استيقظي ) -

500
00:33:21,456 --> 00:33:24,424
جوليا) ، لا أستطيع فعل هذا أنت)
لا تزالي قوية بما يكفي

501
00:33:24,425 --> 00:33:25,792
ساعدينا

502
00:33:25,793 --> 00:33:27,294
انتهى

503
00:33:31,999 --> 00:33:34,334
ماذا قلت من قبل؟

504
00:33:34,335 --> 00:33:38,138
أن شخص متساوي بالقوة
يمكنه أن يهزمك

505
00:33:40,775 --> 00:33:42,209
حسنا ، تعالي إلي ايتها الساحرة

506
00:33:53,788 --> 00:33:56,356
!لا! لا

507
00:34:01,362 --> 00:34:04,764
كنت أعرف دائما بأنك ضعيفة للغاية

508
00:34:10,938 --> 00:34:12,372
!لا

509
00:34:17,812 --> 00:34:18,979
!لا

510
00:34:23,451 --> 00:34:25,986
 انها لن تنجو -
 أنا آسفة جدا -

511
00:34:42,136 --> 00:34:46,306
فعلتها  فعلتها (بستلينس) ميتة

512
00:35:04,458 --> 00:35:06,560
دعونا نخرج من هنا بحق الجحيم

513
00:35:22,866 --> 00:35:24,199
مرحباً

514
00:35:27,237 --> 00:35:28,671
مرحبا بك

515
00:35:34,778 --> 00:35:37,079
لقد فعلناها

516
00:35:37,080 --> 00:35:42,284
المستقبل وأصدقائنا وعائلتنا

517
00:35:44,754 --> 00:35:46,021
أختك

518
00:35:50,260 --> 00:35:52,494
لقد أنقذنا الجميع

519
00:35:52,495 --> 00:35:55,364
(تغلبنا على (بستلينس
، )أوقفنا (بلايت

520
00:35:58,134 --> 00:35:59,301
لقد انتهى الامر

521
00:36:01,938 --> 00:36:03,339
لذا ، أعتقد أنه يمكننا العودة إلى المنزل الآن

522
00:36:05,675 --> 00:36:07,443
أظن ذلك

523
00:36:12,549 --> 00:36:15,317
هل يمكننا حتى العودة إلى المنزل؟

524
00:36:17,520 --> 00:36:19,889
 بريني) سوف يحل ذلك)

525
00:36:19,890 --> 00:36:22,690
(خلاف ذلك ، سيفقد لقب (بريني

526
00:36:47,550 --> 00:36:50,152
اختفت القلعة ، كانما لم تكن هناك

527
00:36:50,687 --> 00:36:52,588
تحول الحجر إلى الرمال

528
00:36:52,589 --> 00:36:55,491
واختفت (رين) أيضا ، لا يمكن تعقبها

529
00:36:55,492 --> 00:36:58,193
أنت تعلمين أن الكسوف انتهى
بمجرد تدمير القلعة

530
00:36:58,194 --> 00:37:01,697
لقد تخلصنا من اثنين من ثلاثة
قتلة العالم) وهذا فوز)

531
00:37:01,698 --> 00:37:05,567
وسنجد (سام) ، بطريقة ما -
  أعرف -

532
00:37:05,568 --> 00:37:08,771
 بدلة جديدة رائعة

533
00:37:09,806 --> 00:37:10,906
وين) جعلني لا اقهر)

534
00:37:10,907 --> 00:37:12,541
نعم ، ترقيات

535
00:37:12,542 --> 00:37:15,945
حسنا ، كنت أطلب من مدير
ادارة عمليات الخوارق) واحدة لسنوات)

536
00:37:15,946 --> 00:37:18,080
لكني فقط اتلقى الرفض

537
00:37:18,081 --> 00:37:20,416
إلقاء اللوم على الكونغرس
، لا أكتب الميزانيات

538
00:37:20,417 --> 00:37:22,217
الى جانب ذلك ، الم تفوتي لعبة البولو الخاصة بك؟

539
00:37:22,218 --> 00:37:24,053
بدا الأمر وكانك خسرتِ

540
00:37:24,054 --> 00:37:28,357
لديّ سلاح جديد رائع لا تظن
 أنه لن يسخدم ضدك

541
00:37:29,125 --> 00:37:30,292
لا تطلقي النار

542
00:37:33,029 --> 00:37:35,998
لم نتحدث في وقت سابق

543
00:37:35,999 --> 00:37:38,500
 جيمس) وأنا فعلنا الشيء الذي طلبتيه) -
  و....؟ -

544
00:37:38,501 --> 00:37:41,971
قال (جيمس) أن القبو كان خالياً
(لم يعد هناك (كريبتونيت

545
00:37:41,972 --> 00:37:45,441
ويبدو أن (لينا) تقول الحقيقة

546
00:37:49,612 --> 00:37:51,080
(مهلاً (لينا

547
00:37:54,751 --> 00:37:57,553
عمل جميل هناك -
لم تكوني بنفس السوء  -

548
00:37:58,488 --> 00:37:59,788
(نعم ، لم نتمكن من إنقاذ (سام

549
00:37:59,789 --> 00:38:01,924
(لكننا أنقذنا (جوليا

550
00:38:01,925 --> 00:38:04,059
وإذا تمكنت (جوليا) من التغلب
على الشياطين بداخلها

551
00:38:04,060 --> 00:38:06,028
اذا (سام) لديها فرصة أيضا

552
00:38:08,264 --> 00:38:09,765
أتمنى أن تكوني على حق

553
00:38:10,834 --> 00:38:14,136
مرحبًا ، في الواقع
، أريد التحدث معك

554
00:38:17,007 --> 00:38:20,342
ربما كنت أبالغ في رد الفعل

555
00:38:21,344 --> 00:38:24,680
بقدر ما أشعر بالقلق ، سجلنا نظيف

556
00:38:27,417 --> 00:38:29,384
حسنا ، يمكنني العمل مع ذلك

557
00:38:50,940 --> 00:38:52,407
فوجئت بانك تريد رؤيتي

558
00:38:53,943 --> 00:38:58,080
كما تعلمين ، منذ فترة طويلة
، كنت أبحث عن أي سبب

559
00:38:58,081 --> 00:39:00,149
أي سبب يجعلني لا اثق بك

560
00:39:01,217 --> 00:39:03,552
إنه ليس خطأك ، إنه مجرد

561
00:39:04,287 --> 00:39:06,388
ثقل (ليكس) ، أو أيا كان

562
00:39:08,992 --> 00:39:13,362
ولكن خلال العامين الماضيين
لم تفعلي شيئًا سوى إثبات انني مخطئ

563
00:39:14,664 --> 00:39:18,534
  حتى الآن  -
 لا لا -

564
00:39:18,535 --> 00:39:22,404
بالطريقة التي أراها ، جاء
صديقتك إليك بشيء لا يطاق

565
00:39:23,740 --> 00:39:26,475
وقد حاولت أن تساعديها في حملها

566
00:39:28,344 --> 00:39:30,412
لقد فعلت كل ما بوسعك لمساعدتها

567
00:39:30,413 --> 00:39:32,548
بغض النظر عن ما قد
يبدو لأشخاص آخرين

568
00:39:32,549 --> 00:39:34,449
عندما يكتشفوا

569
00:39:36,486 --> 00:39:38,887
وهذا جميل

570
00:39:38,888 --> 00:39:40,489
هذا شخص أريد معرفته

571
00:39:42,425 --> 00:39:44,593
 حقا؟ -
 بلى -

572
00:39:50,967 --> 00:39:54,603
ولكن لديك قرار بشاني

573
00:39:54,604 --> 00:39:57,506
  بالطبع أريد ان أعرفك -
انا الحارس -

574
00:40:01,177 --> 00:40:02,711
لماذا تخبرني بهذا؟

575
00:40:02,712 --> 00:40:05,514
لأنني فعلت شيئا لست فخوراً به

576
00:40:10,420 --> 00:40:12,421
لقد اقتحمت مختبرك

577
00:40:13,523 --> 00:40:15,824
لمعرفة ما إذا كان لديك
(المزيد من (الكريبتونيت

578
00:40:17,627 --> 00:40:18,694
لماذا تفعل ذلك؟

579
00:40:18,695 --> 00:40:22,898
(اضطررت من اجل (سوبر جيرل
، طلبت مني ذلك

580
00:40:23,233 --> 00:40:24,333
هي فعلت؟

581
00:40:24,334 --> 00:40:27,002
فعلت ، ولكن أنا الذي قال نعم

582
00:40:28,004 --> 00:40:30,806
هذا علي

583
00:40:30,807 --> 00:40:34,977
لكن عندما دخلت ، لم
أستطع الذهاب إلى قبوك

584
00:40:34,978 --> 00:40:37,079
أعني ، أستطعت

585
00:40:38,982 --> 00:40:40,148
لم اكن اريد ذلك


586
00:40:41,251 --> 00:40:42,851
لم احتاج لذلك

587
00:40:44,687 --> 00:40:50,058
أنا أثق بك أتمنى حقاً أن تثقي بي

588
00:40:51,361 --> 00:40:52,828
نعم

589
00:40:59,435 --> 00:41:01,236
هناك شيء آخر تحتاج إلى معرفته

590
00:41:03,773 --> 00:41:05,107
هاتِ ما لديك

591
00:41:07,577 --> 00:41:09,745
(لم يكن هذا (كريبتونيت) الخاص بـ (ليكس

592
00:41:11,414 --> 00:41:13,248
عرفت طريقة صنعه

593
00:41:15,985 --> 00:41:21,189
الإنسان بداخلك يجب أن
يموت يجب أن تموت الطفلة

594
00:41:22,091 --> 00:41:25,527
(يجب أن تموت (روبي أرياس

595
00:41:40,425 --> 00:41:46,925
الى اللقاء مع الحلقة  18

