﻿1
00:00:08,700 --> 00:00:11,490
.. "سابقًا في "ريفرديل -
."جريمة قتل عائلة "كانواي -

2
00:00:11,580 --> 00:00:13,740
.كانوا عائلةً من خمس أفراد -
.لقد عثرتُ على العدالة -

3
00:00:13,830 --> 00:00:18,330
ماذا لو أن السيد "سفينسن" لمْ يكُن ذو الغطاء
.الأسود؟ قد يكون الحقيقي حي

4
00:00:18,420 --> 00:00:20,580
.قدْ يكون أبي هو ذو الغطاء الأسود

5
00:00:20,670 --> 00:00:24,250
لا أعلم. لقد رأيتُ والدكِ
."يتسلل حول "ثيسلهاوس

6
00:00:24,840 --> 00:00:25,800
.إن آل "لودج" مشكلة

7
00:00:26,380 --> 00:00:29,180
ألديكَ أي علاقة بموتِ
بابا بوتين"؟"

8
00:00:29,260 --> 00:00:30,840
.إن "سمول فراي" يسعى للانتقام

9
00:00:31,550 --> 00:00:34,970
بيني"، هل تريدين المتاجرة بالمخدرات؟"
.فلن تتعاملين مع الأفاعي

10
00:00:35,060 --> 00:00:38,100
.اعتاد أن يكون ذلك وشمي للأفاعي -
.هل أنت مجنون؟ ستعود -

11
00:00:38,190 --> 00:00:42,730
.أعدائنا الـ"غوليز" أُطلق سراحهم
.نحن في الشارع لو أرادوا إراقة دم الافاعي

12
00:00:42,810 --> 00:00:43,980
ميدج"؟"

13
00:00:44,520 --> 00:00:47,320
!أنت ميت -
.السيد "فورغتي" نحتاج من أن تأتي معنا -

14
00:00:47,400 --> 00:00:49,400
.لمْ أقتلها -
ألمْ تقتلها؟ -

15
00:00:49,490 --> 00:00:52,950
سيجعل آمر إفراجه بغضب
.الكثير من الناس

16
00:00:53,030 --> 00:00:56,450
.تم تسريح "الدائرة -
"أنت لست من تدفع لنا، إنه "هايرم -

17
00:00:56,540 --> 00:00:59,040
.فانغس فورغتي" سيتم إفراجه" -
ماذا؟ -

18
00:01:00,250 --> 00:01:03,170
.يريدون تقطيع "فانغس" إربًا
."نحتاج إلى مساعدتك يا "آرتشي

19
00:01:08,920 --> 00:01:10,800
.حسنًا يا أبي
.دعنا نتحدث

20
00:01:10,880 --> 00:01:13,550
.أحلف يا أمي
.. لو أن هذا من زبائنكِ

21
00:01:56,640 --> 00:02:02,020
.أقترح منك أن تهرب مادام بإمكانك
.أنا أُخطئ التصويب فقط حينما أتعمد

22
00:02:13,410 --> 00:02:15,200
!ساعدونا
!نحتاج إلى طبيب

23
00:02:15,740 --> 00:02:17,240
.سيدتي -
.انتظر لدورك من فضلك -

24
00:02:17,330 --> 00:02:18,660
.لقد أردي -
.. نحتاج منك أن تبتعد -

25
00:02:18,740 --> 00:02:21,080
!هو يحتضر -
أنت! ما الذي يحصل هنا؟ -

26
00:02:21,660 --> 00:02:24,170
.صديقي أُطلق عليه النار في المعدة -
."احضروا لي بـ"غروني -

27
00:02:25,580 --> 00:02:26,750
.احذروا

28
00:02:28,250 --> 00:02:29,170
.هيّا

29
00:02:29,250 --> 00:02:31,380
.تماسك

30
00:02:34,050 --> 00:02:36,470
إلى أين تظن نفسك ذاهبًا؟ -
."للعثور على الشخص الذي أردى "فانغس -

31
00:02:36,550 --> 00:02:38,470
.أنت لن تذهب لهناك
.ليس والناس يفعلون أعمال شغب

32
00:02:38,560 --> 00:02:41,810
.أأنت غاضب، أتريد العدالة؟ وأنا أيضًا
،لكنك لديك جندي طريح الأرض

33
00:02:41,890 --> 00:02:44,890
.علينا أن نتحدث لعائلته -
.هذا الجزء لكونك قائدًا -

34
00:02:44,980 --> 00:02:47,520
أي القادةِ أنا -
.لا تهوي إلى ذاك المَسلك -

35
00:02:48,270 --> 00:02:50,400
.حسنًا. هيا

36
00:03:10,670 --> 00:03:11,500
شيريل"؟"

37
00:03:11,590 --> 00:03:13,800
لقد أعتدى عليّ ذو الغطاء الأسود
."للتو في "ثيسلهاوس

38
00:03:14,170 --> 00:03:15,010
يا إلهي

39
00:03:16,010 --> 00:03:17,180
أكان أبي؟

40
00:03:17,260 --> 00:03:19,930
،بناءًا على محيط الخصر
.قد يكون هو

41
00:03:20,010 --> 00:03:22,970
لحسن الحظ، كان بمقدرتي الذهاب إلى
.عدتي للرماية وعباءة الصيد

42
00:03:23,060 --> 00:03:26,060
لمْ تقتلتيه، أليسَ كذلك؟ -
.أطلقتُ عليه لأجرحه -

43
00:03:26,140 --> 00:03:29,810
.أصبته بالكتفِ الأيمن
.لقد هرب نحو الغابات حيثما أخططُ لتعقبه

44
00:03:29,900 --> 00:03:33,280
،في حالِ أن هرب من قبضتي
.كوني على حذر

45
00:03:33,360 --> 00:03:36,740
،الآن بكونه حيوان مشوه
،فهو يعمل على غريزته

46
00:03:37,030 --> 00:03:40,830
مستعد للهجوم وقتل أي شخص
.يعترض طريقه

47
00:03:40,910 --> 00:03:42,160
.حتى أحبابه

48
00:03:44,620 --> 00:03:45,870
.هنا، ضمّن ذلك

49
00:03:48,920 --> 00:03:50,920
.إليزابيث"، حمدًلله" -
.أمي -

50
00:03:51,000 --> 00:03:53,880
هل أنتِ بخير؟ هل رأيتِ أبي؟ -
.هو في الخارج لتغطية أعمال الشغب -

51
00:03:53,960 --> 00:03:56,970
أين أنتِ يا عزيزتي؟ الشوارع
.ليست آمنة. عليكِ أن تأتي لهنا

52
00:03:57,050 --> 00:04:00,050
أنا على طريقي، لكن استعدي، حسنًا؟ -
.أنا لستُ ذاهبةً إلى أي مكان -

53
00:04:00,140 --> 00:04:03,010
.إنه ليلة كبيرة للصحيفة
.لو نزفت فإنها تقود

54
00:04:03,100 --> 00:04:04,430
.تعالي إلى هنا حالًا

55
00:04:07,310 --> 00:04:10,480
.. "أهلًا "آرتش -
."أنا وحدي فقط يا سيد "آندروز -

56
00:04:10,560 --> 00:04:13,110
.كنتُ على وشك الرحيل
أهناك خطبٌ ما؟

57
00:04:13,190 --> 00:04:16,570
تقول الأخبار أنها اندلعت أعمال شغب
.في قسم الشرطة

58
00:04:17,700 --> 00:04:18,660
أين "آرتشي"؟

59
00:04:20,740 --> 00:04:22,700
أين ريجي"؟" -
.ظننتُ أنه معك -

60
00:04:22,780 --> 00:04:27,620
"انفصلنا حينما بدأت المشاجرة. يارفاق إن "ريجي
.كان يملك سلاح. هو لمْ يردي "فانغس" لذا عرقتله قبلما يُطلق عليه

61
00:04:27,710 --> 00:04:30,380
لمَ يملك سلاحًا؟ -
.يمكنني التوقع عن الذي وضع الفكرة في ذهنه -

62
00:04:30,460 --> 00:04:31,880
.لكن علينا العثور عليه

63
00:04:31,960 --> 00:04:35,260
بعض الأفاعي رأو "ريجي" ومعه
.مسدس، سيسعون وراءه

64
00:04:35,340 --> 00:04:37,220
."كيف"  "مووس"
."سنتجه إلى منزل "ريجي

65
00:04:37,300 --> 00:04:39,380
.فلينتشر الجميع
.اتصلوا لو عثرتوا عليه

66
00:04:41,220 --> 00:04:43,470
.كان "آرتشي" هناك ريثما أردي ذاك الأفعى

67
00:04:43,560 --> 00:04:46,770
.لا أعلم بما اخترط به -
.سأذهب معك -

68
00:04:51,900 --> 00:04:54,820
."مساء الخير سيد "آندروز
."أنا هنا لإقلال الآنسة "لودج

69
00:04:56,820 --> 00:04:59,570
."شكرًا يا "آندري
.احضرها للمنزل مباشرة

70
00:05:00,950 --> 00:05:04,660
،بينما نعلم الآن بأن "فيرونيكا" بآمان
"واحد من نواب "ميناتا

71
00:05:04,740 --> 00:05:07,370
.سيأخذكِ للصحيفة
.إن "آليس" منتظره لإعلانك

72
00:05:07,450 --> 00:05:10,420
.لاتوجد طريقة للتحكم بما قد يجري

73
00:05:10,500 --> 00:05:12,040
،"هايرم"
.إنها مخاطرة خطرة

74
00:05:12,130 --> 00:05:15,630
.لا، اندلعت النار يازوجتي
.الفوضى جيدة لنا

75
00:05:17,260 --> 00:05:20,970
لدينا القطع في أماكنها لإستعادة  الآمن
.والنظام. و"فريد" لا يملك

76
00:05:21,050 --> 00:05:23,090
."سيراقب "آندري" "فيرونيكا

77
00:05:29,430 --> 00:05:32,350
إلى أين ستكون؟ -
.خارجًا مع نائبٍ آخر -

78
00:05:33,560 --> 00:05:34,400
."هايرم"

79
00:05:39,650 --> 00:05:42,240
،أنت لاتخفي شيئًا عني
أليس كذلك؟

80
00:05:44,570 --> 00:05:46,410
.لاتبدئين بالشكِ بي

81
00:05:55,080 --> 00:05:57,800
المعذرة. أين "فانغس"؟ -
.لازال في غرفة العمليات -

82
00:05:57,880 --> 00:06:00,010
أريد التحدث إليه بأقرب وقت
يفيق به

83
00:06:01,090 --> 00:06:02,050
."المأمور "ميناتا

84
00:06:02,880 --> 00:06:07,010
ألّا يجب أن تكون في الشارع لتعثر على من أردى "فانغس"؟ -
.هناك مطاردة جارية -

85
00:06:07,260 --> 00:06:09,810
رفقائك الأفاعي لا يسهلون
.الآمور

86
00:06:09,890 --> 00:06:13,440
.أعمال شعب، التجوال، الترويع
.قبضتُ على البعض بالفعل

87
00:06:13,520 --> 00:06:17,190
"لمْ تكون رصاصة في معدة "فانغس
.لو قمت بواجبك

88
00:06:17,270 --> 00:06:19,280
،لا أعلم بتفاصيل إفراجك المشروط

89
00:06:19,360 --> 00:06:22,240
لكنني موقن بأن مضايقة ضابط
.قد يخالفهم

90
00:06:25,320 --> 00:06:26,160
جغ"؟"

91
00:06:26,240 --> 00:06:28,580
."السيد "لودج
."هذا أنا "ريجي

92
00:06:29,240 --> 00:06:32,460
."أحتاج لمساعدتك. قام أحد بإطلاق النار على "فانغس
.لمْ أكن الفاعل

93
00:06:32,540 --> 00:06:35,040
لكنني كنتُ هناك
.والآن الجنوبيين يظنون أنني فعلتها

94
00:06:35,120 --> 00:06:38,130
."هذا مؤسف يا "ريجي
.أخشى بأنني لا أستطيع مساعدتك

95
00:06:48,760 --> 00:06:50,930
يا إلهي
أهذه الآنسة "كلامب"؟

96
00:06:52,520 --> 00:06:53,940
."اوقف السيارة يا "آندري

97
00:06:55,480 --> 00:06:56,440
."هذه أم "ميدج

98
00:07:00,530 --> 00:07:03,150
.آنسة "فيرونيكا" انتظري -
آنسة "كلامب"؟ -

99
00:07:05,570 --> 00:07:08,830
أأنتِ بخير؟ -
.ربما أنني قتلتُ ذاك الفتى -

100
00:07:12,750 --> 00:07:14,410
،"آرتشي"
ما الذي يحصل؟

101
00:07:14,500 --> 00:07:18,330
.الأفاعي جن جنونهم -
."نعم قام "ريجي" بإطلاق النار على "فانغس -

102
00:07:18,420 --> 00:07:22,210
.لا، أنا كنتُ مع "ريجي". لمْ يكُن الفاعل
.لذا عليك أن توقف فريقك

103
00:07:22,300 --> 00:07:23,760
."خرجنا للتو من منزل "ريجي

104
00:07:23,840 --> 00:07:26,220
هل عثروا عليه؟ -
.لم يكن في المنزل، نحن متجهون للمدرسة -

105
00:07:26,300 --> 00:07:29,510
.هذا ما قالته الآنسة "مانتل" عن وجهتهم -
.حسنًا، أنا على طريقي -

106
00:07:30,100 --> 00:07:33,310
.حينما تكوني مستعدة -
،بصفتي مرشحة  لمنصب العمدة -

107
00:07:33,810 --> 00:07:36,640
أشعر بأنهُ مهم تولي الآمور
.حين أوقات الآزمات

108
00:07:37,690 --> 00:07:38,770
،مثل الأعمال الشغب هذه

109
00:07:38,860 --> 00:07:42,190
مما أؤمن به أنها كانت بسبب أفاعيل
.ذو الغطاء الأسود

110
00:07:42,860 --> 00:07:46,030
."لهذا أود أن أقدم "جائزة

111
00:07:47,110 --> 00:07:50,780
مليون دولار
.لأي أحد يمكنه القبض على ذو الغطاء الأسود

112
00:07:51,490 --> 00:07:54,370
.حيًا أو الأنسب ميتًا

113
00:07:57,900 --> 00:08:00,930
{\fs50\fad(1000,1500)\\\fs32\\c&HFFB355&\fnAssaf Font}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&H2142DC&\1a&H00&}||iCilleZ أصيل أحمد ||\N{\c&H16165A&}\N{\c&H9B3000&\b0}Twitter :{\\1a&H00&\c&H6C2487&} @iCilleZ

114
00:08:02,860 --> 00:08:07,030
جائزة؟ ما الذي تتحدثين عنه؟
أهذا قانونيٌ حتى؟

115
00:08:07,110 --> 00:08:10,570
ذو الغطاء الأسود هو مُطلِقُ
."الرصاص في شوارع "ريفرديل

116
00:08:10,660 --> 00:08:15,200
.. حاول قتل واحد من زملائك -
."كلّا، ذو الغطاء الأسود لمْ يردي "فانغس -

117
00:08:15,290 --> 00:08:17,750
،المعذرة
كيف تعرفين ذلك؟

118
00:08:17,830 --> 00:08:20,330
هل أحد رأى ذو الغطاء الأسود
في قسم الشرطة؟

119
00:08:20,420 --> 00:08:23,000
لمَ تدافعين بالضبط على مجرمٍ؟

120
00:08:26,000 --> 00:08:27,710
."شيريل"
أهناك خيوط جديدة؟

121
00:08:28,090 --> 00:08:30,430
أين أنتِ الآن؟ -
في مقر الصحيفة. لماذا؟ -

122
00:08:30,510 --> 00:08:33,760
لقد رحل من الغابة واتجه نحو
.المنازل خلف أشجار الصنوبر

123
00:08:33,850 --> 00:08:35,060
.ربما منزلكِ

124
00:08:35,140 --> 00:08:36,890
.عليّ الذهاب -
لحظة يا قريبتي -

125
00:08:36,970 --> 00:08:39,810
.لا تذهبي إلى ذلك المنزل وحيدة

126
00:08:39,890 --> 00:08:42,560
عليّ العثور على والدي
.قبلما يعثرُ عليه أحد

127
00:08:42,650 --> 00:08:44,730
.بكل الأحوال، هو رجل ماشي ميت

128
00:08:52,070 --> 00:08:53,780
.من المؤكد من أنهم الجنوبيين

129
00:08:53,870 --> 00:08:57,620
.حثالة الأفاعي
.اهدئ يا "مووس". نحنُ ينقصنا العدد وغير مسلحين

130
00:08:57,700 --> 00:09:00,040
.أنا لن أختبئ من الذين افسدوا مدرستنا -
."أنا مع "مووس -

131
00:09:00,120 --> 00:09:03,080
حسنًا، لكنه نحن
.ضد من يعلم بعددهم

132
00:09:03,170 --> 00:09:06,000
،لذا، لو أننا سنفعلُ ذلك
.علينا أن نتجهز

133
00:09:13,300 --> 00:09:15,680
روني"، هل يمكنني الاتصال بكِ لاحقا؟"
.أنا مشغول. اندلعت أعمال شغب

134
00:09:15,760 --> 00:09:18,970
"أعلم يا "آرتشي
.كنتُ في الخارج في خضمها

135
00:09:19,060 --> 00:09:20,770
.ظننتُكِ في منزلي

136
00:09:20,850 --> 00:09:25,860
،ليس فقط أنني واجهت الشوارع
،"قمت بإيصال الذي أطلق النار على "فانغس" الآنسة "كلامب

137
00:09:25,940 --> 00:09:28,150
.إلى السلطات -
الآنسة "كلامب" أطلقت النار على "فانغس"؟ -

138
00:09:28,230 --> 00:09:31,030
أيمكنكَ لومها؟ -
.عليّ إخبار الأفاعي -

139
00:09:31,110 --> 00:09:33,320
.لكنني أحبكِ -
.وأنا أحبكَ أيضًا -

140
00:09:37,660 --> 00:09:40,410
أمي؟
المأمور "ميناتا"؟

141
00:09:41,040 --> 00:09:44,000
فيرونيكا". ما الذي تفعلينه هنا؟"
."من المفترض أن تكوني في المنزل مع "آندري

142
00:09:44,080 --> 00:09:46,500
.آندري" في السيارة"
.أظطررنا أن ننعطف

143
00:09:47,630 --> 00:09:49,550
.يا إلهي يا أمي

144
00:09:49,630 --> 00:09:53,170
"هل أنتِ وأبي تحاولون تحويل "ريفرديل
إلى "غوثام"؟

145
00:09:59,930 --> 00:10:01,520
!توقفوا أيها الأفاعي

146
00:10:03,100 --> 00:10:06,350
.حسنًا، يا رفاق
.يبدو أننا عثرنا على بعضًا من الـ"بولدوغز" للمسكِ بهم

147
00:10:07,520 --> 00:10:10,530
،سويت بي"، أحلف"
."ريجي" لمْ يطلق  النار على "فانغس"

148
00:10:10,610 --> 00:10:12,740
."لقد كانت الآنسة "كلامب -
.هراء. رأيتِ "مانتل" ومعه مسدس -

149
00:10:12,820 --> 00:10:16,030
.ورأيتني أعرقله قبلما يطلق  النار

150
00:10:16,110 --> 00:10:18,410
."الفاعله أم "ميدج
.هي في قسم الشرطة

151
00:10:18,990 --> 00:10:20,790
.ولا زال"فانغس" يتشبث بحياته

152
00:10:21,160 --> 00:10:24,210
"أيما كان "ريجي" أمْ الآنسة "كلامب
،من قام بدفع الزناد

153
00:10:24,290 --> 00:10:26,960
!شمالي قام بوضعه هنا
.لقد سَلبتُم صديقنا

154
00:10:27,920 --> 00:10:28,790
أرضنا

155
00:10:29,790 --> 00:10:32,210
ستأخذون كل شيء
.لو أعطيناكم الفرصة

156
00:10:34,760 --> 00:10:38,930
إذًا، يمكنك المشاهدة ونحن
.نحرق مدرستك بالكامل

157
00:10:56,650 --> 00:10:59,950
ما الذي تظنونه أنكم بفاعليه أيها
الفتية بمدرستي؟

158
00:11:03,700 --> 00:11:05,910
مرحبًا؟
أبي؟

159
00:11:17,800 --> 00:11:18,640
أبي

160
00:11:22,810 --> 00:11:26,230
."أنت متأخر يا "جغهد -
.أحاول إثارة الجنون بطريقتك أثناء الشغب -

161
00:11:26,310 --> 00:11:28,310
ماذا حصل للمدرسة؟ -
."قم بإيقافنا "ويذربي -

162
00:11:28,390 --> 00:11:30,980
.اخرجنا -
.بعدها رحلوا الأفاعي -

163
00:11:31,060 --> 00:11:32,520
إلى أين؟ -
"ذهبوا إلى "فيرنليف -

164
00:11:32,610 --> 00:11:34,610
."جليًا إلى منزل "ميدج كلامب -
لماذا هناك؟ -

165
00:11:34,690 --> 00:11:37,610
"لتدميره. لأنني أخبرتهم بأن الآنسة "كلامب
."أطلقت النار على "فانغس"، ليس "ريجي

166
00:11:38,150 --> 00:11:40,370
،"جغهد"
.عليك أن تقنعهم

167
00:11:40,450 --> 00:11:42,030
.سأقوم بذلك -
.لحظة -

168
00:11:43,120 --> 00:11:46,250
هل تحدثت إلى "بيتي"؟ -
.هي مع أمها. كنْ على تواصلٍ -

169
00:11:47,210 --> 00:11:48,080
.وأيضًا أنت

170
00:11:52,500 --> 00:11:54,170
مرحبًا؟ -
."آرتشي" إنه "بوب" -

171
00:11:54,250 --> 00:11:58,220
.لدي صديقةٌ لك
.أظن أنه بحاجة للمساعدة

172
00:12:16,190 --> 00:12:17,190
مرحبًا؟

173
00:12:17,280 --> 00:12:20,660
.أنا في مستشفى "ريفرديل" العام
هل "جغ" معكِ؟

174
00:12:20,740 --> 00:12:23,700
"السيد "جونز
.لا أدري بمكانه

175
00:12:23,780 --> 00:12:25,990
،لو رأيتيه
.قولي له أنني أبحث عنه

176
00:12:26,080 --> 00:12:27,160
.بالطبع

177
00:12:27,250 --> 00:12:31,250
أيضًا يا "بيتي" قاموا بإحضار والدكِ
.للتو لغرفة الطوارئ

178
00:12:31,330 --> 00:12:32,170
والدي؟

179
00:12:33,380 --> 00:12:35,500
هل هو مجروح بضراوة؟

180
00:12:35,590 --> 00:12:38,300
.هو ينزف دماء قليلًا
هل تريدين أن أتأكد على صحته؟

181
00:12:38,380 --> 00:12:41,260
."لا. لا بأس يا سيد "جونز
.أنا على طريقي

182
00:12:41,340 --> 00:12:45,310
أين تخططين بالحصول على المليون دولار
لدفع جائزة هذا المختل؟

183
00:12:45,390 --> 00:12:48,850
.والدكِ لديه تمويلات سرية -
.هراء -

184
00:12:48,930 --> 00:12:52,690
ولو يظن أبي بإمكانه استعانه مالي
.لأجل أحدَ ذرائعة الانتهازية

185
00:12:52,770 --> 00:12:56,820
،من الأفضل أن يفكرُ مجددًا
."لأني سأسترجع ما أخذته من "سانت كلير

186
00:12:56,900 --> 00:13:00,400
.لقد أخبركِ والدكِ مسبقًا
.قام بوضع ذلك المال تأمينًا لكِ

187
00:13:00,490 --> 00:13:02,070
.تقصدين بأنه سرقها

188
00:13:05,910 --> 00:13:08,330
!"فيرونيكا"

189
00:13:09,410 --> 00:13:12,460
.أنتِ تضيعين وقتكِ
.مالك ليس بالداخل

190
00:13:13,540 --> 00:13:16,540
فيرونيكا"، فقط قوني بفتح الباب"
.وسنتحدث عن الآمر

191
00:13:55,080 --> 00:13:56,670
.لمْ أعرف إلى أين أذهب

192
00:13:57,130 --> 00:13:59,210
.السيد "لودج" تركني معلقًا -
."لحظة يا " ريجي -

193
00:14:00,050 --> 00:14:02,170
أعلم بأنه دفع لك
."لتخريب "وايت ويرم

194
00:14:02,760 --> 00:14:05,590
لكن هل هو ورطكَ في هذا الآمر؟ -
.الخارج يا رفاق -

195
00:14:11,310 --> 00:14:13,100
.الأفاعي
.هم قادمين لأجلي

196
00:14:16,060 --> 00:14:18,560
ما الآمر؟ -
جغهد" أين أنتم يا رفاق؟" -

197
00:14:18,650 --> 00:14:22,190
."قمتُ بإيصال الأفاعي إلى "وايت ويرم
.منزل الآنسة "كلامب" مُؤَمّن

198
00:14:22,900 --> 00:14:23,740
ما الخطب؟

199
00:14:23,820 --> 00:14:26,530
،لو أن الأفاعي معك
إذًا من في الخارج المطعم؟

200
00:14:29,620 --> 00:14:30,450
.سحقًا

201
00:14:31,540 --> 00:14:36,040
"جغ" يبدو أن "الغوليز"
.عادوا للبلدة

202
00:14:49,780 --> 00:14:52,450
سحقًا. لا أحد يردُ عليّ
.في قسمِ الشرطة

203
00:14:52,950 --> 00:14:56,500
.يبدو أننا وحيدون
.. يجب أن نكون بخير، لطالم كل  شخص

204
00:14:56,870 --> 00:14:59,080
!فليبتعدِ الجميع من النافذة

205
00:15:01,080 --> 00:15:02,090
!اخفض رأسك

206
00:15:08,510 --> 00:15:10,760
هل لديكَ سلاح يا "بوب"؟ -
.كلّا -

207
00:15:11,300 --> 00:15:16,350
.لقد اكتفيتُ من تراشق الأسلحة في الحرب
.لكنني تعلمتُ حركة في أعمال شغب عام 79

208
00:15:16,430 --> 00:15:19,230
"لدي بقايا الخمور للسيد "لودج
.من ليلة القمار

209
00:15:19,310 --> 00:15:21,860
لو بإمكانك الوصول للسطح
.. عبر الجحر

210
00:15:21,940 --> 00:15:23,820
،أحبُّ طريقة تفكيركَ
."يا "بوب

211
00:15:26,940 --> 00:15:29,320
!فليخرج أحدٌ وليلعب

212
00:15:30,610 --> 00:15:32,990
.فلدينا ألعاب جديدة لنريها لكم

213
00:15:33,070 --> 00:15:34,410
!أنت

214
00:15:46,800 --> 00:15:47,630
!اضرِبني

215
00:15:58,140 --> 00:16:00,310
.حسنًا، الآن هذه حفلة

216
00:16:02,940 --> 00:16:04,940
.هيا نذهب

217
00:16:09,320 --> 00:16:10,450
.ارحلوا من هنا

218
00:16:15,620 --> 00:16:18,750
."ظننتُ أنك استقلت يا سيد "كيلر -
،قمت بتسليم شارتي -

219
00:16:18,830 --> 00:16:21,620
.لكن ماعدا السيارة -
كيف  علمتم أننا هنا؟ -

220
00:16:21,710 --> 00:16:23,670
،"أتصل "جغ
.قائلًا بأنك في مشكلة

221
00:16:23,750 --> 00:16:25,880
.اتصلتُ بوالدك
."بعدها اتصل "كيفن

222
00:16:26,420 --> 00:16:28,760
لن ندع هذه البلدة
.أن تتهاوى بدون عراك

223
00:16:28,840 --> 00:16:30,840
.آباء "ريفرديل" المثيرين ذاهبين للإنقاذ

224
00:16:31,800 --> 00:16:35,930
.لايمكنني الجلوس هنا وحسب -
!لديك خيار يا "سويت" بي فقط ابقَ هنا -

225
00:16:36,810 --> 00:16:38,970
.قلتها بنفسك -
."لقد عادو الـ"غوليز

226
00:16:39,060 --> 00:16:42,480
.سنتعامل معهم
 .. لطالما أبي يرجع

227
00:16:42,560 --> 00:16:45,730
إذًا فجأةً أنت لستَ قائدنا؟
.هذا صحيح

228
00:16:45,810 --> 00:16:48,400
."أنت الشخص التي تسبب بإطلاق النار على "فانغس -
.انتبه على ألفاظك -

229
00:16:48,480 --> 00:16:51,530
."وقد يموت الآن "فانغس
،و الـ"غوليز" في الخارج سعيًا لإراقة الدماء

230
00:16:51,610 --> 00:16:53,780
.بسبب السباق الذي بدأته

231
00:16:55,320 --> 00:16:58,280
.ساعة
."هذا كل ما أطلبه يا "سويت بي

232
00:17:05,710 --> 00:17:07,420
.هذا دنيءٌ للغاية

233
00:17:07,500 --> 00:17:11,340
قام أبي بكتابة القصة مسبقًا
."عن العلاقة الغرامية التي معكِ ومع "فريد

234
00:17:11,420 --> 00:17:14,340
،ما الذي كان يخطط فعله
،نشر ذلك في الصحيفة

235
00:17:14,430 --> 00:17:16,590
ويجرُ كلاكم للمتاعب؟

236
00:17:16,680 --> 00:17:21,350
.يمضي "فريد" بالقيم العائلية
.أنا المرشحة لتشريح القانون

237
00:17:21,430 --> 00:17:25,270
"يؤمن والدك بأن "مفاجأة اكتوبر
،قد تأذيني

238
00:17:25,350 --> 00:17:28,980
لكنني سأنجو، وسأدمر
.حملة "فريد" بالكامل

239
00:17:29,070 --> 00:17:31,820
كنتِ منخرطة في هذا؟ -
.هناك خطة تلاعب -

240
00:17:31,900 --> 00:17:34,860
أي رجلٍ قد يفعل ذلك
لزوجته؟

241
00:17:34,950 --> 00:17:38,990
أخبركِ. الرجل الذي لديه شريك آخر
،لأخذ المخاطرة

242
00:17:39,080 --> 00:17:42,250
،للوقوف في الخطر المحظور
.للترشح لمنصب العمدة

243
00:17:44,330 --> 00:17:48,840
.لهذا أنتِ منخرطةً به
.وسيلة للنهاية، تأجيج النيران

244
00:17:48,920 --> 00:17:50,840
."لا يا "فيرونيكا

245
00:17:50,920 --> 00:17:53,510
لن يضعنا والدكِ
.في طريق الآذية

246
00:17:53,590 --> 00:17:57,300
،الحقيقة التي تصدقينها
،بعدما كل ما اقترفه

247
00:17:57,720 --> 00:17:59,550
.تشعرني بالقشعريرة يا أمي

248
00:18:01,680 --> 00:18:04,310
بوب تيت"، سمعتُ أنها كانت"
.حادثة في المطعم

249
00:18:04,390 --> 00:18:05,980
.فاعلين الشغب كانو هنا

250
00:18:06,060 --> 00:18:10,360
"ولكن "فريد آندروز" ظهر مع "طوم كيلر
.و"إف بي جونز". انقذونا

251
00:18:10,440 --> 00:18:13,150
ساعدوا في الدفاع على
."المطعم من الـ"غوليز

252
00:18:13,230 --> 00:18:15,200
.الكل يدعوهم أبطال -
.أرى ذلك -

253
00:18:16,570 --> 00:18:18,030
."شكرًا يا "بوب
.. و

254
00:18:18,620 --> 00:18:20,580
.أنا سعيد بأنك بخير -
.حسنًا -

255
00:18:27,080 --> 00:18:29,830
.آسف
.لكننا لا نقدم الخدمة حالًا

256
00:18:31,340 --> 00:18:34,050
ذاك كان "هايرم لودج" الذي
كنتَ تتحدثُ إليه، أليسَ كذلك؟

257
00:18:34,710 --> 00:18:35,550
.نعم

258
00:18:35,630 --> 00:18:37,340
.هو صديق قديم لوالدي

259
00:18:38,220 --> 00:18:40,970
صادف بأننا لا نعرف
مقر سكنه، أتعرفه؟

260
00:18:42,560 --> 00:18:43,470
.المعذرة

261
00:18:44,180 --> 00:18:47,390
."أبي هنا "هال كوبر
في أي غرفة هو موجود؟

262
00:18:48,730 --> 00:18:51,110
في البرهة 221 -
.شكرًا لكِ -

263
00:19:01,570 --> 00:19:02,990
.أبي

264
00:19:18,050 --> 00:19:20,050
.نحن نواصل الاشتياق لبعضنا البعض

265
00:19:22,300 --> 00:19:27,430
."قمتَ بقتل الدكتور "ماسترز -
.نعم، قام بطرح الكثير من الأسئلة -

266
00:19:27,520 --> 00:19:30,650
إذًا لا يوجد أسلوب محدد للقتل الآن؟
دون تخطيطٍ رفيع؟

267
00:19:30,730 --> 00:19:34,190
أنت مجرد مختل تافه؟ -
،"عليكِ أن تآتي للمنزل يا "بيتي -

268
00:19:34,650 --> 00:19:37,030
.لنتحدث وننهي الآمر

269
00:19:37,690 --> 00:19:38,530
.حسنًا

270
00:19:40,070 --> 00:19:41,490
.أنت لا تخيفني

271
00:19:42,700 --> 00:19:44,120
.أمكِ هنا

272
00:19:46,910 --> 00:19:47,750
ماذا؟

273
00:19:48,370 --> 00:19:50,790
أمي هناك؟ -
،لو لمْ تكوني في المنزل في عشرة دقائق -

274
00:19:50,870 --> 00:19:54,380
،أو قمتِ بالاتصال على الشرطة
.سأقطع عنق أمكِ في غرفة المعيشة

275
00:19:54,460 --> 00:19:55,460
.لا

276
00:20:06,350 --> 00:20:10,480
أهلًا؟ -
.أهلاً أيها العاشق، إنها رفيقتك القديمة -

277
00:20:11,060 --> 00:20:11,890
."بيني"

278
00:20:13,190 --> 00:20:14,560
.اخترتي توقيت سيء

279
00:20:14,650 --> 00:20:18,860
،"لقد سمعتُ بأن "ريفرديل
.تُدمربالكامل. ذلك مأساوي

280
00:20:18,940 --> 00:20:23,070
ماذا أننا نتقابل ونتحدث عن الآمر؟
مستراحك القديم في

281
00:20:23,870 --> 00:20:25,620
لمْ أفعل ذلك؟ -
،لأنك لو لم تفعل -

282
00:20:25,700 --> 00:20:28,370
.سأبدأ بنحتِ وجهك خليلتك

283
00:20:28,450 --> 00:20:32,540
بيتي"؟" -
.أرجوك! ذات ذيل الحصان في غفوة

284
00:20:32,620 --> 00:20:36,090
،لا، أعني
 .سنفورتك الجنوبية

285
00:20:36,380 --> 00:20:39,800
ماذا تظن أنه علي البدأ به؟ -
.اخبرها أن تذهب للجحيم -

286
00:20:40,300 --> 00:20:42,800
ربما لسانها؟
.تعال حالًا

287
00:20:43,380 --> 00:20:46,350
.وبمفردك
.سأكون هنا و"بينكي" فقط

288
00:20:47,600 --> 00:20:49,930
أمي؟
أين أنتِ؟

289
00:20:50,020 --> 00:20:53,230
.بيتي"، حمدًلله أنها بخير"
كنتُ اتصلُ عليكِ. أين كنتِ؟ -

290
00:20:53,310 --> 00:20:54,770
أمي، هل أبي هنا؟

291
00:20:54,850 --> 00:20:56,690
نعم يا عزيزتي. لماذا؟ -
أين هو؟ -

292
00:20:56,770 --> 00:20:59,440
ما الذي يحصل؟ ماذا؟ -
.علينا الرحيل -

293
00:20:59,530 --> 00:21:01,570
!"بيتي"
.وصلتِ للمنزل

294
00:21:03,280 --> 00:21:07,870
لدى والدك أفكار مجنونة
.ليرينا أفلام قديمة

295
00:21:07,950 --> 00:21:11,540
،خلتُ بأننا نلاطفه
.منذ أننا ملازمين البيت على كل حال

296
00:21:13,710 --> 00:21:14,580
ما الخطب؟

297
00:21:17,460 --> 00:21:19,630
.أنا سعيد بجمعتنا

298
00:21:20,250 --> 00:21:21,210
.كعائلة

299
00:21:21,710 --> 00:21:25,800
."اجلسي يا "بيتي
.أظن أنكِ ستستمتعين بهذا

300
00:21:36,750 --> 00:21:41,920
تذكر الآن. أنا أصور هذا الفيلم لأجل ألّا
.ننسى بما ضحى به والدك لنا

301
00:21:42,000 --> 00:21:44,510
،أنت تحب والدك
أليس كذلك يا "هالرولد"؟

302
00:21:44,590 --> 00:21:45,800
.نعم يا أمي

303
00:21:45,880 --> 00:21:48,840
وأنتِ تريدين أن يعيش والدك
معنا؟

304
00:21:49,430 --> 00:21:52,510
.نعم يا أمي -
لا أفهم. ما الذي نشاهده؟ -

305
00:21:52,600 --> 00:21:54,470
أهذا أنت يا "هال"؟ -
.نعم -

306
00:21:54,560 --> 00:21:57,640
."فعل والدك شيئًا نبيلًا يا "هالرود

307
00:21:57,730 --> 00:22:00,980
."اعتنى بآمر تلك العائلة آل "كانواي
.كانوا مذنبين

308
00:22:01,060 --> 00:22:04,860
وما الذي يحصل للمذبين؟ -
.يجب أن يموتوا -

309
00:22:04,940 --> 00:22:07,570
.يا إلهي -
ماهذا؟ فيلم "سنوف"؟ -

310
00:22:07,650 --> 00:22:11,410
،"اصمتي يا "آليس
.لمرةٍ في حياتك

311
00:22:11,490 --> 00:22:15,450
.هذا صحيح
،الآن ذاك الطفل من "كانواي" الذي عاش

312
00:22:15,540 --> 00:22:18,210
سيسألونه عمّن قتل عائلته؟

313
00:22:18,290 --> 00:22:22,420
.يجب أن يشير لشخصٍ ما
.أي شخص. لكن ليسَ والدك

314
00:22:22,500 --> 00:22:26,010
،لأننا لا نريد أن يُأخذ منا والدك
أليسَ كذلك؟

315
00:22:26,090 --> 00:22:28,720
.لا، أنا أحبُ والدي

316
00:22:28,800 --> 00:22:30,640
.إذًا عليكَ مساعدته

317
00:22:30,720 --> 00:22:34,310
تأكد حينما يسألون فتى "كانواي" عن من الذي
،رأه يقتل عائلته

318
00:22:34,390 --> 00:22:39,020
.تأكد بأنه لا يقول بأنه والدك
أيمكنكَ أن تفعل ذلك يا "هارلود" تقنعه؟

319
00:22:39,100 --> 00:22:40,690
.أظن ذلك

320
00:22:40,770 --> 00:22:45,570
."أنت فتىً طيبًا يا "هال
دع والدك يهرب، لكن أنت؟

321
00:22:45,650 --> 00:22:48,820
.ستُعطي الأفضل
.يجبُ أن تُعطي الأفضل

322
00:22:49,530 --> 00:22:52,160
."اخرجي مسجلكِ يا "آليس

323
00:22:54,280 --> 00:22:56,080
.أحتاجكِ أن تسجلي هذا

324
00:22:58,620 --> 00:23:02,130
الـ"كانواي". كانت تلك العائلة
التي قُتلت قبل أربعين سنة؟

325
00:23:02,210 --> 00:23:03,540
.نعم

326
00:23:03,630 --> 00:23:05,000
.اخرجيه

327
00:23:08,090 --> 00:23:10,840
.الآن أريد إخبار قصتي

328
00:23:12,260 --> 00:23:14,470
.لا ، قصتنا

329
00:23:16,180 --> 00:23:18,310
،أولًا
: لتوضيح آمرٍ

330
00:23:18,390 --> 00:23:23,650
جدكِ الأعلى
.لم يُقتل من قبل أخيه كالكلب

331
00:23:25,230 --> 00:23:26,520
.كان هو القاتل

332
00:23:27,070 --> 00:23:30,990
هو قتل الجد الأعلى "بلاسوم" وأتخذ
"اسم "كوبر

333
00:23:31,070 --> 00:23:33,530
.لخلق هوية جديدة لنفسه

334
00:23:34,570 --> 00:23:35,580
.لنا

335
00:23:36,280 --> 00:23:38,540
ما علاقة ذلك بـ"كانواي"؟

336
00:23:38,620 --> 00:23:40,370
.لقد علموا آل "كانواي" بسرنا

337
00:23:40,460 --> 00:23:44,210
،السيد "كانواي" قام بابتزاز والدي
.جدكِ

338
00:23:44,290 --> 00:23:45,920
.لذا، جدي قتلهم

339
00:23:46,500 --> 00:23:48,000
."كانوا مذنبين يا "بيتي

340
00:23:48,090 --> 00:23:49,510
حتى الأطفال؟

341
00:23:49,590 --> 00:23:52,970
.كان هناك ناجي واحد
."جوزيف كانواي"

342
00:23:53,050 --> 00:23:54,180
."السيد "سفينسن

343
00:23:55,220 --> 00:23:58,060
.الذي اقتنعت بإتهام رجل بريء

344
00:23:58,140 --> 00:24:01,520
."كان من السهل التلاعب بـ"جوزيف

345
00:24:01,600 --> 00:24:05,730
.كطفل وكرجل -
ما الذي تقوله لنا؟ -

346
00:24:05,810 --> 00:24:07,730
.بأنني أملكُ ظلمة

347
00:24:07,820 --> 00:24:12,450
،نفس الظلمة التي ملكها والدي
.نفس الظلمة التي ملكها والده

348
00:24:13,570 --> 00:24:15,870
."والآن تقبع في "بيتي

349
00:24:16,450 --> 00:24:17,330
.لا

350
00:24:18,490 --> 00:24:19,700
.ابنتنا

351
00:24:36,050 --> 00:24:37,430
من أنا يا "بيتي"؟

352
00:24:39,060 --> 00:24:39,970
.قوليها

353
00:24:42,230 --> 00:24:43,230
!قولي من أنا

354
00:24:49,320 --> 00:24:50,650
.أنت ذو الغطاء الأسود

355
00:24:55,240 --> 00:24:56,240
.هذا صحيح

356
00:24:58,370 --> 00:24:59,740
.الآن قولي بما فعلته

357
00:25:03,370 --> 00:25:07,750
."ارديت السيد "آندروز

358
00:25:07,830 --> 00:25:10,550
.. "قتلت الآنسة "غراندي

359
00:25:11,500 --> 00:25:14,970
"شوغرمان" "ميدج"
."الدكتور "ماسترز

360
00:25:17,050 --> 00:25:19,350
.. لكن في المناظرة -
.لمْ أكن أنا -

361
00:25:20,310 --> 00:25:22,470
.لا يمكنني أخذ الفضل لذلك

362
00:25:24,390 --> 00:25:28,980
كيف تبلي "فيرونيكا" في خضم كل ذلك؟ -
."هي ملازمة البيت في "بيمبروك -

363
00:25:29,060 --> 00:25:31,900
"كل حديث السيد "لودج
،عن النظام وآمنة

364
00:25:31,980 --> 00:25:33,990
.لم يرى الليلة

365
00:25:34,070 --> 00:25:37,070
.ذهبتُ فقط للعثور عليك
.سأستحم

366
00:25:37,570 --> 00:25:38,570
.سأرصدُ الأبواب

367
00:26:41,760 --> 00:26:42,850
هل أنت بخير؟

368
00:26:43,390 --> 00:26:45,810
.فكرتُ أن أكون محترفًا بعد الثانوية

369
00:26:47,350 --> 00:26:48,430
!أبي -
ماذا؟ -

370
00:26:49,020 --> 00:26:50,270
!لا

371
00:26:54,820 --> 00:26:56,730
.ابي

372
00:26:57,820 --> 00:27:02,660
أنا بخير. جعلني "طوم كيلر" أن
.أضع هذه قبلما نذهب للمطعم

373
00:27:02,740 --> 00:27:03,950
.أنا بخير

374
00:27:04,030 --> 00:27:06,160
،"لا. يا "آرتشي
!لا

375
00:27:18,510 --> 00:27:21,090
لمَ اضحيتَ يا أبي لذو الغطاء الأسود؟

376
00:27:21,180 --> 00:27:25,100
،لأن هذه البلدة من المذنبين
."يا "بيتي

377
00:27:25,720 --> 00:27:26,560
.. وأيضًا

378
00:27:28,640 --> 00:27:30,560
.وعلى المذنبون الموت

379
00:27:30,640 --> 00:27:32,310
.. "خطابكِ في "جوبلي

380
00:27:33,400 --> 00:27:37,360
.ريفرديل" يجبُ أن تُعطي الأفضل"
.نحن يجبُ علينا أن نُعطي الأفضل

381
00:27:37,440 --> 00:27:40,820
.ستُعطي الأفضل
.يجبُ عليك اعطاء الأفضل

382
00:27:40,900 --> 00:27:44,240
.يذكرني بالوعد الذي وعدته لأمي

383
00:27:44,320 --> 00:27:48,700
.هذه البلدة ستعطي الأفضل
.يجب علينا اعطاء الأفضل

384
00:27:48,790 --> 00:27:51,210
لذا، قمتُ بالتقاط سيف والدي

385
00:27:51,290 --> 00:27:55,960
.واستمريتُ بعمل الذي بدأه هو وجدي

386
00:27:58,550 --> 00:27:59,880
.تطهير الذنوب

387
00:27:59,960 --> 00:28:02,590
.لا. لاشيء من هذا منطقي

388
00:28:05,890 --> 00:28:08,010
،أبي
لماذا أردتَ أن يكون ذلك مسجلًا؟

389
00:28:08,100 --> 00:28:11,680
أريد من الجميع أن يتفهم
.حينما يكتشفوننا

390
00:28:19,780 --> 00:28:21,190
."أهلًا يا "جونز

391
00:28:24,360 --> 00:28:26,700
."طوني"
هل أنت بخير؟

392
00:28:27,280 --> 00:28:29,450
،"جغهد"
.هي ليست بمفردها

393
00:28:31,870 --> 00:28:32,910
!مفاجأة

394
00:28:36,630 --> 00:28:38,750
.قلتِ بأننا سنكون بمفردنا

395
00:28:38,840 --> 00:28:42,260
.أنا لا أذهب بدون دعمٍ بعد الآن
.ليس بعدما فعلتَ بي

396
00:28:42,340 --> 00:28:44,510
،بخلاف ذلك
.علينا التحدث

397
00:28:45,640 --> 00:28:47,100
.كلنا

398
00:28:47,180 --> 00:28:48,720
.لا يوجد شيء لنتحدث عنه

399
00:28:49,720 --> 00:28:52,560
.أنا سأخذ "طوني" وسنرحل -
.ليسَ بهذه السرعة -

400
00:28:53,140 --> 00:28:55,980
.كنتُ منتظرًا لرؤيتكَ لمدةٍ طويلة

401
00:28:57,150 --> 00:28:58,900
.ارجع أيها البشع

402
00:29:01,690 --> 00:29:06,700
،قمتُ بجلب دعمٍ أيضًا. كما قلتْ
.أنا سأخذ "طوني" وسنرحل

403
00:29:08,280 --> 00:29:11,200
،فكي قيدها
.أيتها الأفعى الشمطاء

404
00:29:14,540 --> 00:29:16,040
.قمْ بأخذها إذًا

405
00:29:17,130 --> 00:29:20,800
لكن تذكر، حين يموت
.جميع أصدقائك، حاولتُ اعطائك فرصة

406
00:29:27,470 --> 00:29:29,890
لمَ تواصلين العودة؟
ما الذي تريدينه؟

407
00:29:29,970 --> 00:29:34,520
الجنوب. هناك أموال لتُدفع
."في البلدة مع "بيب

408
00:29:35,180 --> 00:29:37,650
.إذا لا تخشى أن توسخ يداك

409
00:29:38,310 --> 00:29:41,440
إذًا تشاركتِ مع الـ"غوليز" لترويج
.المخدرات في الجنوب

410
00:29:41,520 --> 00:29:46,740
إذًا، هذا هو العرض أريدك أن توصله
.لوالدك ولعشيرتك

411
00:29:47,820 --> 00:29:49,620
،يرحلون الأفاعي الليلة

412
00:29:49,700 --> 00:29:52,370
أو إنها ستكون مواجهة
."مع الـ"غوليز" في منتزة "بيكنز

413
00:29:57,170 --> 00:29:58,210
.بكلتا الحالات أنا بخير

414
00:30:11,010 --> 00:30:13,510
أهلًا. أنا هنا
."لرؤية السيد "لودج

415
00:30:16,100 --> 00:30:17,730
،آسف
.هو غير متواجد

416
00:30:18,850 --> 00:30:21,440
هل زوجته العزيزة وابنته الجميلة
في المنزل؟

417
00:30:24,570 --> 00:30:28,070
،هذه لعبة أعصاب
.ومن الواضح أنكِ فقدتيها

418
00:30:28,150 --> 00:30:33,200
،أفضل أن أفقد أعصابي من فقد عقلي
.ومن الواضح أنت وأبي فقدتموه

419
00:30:33,780 --> 00:30:38,410
تلك "مفاجأة اكتوبر" لن تدمر حملة
.فريد" فقط، بل ستدمر حياته"

420
00:30:42,670 --> 00:30:44,130
ربّاه. من ذلك؟

421
00:30:55,890 --> 00:30:59,020
.قد تعرفون والدي
."باسم "بابا بوتين

422
00:30:59,690 --> 00:31:02,100
،اخبرني لو أنه قُتل

423
00:31:02,190 --> 00:31:04,650
،لا أقوم بقتل الشخص الذي قتله

424
00:31:04,730 --> 00:31:08,190
.بل بقتل الأشخاص الذي أحبهم

425
00:31:08,280 --> 00:31:10,660
.أمي -
!اجري يا بنتي -

426
00:31:20,870 --> 00:31:22,250
.كوني خلفي

427
00:31:46,860 --> 00:31:51,030
،"حان الوقت لإنهاء مصيبة الـ"غوليز
."وتلك الخائنة "بيني بيبودي

428
00:31:51,110 --> 00:31:53,450
.بشكل نهائي -
،سويت بي"، قبل ساعتين" -

429
00:31:53,530 --> 00:31:55,780
."عراكك كان مع "ريجي مانتل

430
00:31:55,870 --> 00:32:00,160
الآن تريد منا أن نخوض حربًا
لأجل مقاطعة لمْ نتحكم به بعد الآن؟

431
00:32:00,250 --> 00:32:02,710
،"هذه مشكلة "هايرم لودج
.ليستْ بمشكلتنا

432
00:32:02,790 --> 00:32:05,580
إذًا ستقوم بتسليم منتزة المقطورة
"ساني سايد"

433
00:32:05,670 --> 00:32:09,260
دارنا. إلى "بيني والـ"غوليز"؟ -
."لا أريد منا الموت يا "طوني -

434
00:32:09,340 --> 00:32:12,170
عراك مع الـ"غوليز" الآن؟
.هي محاولة انتحارية

435
00:32:12,260 --> 00:32:15,180
.أفضل من موتّ الجبان -
!لا تدعوني بالجبان -

436
00:32:15,260 --> 00:32:16,760
!هذا يكفي

437
00:32:18,720 --> 00:32:21,230
.تلقيت اتصال من مكتب المأمور

438
00:32:23,230 --> 00:32:24,100
.. "فانغس"

439
00:32:27,900 --> 00:32:29,730
.لمْ ينجو
.لقد مات

440
00:32:31,490 --> 00:32:32,820
فانغس" ميت؟"

441
00:32:32,900 --> 00:32:36,910
.وسنرثيه
.لكن سنشرفه أولًا

442
00:32:38,160 --> 00:32:40,790
،مما سمعتُ به
.علينا وضع تصويت

443
00:32:42,370 --> 00:32:45,960
كل من ضد خوض الحرب
مع الـ"غوليز"؟

444
00:32:48,380 --> 00:32:51,960
وكل من يريد منحهم الجحيم
في معركةٍ غدًا؟

445
00:33:10,570 --> 00:33:13,370
.حسنًا يا "هال" لا أستطيع أقول أنني متفاجأة

446
00:33:13,950 --> 00:33:14,870
أمي

447
00:33:14,950 --> 00:33:17,290
.علمتُ دائمًا بأنك فتى أمك

448
00:33:17,370 --> 00:33:19,290
ماذا قلتِ؟ -
.لقد سمعتني -

449
00:33:22,340 --> 00:33:26,670
علمتُ. علمتُ بأنك لم تستطع
.فعل شيء لنفسك

450
00:33:27,300 --> 00:33:30,680
.أمي، مهما تفعلينه، أنا لن أفعله -
كل ما أفعله هو أنني أشير -

451
00:33:30,760 --> 00:33:32,970
.والدك لايستطيع فعل أي شيء صحيح

452
00:33:33,470 --> 00:33:35,560
.حتى بكونه سفاح

453
00:33:35,640 --> 00:33:39,690
تطهير البلدة من الذنوب؟
بحقك يا "هال"؟

454
00:33:40,230 --> 00:33:42,730
.أنتَ المذنب اللعين -
.أمي -

455
00:33:44,270 --> 00:33:48,820
ماذا ستفعل ؟
هل ستقتل البلدة بأكملها؟ أي من هو عابر للطريق

456
00:33:48,900 --> 00:33:52,120
ما الذي فعل "فريد آندروز" ليستحق
أن يُطلق عليه النار؟

457
00:33:52,200 --> 00:33:54,870
.لقد كان زانيًا -
إذًا لماذا لمْ تقتل نفسك؟ -

458
00:33:54,950 --> 00:33:58,330
."كنتَ في علاقة مؤقتة مع "بينالوبي بلاسوم
.أو معي لهذه المسألة

459
00:33:58,410 --> 00:34:00,330
،"خنتك مع "إف بي

460
00:34:00,420 --> 00:34:06,420
.الذي هو بكلِ طريقة وأنت لست
.رجلًا حقيقي

461
00:34:25,360 --> 00:34:27,070
.هذه غلطة

462
00:34:29,150 --> 00:34:31,700
يمكنك رؤية ذلك، صحيح؟

463
00:34:31,780 --> 00:34:35,740
.
هلّا تستمع لي لثانيتين؟

464
00:34:36,660 --> 00:34:37,830
،بكل ما نعلم به

465
00:34:37,910 --> 00:34:42,290
.الـ"غوليز" يفوقونا عددًا بنسبة 1 إلى 100 -
!ألا تظن أنني لا أعلم ذلك؟ -

466
00:34:53,220 --> 00:34:57,640
.يافتى، أنا افعل هذا من مدةٍ أكثر منك
.ونحن صوتنا

467
00:34:58,390 --> 00:35:01,770
،لو أننا سنهوي للحضيض
.فسنهوي مقاتلين

468
00:35:04,650 --> 00:35:09,860
،بقدر ما ينقصنا العدد
.سأجمع الاحتياطات. سيقاتلون

469
00:35:27,920 --> 00:35:30,250
."هذا "هايرم -
،فانغس" يُقبض عليه" -

470
00:35:30,340 --> 00:35:31,170
.. أعمال الشغب

471
00:35:32,170 --> 00:35:35,260
،ظهور الـ"غوليز" في ليلة أعمال الشغب
.بيني" في البلدة"

472
00:35:37,470 --> 00:35:39,060
لاشيء من ذلك يُعتبر
.مصادفة

473
00:35:39,140 --> 00:35:42,060
جغهد"، ليست"
.لدي أي فكرة عمّا تتحدث عنه

474
00:35:42,140 --> 00:35:46,230
،كنتُ تشتري كل شيءٍ يمكنك
.لكنك لمْ تستطع شرائنا

475
00:35:47,810 --> 00:35:51,360
.. "لذا دفعتَ للـ"غوليز" و"بيني

476
00:35:52,240 --> 00:35:56,570
،لخوضِ حربٍ مع الأفاعي
.للتخلص منا أخيرًا مرة واحدة

477
00:35:57,700 --> 00:35:59,410
كم يكلفك ذلك؟

478
00:36:00,370 --> 00:36:03,000
.سأقطع الخط الآن -
.لأن لدي عرض مضاد -

479
00:36:07,580 --> 00:36:08,540
سيد "لودج"؟

480
00:36:11,250 --> 00:36:12,420
.أنا مستمع

481
00:36:23,770 --> 00:36:24,930
آندري"؟"

482
00:36:38,240 --> 00:36:39,780
"فيرونيكا"
هيرمايني"؟"

483
00:36:42,740 --> 00:36:44,750
هذا جثة آخرة في غرفة الدراسة

484
00:36:46,370 --> 00:36:49,460
،إنها فوضاك يا أبي
.أنت قم بتنظيفها

485
00:37:21,120 --> 00:37:22,370
."لقد كان هو يا "آرتشي

486
00:37:23,030 --> 00:37:24,660
.أبي كان ذو الغطاء الأسود

487
00:37:29,170 --> 00:37:31,290
كيف ..؟
هل رأيته يخرج من المنزل؟

488
00:37:31,380 --> 00:37:34,170
.حاول إطلاق النار على أبي مجددًا -
متى؟ -

489
00:37:34,840 --> 00:37:35,710
.قبل ساعة

490
00:37:36,300 --> 00:37:39,970
.لا. هذا مستحيل
.لقد كان هنا معنا

491
00:37:43,220 --> 00:37:44,850
."جغ" -
."بيتي" -

492
00:37:45,930 --> 00:37:48,100
.أنا سعيد لسماع صوتك

493
00:37:48,520 --> 00:37:50,650
."وأنا أيضًا يا "جغ
.أنت لا تملك أي فكرة

494
00:37:50,730 --> 00:37:54,770
.أردتُ فقط أن أعلمكِ أنني أحبك
.لمْ أتوقف عن حبكِ بتاتًا

495
00:37:54,860 --> 00:37:57,900
ماذا تقول؟ أين أنت؟ -
أين هو؟ -

496
00:37:57,990 --> 00:37:59,070
.أراكِ قريبًا

497
00:38:13,500 --> 00:38:16,210
.وصل القربان الساذج

498
00:38:17,840 --> 00:38:21,840
سأذكركِ بالصفقة التي قمتُ بها
."مع رئيسك، "هايرم لودج

499
00:38:21,930 --> 00:38:25,850
،سأسلمُ نفسي لك الليلة
.ولن يكون هناك إراقةً للدماءِ غدًا

500
00:38:25,930 --> 00:38:29,140
من الواضح، اخراجك من الصورة
.هو أهم شيء بالنسبة له

501
00:38:29,230 --> 00:38:31,020
.من إبادة الأفاعي بشكل كامل

502
00:38:32,480 --> 00:38:35,730
.ثلاثون ضد واحد
أأنتم خائفون مني؟

503
00:38:38,900 --> 00:38:43,240
الشيء المخيف هو ما الذي سنفعل
.بخليلتكَ حينما نعثرُ عليها

504
00:38:52,120 --> 00:38:54,380
."أنت بطل حقيقي يا "جغهد

505
00:38:55,960 --> 00:38:59,880
دع موتك يظن أن تضحيتك
.كانت هباءًا

506
00:39:01,550 --> 00:39:06,100
،وبحلول الصباح
.ريفرديل" كما تعرفها ستنقطع عن الوجود"

507
00:39:07,680 --> 00:39:09,770
.لا تنهوه بعد يا رفاق

508
00:39:10,850 --> 00:39:13,100
.أريد رطلي من اللحمِ أولاً

509
00:39:18,860 --> 00:39:22,200
بيتي"، هل أنت وأمكِ بخير؟ -
هل "جغهد" معك؟ -

510
00:39:22,280 --> 00:39:24,740
هو في المقطورة. لماذا؟ -
.أنا قلقة بشأنة فقط -

511
00:39:24,820 --> 00:39:27,280
،اتصل قائلًا كم أنهُ يحبُني

512
00:39:27,370 --> 00:39:30,580
وبدى وأنه كان يقول الوداع
.للأبد

513
00:39:32,040 --> 00:39:34,830
."طوني"
أين تختبئ "بيني"؟

514
00:39:45,130 --> 00:39:45,970
جغ"؟"

515
00:39:53,640 --> 00:39:57,610
أوصل "ميناتا" الجثث إلى مكتب محققي
.أسباب الوفيات، اشيرت بأنهم ضحية للأعمال الشغب

516
00:39:57,690 --> 00:39:59,610
.لن يطرح علينا أحد الأسئلة

517
00:40:05,360 --> 00:40:06,530
.أنا آسف للغاية

518
00:40:07,820 --> 00:40:10,160
.وحمدًلله لمْ يُصب أحدكم بأذى

519
00:40:14,540 --> 00:40:16,620
."عثرتُ على ملفات "مفاجأة اكتوبر

520
00:40:19,670 --> 00:40:22,800
إذًا، أمكِ تفهم ذلك
.. كلفة الربح

521
00:40:23,880 --> 00:40:26,970
.بالكاد أفضل من أي أحد
أليسَ ذلك صحيحًا يا زوجتي؟

522
00:40:28,010 --> 00:40:29,300
.أدركتُ شيئًا

523
00:40:30,720 --> 00:40:34,180
.سيكن هناك "مفاجأة اكتوبر" دائمًا معك

524
00:40:34,930 --> 00:40:37,100
.وأخرى وأخرى

525
00:40:39,440 --> 00:40:42,480
لكن بينما أمي تطوعت لتكون
.. ضررك الملازم

526
00:40:44,110 --> 00:40:46,030
.لن أفعل -
ماذا علمتُكِ دائمًا؟ -

527
00:40:47,110 --> 00:40:49,070
.لا تفقدي بتاتًا رؤية الصورة الأشمل

528
00:40:50,740 --> 00:40:53,830
.أنا لستُ من فقد الرؤية يا أبي

529
00:41:10,640 --> 00:41:12,140
أين هو؟
أين "جغهد"؟

530
00:41:12,810 --> 00:41:13,640
.. يارفاق

531
00:41:47,700 --> 00:41:58,600
{\fs50\fad(1000,1500)\\\fs32\\c&HFFB355&\fnAssaf Font}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&H2142DC&\1a&H00&}||iCilleZ أصيل أحمد ||\N{\c&H16165A&}\N{\c&H9B3000&\b0}Twitter :{\\1a&H00&\c&H6C2487&} @iCilleZ

