1
00:00:04,916 --> 00:00:12,909
<font color="#d70834" size=32>Eldjazairi...
جمال الدين الجزائري</font>

2
00:00:37,621 --> 00:00:39,619
هل تنظرون إلى هذا؟

3
00:00:39,652 --> 00:00:41,983
إنه لا يصدق فحسب، أليس كذلك؟

4
00:00:42,016 --> 00:00:43,549
مازلت لا أستطيع التصديق

5
00:00:43,583 --> 00:00:45,381
.رغم انه هنا مقابلا لي

6
00:00:45,414 --> 00:00:48,245
.أجل، إنه فقط... مذهل

7
00:00:48,278 --> 00:00:49,311
.حسنا، صدقوا، يا أصدقاء

8
00:00:49,344 --> 00:00:50,843
المستحيل قد حدث

9
00:00:52,208 --> 00:00:54,840
.كيني " لديه صديقة"

10
00:00:54,872 --> 00:00:56,637
.أجل، صديقة من الصف الثالث

11
00:00:56,671 --> 00:00:57,670
.هذا جدي

12
00:00:57,703 --> 00:00:59,335
.إنهم يخرجون لمدة أسبوعين تقريبا

13
00:00:59,369 --> 00:01:00,900
إذا م.. من هي؟

14
00:01:00,934 --> 00:01:02,100
. "إسمها" تامي وارنر

15
00:01:02,133 --> 00:01:03,099
إنها الفتاة الوحيد في المدرسة

16
00:01:03,132 --> 00:01:05,830
. "التي عائلتها في الواقع
أفقر من عائلة" كيني

17
00:01:05,862 --> 00:01:08,594
.إنها حقا جميلة، إذا سألتموني

18
00:01:08,627 --> 00:01:09,526
!أنتم يا رفاق

19
00:01:09,560 --> 00:01:11,125
!يا رفاق، لدينا مشكلة كبيرة

20
00:01:11,158 --> 00:01:12,091
ماذا؟

21
00:01:12,124 --> 00:01:16,387
!حسنا، كما يبدو "كيني" لديه صديقة

22
00:01:16,420 --> 00:01:17,119
. "أجل، يا صاح،" تامي وارنر

23
00:01:17,152 --> 00:01:18,086
.إنها بالصف الخامس

24
00:01:18,119 --> 00:01:19,818
هل "كيني" يحبها؟

25
00:01:19,850 --> 00:01:20,783
.أظن ذلك

26
00:01:20,817 --> 00:01:22,124
.إنها مثل أول صديقة حقيقية له حضي بها

27
00:01:22,148 --> 00:01:24,180
!أوه، لا أوه، يسوع

28
00:01:24,213 --> 00:01:25,479
باترز "، ماهي المشكلة؟"

29
00:01:25,512 --> 00:01:26,944
. "لقد تكلمت للتو إلى" براد ديكسون

30
00:01:26,977 --> 00:01:28,975
.تامي وارنر " إنها خبر سيء"

31
00:01:29,009 --> 00:01:30,973
كل من في الصف الخامس ينادونها فاسقة

32
00:01:31,007 --> 00:01:33,148
(على عدد من اعطت هذا الطفل، "دايف دارسكي"،
(ب.ج <font color="#f1c30b" size=17>.فعل جنسي يتمثل باللسان: BJ (Blowjob)</font>

33
00:01:33,172 --> 00:01:35,836
. "في موقف" ت.ج.إ فرايداي

34
00:01:35,869 --> 00:01:36,803
ماذا؟

35
00:01:36,835 --> 00:01:37,536
!إنه صحيح

36
00:01:37,569 --> 00:01:38,802
!اسأل أي شخص في الصف الخامس

37
00:01:38,834 --> 00:01:40,466
!إن "تامي وارنر" فاسقة اجماليا

38
00:01:40,499 --> 00:01:42,065
!هذه العاهرة

39
00:01:42,098 --> 00:01:43,130
كيني " أعطى قلبه لها"

40
00:01:43,164 --> 00:01:45,162
!وهي رمته في وجهه فحسب

41
00:01:45,195 --> 00:01:46,761
.حسنا، "كيني" يستحق ان يعلم، ياأولاد

42
00:01:46,795 --> 00:01:47,935
يارفاق إذا وجدتم صديقتي عبارة عن

43
00:01:47,959 --> 00:01:51,489
.عاهرة خرقاء، فإني أريد منكم ان تخبروني

44
00:01:52,789 --> 00:01:54,788
.حسنا، هيا بنا، يارفاق

45
00:01:56,851 --> 00:01:59,683
مهلا، "جيمي" ، ماهو الـ(ب.ج) ؟

46
00:02:02,880 --> 00:02:04,012
!"كيني"، مهلا، "كيني"

47
00:02:04,045 --> 00:02:05,644
.أوه، أهلا يارفاق

48
00:02:05,678 --> 00:02:07,276
اسمع، "كيني" يجب أن نتكلم بخصوص

49
00:02:07,310 --> 00:02:08,775
.صديقتك الجديدة

50
00:02:08,807 --> 00:02:10,407
ماذا بخصوصها؟

51
00:02:10,440 --> 00:02:12,271
أوه ، يافتى

52
00:02:12,305 --> 00:02:15,336
كيني "، نعلم أنك تحب
هذه الفتاة حقا، لكن"

53
00:02:15,369 --> 00:02:17,067
لكن ماذا؟

54
00:02:17,100 --> 00:02:20,064
حسنا، لقد سمعنا أنها

55
00:02:20,097 --> 00:02:21,097
"كيني"

56
00:02:21,131 --> 00:02:24,228
.صديقتك عاهرة سيئة السمعة

57
00:02:24,261 --> 00:02:25,992
"حتى أنها أعطت طفلا يدعى" دايف دارسكي

58
00:02:26,026 --> 00:02:29,323
.("ب.ج) في موقف سيارات" ت.ج.إ فرايداي)

59
00:02:29,356 --> 00:02:30,123
نعم؟

60
00:02:30,156 --> 00:02:31,954
.صديقتك ساقطة يا صاح

61
00:02:34,185 --> 00:02:35,685
!ووو..هووو

62
00:02:35,718 --> 00:02:38,349
! وو...ووو..هووو

63
00:02:39,980 --> 00:02:42,112
.لقد أخذ الامر بشكل جيد

64
00:02:43,711 --> 00:02:45,309
! "مرحبا، "تامي
! "مرحبا، "كان

65
00:02:45,342 --> 00:02:47,108
هل قررت ماذا تريد أن تفعل بعد المدرسة؟

66
00:02:47,141 --> 00:02:47,840
أجل، لقد كنت نوعا ما أفكر

67
00:02:47,873 --> 00:02:49,449
. "أنه ينبغي علينا الذهاب
إلى "ت.ج.إ فرايداي

68
00:02:49,473 --> 00:02:50,938
ت.ج.إ فرايداي " ؟"

69
00:02:50,970 --> 00:02:52,145
.أجل، يمكن أن يكون هنالك الكثير من المرح

70
00:02:52,169 --> 00:02:55,899
أجل، حسنا، لكن

71
00:02:55,933 --> 00:02:57,998
كيني "، اسمع"

72
00:02:58,031 --> 00:02:59,830
.هنالك شيء، يجب أن أكلمك بخصوصه

73
00:02:59,863 --> 00:03:01,928
هنالك العديد من الشائعات تدور حولي

74
00:03:01,961 --> 00:03:04,360
.بأنني وافقت على إعطاء ولد لحظة للبيجي

75
00:03:04,393 --> 00:03:06,591
.حسنا... إنها صحيحة

76
00:03:06,625 --> 00:03:08,656
،لكن هذا قبل أن نكون معا

77
00:03:08,689 --> 00:03:10,187
! وإنه ليس خطأي

78
00:03:10,220 --> 00:03:12,651
انظر، لقد كنت اشاهد قنات ديزني

79
00:03:12,684 --> 00:03:15,248
"وهذا العرض أتى مع الإخوة" جوناز

80
00:03:15,281 --> 00:03:16,346
الإخوة "جوناز" ؟

81
00:03:16,379 --> 00:03:18,444
أتعرف فرقة هؤلاء الفتيان المراهقين ؟

82
00:03:18,477 --> 00:03:21,173
.كل مرة أراهم أحصل على... وخز شديد

83
00:03:21,206 --> 00:03:23,104
.وأفقد التركيز كليا فــحسب

84
00:03:23,137 --> 00:03:24,436
"وبعدها ظهر" دايف دارسكي

85
00:03:24,469 --> 00:03:26,400
"وأخذني إلى" ت.ج.إ فرايدي

86
00:03:26,434 --> 00:03:28,431
.وحدث الأمر فحسب

87
00:03:28,464 --> 00:03:31,594
.لكن فقط لمدة ثانية وعيناي مغلقتين

88
00:03:31,627 --> 00:03:34,090
.أعلم انه مريع

89
00:03:34,123 --> 00:03:37,553
هل بإمكانك... بإمكانك مسامحتي، "كان"؟

90
00:03:42,180 --> 00:03:43,145
،هاأنت، أيها الشاب الصغير

91
00:03:43,178 --> 00:03:45,808
! "تذكرتين لحفل" الإخوة جوناز

92
00:03:45,841 --> 00:03:47,074
! شكرا

93
00:03:48,506 --> 00:03:49,504
الإخوة جوناز " ؟"

94
00:03:49,537 --> 00:03:51,135
يا صاح، "كيني" ماذا بك بحق الجحيــم؟

95
00:03:51,168 --> 00:03:52,966
أليسوا هؤلاء الشواذ على قناة ديزني؟

96
00:03:52,999 --> 00:03:54,474
أجل، الإخوة "جوناز" ياصاح، إنه
يجعلون "تامي " مثيرة كليا

97
00:03:54,498 --> 00:03:55,828
.(و بعدها ستعطيني (ب.ج

98
00:03:55,862 --> 00:03:56,961
(ب.ج) ؟)

99
00:03:56,994 --> 00:03:59,091
أتريد من "تامي" أن تعطيك(ب.ج)؟ -
!بالتأكيد يا صاح -

100
00:03:59,125 --> 00:04:01,123
كيني"، أستدع فتاة تضع

101
00:04:01,156 --> 00:04:02,986
فــمها على قضيبك؟

102
00:04:03,020 --> 00:04:04,817
هل تعلم مدى إثارته للإشمئزاز؟

103
00:04:04,851 --> 00:04:06,616
. أفواه الفتيات مليئ بالجراثيم

104
00:04:06,650 --> 00:04:08,047
.أجل، ياصاح، هذا فظيع

105
00:04:08,080 --> 00:04:09,579
.لا بأس، سأحصل على حماية

106
00:04:09,612 --> 00:04:10,844
أي نوع من الحماية؟

107
00:04:12,009 --> 00:04:13,916
هل أستطيع الحصول على علبة
من الواقي الذكري، رجاء؟

108
00:04:13,940 --> 00:04:15,005
.علبة من الواقي الذكري

109
00:04:15,038 --> 00:04:17,469
بالتأكيد، أيها الفتى الصغير، أي نوع تود؟

110
00:04:17,502 --> 00:04:19,400
.آه... سأخذ هاته التي هناك

111
00:04:19,433 --> 00:04:21,464
.هــاته؟ حسنا، بالتأكيد

112
00:04:23,362 --> 00:04:24,926
.رائع

113
00:04:25,259 --> 00:04:26,956
كيني "، ألست صغيرا على هذا؟"

114
00:04:26,990 --> 00:04:28,754
!(لا، لست صغيرا، أن أريد (ب.ج

115
00:04:28,787 --> 00:04:29,753
فقط لأنك تملك واقيا ذكري

116
00:04:29,786 --> 00:04:31,285
. "لا يعني أنك آمن،" كيني

117
00:04:31,318 --> 00:04:32,416
،الإحصائيات تقول

118
00:04:32,450 --> 00:04:34,381
أن معظم البيكتيريا المدروسة مكانها

119
00:04:34,414 --> 00:04:36,079
.هو فم امرأة امريكية

120
00:04:36,112 --> 00:04:37,743
وانت ستدع هذا بالمقربة من قضيبك؟

121
00:04:37,775 --> 00:04:39,974
! نعم! ووو...هووو

122
00:04:49,861 --> 00:04:51,593
!كيني "، انت الأفضل لإحضارك لي إلى هنا"

123
00:04:51,625 --> 00:04:53,498
أليس هذا رائعا؟

124
00:05:02,318 --> 00:05:04,156
# أنا مستعد #

125
00:05:04,189 --> 00:05:06,161
# لأحصل عليه #

126
00:05:06,194 --> 00:05:08,467
# لكن ليس هنالك مجال #

127
00:05:08,500 --> 00:05:09,536
# حتى أستعد #

128
00:05:09,569 --> 00:05:10,639
!ووووواع ووو

129
00:05:10,671 --> 00:05:12,809
# قريب جدا #

130
00:05:12,843 --> 00:05:14,848
# تمهلي #

131
00:05:14,881 --> 00:05:15,951
# ...اهدئي #

132
00:05:15,984 --> 00:05:17,087
my giney tickles!

133
00:05:17,121 --> 00:05:19,594
# أحتاج حبك باي باي #

134
00:05:19,627 --> 00:05:20,738
# ...لا يمكنني الإنتظار حتى اليوم #

135
00:05:20,762 --> 00:05:21,898
!أوه، يا إلهي

136
00:05:21,932 --> 00:05:23,603
!إنه ذلك الوخز مرة اخرى

137
00:05:23,636 --> 00:05:27,378
# حتى ذلك الحين يجب أن اشتمك #

138
00:05:27,412 --> 00:05:29,116
# ...لأن أمي لا تفضل ذلك #

139
00:05:29,150 --> 00:05:31,590
! أحبك

140
00:05:31,623 --> 00:05:33,695
# ستجعلني أنظف غرفتي #

141
00:05:33,727 --> 00:05:34,964
# إذا أنا غير مطيع #

142
00:05:34,997 --> 00:05:37,069
# باي باي #

143
00:05:37,102 --> 00:05:39,040
# أنا مثير # هو مثير # هو مثير #

144
00:05:39,074 --> 00:05:42,248
# أخبريني كيف لي أن اعلم #

145
00:05:42,281 --> 00:05:45,756
# أنك تودين أخذ حبك والذهاب #

146
00:05:45,789 --> 00:05:48,463
# ألأنني أردت الإنتظار #

147
00:05:48,496 --> 00:05:49,599
# حتى نتزوج #

148
00:05:49,633 --> 00:05:52,640
# لأضع يدي حولكي؟ #

149
00:05:52,674 --> 00:05:54,378
# لكن المواسم تغيرت #

150
00:05:54,411 --> 00:05:56,015
# باي باي #

151
00:05:56,048 --> 00:05:58,186
# والعالم يدور ويدور ويدور #

152
00:05:58,220 --> 00:05:59,323
# أجل ، اجل #

153
00:05:59,356 --> 00:06:00,859
# سأستولي على وقتي #

154
00:06:00,892 --> 00:06:02,463
# لا يمكنني الإنتظار حتى تكوني ملكي #

155
00:06:02,497 --> 00:06:04,802
# ...لكن ربما تصبح فترة لأن #

156
00:06:04,835 --> 00:06:06,039
# أجل، أجــل #

157
00:06:06,072 --> 00:06:07,710
# يافتاة يمكننا اخذه ببطئ #

158
00:06:07,743 --> 00:06:09,380
# ...إذا لدينا غرفة للنمو #

159
00:06:09,414 --> 00:06:11,919
!أوه، أوه، يسوع المسيح

160
00:06:11,952 --> 00:06:13,757
! "أنت مثير جدا،" كيفن

161
00:06:13,792 --> 00:06:14,993
! "أحبك،" جو

162
00:06:15,027 --> 00:06:18,001
# "ريثما نعود إلى" مونتريال #

163
00:06:18,034 --> 00:06:20,441
# لأنني لأزال أحبك باي باي #

164
00:06:20,474 --> 00:06:22,378
# أحبك باي باي #

165
00:06:22,411 --> 00:06:24,551
# باي باي #

166
00:06:26,756 --> 00:06:28,893
!ليلة سعيدة، "دينفر"! نحن نحبكم جميعا

167
00:06:28,927 --> 00:06:30,531
! "نحبك،" دينفر

168
00:06:30,565 --> 00:06:32,636
! ليلة سعيدة

169
00:06:36,780 --> 00:06:39,520
!يإلهي، لقد نشطت كثيرا

170
00:06:39,553 --> 00:06:41,089
! "إنني اريد مهاجمتك فحسب،" كيني

171
00:06:41,124 --> 00:06:42,059
! حسنا

172
00:06:42,092 --> 00:06:43,462
!هيا بنا، لخرج إلى الموقف

173
00:06:43,496 --> 00:06:45,434
!ووو...هو

174
00:06:46,069 --> 00:06:48,642
!وأنت أيضا، الفتاة الصغيرة
ذات القميص الاحمر

175
00:06:48,675 --> 00:06:49,544
ماذا؟

176
00:06:49,577 --> 00:06:52,049
.الفرقة تود منكم القدوم وراء الكواليس

177
00:06:52,083 --> 00:06:54,923
.أنت أيضا أيتها الصغيرة بالقميص ذي الجرو

178
00:06:54,956 --> 00:06:56,224
!أهه

179
00:06:56,258 --> 00:06:57,627
يريدون مني القدوم إلى الكواليس؟

180
00:06:57,660 --> 00:06:58,628
!يا إلــهي

181
00:06:58,661 --> 00:07:00,763
.لا، لا، نحن ذاهبون إلى مكان آخر

182
00:07:00,797 --> 00:07:02,198
!الحلم أصبح حقيقة

183
00:07:02,231 --> 00:07:04,133
! مهلا

184
00:07:04,167 --> 00:07:05,802
.حسنا، من هذا الطريق، يا فتيات

185
00:07:05,835 --> 00:07:07,045
.أجل، تعالوا إلى الداخل، جميعكم

186
00:07:07,069 --> 00:07:08,204
.الفرقة تنتظر من اجلكم

187
00:07:08,237 --> 00:07:09,338
.أنت لا

188
00:07:09,372 --> 00:07:10,506
!لا، تبا لهذا يا صاح

189
00:07:10,540 --> 00:07:12,375
!لقد اشتريت التذاكر اللعينة

190
00:07:12,408 --> 00:07:14,845
!مهلا ، ماهذا ؟

191
00:07:15,712 --> 00:07:18,615
.الإخوة "جوناز" سيكونون بالخارج، يافتيات

192
00:07:18,649 --> 00:07:20,484
ماذا تظنون لمناداتهم لنا بالعودة إلى هنا؟

193
00:07:20,517 --> 00:07:22,952
.ربما يريدون ممارسة الجنس معنا

194
00:07:22,986 --> 00:07:24,521
ماذا؟ هل تظنين هذا؟

195
00:07:24,555 --> 00:07:26,056
.بالتأكيد، إنهم فرقة

196
00:07:26,089 --> 00:07:28,992
لقد نادونا بالعودة إلى هنا
.(يمكننا أن نعطيهم (ب.ج

197
00:07:29,026 --> 00:07:30,194
.حسنا، أنا لن اقوم بهذا

198
00:07:30,227 --> 00:07:32,229
مجرد كونهم نجوم روك
.لا يعني أنني سأقوم بهذا

199
00:07:32,262 --> 00:07:34,198
!أجل، لن اعطي (ب.ج) لأي أحد

200
00:07:34,231 --> 00:07:35,567
!أنا ايضا

201
00:07:35,600 --> 00:07:37,682
,مرحبا يافتيات! مرحبا هناك
!مرحبا يافتيات! مرحبا هناك

202
00:07:39,270 --> 00:07:41,773
.اسمعوا، لقد رأينكم خارجا في الجمهور

203
00:07:41,806 --> 00:07:44,542
.أجل، لقد كنتم مجنونات قليلا في الخارج

204
00:07:44,576 --> 00:07:47,545
.(دعونا نحصل على (ب.ج

205
00:07:47,579 --> 00:07:49,013
(بــ..ماذا؟)

206
00:07:49,047 --> 00:07:49,915
.لا أعلم

207
00:07:49,949 --> 00:07:51,091
انظرن، لقد استدعيناكم للرجوع إلى هنا

208
00:07:51,115 --> 00:07:53,686
لأننا نريد أن نشارك حبنا
.للمسيح معكن

209
00:07:53,719 --> 00:07:56,288
.و نرى إذا سترتدين خواتم النقاء من الأن

210
00:07:56,322 --> 00:07:57,756
خواتم النقاء؟

211
00:07:57,790 --> 00:07:59,525
.كلنا نرتدي خواتم النقاء

212
00:07:59,558 --> 00:08:01,760
إنها تعني أننا سنكون أنقياء ولا نمارس الجنس

213
00:08:01,794 --> 00:08:03,229
.حتى نتزوج

214
00:08:03,262 --> 00:08:05,097
وتعني أيضا أننا سنبقى
بعيدا عن الأشياء السيئة

215
00:08:05,130 --> 00:08:08,000
ونتجنب الأشخاص الذين يقسمون او يشاهدون
.العروض التلفيزيونية البذيئة

216
00:08:08,033 --> 00:08:09,736
.هذا ما على ما نلتف وحسب

217
00:08:09,769 --> 00:08:12,304
! أجل!أجل

218
00:08:12,338 --> 00:08:13,807
إذا ما تقولون يا فتيات؟

219
00:08:13,840 --> 00:08:15,083
هل تردن أن تكن أطفالا محبين مثلنا

220
00:08:15,107 --> 00:08:17,611
وترتيدن خواتم النقاء أيضا؟

221
00:08:17,644 --> 00:08:19,112
.حســنا

222
00:08:19,145 --> 00:08:21,648
ولتكن وثيقات لإعطاء خاتم
إلى كل الاطفال الذين تهتمن حولهم

223
00:08:21,681 --> 00:08:25,118
!لانها المحبة، طريقة جديدة للإلتفاف

224
00:08:30,357 --> 00:08:32,927
.حسنا، حسنا حسنا، هاهو قادم

225
00:08:32,960 --> 00:08:35,363
.إنه "بيجي مكاي" وصديقه المفضل، الدب

226
00:08:35,396 --> 00:08:36,797
إذا كيف مرت اللية الماضية؟

227
00:08:42,503 --> 00:08:43,471
ماهذا؟

228
00:08:43,504 --> 00:08:45,007
.خاتم النقاء

229
00:08:45,039 --> 00:08:45,974
خلتم النقاء؟

230
00:08:46,008 --> 00:08:48,510
.أجل، إنه خاتم النقاء

231
00:08:48,544 --> 00:08:49,811
ماذا يعني هذا؟

232
00:08:49,845 --> 00:08:50,746
إنه يعني أنه سأصبح نقيا

233
00:08:50,779 --> 00:08:53,114
.ولن أمارس الجنس حتى اتزوج

234
00:08:53,147 --> 00:08:54,081
يا صاح، أنت؟

235
00:08:54,115 --> 00:08:54,983
(ظننا حقا انك أردت الـ(ب.ج

236
00:08:55,017 --> 00:08:56,451
قبل ان تصبح كبيرا -
!لقد قلت -

237
00:08:56,485 --> 00:08:57,896
(لقد كنت موجودا بالفعل لأحصل على (ب.ج

238
00:08:57,920 --> 00:08:59,821
لكن لأن يجب أن أرتدي
!هذا خاتم اللعبن

239
00:08:59,856 --> 00:09:01,056
.حسنا، حسنا، "كيني" اهدأ

240
00:09:01,089 --> 00:09:03,158
.أنت صغير جدا لتحصل على (ب.ج) على كل حال

241
00:09:03,191 --> 00:09:04,961
إنه جيد أنك و "تامي" قد وضعتم إلتزاما

242
00:09:04,994 --> 00:09:06,930
.لبعضكم البعض غير مبني على الجنس

243
00:09:06,963 --> 00:09:08,295
!أجل

244
00:09:11,026 --> 00:09:13,423
(ليس عدلا، لقد كنت قريبا
جدا من الحصول على الـ(ب.ج

245
00:09:13,456 --> 00:09:14,756
!و لن أحصل أبدا على واحد الأن

246
00:09:14,789 --> 00:09:17,021
.هذا هراء لعين

247
00:09:23,513 --> 00:09:25,479
!يا أولاد... مهلا يا أولاد

248
00:09:25,512 --> 00:09:27,076
لقد سمعت أن "كيني" لايزال يخرج

249
00:09:27,110 --> 00:09:29,341
! "مع تلك السافلة" تامي وارنر

250
00:09:29,375 --> 00:09:30,414
. "أجل، لكن لابأس،" باترز

251
00:09:30,440 --> 00:09:31,506
.لديهم الأن خاتم النقاء

252
00:09:31,540 --> 00:09:32,605
ماهذا؟

253
00:09:32,639 --> 00:09:33,780
إنهم خواتم تقول أنهم لا يمارسون الجنس

254
00:09:33,804 --> 00:09:36,401
.أو يفعلون أي شيء سيء مرة آخرى

255
00:09:36,434 --> 00:09:37,267
هاه

256
00:09:37,300 --> 00:09:39,000
خاتم يقول أن تكونوا معا

257
00:09:39,032 --> 00:09:41,563
.لكن لا تمارسوا الجنس

258
00:09:41,596 --> 00:09:43,661
ألا يدعى هذا الخاتم "خاتم زفاف"؟

259
00:09:47,891 --> 00:09:49,322
# لقد حصلت على خاتم في إصبعي #

260
00:09:49,356 --> 00:09:52,186
# ليذكرني بما لا يمكنني فعله #

261
00:09:54,451 --> 00:09:56,350
# لا يمكن فعل أي شيء فحسب، أنا أشعر #

262
00:09:56,382 --> 00:09:58,881
# بأني سأبقى صالحا وصادق #

263
00:10:00,945 --> 00:10:02,743
# لا أستطيع قضاء الوقت مع رفاقي #

264
00:10:02,776 --> 00:10:04,575
# والوقوع في المشاكل #

265
00:10:04,609 --> 00:10:05,940
# لأننا الأن سويا نرتدي #

266
00:10:05,974 --> 00:10:07,973
# هاته الخواتم لبعضنا البعض #

267
00:10:08,005 --> 00:10:09,103
# لكن من يريد الجنس #

268
00:10:09,136 --> 00:10:11,102
# والمخدرات والإحتفـال؟ #

269
00:10:11,135 --> 00:10:12,467
# عندما يمكننا طبخ وجبة #

270
00:10:12,501 --> 00:10:15,165
# ثم نجلس ونشاهد ناتفلكس #

271
00:10:15,198 --> 00:10:17,363
# باي... باي #

272
00:10:19,194 --> 00:10:20,793
# لقد حصلت على خاتم في إصبعي #

273
00:10:20,826 --> 00:10:23,557
# ليذكرنني بأنني يجب أن أتصرف #

274
00:10:25,822 --> 00:10:27,620
# لا حاجة إلى مطاردة الفتيات #

275
00:10:27,653 --> 00:10:30,184
# إنه وعد لا يمكنني أن انتهكه #

276
00:10:32,849 --> 00:10:33,980
# لقد ابرمت التزاما #

277
00:10:34,013 --> 00:10:36,111
# وإلى الأبـد #

278
00:10:36,145 --> 00:10:37,244
# لذا يمكننا قضاء كل #

279
00:10:37,277 --> 00:10:39,409
# دقيقة صحوة معا #

280
00:10:39,442 --> 00:10:40,475
# وإذا أصابنا الملل #

281
00:10:40,508 --> 00:10:42,639
# فهو ليس بمشكلة #

282
00:10:42,673 --> 00:10:43,905
# لأنه يمكننا قضاء الوقت #

283
00:10:43,939 --> 00:10:46,836
# مع ازواج آخرين الذين يرتدون هذه الخواتم #

284
00:10:46,869 --> 00:10:48,567
# ...باي ...باي #

285
00:10:48,600 --> 00:10:50,997
،أجل، لقد اكتشفنا ان المرة
التي ترتدي فيها خواتم النقاء

286
00:10:51,031 --> 00:10:53,095
.إنه الأفضل للخزواج آخرين يرتدونها

287
00:10:53,129 --> 00:10:53,994
حصلنا على الكثير من القواسم المشتركة

288
00:10:54,028 --> 00:10:55,527
أليس هذا صحيح، "سارة"؟

289
00:10:55,561 --> 00:10:56,702
أتعلمون ما نستمتع به حقا انا و "كارول" ؟

290
00:10:56,726 --> 00:10:57,859
. "إنه" غراي أنتونمي

291
00:10:57,892 --> 00:10:59,989
نحن نحب "غراي أنتونمي"، اليس كذلك، "كارول"؟

292
00:11:00,023 --> 00:11:02,587
نحن نعشق "غراي أنتونمي"،
أليس كذلك، "نانسي"؟

293
00:11:02,620 --> 00:11:03,619
.نعشقه

294
00:11:03,653 --> 00:11:06,683
كاني"، و"تامي"، هل تشاهدون "غراي أنتونمي"؟"

295
00:11:07,816 --> 00:11:09,481
!نحن نتطلع إليه كل أسبوع

296
00:11:09,514 --> 00:11:10,580
هههه...ههه

297
00:11:10,613 --> 00:11:12,778
! بالتأكيد! إنه أكثر متعة
قد حزنا عليها في الأسابيع

298
00:11:12,812 --> 00:11:13,975
! هههه...ههه

299
00:11:14,009 --> 00:11:15,308
# لقد حصلت على خاتم في إصبعي #

300
00:11:15,341 --> 00:11:17,440
# ليذكرني بما لا يمكنني فعله #

301
00:11:17,473 --> 00:11:18,971
# ما لا يمكنني فعله #

302
00:11:19,005 --> 00:11:19,771
# باي...باي #

303
00:11:19,805 --> 00:11:22,269
# باي...باي...باي #

304
00:11:22,302 --> 00:11:24,833
# باي...باي...باي #

305
00:11:24,866 --> 00:11:27,030
# باي...باي #

306
00:11:28,229 --> 00:11:29,661
! اقطــع

307
00:11:29,960 --> 00:11:31,592
! فيديو مصور رائع، شباب

308
00:11:31,626 --> 00:11:33,289
! هذا قيء ثور

309
00:11:33,322 --> 00:11:36,086
!أجل، لقد حصلنا عليه، يا إلهي

310
00:11:36,119 --> 00:11:38,948
.يبدو أنه لدينا مشكلة

311
00:11:39,782 --> 00:11:41,479
! قرارنا نهائي

312
00:11:41,513 --> 00:11:43,077
،لقد قررنا، كفرقة

313
00:11:43,109 --> 00:11:45,507
!أنه لا ارتداء للخواتم النقاء بعد الأن

314
00:11:45,540 --> 00:11:46,937
. "أجل، أخبرهم،" جو

315
00:11:46,971 --> 00:11:48,803
يا فتيان، أعلم بأنكم
تعبتم، لكن خواتم النقاء

316
00:11:48,836 --> 00:11:51,299
.مهمة جدا لسمعة الشركة

317
00:11:51,333 --> 00:11:53,962
! نحن لا نهتم بخصوص الشركة

318
00:11:53,995 --> 00:11:56,292
وأنت ستقول هذا في وجه الرئيس؟

319
00:11:56,326 --> 00:11:58,124
.نحن لسنا خائفين منه

320
00:11:58,157 --> 00:11:59,022
،حسنا، أتمنى ان تكونوا محقيقن

321
00:11:59,056 --> 00:12:02,351
.الأن الرئيس في طريقه إلى هنا الأن

322
00:12:02,385 --> 00:12:04,615
!يسوع، إنه هنا، الرئيس قادم

323
00:12:04,648 --> 00:12:06,113
!لنكن اقوياء، يارفاق

324
00:12:06,146 --> 00:12:08,975
أهلا، سيدي، كيف كانت رحلتك؟

325
00:12:09,008 --> 00:12:10,141
ما هذا كله، أسمعه حول

326
00:12:10,174 --> 00:12:12,772
.عدم إرتداء خواتم النقاء

327
00:12:12,804 --> 00:12:15,101
.سنترككم على إنفراد فحسب

328
00:12:15,434 --> 00:12:17,832
.إذا أخمن أنه لدينا بعض المشاكل

329
00:12:17,864 --> 00:12:20,494
.يجب أن نتحدث حول شيء

330
00:12:20,527 --> 00:12:21,760
! او، يافتى

331
00:12:21,793 --> 00:12:24,322
"فقط أنا أحب الطيران كل
الطريق إلى" كولورادو

332
00:12:24,356 --> 00:12:27,285
.لسماع مشاكلكم

333
00:12:27,318 --> 00:12:28,484
انظر، نحن فقط نريد حفلاتنا

334
00:12:28,517 --> 00:12:31,647
.أن تكون بخصوص الموسيقى
و ليس حول خواتم النقاء

335
00:12:31,680 --> 00:12:33,078
،يا إلهي، يا أولاد

336
00:12:33,111 --> 00:12:36,506
.دعوني أشرح لكم الامر مرة آخرى

337
00:12:36,540 --> 00:12:38,504
يجب عليكم أن ترتدوا خواتم النقاء

338
00:12:38,538 --> 00:12:42,099
لأن هذه الكيفية التي يمكننا
.أن نروج الجنس للفتيات الصغيرة

339
00:12:42,132 --> 00:12:44,663
أترون، إذا صنعنا الإعلانات
بالفتيات الصغيرات

340
00:12:44,697 --> 00:12:46,327
،يبحثن عن تفاهتك

341
00:12:46,360 --> 00:12:48,224
وبعدها يجب أن ترتدوا خواتم النقاء

342
00:12:48,258 --> 00:12:51,487
.أو شركة ديزني تبدو سيئة

343
00:12:51,521 --> 00:12:54,450
لكن نحن لا نريد أن نروج الجنس
للبنات الصغيرات .بعد الأن

344
00:12:54,483 --> 00:12:56,781
.الخواتم تبقى سارية

345
00:12:56,813 --> 00:13:01,141
حسنا... حسنا، ربما سوف نرفض الذهاب إلى
!المنصة فحسب

346
00:13:01,174 --> 00:13:02,938
!أووف

347
00:13:02,972 --> 00:13:05,934
لا تتكـلم معي

348
00:13:05,968 --> 00:13:07,500
بهذه الطريقــة

349
00:13:07,533 --> 00:13:10,162
.أيها الوغد الصغير

350
00:13:12,426 --> 00:13:13,125
! انـهض

351
00:13:13,158 --> 00:13:15,023
.انهـض

352
00:13:16,986 --> 00:13:20,383
.الأن هل لدينا مشكلة

353
00:13:20,416 --> 00:13:21,215
.لا سـيدي

354
00:13:21,248 --> 00:13:22,713
.(لا سيد ماوس (فأر

355
00:13:22,747 --> 00:13:24,377
.(لا سيد ماوس (فأر

356
00:13:24,410 --> 00:13:25,743
هذا جيد لأنني ظننت بأنه لدينا

357
00:13:25,775 --> 00:13:27,307
.لدينا مشكلة لدقيقة هناك

358
00:13:27,340 --> 00:13:28,572
حسنا، اخرجوا إلى هناك

359
00:13:28,605 --> 00:13:31,002
.واحضروا لي بعض الأموال اللعينة

360
00:13:34,564 --> 00:13:36,927
!نعم، هاهو هنا

361
00:13:36,960 --> 00:13:38,425
ياصاح، ماذا تفعل بحق الجحيم، "كيني"؟

362
00:13:38,459 --> 00:13:39,500
هذا اليوم الذي من المفترض أن نرمي

363
00:13:39,524 --> 00:13:42,120
! فضلات البقر على السيارات معا

364
00:13:42,153 --> 00:13:43,784
.لقد حزنا على ما يكفي، ياصاح

365
00:13:43,818 --> 00:13:45,250
!لقد نبذتنا لمدة أسبوعين حتى الان

366
00:13:45,283 --> 00:13:46,217
ماذا هناك!؟

367
00:13:46,251 --> 00:13:49,722
.أحتاج لشراء المزيد من الأقراص

368
00:13:49,754 --> 00:13:51,298
غايز أنتونمي"؟"
<font color="#f1c30b" size=17>.مسلسل طبي درامي أمريكي:(Greys Anatomy)</font>

369
00:13:51,322 --> 00:13:54,460
كيني "، مانوع منظف زبالة
المهبل الذي تشاهده!؟"

370
00:13:54,493 --> 00:13:56,061
.بربك، "كيني" ، هذا ليس انت

371
00:13:56,095 --> 00:13:57,997
.نريدك أن تعود، ياصاح

372
00:13:58,030 --> 00:13:59,665
كيني"، "كيني"؟"

373
00:13:59,698 --> 00:14:00,734
كيني "؟"

374
00:14:00,766 --> 00:14:02,444
هل تريد ان تحدق في مجلة بلاي بوي؟
<font color="#f1c30b" size=17>.مجلة إباحية خاصة:(playboys)</font>

375
00:14:02,468 --> 00:14:05,137
أتريد استنشاق الطلاء؟

376
00:14:05,170 --> 00:14:07,072
أتريد "غايز أنتنومي" الخاص بك، "كيني"؟

377
00:14:07,106 --> 00:14:08,841
.غايز أنتونمي "، رئع"

378
00:14:08,874 --> 00:14:11,010
!واو، هذا موسم رائع

379
00:14:13,313 --> 00:14:14,657
you guys, i think this is serious!
!يارفاق، أظن أن هذا خطير

380
00:14:14,681 --> 00:14:16,516
.هنالك شيء غير عادي به حقا

381
00:14:16,549 --> 00:14:17,784
.أظن انه الخاتم

382
00:14:17,817 --> 00:14:19,052
بطريقة ما، شيء على الخاتم

383
00:14:19,085 --> 00:14:21,288
.حول "كيني" إلى أبله ممل

384
00:14:21,322 --> 00:14:23,123
!يا إلهي، أنظروا إلى هذا

385
00:14:23,156 --> 00:14:24,791
!الأوغاد

386
00:14:24,824 --> 00:14:26,294
ماذا؟

387
00:14:26,327 --> 00:14:30,331
"الإخوة "جوناز" يغنون موسيقى في
الإيمان بالله والخواتم النقية"

388
00:14:30,364 --> 00:14:32,701
هؤلاء ديزني الاوغاد هم الوحيدون
!سبب كل هذا

389
00:14:32,734 --> 00:14:33,834
أجل، كل هذا حدث في اليوم

390
00:14:33,868 --> 00:14:35,169
!الذي ذهب فيه إلى حفلهم

391
00:14:35,202 --> 00:14:36,203
!حسنا، هيا بنا، يارفاق

392
00:14:36,237 --> 00:14:38,707
.نحن لن نستلقي و نشاهد صديقنا يحتضر

393
00:14:40,875 --> 00:14:45,247
.ابقى صامدا، ياصديقي، سنجد علاجا من أجلك

394
00:14:45,280 --> 00:14:46,582
رائع

395
00:14:46,882 --> 00:14:49,552
، "مباشرة من الستوديو الخامس في" كولورادو

396
00:14:49,585 --> 00:14:52,588
! "صباح الخير" دانفر

397
00:14:52,622 --> 00:14:55,857
ننظم هذا الصباح
،مع فريق ديزني الرائع

398
00:14:55,891 --> 00:14:56,893
. "الإخوة" جوناز

399
00:14:56,926 --> 00:14:57,927
!أهلا، يا أولاد

400
00:14:59,562 --> 00:15:00,597
.مرحبا

401
00:15:00,631 --> 00:15:02,441
الأن اخبرونا ما الذي تفعلونه
هنا في "دنفر" ، يا شباب؟

402
00:15:02,465 --> 00:15:04,967
اه، نحن سنقوم بإحياء حفل

403
00:15:05,001 --> 00:15:06,069
من الصخور الحمراء الليلة

404
00:15:06,102 --> 00:15:08,539
.هذا الذي سيكون مباشرة على قناة ديزني

405
00:15:08,572 --> 00:15:11,041
!بثلاثي الأبعاد، لا تنسوا بثلاثي الأبعاد

406
00:15:11,075 --> 00:15:13,143
.سيكون بثلاثي الأبعاد

407
00:15:14,813 --> 00:15:16,113
الان، يارفاق، الكثير سيكون

408
00:15:16,146 --> 00:15:17,915
<i>.حول خواتمكم</i>

409
00:15:17,948 --> 00:15:19,850
هل يمكنكم إخبارنا حولها؟

410
00:15:19,883 --> 00:15:23,954
حسنا، أم... نحن نرتدي هاته
لنرمز لمدى نقاوتنا

411
00:15:23,988 --> 00:15:25,657
و مدى... عدم موافقتنا على الأشياء

412
00:15:25,690 --> 00:15:27,258
.التي هي سيئة أو قذرة

413
00:15:27,292 --> 00:15:28,059
،أجل، هذا رائع

414
00:15:28,093 --> 00:15:29,170
.أحصل على تكبير على
الخواتم النقية الخاصة بهم

415
00:15:29,194 --> 00:15:31,363
.كبر على الخواتـم

416
00:15:31,396 --> 00:15:32,465
.هذا مدهش، يارفاق

417
00:15:32,498 --> 00:15:34,108
إنه جيد أن الفتاة الصغيرة
تستطيع ان ترى الحفل

418
00:15:34,132 --> 00:15:36,168
.ولا يجب أن يكون حول الجنس

419
00:15:36,202 --> 00:15:37,737
نحن نفهم أنه خلال الحفل الليلة

420
00:15:37,770 --> 00:15:40,406
.سوف تغمرون الفتيات في
الجمهور بالرغوة البيضاء

421
00:15:40,439 --> 00:15:41,407
هل هذا صحيح؟

422
00:15:41,440 --> 00:15:43,744
.نعم
.أجل
.صحيح

423
00:15:43,777 --> 00:15:45,277
حسنا ، هل يمكن أن تعطوا جمهورنا نظرة؟

424
00:15:45,311 --> 00:15:46,078
،مارأيكم ، يافتيات

425
00:15:46,112 --> 00:15:46,946
"هل تريدون من الإخوة" جوناز

426
00:15:46,979 --> 00:15:48,548
أن يغمروكم برغوتهم البيضاء؟

427
00:15:53,453 --> 00:15:54,419
!أوه، يا ولد

428
00:15:54,452 --> 00:15:56,717
.هذا البرنامج ذهبي

429
00:15:56,751 --> 00:15:58,149
.اسمحوا لنا، اسمحوا لنا

430
00:15:58,182 --> 00:15:59,913
مهلا، ماذا تظنون أنكم فاعلون؟

431
00:15:59,947 --> 00:16:01,146
!هذه أشياء رائعة ، يا فتيان

432
00:16:01,179 --> 00:16:02,945
"هل تودون أخذ الرغوة المثيرة للإخوة" جوناز

433
00:16:02,978 --> 00:16:04,111
على وجوهكن، يا فتيات؟

434
00:16:06,675 --> 00:16:07,541
! مهلا

435
00:16:07,575 --> 00:16:09,773
! مهلا، هؤلاء الأخوة "جوناز" حمقى

436
00:16:09,806 --> 00:16:12,237
أجل، خواتم النقاوة الخاصة بهم
! حولت صديقنا إلى أبله

437
00:16:12,270 --> 00:16:13,136
ماذا؟

438
00:16:13,169 --> 00:16:14,211
ماذا تظنون بحق الجحيم انكم تفعلون

439
00:16:14,235 --> 00:16:16,033
تروجون لهذا الهراء للإطفال؟

440
00:16:16,066 --> 00:16:17,532
من هؤلاء بحق الجحيم؟

441
00:16:17,566 --> 00:16:19,040
!هل هم من طرف "دريموركس"؟
<font color="#f1c30b" size=17>.شركة إنتاج افلام منافسة:(dreamworks)</font>

442
00:16:19,064 --> 00:16:22,261
اللعنة إيسنر يحاول أن يؤذي
.هذه الشركة مرة آخرى

443
00:16:22,295 --> 00:16:24,426
!كامل هذه الأشياء كذب سخيف

444
00:16:24,460 --> 00:16:25,826
!إنني أرى مالذي تفعلونه الأن

445
00:16:25,858 --> 00:16:27,433
أنتم تحاولون ترويج الجنس للفتيات الصغيرات

446
00:16:27,457 --> 00:16:30,288
وبعد ذلك تربكونهم بـ

447
00:16:30,321 --> 00:16:32,152
! أغه

448
00:16:32,186 --> 00:16:33,418
كارتمان " ؟"

449
00:16:33,452 --> 00:16:36,716
. "لن تخربوا مشاريعي هذه المرة" دريموركس

450
00:16:36,749 --> 00:16:38,381
ياصاح ، من فعل هذا بحق الجحيم؟

451
00:16:38,414 --> 00:16:39,413
!اووف

452
00:16:39,447 --> 00:16:41,611
!أغه

453
00:16:47,139 --> 00:16:47,807
!خمسة عشر دقيقة

454
00:16:47,839 --> 00:16:49,271
! خمسة عشر دقيقة، ياقوم

455
00:16:49,304 --> 00:16:51,236
!أحضر ميكروفنا آخر إلى عدة الطبل

456
00:16:51,270 --> 00:16:54,133
. دائما يخربون كل شيء

457
00:16:54,167 --> 00:16:59,396
.كيف لسيء كهذا أن يحدث

458
00:16:59,430 --> 00:17:02,760
.انهض، انهض أيها الوغد الصغير

459
00:17:02,794 --> 00:17:05,791
لمن تعمل؟ "دريموركس" ؟

460
00:17:05,823 --> 00:17:07,289
! أجبـني

461
00:17:07,323 --> 00:17:09,387
. نحن لا نعمل لأي أحد

462
00:17:09,421 --> 00:17:11,885
.يا فتى، بالتأكيد اصدق هذا

463
00:17:11,918 --> 00:17:14,050
أن فقط تعب لتدميرك الليلة
الكبيرة لشركة ديزني

464
00:17:14,083 --> 00:17:16,415
.من أجل تسليتك الخاصة

465
00:17:16,448 --> 00:17:17,614
ماذا فعلت لنا بحق الجحيم؟

466
00:17:17,647 --> 00:17:20,311
! إخرس

467
00:17:20,344 --> 00:17:23,075
والأن، قناة ديزني تقدم

468
00:17:23,108 --> 00:17:26,773
! حفل الإخوة "جونز" المذهل الثلاثي الأبعاد

469
00:17:26,805 --> 00:17:29,935
"مباشرة من مدرج الصخور
الحمراء في" كولورادو

470
00:17:32,000 --> 00:17:33,300
حقا ليلة سحرية

471
00:17:33,333 --> 00:17:36,597
بما أننا نتأهب لأكبر
! حفل وإحدى وقائع السنة

472
00:17:36,630 --> 00:17:38,495
"تقريبا خلال عشر دقائق الإخوة" جوناز

473
00:17:38,528 --> 00:17:41,559
سينتقلون إلى المنصة في
،الذي تسميه ديزني

474
00:17:41,593 --> 00:17:45,555
<i>". أكثر حفل روك لألاف السنين نقاوة وبراءة"</i>

475
00:17:45,589 --> 00:17:48,620
هل نضع نظارات ثلاثية الأبعاد الأن، أبي؟

476
00:17:48,654 --> 00:17:50,451
. "لسي بعد،" كيتي

477
00:17:50,485 --> 00:17:51,816
<i>كل شخص حول البلد</i>

478
00:17:51,850 --> 00:17:55,114
<i>.منسق ليشاهد آخر نجوم البوب الصغار</i>

479
00:17:55,147 --> 00:17:57,911
.أجل، الإخوة " جوناز" في الصخور الحمراء

480
00:17:57,945 --> 00:17:59,443
"ندرك الأن أن الإخوة" جوناز

481
00:17:59,477 --> 00:18:00,775
.يستعـدون

482
00:18:00,808 --> 00:18:04,573
مالذي يحدث في الكواليس
! يجب أن يكون مثيرا

483
00:18:04,606 --> 00:18:06,437
! من الأفضل ان تبدأ بالكلام

484
00:18:06,471 --> 00:18:08,636
! من الافضل أن تبدأ الأن

485
00:18:08,669 --> 00:18:10,833
لقد قلنا لك، نحن لا نعمل من أجل ستديو آخر

486
00:18:10,866 --> 00:18:13,231
! ولا توجد خطة لتخريب ليلتك الكبيرة

487
00:18:13,265 --> 00:18:14,273
لقد جئنا لوحدنا لأن صديقنا

488
00:18:14,297 --> 00:18:15,730
! خاتمه يقتـله

489
00:18:15,762 --> 00:18:16,464
! أنت تكذب

490
00:18:16,497 --> 00:18:17,931
.سأقطعك إربا

491
00:18:17,964 --> 00:18:18,932
أترى؟

492
00:18:18,965 --> 00:18:20,667
! نحن محقين بخصوص خواتم النقاء

493
00:18:20,700 --> 00:18:21,800
رمز مسيحي لطيف

494
00:18:21,834 --> 00:18:23,902
! لا يمكن استعماله لكسب الأرباح

495
00:18:23,936 --> 00:18:25,504
! نحن جميعنا نغضب الخالق

496
00:18:25,537 --> 00:18:27,805
.أتظن أن الرب من يتحكم هنا

497
00:18:27,839 --> 00:18:29,140
! أنا الذي أتحكم

498
00:18:29,173 --> 00:18:30,918
i've been in control since the '50s
لقد كنت مسيطرا منذ الخمسينيات

499
00:18:30,942 --> 00:18:32,443
.في حالة أنك لم تلا حظ

500
00:18:32,477 --> 00:18:34,679
أنتم الشواذ الثالثة ستصعدون إلى المنصة

501
00:18:34,712 --> 00:18:37,347
! وأنتم الثلاثة المخنثون لن توقفوني

502
00:18:37,381 --> 00:18:40,317
! لا أحد سيفسد هذا الحفل

503
00:18:40,350 --> 00:18:43,019
لقد عملت طويلا جدا و باحتهاد لاملك

504
00:18:43,052 --> 00:18:45,655
! أحد يفعل هذا الهراء

505
00:18:45,688 --> 00:18:48,391
<i>"أين ستكونون بدوني أيها الإخوة" جوناز</i>

506
00:18:48,424 --> 00:18:51,293
<i>! موسيقاكم سيئة وأنت تعلمون هذا</i>

507
00:18:51,326 --> 00:18:54,663
لأنكم تجعلون الفتيات الصغيرات يشعرن بالوخز

508
00:18:54,696 --> 00:18:56,797
!وعندما تشعر الفتيات بالوخز

509
00:18:56,830 --> 00:18:59,199
.أكسب أموالا

510
00:18:59,233 --> 00:19:01,067
<i>وهذا لأن الفتيات الصغيرات</i>

511
00:19:01,100 --> 00:19:03,970
<i>.غبيات لعينات</i>

512
00:19:04,003 --> 00:19:05,804
<i>وخواتم النقاء تجعلهم موافقين</i>

513
00:19:05,837 --> 00:19:08,140
<i>.على اي شيء أريده</i>

514
00:19:08,173 --> 00:19:10,743
حتى المسيحيون أغبياء جدا

515
00:19:10,777 --> 00:19:13,911
! لإكتشاف أنني أروج الجنس لبناتهم

516
00:19:13,944 --> 00:19:16,180
<i>لقد جعلت البلايين من المسيحيين جهلة</i>

517
00:19:16,213 --> 00:19:18,049
<i>.لعدة عقود حتى الأن</i>

518
00:19:18,082 --> 00:19:19,750
وهل تعلمون لمـاذا؟

519
00:19:19,784 --> 00:19:24,020
<i>.لأن المسيحين متخلفين</i>

520
00:19:24,054 --> 00:19:28,090
.إنهم يأمنون برجل ميت متكلم

521
00:19:31,960 --> 00:19:33,861
.أوه ه

522
00:19:33,895 --> 00:19:35,330
! يا أولاد

523
00:19:35,363 --> 00:19:36,998
!أوووو

524
00:19:37,031 --> 00:19:38,932
! الأن، الأن اهدأوا

525
00:19:38,965 --> 00:19:40,601
! "هاهم الإخوة" جوناز

526
00:19:43,070 --> 00:19:44,237
.هيا بنا، يارفاق

527
00:19:44,271 --> 00:19:46,440
! لا توقفوا! أعدهم إلى هنا

528
00:19:46,473 --> 00:19:49,942
.لقد انتهى الأمر، سيد "متوس" الجميع يسمعون

529
00:19:49,975 --> 00:19:50,910
! لا

530
00:19:50,943 --> 00:19:53,245
! لا، اللعنة، لا

531
00:19:54,946 --> 00:19:55,947
! اخرسوا

532
00:19:55,980 --> 00:19:57,582
! اخرسوا

533
00:20:04,488 --> 00:20:05,922
.طفح الكيل، يا فتيات

534
00:20:05,955 --> 00:20:08,925
.لامزيد من قناة ديزني لمدة

535
00:20:08,958 --> 00:20:12,595
تام"، عرض الاخوة "جونز"
التلفزيوني الثلاثي الابعاد الخاص"

536
00:20:12,628 --> 00:20:13,627
قد فشل

537
00:20:13,661 --> 00:20:15,826
،لقد كلف شركة ديزني الملايين

538
00:20:15,858 --> 00:20:19,456
.ومرة أخرى، "ميكي" يتبول و يقضي حاجته

539
00:20:19,489 --> 00:20:21,520
.الإنتقام لي

540
00:20:21,554 --> 00:20:25,850
.كلكم نمل وأنا مدمركم

541
00:20:25,883 --> 00:20:27,315
مشروع "الخواتم النقية" لديزني

542
00:20:27,349 --> 00:20:29,979
الأن سيكون الأكثر دليلا على الأرجع لنكسة

543
00:20:30,013 --> 00:20:34,509
.بما أن "ميكي" سيعود إلى
'فالهالا' للنوم والأكل

544
00:20:39,806 --> 00:20:42,136
.كان "، أنظر ماذا أصبحنا"

545
00:20:42,170 --> 00:20:44,335
.نحن مازلنا صغارا جدا لنكون بهذا الملل

546
00:20:44,368 --> 00:20:46,932
"حسنا، سأضع" غايز أنتونومي

547
00:20:46,965 --> 00:20:49,896
."لا، أنا لا أريد ان اشاهد
"غايز أنتونمي"، "كان

548
00:20:49,929 --> 00:20:51,860
. "دعنا ننزع هاته الخواتم،" كان

549
00:20:51,894 --> 00:20:52,860
ننزع هانه الخواتم ؟

550
00:20:52,894 --> 00:20:54,036
!هل يمكننا نزع هاته الخواتم ؟

551
00:20:54,060 --> 00:20:55,125
!حـقا ؟

552
00:20:55,159 --> 00:20:57,424
! دعنا ننزعهم ونعود أطفالا مرة أخرى فحسب

553
00:20:57,457 --> 00:20:58,798
هنالك الكثير من الوقت لإرتداء الخواتم

554
00:20:58,822 --> 00:21:01,154
وأن تصبح مملا و معقد عندما
نبلغ أواخر الثلاثينات

555
00:21:01,186 --> 00:21:02,951
.وونكون مملين ومعقدين على كل حال

556
00:21:02,985 --> 00:21:05,417
! أجل، تبا لاذه الأشياء

557
00:21:05,450 --> 00:21:07,415
! أشعر بتحسن مسبقا

558
00:21:07,448 --> 00:21:08,946
! أنا أيضا

559
00:21:08,980 --> 00:21:12,611
ماذا تقول أن وأنت نذهب غلى "ت.ج.إ فرايداي"؟

560
00:21:12,644 --> 00:21:14,676
! وووو..هووو

561
00:21:17,473 --> 00:21:18,904
وهكذا

562
00:21:18,937 --> 00:21:21,736
،كما ودعنا هذا الطفل الصغير في الأرض

563
00:21:21,770 --> 00:21:23,800
دعنا نتذكر جميعنا

564
00:21:23,833 --> 00:21:26,599
ان مرض السفلس الزهري مازال مرضا مميتا

565
00:21:26,632 --> 00:21:29,462
.و يمكننا أن نصاب حتى إذا استعملنا حماية

566
00:21:29,496 --> 00:21:31,094
هذا الولد الصغير تعلم الطريقة الصعبة

567
00:21:31,128 --> 00:21:32,160
.لقد أخبرته

568
00:21:32,193 --> 00:21:33,636
فم المرأة مكان معظم البيكتيريا المدروسة"

569
00:21:33,660 --> 00:21:35,357
.على الأرض"، لقد قلت

570
00:21:35,391 --> 00:21:36,633
إحصائيا أكثر الأماكن الغير المحمية"

571
00:21:36,657 --> 00:21:40,186
.للرجل ليضع قضيبه"، لقد قلت

572
00:21:40,220 --> 00:21:42,685
.حسنا... الأن نحن نعلم

573
00:21:42,718 --> 00:21:44,150
.ونعلم أنها منتصف المعركـة

