﻿1
00:00:00,742 --> 00:00:02,144
<i>في الحلقة الماضية من القضية العالقة </i>

2
00:00:02,144 --> 00:00:03,887
<i> بيجي كان في الرابعة والعشرين عندما قتل </i>

3
00:00:03,912 --> 00:00:06,584
<i>توباك كان في الخامسة والعشرين -
كانوا اطفالا يا رجل</i> -

4
00:00:06,609 --> 00:00:07,985
لقد مرت عشرة سنوات

5
00:00:08,010 --> 00:00:10,322
تحقق قسم السرقة والجريمة في القضية بقيادة (راسل بول)

6
00:00:10,354 --> 00:00:11,866
هل تعلم اي شئ عنه ؟

7
00:00:11,866 --> 00:00:13,005
أعلم انه كان يعتقد ان رجال الشرطة

8
00:00:13,030 --> 00:00:14,646
قد يكونوا متورطين  -
من هو؟ -

9
00:00:14,671 --> 00:00:16,790
كيفن كينز , هو واحد منا ايضا

10
00:00:16,815 --> 00:00:19,108
اذا كان كينز غامضا كما تعتقد

11
00:00:19,207 --> 00:00:20,840
اذا الامر عائد الى (ألشؤون الداخلية ) ايضا
لتفعل شيئا حيال الامر

12
00:00:20,875 --> 00:00:22,460
اذن لقد عدنا الى نقطة البداية

13
00:00:22,485 --> 00:00:24,210
كلا, أنت الدعم كريستوفر والاس

14
00:00:24,245 --> 00:00:25,621
هذه هي مكافئتنا ؟ ان نحصل على بيجي ؟

15
00:00:25,646 --> 00:00:26,888
بيجي ؟

16
00:00:26,987 --> 00:00:28,067
أريدك انت تنظم الي

17
00:00:28,067 --> 00:00:29,921
حصلت على الضوء الاخضر
للذهاب خارج قسم شرطة لوس انجلوس

18
00:00:29,946 --> 00:00:31,077
للانظمام لفرقة المهمات

19
00:00:31,102 --> 00:00:33,415
الفيدراليون , كومبتون , ايا كان ما نحتاجه

20
00:00:33,449 --> 00:00:35,119
على الاقل نحتاج الى استشارة شرطة فيغاس

21
00:00:35,144 --> 00:00:36,877
فيغاس ؟ -
يوجد احتمال -

22
00:00:36,913 --> 00:00:38,685
حقيقي ان جريمة قتل بيجي سمولز

23
00:00:38,710 --> 00:00:40,343
مرتبطة مباشرة بمقتل توباك

24
00:00:40,429 --> 00:00:43,063
اخر دليل لدينا يشير الى(كريب )

25
00:00:43,386 --> 00:00:44,585
<i> ( كيفي-دي ) </i>

26
00:00:44,620 --> 00:00:47,323
كيفي لديه ابن اخ , يدعى اورلاندو اندرسون

27
00:00:47,323 --> 00:00:48,756
ربما يكون الشخص الذي قتل توباك

28
00:00:48,757 --> 00:00:50,390
بعد كل ذلك ربما يجب

29
00:00:50,425 --> 00:00:51,918
علينا ناخذ تلك الرحلة الى فيغاس , اليس كذلك ؟

30
00:01:09,044 --> 00:01:12,612
<i>♪ أه ، دعنا نبدأ بالعمل ، ♪</i>

31
00:01:12,648 --> 00:01:14,180
<i>♪ 'لأن الأمر يبدو
كأنك فقط تسمر في المحاولة' ♪</i>

32
00:01:14,216 --> 00:01:15,548
<i>♪ لتسيئوا لذلك عندما
تلتقي طرقنا ♪</i>

33
00:01:15,584 --> 00:01:17,417
<i>♪ وأمل ان ذلك قريباً ♪</i>

34
00:01:17,452 --> 00:01:19,019
<i>♪ أنا من سيطلقكم أيها
الملاعين ♪</i>

35
00:01:19,054 --> 00:01:20,086
<i>♪ إلى القمر ♪</i>

36
00:01:20,122 --> 00:01:21,655
شركة ديث رو هي طريق للحياة

37
00:01:22,224 --> 00:01:24,691
انه امر دائم 24/7

38
00:01:24,726 --> 00:01:26,485
لا أحد سيغير ذلك

39
00:01:26,728 --> 00:01:28,995
أنضممت الينا وتموت معنا

40
00:01:29,031 --> 00:01:30,630
أجل -
حكام رفعين -

41
00:01:30,666 --> 00:01:31,965
أجل

42
00:01:32,000 --> 00:01:33,800
يارجل، أجل -
أنه لشيئاً مهم، اليس كذلك؟ -

43
00:01:33,835 --> 00:01:36,036
أجل -
مثل `ذلك تماما -

44
00:01:40,142 --> 00:01:41,875
تعلمت من الشخص الافضل

45
00:01:41,910 --> 00:01:43,143
تعلمت من الشخص الافضل الآن؟

46
00:01:43,178 --> 00:01:44,477
انا أعلم انك تتحدث عني

47
00:01:54,615 --> 00:01:56,849
هذه القلادة ستبدو رائعة على كلبي

48
00:01:56,884 --> 00:01:59,785


49
00:01:59,821 --> 00:02:01,754
<i>♪ لقد جأت من المدرسة
ايها التافه الشرير ♪</i>

50
00:02:01,789 --> 00:02:03,823
<i>♪ والماكر، كثير
 من الناس يعلمون ♪</i>

51
00:02:03,858 --> 00:02:05,658
ماذا قلت للتو، ايها السافل الصغير؟

52
00:02:05,693 --> 00:02:07,993
<i>♪ بأننا قطاع طرق ومتعاطين
مخدرات من مدينة كومبتون ♪</i>

53
00:02:08,029 --> 00:02:09,829
<i>♪ أجل، ذلك هو
أسم مدينتي ♪</i>

54
00:02:09,864 --> 00:02:12,498
<i>♪ ولدت وترعرعت في كومبتون ♪</i>

55
00:02:23,010 --> 00:02:24,610
هيا يا أخي,هيا لنذهب

56
00:02:24,645 --> 00:02:25,945
هيا,هيا, يا اخي

57
00:02:25,980 --> 00:02:27,680
أنتم أيها السفلة الصغار -
.تباً -

58
00:02:27,715 --> 00:02:29,682
هيا افعل شيئاً -
هيا، افعلوا شيئاً؟ افعلوا شيئاً؟ -

59
00:02:29,717 --> 00:02:30,809
!أجل

60
00:02:32,726 --> 00:02:36,326


61
00:02:37,880 --> 00:02:42,716
  "مسلسل "القضية العالقة
|مقتل توباك ونتاوريوس بي.آي.جي|

62
00:02:43,092 --> 00:02:47,847
<font color="#0dc2e6">حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
© تجمع أفلام العراق</font>

63
00:02:48,275 --> 00:02:55,889
<font color="#f7f722">|| ترجمة وتعديل: || حيدر تحسين
|| يوسف أركان و فهد محمد ||</font>

64
00:02:57,827 --> 00:02:58,929
 مرحبا

65
00:03:02,465 --> 00:03:03,779
تبا

66
00:03:04,300 --> 00:03:05,838
لا,لا,لا,أنا افهم

67
00:03:06,802 --> 00:03:08,348
أتمنى ان يكون هناك..

68
00:03:09,138 --> 00:03:10,504
أتمنى أن يكون هناك شيئا

69
00:03:13,542 --> 00:03:14,465
أجل

70
00:03:15,736 --> 00:03:16,777
لا, انا اعلم ذلك
69

71
00:03:16,812 --> 00:03:18,245
أنا أعلم انه لن تكون هناك أخبار جيدة

72
00:03:19,982 --> 00:03:21,029
حسنا

73
00:03:22,318 --> 00:03:24,733
حسنا , أبقني على اطلاع

74
00:03:25,821 --> 00:03:27,401
حسنا, شكرا لك

75
00:03:49,712 --> 00:03:52,713
_

76
00:04:03,793 --> 00:04:06,160
خدمة هاتف قسم شرطة لوس
انجلوس للتبليغ , كيف يمكنني مساعدتك ؟

77
00:04:06,682 --> 00:04:07,854
هذه فوضى

78
00:04:07,854 --> 00:04:09,988
جريس أهذا ناتج عن حلقة (أكثر المطلوبين بامريكا)

79
00:04:10,024 --> 00:04:11,857
بيجي كان مذهلا الليلة الماضية

80
00:04:11,892 --> 00:04:13,525
ونحن لدينا كل المعلومات ؟

81
00:04:13,561 --> 00:04:14,994
هذا رائع

82
00:04:15,029 --> 00:04:16,261
العديد من الناس يريدونكم ان تعاودوا الاتصال بهم

83
00:04:16,297 --> 00:04:17,297
قم بالاختيار

84
00:04:18,032 --> 00:04:19,362
اعجبتني ربطة عنقك يا روس

85
00:04:20,067 --> 00:04:21,166
شكرا لك

86
00:04:22,903 --> 00:04:24,585
روس ؟ -
ماذا ؟ -

87
00:04:26,265 --> 00:04:27,954
أيها الملازم , هل لنا بكلمة ؟

88
00:04:28,743 --> 00:04:30,774
بلى. مرحبا, شكرا لك

89
00:04:32,209 --> 00:04:33,191
هيا

90
00:04:36,884 --> 00:04:38,366
يجب علينا الذهاب الى فيغاس

91
00:04:38,819 --> 00:04:40,285
كلا, يجب عليك ان تساعد في الاجابة عن

92
00:04:40,321 --> 00:04:41,887
كل المكالمات التي تردنا

93
00:04:41,922 --> 00:04:43,956
أنتم المحققون المسؤولين في هذه القضية

94
00:04:43,991 --> 00:04:45,191
وهذا يعني انه لا ينبغي علينا

95
00:04:45,226 --> 00:04:46,792
ان نلاحق الشكاوي الاخرى التي تردنا

96
00:04:46,827 --> 00:04:48,027
سيدي, اذا استطعنا الوصول الى فيغاس ..

97
00:04:48,062 --> 00:04:49,446
يا الهي

98
00:04:49,697 --> 00:04:51,797
كم مرة يجب علي ان اقول لكم هذا يا رفاق ؟

99
00:04:51,832 --> 00:04:53,298
انتم تعملون على قضية بيجي

100
00:04:53,334 --> 00:04:55,111
وليس قضية توباك

101
00:04:55,770 --> 00:04:57,857
انه توباك يا سيدي

102
00:04:59,267 --> 00:05:01,240
توباك -
ماذا عن كيفي-دي -

103
00:05:01,275 --> 00:05:03,308
مازلنا نحاول التحقق من حجته

104
00:05:03,344 --> 00:05:05,584
يقول انه كان بالمراب -
كيفي دي ليس رجلنا المنشود -

105
00:05:05,613 --> 00:05:07,312
انت تستمر باخباري هذا لكن ليس لديك مشتبه اخر افضل منه

106
00:05:07,348 --> 00:05:09,411
حتى تقوم بذلك , أقترح عليك أن تزن خياراتك

107
00:05:09,446 --> 00:05:10,845
ليس لدينا قضية ضد كيفي

108
00:05:10,881 --> 00:05:12,248
اذا فلعناها, سنوجه اليه اصابع الاتهام , سيدي

109
00:05:12,248 --> 00:05:13,948
انه محق , ايها الملازم -
الشئ الاكثر اثارة -

110
00:05:13,984 --> 00:05:15,150
...حول كيفي هو انه -
أجل, أعرف -

111
00:05:15,185 --> 00:05:16,979
انه له علاقة بالرجل الذي
كان قد اطلق النار على توباك

112
00:05:16,984 --> 00:05:19,530
- توباك
- حسب قولك , وأنا أعلم , ماذا اذا ؟

113
00:05:20,302 --> 00:05:22,740
أعتقد ان قتل بيجي مرتبط بقتل توباك

114
00:05:22,962 --> 00:05:25,172
وأذا كنت محقا , ربما الذهاب
الى فيغاس سيطلعنا على تفاصيل أكثر

115
00:05:25,207 --> 00:05:27,290
اي شئ سيخبرونا به سيزيد معلوماتنا

116
00:05:27,892 --> 00:05:29,509
الا اذا كانت تريد شرطة لوس
انجلوس برنامج اكثر المطلوبين بامريكا

117
00:05:29,545 --> 00:05:31,093
لحل جميع القضايا من الان فصاعدا

118
00:05:34,216 --> 00:05:35,449
حسنا , على الاقل انه لا يتحدث

119
00:05:35,484 --> 00:05:36,844
عن كيفن كاينز بعد الان ,اليس كذلك؟

120
00:05:38,387 --> 00:05:41,453
حسنا, ساوقع على أمر الذهاب لفيغاس

121
00:05:41,672 --> 00:05:44,072
والان ساعدو البقية في الاجابة على الهاتف

122
00:05:44,108 --> 00:05:45,229
شكرا لك سيدي

123
00:05:47,411 --> 00:05:49,964
ميلر , ميلر, ميلر,
تعال الى هنا , تعال الى هنا

124
00:05:51,415 --> 00:05:53,815
اعتقد اني حصلت على شئ -
ماهو؟ -

125
00:05:53,851 --> 00:05:55,317
انه متصل من برنامج أكثر المطلوبين في امريكا

126
00:05:55,352 --> 00:05:57,285
قال شيئا عن موسيقى الروك -
ماهو ؟ -

127
00:05:57,321 --> 00:05:59,948
..اليك هذا.. القاتل

128
00:06:00,757 --> 00:06:01,939
كان أوبرا

129
00:06:02,860 --> 00:06:04,905
أنت وضيع -
انه يقول .. أوبرا -

130
00:06:05,295 --> 00:06:07,295
السيدة وينفري اذا كنت بغيضة

131
00:06:07,331 --> 00:06:09,484
هل حصلت على رقمها؟

132
00:06:24,348 --> 00:06:26,314
صباح الخير يا براين -
ها أنت ذا -

133
00:06:26,350 --> 00:06:28,350
عدت للعمل الفيدرالي تماما كما اردت

134
00:06:28,385 --> 00:06:30,085
نعم , حسنا , الذهاب الى العمل يوميا مازال مقيتا

135
00:06:30,120 --> 00:06:32,254
دوبرس -
مرحبا يا رجل  -

136
00:06:32,289 --> 00:06:34,322
انها سيارة جميلة ايها الضابط

137
00:06:34,358 --> 00:06:36,992
يجب على شخص ما من فرقة المهمات ان يبدو جيدا

138
00:06:37,027 --> 00:06:38,293
مهلا, أعتقدت انه كان أنا

139
00:06:38,328 --> 00:06:40,829
هيا , دعونا نذهب لمقابلة البقية

140
00:06:43,800 --> 00:06:45,607
ها نحن ذا , في اليوم الاول أيها رجال

141
00:06:50,307 --> 00:06:51,506
مرحبا بالجميع

142
00:06:51,542 --> 00:06:53,775
الى فرقة مهمات كرستوفر والاس

143
00:06:53,810 --> 00:06:55,277
بيجي سمولز , السمعة السيئة بي اي جي

144
00:06:55,312 --> 00:06:56,945
لقبوه كما شئتم

145
00:06:56,980 --> 00:06:59,447
ولكن فرقة المهمات هذه ستحل جريمة قتله

146
00:06:59,701 --> 00:07:02,568
والان , كل واحد منكم سيحصل على مفتاح لهذا المكتب

147
00:07:03,987 --> 00:07:06,281
نحن وحدة مستقلة

148
00:07:06,857 --> 00:07:08,823
لا أحد اخر يعبر هذا الباب

149
00:07:08,859 --> 00:07:11,059
هذا الرجل هنا هو براين تندال

150
00:07:11,094 --> 00:07:12,527
شرطي لوس انجلوس المتقاعد -
أنا لست متقاعدا -

151
00:07:12,563 --> 00:07:15,130
أجل , انا اسف , أنسى ذلك باستمرار

152
00:07:15,165 --> 00:07:17,199
براين سيوفر لنا كل ما نريده

153
00:07:17,234 --> 00:07:19,301
سينسق العمل مع كبار الشرطة , حسنا ؟

154
00:07:19,336 --> 00:07:21,002
برينان  -
لقبوني بـ بلوندي -

155
00:07:21,038 --> 00:07:22,737
بلوندي , كيف الحال؟ -
كيف يفترض لنا أن نحل -

156
00:07:22,773 --> 00:07:24,446
هذا الامر بينما لم يستطع احد حله ؟

157
00:07:24,784 --> 00:07:26,784
ربما تم حله , ولكن شرطة لوس انجلوس

158
00:07:26,820 --> 00:07:29,087
لا تريد ان تعترف بذلك لان القسم كان متورطا

159
00:07:29,122 --> 00:07:31,756
لا تطرحي جنون بول راسل هذا هنا

160
00:07:31,791 --> 00:07:33,258
انه هراء نظرية المؤامرة

161
00:07:33,293 --> 00:07:34,759
وفقا لقول رجال الشرطة

162
00:07:34,794 --> 00:07:36,761
انظروا , هل سبق لكم العمل مع شرطة لوس انجلوس ؟

163
00:07:36,796 --> 00:07:38,696
لانني لم اعمل -
اسفة , شرطة كومبتون -

164
00:07:38,732 --> 00:07:40,985
كان فاسدا للغاية , حتى انهم أغلقوا القسم باكمله

165
00:07:42,969 --> 00:07:44,836
هيا -
سمعت ان الفدراليون قاموا باغلاقه -

166
00:07:44,871 --> 00:07:46,628
ماذا الان؟ -
- هيا

167
00:07:46,873 --> 00:07:49,554
الفدراليون يسعون خلف ذوي البشرة
السوداء المتنفذين منذ قضية هوفر

168
00:07:49,709 --> 00:07:51,709
ثم ذهبوا واخذوا رواتبهم يا اختاه

169
00:07:51,745 --> 00:07:54,045
سمعت انه ليس ميتا

170
00:07:54,080 --> 00:07:55,910
ماذا ؟ -
ألم تكن تعلم ؟ -

171
00:07:56,149 --> 00:07:58,507
بيجي وتوباك يسترخون في كوبا

172
00:07:58,818 --> 00:08:00,185
يبدو أنك من كان يسترخي في كوبا

173
00:08:00,220 --> 00:08:02,320
بهذه الشباشب

174
00:08:02,476 --> 00:08:04,155
انظروا, لقد مرت عشرة سنوات

175
00:08:04,191 --> 00:08:05,390
لقد استغرق كثيرا من عمل الشرطة

176
00:08:05,425 --> 00:08:06,958
لكن عندما تبدأ بالبحث بالامر

177
00:08:06,993 --> 00:08:08,860
فانه يتلخص بثلاثة نظريات قابلة للتطبيق

178
00:08:08,895 --> 00:08:11,297
دوبيرز -
:النظرية رقم واحد -

179
00:08:11,431 --> 00:08:14,139
بيجي قتل بواسطة شوج نايت وفرقة بلود

180
00:08:14,334 --> 00:08:16,167
كانتقام لتوباك

181
00:08:16,203 --> 00:08:17,202
النظرية رقم اثنان:
شوج مجددا

182
00:08:17,237 --> 00:08:19,304
هذه المرة كان يعمل مع شرطة لوس انجلوس

183
00:08:19,339 --> 00:08:21,206
لكي يحصل على انتقامه -
كلا, الشرطة لم تفعل ذلك -

184
00:08:21,241 --> 00:08:23,208
ليس شرطة لوس انجلوس ولا شرطة كومبتون

185
00:08:23,243 --> 00:08:25,376
وليس رئيس القسم -
كل نظرية صحيحة -

186
00:08:25,412 --> 00:08:27,412
حتى نثبت عكس ذلك ,تاكر أستمر

187
00:08:27,447 --> 00:08:30,014
أخيرا وليس أخرا , النظرية رقم ثلاثة

188
00:08:30,050 --> 00:08:31,816
بيجي قتل بواسطة ساوثسايد كربز

189
00:08:31,851 --> 00:08:33,084
بسبب دين غير مدفوع

190
00:08:33,119 --> 00:08:34,485
حسنا, لقد تحدثتم عن النظريات

191
00:08:34,521 --> 00:08:36,087
لكن من اين يجب علينا أن نبدأ

192
00:08:36,122 --> 00:08:38,089
البداية عام 1997

193
00:08:38,124 --> 00:08:41,057
اليوم الاول , اول شخص من شرطة
لوس انجلوس بحث بالامر

194
00:08:41,057 --> 00:08:43,571
ساوثسايد كربز باسم
دوان كيث ديفز

195
00:08:43,893 --> 00:08:45,573
<i>المعروف بكيفي دي</i>

196
00:08:48,731 --> 00:08:50,324
منه نستطيع أن نبدأ

197
00:08:56,700 --> 00:08:58,668
_

198
00:09:12,416 --> 00:09:13,573
هذا شوج نايت

199
00:09:13,598 --> 00:09:14,836
شوج نايت

200
00:09:21,543 --> 00:09:23,610
...مهلاً

201
00:09:23,645 --> 00:09:25,445
هذا توباك يا أخي -
ماذا؟ -

202
00:09:25,480 --> 00:09:27,195
توباك هنا يا أخي

203
00:09:32,663 --> 00:09:34,497
لا,لا,لا بيج فرانك

204
00:09:34,532 --> 00:09:36,065
لا تقف هنا وتخبرني انه

205
00:09:36,100 --> 00:09:37,500
مايك يخاف من أي رجل

206
00:09:37,535 --> 00:09:39,502
انا لم اقل ان مايك يخاف من كل شئ

207
00:09:39,537 --> 00:09:41,404
يجب عليه ان يقاتل لويس وليس سيلدون

208
00:09:41,439 --> 00:09:43,305
مايك سيهزم لويس -
...كيف -

209
00:09:43,341 --> 00:09:44,974
لا تقلل من شأن رجل سجن عن طريق الخطأ

210
00:09:45,009 --> 00:09:46,442
هذا يجعله أقوى يا اخي

211
00:09:46,467 --> 00:09:47,733
يا باك

212
00:09:47,768 --> 00:09:49,000
ماهو خطبك يا رجل؟

213
00:09:49,036 --> 00:09:50,068
لا يمكنك الاقتراب مني أيها الزنجي

214
00:09:50,104 --> 00:09:51,133
أنت لا تعرفني

215
00:09:51,158 --> 00:09:52,557
باك أهدأ انهم مجرد أطفال

216
00:09:57,039 --> 00:09:58,540
كل شئ على ما يرام,سوف أتحدث معه

217
00:10:00,542 --> 00:10:02,598
هل أنت بخير؟ -
لا بأس ,حسنا؟  -

218
00:10:02,623 --> 00:10:04,310
أنت فقط لا يمكنك الاقتراب مني هكذا

219
00:10:04,346 --> 00:10:05,659
من أين أنتم أيها الزنوج؟

220
00:10:06,448 --> 00:10:09,187
لونج بيتش -
أذن تعرفون صديقي (سنوب) -

221
00:10:09,384 --> 00:10:10,617
نعم, نعرفه  -
نعرفه, أجل -

222
00:10:10,652 --> 00:10:11,939
ماذا تفعلون هنا؟

223
00:10:11,991 --> 00:10:13,090
كان لدينا مباراة كرة قدم

224
00:10:13,125 --> 00:10:15,021
من الذي كان لديه مباراة كرة القدم ؟ -
نحن -

225
00:10:15,071 --> 00:10:16,270
هل فزتم ؟ -
كلا -

226
00:10:16,306 --> 00:10:17,761
ياللأسف

227
00:10:17,974 --> 00:10:20,041
لعبت في يو ان ال في

228
00:10:20,076 --> 00:10:23,211
شوج يريد أن يعود لأيام المجد

229
00:10:23,246 --> 00:10:25,213
لعبت في يو ان ال في

230
00:10:25,248 --> 00:10:28,149
أنت محق,وسحقت ان اف ال

231
00:10:28,480 --> 00:10:30,011
أيها الزنجي,أنت لعبت في مباراتين

232
00:10:30,110 --> 00:10:31,610
هل ترون أي قميص عليه اسمه؟

233
00:10:31,645 --> 00:10:33,211
- كلا
- كلا,أليس كذلك؟

234
00:10:33,247 --> 00:10:34,413
مهلا,هل هذا هو مدربكم ؟

235
00:10:34,448 --> 00:10:35,580
أجل -
لنذهب -

236
00:10:35,616 --> 00:10:37,049
حان وقت الانصراف

237
00:10:37,084 --> 00:10:38,216
مهلا, ان احتجتم الى أي نصيحة

238
00:10:38,252 --> 00:10:39,168
مهلا!

239
00:10:40,521 --> 00:10:42,088
لا تخبروه عن الاسلحة

240
00:10:42,556 --> 00:10:44,389
تبا,أنا لست بواش يا رجل -
ولا أنا كذلك -

241
00:10:44,425 --> 00:10:45,500
حسنا

242
00:10:47,394 --> 00:10:48,450
باك

243
00:10:49,861 --> 00:10:51,825
ليحيا الجانب الغربي .. اللعنة على بيجي

244
00:10:52,967 --> 00:10:54,293
أجل

245
00:11:05,279 --> 00:11:08,280
♪ تحيا لاس فيغاس ♪

246
00:11:08,315 --> 00:11:10,248
هيا, هل تقول لي انك لا تحب فريق الفيز؟

247
00:11:10,284 --> 00:11:12,517
أنا احب الفيز فقط عندما يغني هو

248
00:11:12,917 --> 00:11:15,166
لم يفت الاوان,كما تعلم

249
00:11:16,039 --> 00:11:17,022
عم؟

250
00:11:17,057 --> 00:11:19,024
يمكنك أن تسال سيدة أكثر المطلوبين في أمريكا

251
00:11:19,059 --> 00:11:20,349
لتذهب معنا في الرحلة

252
00:11:21,128 --> 00:11:22,460
ربطة عنقك ليست بذلك الجمال

253
00:11:23,785 --> 00:11:25,908
ماذا تعني؟ غريس؟

254
00:11:26,821 --> 00:11:29,399
أنت محقق يا رجل, أجل

255
00:11:30,125 --> 00:11:31,836
غريس, أنه ليس ضد القوانين أن

256
00:11:32,081 --> 00:11:33,882
تواعد سكرتيرة القسم

257
00:11:35,018 --> 00:11:36,642
أعتقد -
أنا لست مطلقا -

258
00:11:36,853 --> 00:11:37,790
ليس بعد

259
00:11:40,023 --> 00:11:41,358
هيا

260
00:11:42,359 --> 00:11:44,092
أنا اسف,لقد تخطيت حدودي

261
00:11:44,127 --> 00:11:46,960
انا فقط أحاول الاعتناء بك

262
00:11:47,864 --> 00:11:50,418
حسنا -
هل نحن جاهزون؟ -

263
00:11:51,268 --> 00:11:53,001
جاهزون للغاية

264
00:11:53,036 --> 00:11:55,503
لطريق الرحلة

265
00:11:55,539 --> 00:11:57,005
طالما تسديني معروفا واحدا

266
00:11:57,040 --> 00:11:59,007
اجل؟ -
حاول أن لا تغني -

267
00:11:59,042 --> 00:12:01,821
فلتحيا لاس فيغاس

268
00:12:16,560 --> 00:12:19,694
50 ضربة لقد عددتهم يا صديقي

269
00:12:19,730 --> 00:12:21,165
اجل

270
00:12:28,276 --> 00:12:29,371
من ترى ؟

271
00:12:29,406 --> 00:12:31,039
هذا الزنجي لاندو,يا أخي

272
00:12:31,074 --> 00:12:32,040
اللعين الذي كان في المركز التجاري

273
00:12:32,075 --> 00:12:33,772
علينا أن نسوي هذا الأمر

274
00:12:33,855 --> 00:12:35,961
ماذا هناك؟ -
هل تتذكر الزنجي الذي تشاجر معي في المركز التجاري ؟ -

275
00:12:36,402 --> 00:12:37,974
انه هناك -
من المركز التجاري -

276
00:12:38,804 --> 00:12:40,270
باك -
تباً -

277
00:12:40,306 --> 00:12:42,499
باك

278
00:12:49,948 --> 00:12:52,449
كلا, باك

279
00:12:52,484 --> 00:12:53,950
هيا يا أخي

280
00:12:53,986 --> 00:12:55,446
هيا, علينا ان نذهب

281
00:12:58,390 --> 00:12:59,856
ديث رو!

282
00:13:01,894 --> 00:13:03,794
<i>حسنا, توباك يلكمه </i>

283
00:13:03,829 --> 00:13:05,617
ثم نايت ورجاله يقومون بالبقية

284
00:13:06,098 --> 00:13:07,749
هذا يدعى بانتري

285
00:13:08,399 --> 00:13:09,832
وهناك نيكبون

286
00:13:09,868 --> 00:13:11,334
هل ترى تلك الضربة بواسطة شوج؟

287
00:13:11,369 --> 00:13:12,702
اودته بالسجن لمدة 9 سنوات

288
00:13:12,737 --> 00:13:14,504
نعم هذا صحيح بسبب انتهاك المراقبة

289
00:13:14,539 --> 00:13:16,339
في الواقع هذا مضحك قليلا
من كان يتوقع انه بالرغم من

290
00:13:16,374 --> 00:13:17,863
القذارة التي قام بها نايت طوال السنوات

291
00:13:18,209 --> 00:13:20,294
ان يتم زجه في السجن بسبب ركلة

292
00:13:20,478 --> 00:13:22,309
ماهو سبب هذه المشاجرة بحق الجحيم؟

293
00:13:22,580 --> 00:13:23,846
شيئا ما عن قلادة

294
00:13:23,882 --> 00:13:25,348
الشئ الوحيد الذي نعرفه بالتاكيد

295
00:13:25,383 --> 00:13:26,549
انه كان هناك ضغينة سابقة

296
00:13:26,584 --> 00:13:28,384
تعتقدون ان أورلاندو

297
00:13:28,419 --> 00:13:31,053
أو رجل أخر من رجال كريب
اطلق النار على توباك في تلك الليلة ؟

298
00:13:34,559 --> 00:13:36,292
هذا ما يعتقده شرطة كومبتون

299
00:13:36,327 --> 00:13:38,294
شرطة كومبتون يعتقدون أنهم افضل منا

300
00:13:38,329 --> 00:13:39,834
هل هذا ما تظنه؟

301
00:13:41,499 --> 00:13:43,432
نحن نبحث فقط عن المزيد من المعلومات

302
00:13:43,468 --> 00:13:44,806
من قسم الى اخر

303
00:13:46,795 --> 00:13:48,371
حسنا, اليك هذه المعلومة

304
00:13:48,406 --> 00:13:50,446
ريجي رايت كبير رؤوساء عصابة كومبتون

305
00:13:50,475 --> 00:13:53,072
في حين يعمل ابن ريجي لدى شوج

306
00:13:53,344 --> 00:13:54,707
يؤمن حمايته

307
00:13:54,812 --> 00:13:56,212
بعبارة اخرى,كيف لاحد أن يثق

308
00:13:56,247 --> 00:13:57,313
بما يقوله شرطة كومبتون؟

309
00:13:57,348 --> 00:13:59,615
لكنكم مازلتم تبحثون عن اورلاندو

310
00:13:59,651 --> 00:14:02,285
نعم لقد فعلنا, لكن المشكلة هي
انه لم يخبرنا أحد عن اي شئ

311
00:14:02,320 --> 00:14:04,820
لا شوج الذي كان جالسا بجانب
توباك عندما تلقى الاطلاق الناري

312
00:14:04,856 --> 00:14:07,557
ولا الحارس الشخصي لتوباك
الذي كان يقود خلفه مباشرة

313
00:14:07,592 --> 00:14:08,500
لا أحد على الاطلاق

314
00:14:09,160 --> 00:14:11,158
من يعيش بحد السيف, يموت به

315
00:14:11,876 --> 00:14:13,429
الناس يبكون على توباك

316
00:14:13,464 --> 00:14:15,807
هيا, لقد كان رجل عصابه
ولديه ميكروفون

317
00:14:21,639 --> 00:14:23,439
دواين كيفي دي ديفز

318
00:14:23,474 --> 00:14:25,841
جاء في تحقيق بيجي
ساوثسايد كريب

319
00:14:25,877 --> 00:14:27,625
وهو أيضا عم أورلاندو

320
00:14:28,279 --> 00:14:30,413
ايذكرك بشئ؟ -
ليس هنالك شيئا ما يدور في راسي  -

321
00:14:30,448 --> 00:14:32,815
هل تقول ان كريفي هو كريب -
أجل -

322
00:14:32,850 --> 00:14:34,450
حسنا, هل اسديتنا جميعا معروفا؟

323
00:14:34,485 --> 00:14:36,519
اخبرهم جميعا ان يبقوا بعيدين
عن لوس انجلوس من الان فصاعدا

324
00:14:36,554 --> 00:14:37,920
لماذا؟ لانهم سوف

325
00:14:37,956 --> 00:14:39,290
يخيفون العاهرات

326
00:14:40,792 --> 00:14:41,924
هل تستطيعون يارفاق ان تقدموا لنا قائمة

327
00:14:41,960 --> 00:14:43,492
بجميع الاشخاص الذين اجريت معهم المقابلات؟

328
00:14:43,528 --> 00:14:44,794
أو حاولتم مقابلتهم على الاقل

329
00:14:44,829 --> 00:14:46,262
كريب بلود او اي شخص اخر

330
00:14:46,297 --> 00:14:47,597
الذي كان له علاقة بديث رو في تلك الليلة

331
00:14:47,632 --> 00:14:49,150
أجل , استطيع ان اؤمن لك ذلك -
عظيم -

332
00:14:49,734 --> 00:14:51,906
مهلا, هناك شيئا اخر

333
00:14:53,338 --> 00:14:55,051
الى ماذا توصلتم يارفاق في التحقيق الخاص بكم؟

334
00:14:55,707 --> 00:14:56,872
توباك؟

335
00:14:56,908 --> 00:14:57,907
في نفس المكان الذي ستكونون فيه بعد

336
00:14:57,942 --> 00:14:59,347
ستة أشهر من الان

337
00:14:59,644 --> 00:15:01,611
محبطون, لكن الناس لا يعتقدون

338
00:15:01,646 --> 00:15:02,766
اننا نقوم بعملنا

339
00:15:02,956 --> 00:15:04,956
لكن كيف يفترض بنا حل هذا الامر

340
00:15:05,250 --> 00:15:06,639
عندما لا أحد سوف يتحدث؟

341
00:15:12,485 --> 00:15:13,587
ما رأيك؟

342
00:15:14,419 --> 00:15:15,670
هل كان الامر يستحق الرحلة؟

343
00:15:17,019 --> 00:15:19,046
لا يبدو هكذا

344
00:15:20,027 --> 00:15:21,893
يجب علينا ان نتفقد طاولات القمار

345
00:15:21,929 --> 00:15:23,662
ربما نحصل على شئ

346
00:15:23,697 --> 00:15:25,998
هل تعتقد ان كريب هو من اطلق النار على توباك؟

347
00:15:26,033 --> 00:15:28,836
اعتقد انه مرجح مثل اي شي اخر في هذه القضية

348
00:15:28,876 --> 00:15:31,907
ربما يكون توباك قد لكم الرجل الخطأ

349
00:15:32,675 --> 00:15:33,979
بيبي لين

350
00:15:35,071 --> 00:15:36,504
يجب ان يكون لدينا اسماء
من هذا القبيل لبعضنا البعض

351
00:15:38,023 --> 00:15:40,190
نعم,لهؤلاء الرجال القاب رائعة مثل

352
00:15:40,226 --> 00:15:42,975
نيكبون , هيرون

353
00:15:43,296 --> 00:15:46,939
أنا وانت , لدينا القاب
نحن روس وفريد

354
00:15:48,001 --> 00:15:49,852
ريتشارد ماكاولي ليس لديه لقب

355
00:15:50,069 --> 00:15:52,464
من هو ريتشارد ماكاولي؟ -
ليس لدي أي فكرة -

356
00:15:53,139 --> 00:15:55,579
انه محظوظ لانهم لم يلقبوه
بهذه الالقاب السخيفة

357
00:15:57,076 --> 00:15:59,043
شريكي, لقد قمت بمزحة!

358
00:15:59,078 --> 00:16:00,111
أنا فخور بك جدا

359
00:16:00,146 --> 00:16:02,460
فقط تذكر اننا نعمل على قضية مقتل بيجي

360
00:16:02,460 --> 00:16:04,560
حسنا؟, نحن لا نعمل على قضية توباك

361
00:16:04,595 --> 00:16:06,695
تريد أن تتحدث عن ذلك ؟

362
00:16:07,165 --> 00:16:08,965
ساكون في الاسفل للعب القمار

363
00:16:09,000 --> 00:16:10,003
للفوز

364
00:16:13,872 --> 00:16:15,082
!ماكاولي

365
00:16:19,411 --> 00:16:21,878
<i>لقد كنت أقود سيارة مستأجرة من نوع كاتلاس 1995.</i>

366
00:16:21,913 --> 00:16:23,813
<i>كنت أنتظر بها عندما تم اطلاق النار على بيجي </i>

367
00:16:23,848 --> 00:16:25,193
<i>هل كنت تنتظر في الشارع ؟</i>

368
00:16:25,237 --> 00:16:26,249
<i>لقد كنت في المرأب.</i>

369
00:16:26,284 --> 00:16:27,837
<i>يمكنك التحقق من كامرا المراقبة .</i>

370
00:16:28,019 --> 00:16:30,607
<i>لقد كنت أرتدي قميصا ازرقا وسترة زرقاء.</i>

371
00:16:30,632 --> 00:16:32,409
<i>كنت أنتظر مع اصدقائي.</i>

372
00:16:34,443 --> 00:16:37,711
حسنا, نحن نعلم ان حجة غياب كيفي دي كانت في عام 1997

373
00:16:37,887 --> 00:16:39,386
وأدعى أنه كان في المراب

374
00:16:39,422 --> 00:16:40,554
في بيترسن عندما تم اطلاق النار على بيجي

375
00:16:40,589 --> 00:16:42,623
مالا نعرفه هو ما اذا كانت هذه الحجة قد اثبتت

376
00:16:42,658 --> 00:16:44,792
في الواقع -
اذا في هذه النظرية -

377
00:16:44,827 --> 00:16:47,051
تم قتل بيجي وتوباك من قبل عصابة كريب

378
00:16:47,463 --> 00:16:48,793
نحن..نحن نتحدث فقط

379
00:16:48,793 --> 00:16:50,793
بالتاكيد تم قتل توباك من قبل ساوثسايد

380
00:16:50,829 --> 00:16:53,229
اعني انه كان انتقاما للضرب في ملهى ام جي ام

381
00:16:53,644 --> 00:16:54,898
نحن لا نعلم ذلك

382
00:16:54,933 --> 00:16:56,933
لم أكن انا الوحيد الذي يعتقد ذلك

383
00:16:56,968 --> 00:16:58,801
وحدة كامبتون ايضاً

384
00:16:58,837 --> 00:17:01,037
أخبرنا شرطة فيغاس لكنهم لم يستمعوا

385
00:17:01,072 --> 00:17:03,539
كان السبب انهم لايثقون بنا, لكن اذا سالتني..

386
00:17:03,575 --> 00:17:05,375
انهم لايفهمون حتى الثقافة

387
00:17:05,410 --> 00:17:07,844
هذا لا يعني ان ساوثسايد لم يقتل بيجي ايضا

388
00:17:07,879 --> 00:17:08,945
هيا -
ام أنا لا افهم -

389
00:17:08,980 --> 00:17:09,964
الثقافة أيضا

390
00:17:09,989 --> 00:17:12,382
انظر,دوبري, لقد عملت في الشوارع لفترة طويلة ,حسنا؟

391
00:17:12,417 --> 00:17:14,384
نشأت في تلك الشوارع

392
00:17:14,419 --> 00:17:15,551
اسمحوا لي أن ارى ان فهمت هذا

393
00:17:15,587 --> 00:17:18,287
شرطة لوس انجلوس تحصل على معلومة ان كيفي قتل بيجي

394
00:17:18,323 --> 00:17:19,889
يعلمون انه كان لديه امبالا لذا احضروه

395
00:17:19,924 --> 00:17:21,457
ويقول أنا لم أقم بهذا الامر

396
00:17:21,493 --> 00:17:23,092
,نعم, ثم يذهب للسجن لبضعة شهور

397
00:17:23,128 --> 00:17:25,061
بتهمة فيدرالية بتجارة المخدرات -
أجل,لكنه خرج الأن -

398
00:17:25,096 --> 00:17:26,295
اذن؟ -
.اذن، لماذا لا نسعى خلفه  -

399
00:17:26,331 --> 00:17:27,367
نسعى خلفه؟ -
.نحتاج الى الدليل -

400
00:17:27,392 --> 00:17:29,092
لكننا نحتاج الى اثبات ضده

401
00:17:29,117 --> 00:17:30,234
انظر، اذا كان يقول الحقيقه

402
00:17:30,268 --> 00:17:31,901
لكننا نحتاج الى كاميرات مراقبة

403
00:17:31,936 --> 00:17:33,803
من الگراج -
ماذا عن سيارة الدفع الرباعي ؟ -

404
00:17:33,838 --> 00:17:35,338
انظرو من جاء ليساعدنا

405
00:17:35,373 --> 00:17:37,840
انا أتكلم عن سيارة التمويه

406
00:17:37,876 --> 00:17:41,411
جاء من جنوب فايرفاكس وقطع الطريق على
رجال الامن

407
00:17:44,466 --> 00:17:45,605
هل كان متعمداً ؟

408
00:17:45,704 --> 00:17:47,671
لا، هؤلاء الرجال يلتقون جميعاً في ٩٧

409
00:17:47,707 --> 00:17:49,636
كانو جميعهم من الوفد المراقب لبيجي

410
00:17:49,701 --> 00:17:51,835
ليس لديهم شيئ ليخفوه ، يجب ان نبقي نضرنا على كيفي

411
00:17:51,835 --> 00:17:53,501
سكوت شيفارد و ايرنست اندرسون

412
00:17:53,535 --> 00:17:55,068
عثرت على ملفات اتصالاتهم في سجلات القضية

413
00:17:55,104 --> 00:17:56,146
وصولاً الى ٢٠٠١

414
00:17:57,463 --> 00:17:58,472
اذن؟

415
00:17:58,507 --> 00:18:01,508
اذن، اندرسون اتصل بشوك نايت .

416
00:18:01,677 --> 00:18:03,866
كثيراً -
ماذا؟ ماذا ؟ -

417
00:18:10,037 --> 00:18:11,818
لماذا يتصل أعضاء وفد بيجي

418
00:18:11,854 --> 00:18:13,153
بشوك؟

419
00:18:13,188 --> 00:18:16,151
.يجب ان نكتشف ذلك -
.اندرسون يعيش بالارجاء -

420
00:18:16,152 --> 00:18:17,251
لكن يعيش شيفارد في فيلاديفيا

421
00:18:17,286 --> 00:18:18,786
حسناً، يجب ان ننقسم

422
00:18:18,821 --> 00:18:20,087
مقابلة أولئك الرجال في فرق متعددة.

423
00:18:20,153 --> 00:18:21,425
انتظر ، هل يمكننا فعل ذلك ؟

424
00:18:21,450 --> 00:18:23,023
نطير الى فيلاديفيا ولا احد يسألنا ؟

425
00:18:23,379 --> 00:18:24,489
أجل

426
00:18:24,927 --> 00:18:27,428
نحن قوة فيدراليه ونستطيع فعل ما نشاء

427
00:18:34,657 --> 00:18:35,757
مرحباً سكوت

428
00:18:36,067 --> 00:18:38,426
انا داريان ، وهذا المحقق لي تاكر

429
00:18:39,920 --> 00:18:41,977
اجل، من الرائع مقابلتكم

430
00:18:42,211 --> 00:18:44,094
نريد سؤالك عدة أسئلة

431
00:18:45,629 --> 00:18:47,035
هل تعلم لماذا ؟

432
00:18:49,585 --> 00:18:51,054
انا اقصد لا اعلم أي شيئ

433
00:18:51,554 --> 00:18:53,974
ومرة أخرى يتم ايقافي من قبل الشرطة?

434
00:18:54,323 --> 00:18:55,368
انا اسمعك

435
00:18:56,559 --> 00:18:58,560
اسمع، نحن من لوس انجلس

436
00:18:59,495 --> 00:19:01,228
ماذا ؟ -
.اجل، لقد سافرنا كل هذا المسافة -

437
00:19:01,263 --> 00:19:03,130
الى فيلاديفيا لنكلمك بشأن جريمة قتل بيجي

438
00:19:03,165 --> 00:19:05,132
لا نريد سماع أي من هذا الهراء

439
00:19:08,003 --> 00:19:10,471
تعلمون اني تحدثت الى الشرطة في قطاع ٩٧

440
00:19:10,506 --> 00:19:12,072
نعلم هذا ، لدينا بياناتك

441
00:19:12,108 --> 00:19:14,208
نريد منك ان توضح انا بعض الأشياء

442
00:19:14,243 --> 00:19:16,210
نعم، لقد قلت نحن افراد وفد بيجي

443
00:19:16,245 --> 00:19:17,845
في الليلة التي قتل فيها ، صحيح؟

444
00:19:18,681 --> 00:19:21,004
اجل -
منذ متى تعرف بيجي ؟ -

445
00:19:21,150 --> 00:19:24,177
.انا لا .... سكوت يعرفه

446
00:19:25,521 --> 00:19:27,588
انا عرفت بيج لسنوات

447
00:19:27,623 --> 00:19:29,852
منذ أيام الترويج لحفلاتي

448
00:19:30,126 --> 00:19:31,807
اراهن ان هذا كان رائعاً

449
00:19:32,361 --> 00:19:34,995
نعم ، نعم لقد كان جامحاً

450
00:19:35,030 --> 00:19:37,397
نحن لم نسافر كل هذه المسافه .

451
00:19:37,433 --> 00:19:39,967
لنتسمع الى ذكرياتك اللعينه

452
00:19:40,002 --> 00:19:41,643
دعنا نتحدث عن بيترسون

453
00:19:42,371 --> 00:19:43,517
حسناً

454
00:19:43,706 --> 00:19:45,506
سمع ارنست ان

455
00:19:45,541 --> 00:19:47,504
بيجي ذاهب الى لوس انجلس

456
00:19:47,943 --> 00:19:49,613
ويريد لقاءه هناك

457
00:19:50,045 --> 00:19:51,545
لاعرض عليه الفلم الذي كنت اعمل عليه

458
00:19:51,580 --> 00:19:53,080
كما تعلمون انا كاتب سيناريو

459
00:19:53,115 --> 00:19:54,649
اوه حقاً ؟ هذا رائع

460
00:19:55,217 --> 00:19:57,017
كيف سار الامر ؟ -
.بشكل جيد -

461
00:19:57,052 --> 00:19:59,386
تعرفون بيجي.. بيجي استغرق الوقت لكي يثق بي

462
00:19:59,421 --> 00:20:02,256
اذن انت تعلم انه مجرن رائع

463
00:20:02,291 --> 00:20:04,091
لنعد الى الحفلة

464
00:20:04,126 --> 00:20:06,093
ذهبت اليه بسيارة بيضاء دفع رباعي ، صحيح ؟

465
00:20:06,495 --> 00:20:09,429
اوه، نعم كانت لاند كروز

466
00:20:09,465 --> 00:20:12,032
يا رجل ، لقد اخبرنا الشرطة بهذا سابقاً

467
00:20:12,067 --> 00:20:14,557
اتعتقد اننا نهتم ؟ اخبرنا مرة أخرى

468
00:20:16,672 --> 00:20:18,645
فقد انعش ذاكرتنا سكوت

469
00:20:19,241 --> 00:20:20,960
اين كنت عندما قتل بيجي ؟

470
00:20:21,343 --> 00:20:23,787
كنت ما أزال في الكراج

471
00:20:24,079 --> 00:20:25,646
ارنست ذهب لاحضار سيارته

472
00:20:25,681 --> 00:20:28,048
مع الوقت جاء ولكن الناس كانو يصرخون

473
00:20:28,083 --> 00:20:30,497
وكان يصرخ بيجي أصيب ، بيجي أصيب

474
00:20:30,497 --> 00:20:31,581
كان مجنوناً

475
00:20:31,606 --> 00:20:32,583
لذا ركبت بسرعه

476
00:20:32,608 --> 00:20:33,739
مع ارنست في السيارة -
انت تكذب -

477
00:20:33,764 --> 00:20:35,553
لقد خرجت معه من الكراج سابقاً

478
00:20:35,553 --> 00:20:36,919
وقطعتم الطريق على حراس بيجي

479
00:20:36,955 --> 00:20:38,255
وساعدتم في اكمال الجريمة

480
00:20:38,290 --> 00:20:39,677
ما الذي تتكلم عنه يا رجل ؟

481
00:20:39,702 --> 00:20:41,068
لا تقاطعني

482
00:20:45,041 --> 00:20:48,288
الجميع يعلم ان شوك لديه ضغينه اتجاه بيجي وفرقته

483
00:20:49,087 --> 00:20:51,721
ربما طلب منك معروفاً في تلك الليلة

484
00:20:52,100 --> 00:20:54,665
قطع الطريق على الامن ، ولم تكن تعرف لماذا

485
00:20:55,093 --> 00:20:56,426
اذا كان هذا ما حدث

486
00:20:56,461 --> 00:20:58,061
لا عليك نستطيع مساعدتك

487
00:20:58,856 --> 00:20:59,951
حسناً انظر

488
00:21:00,801 --> 00:21:03,566
انا لم افعل أي معروف لشوك

489
00:21:03,602 --> 00:21:05,669
حسنا؟ والخطة الوحيدة التي سمعتها

490
00:21:05,704 --> 00:21:07,404
كان شوك شرطياً

491
00:21:07,439 --> 00:21:09,439
من كتاب -
..اذا كنت تكذب يا ارنست -

492
00:21:09,474 --> 00:21:11,174
لا ، لا انا لا كذب، لا اكذب

493
00:21:11,209 --> 00:21:12,342
اذن لماذا كنت تتواصل مع

494
00:21:12,377 --> 00:21:13,648
شوك لسنوات ؟

495
00:21:16,715 --> 00:21:18,399
هل هذا هو الامر ؟

496
00:21:19,162 --> 00:21:20,906
تباً يا رجل ، كان هذا ايرنست

497
00:21:21,097 --> 00:21:22,397
نعم هذه ملفاته -
لا -

498
00:21:22,432 --> 00:21:24,098
انتم معاً في هذا

499
00:21:24,134 --> 00:21:26,999
السؤال الوحيد من منكم هو بوني

500
00:21:27,733 --> 00:21:29,617
ومن هو كلايد

501
00:21:29,869 --> 00:21:31,369
انها ليس كذلك

502
00:21:32,049 --> 00:21:33,962
لماذا لا تركز مره أخرى فيها

503
00:21:34,273 --> 00:21:35,958
اخي

504
00:21:36,276 --> 00:21:37,776
ماذا تعني بأنها ملفاته ؟

505
00:21:37,811 --> 00:21:39,277
اتصلت بشوك لنفس السبب

506
00:21:39,313 --> 00:21:40,579
اردت ان يلتقي ببيجي

507
00:21:40,614 --> 00:21:42,447
لاعمل على الأفلام معهم ؟

508
00:21:42,483 --> 00:21:44,416
يمكنكم رؤية صفحتي على اي ام دي بي

509
00:21:44,451 --> 00:21:45,650
انا لست فرد عصابة

510
00:21:45,686 --> 00:21:47,253
لدي بطاقه ائتمان  -
اجل، اجل -

511
00:21:47,721 --> 00:21:48,663
...أنا

512
00:21:49,690 --> 00:21:51,690
انا حتى متأسف لاحضارك هنا ايرنست

513
00:21:51,883 --> 00:21:54,159
انه من الواضح انها مجموعه أخرى من الرجال

514
00:21:54,194 --> 00:21:55,962
في سيارة بيضاة ذات دفع رباعي، اليس كذلك ؟

515
00:22:00,367 --> 00:22:01,388
...انتظر

516
00:22:01,869 --> 00:22:04,263
هنالك شيئ

517
00:22:05,839 --> 00:22:07,251
يجب انت تعلم بشأنه

518
00:22:21,910 --> 00:22:23,023
ما الامر ؟

519
00:22:23,284 --> 00:22:24,918
ربما هناك شخص متصنت .

520
00:22:26,020 --> 00:22:28,153
ماذا؟ -
عند بيترسون -

521
00:22:28,188 --> 00:22:29,821
كانت هناك فتاة جالسة حول منضدة بيجي

522
00:22:29,857 --> 00:22:31,356
سوادء و جميلة وشعرها طويل

523
00:22:31,992 --> 00:22:33,737
دائماً لدى بيجي فتيات حوله

524
00:22:33,737 --> 00:22:35,203
اجل، لكن هذه مختلفه

525
00:22:35,552 --> 00:22:37,819
ايرنست قال انه تواصل معها بنضرات بالعيون

526
00:22:37,855 --> 00:22:39,865
ولكنها بعد ذلك تصرفت بوقاحه معه .

527
00:22:40,358 --> 00:22:42,925
حسناً ، ربما لم تعرف ايرنست كفاية .

528
00:22:42,950 --> 00:22:45,184
وارادت الفتى الكبير -
نعم، لكن الامر -

529
00:22:45,362 --> 00:22:47,529
.بعد ذلك ، نفس الفتاة كانت في الكراج

530
00:22:47,564 --> 00:22:49,661
جائت لارنست وتوددت له الان

531
00:22:49,764 --> 00:22:51,829
وسألته في أي سيارة يوجد بيجي

532
00:22:54,175 --> 00:22:56,206
ربما كانت ما تزال تحاول الحصول على بيجي

533
00:22:56,407 --> 00:22:57,435
اجل

534
00:22:58,475 --> 00:23:00,037
السؤال هو لماذا

535
00:23:00,734 --> 00:23:02,148
وانت ماذا علمت في النهاية

536
00:23:02,436 --> 00:23:04,169
علمت فقط ان تاكر لا يلعب

537
00:23:04,204 --> 00:23:06,171
وشعرت كأنني أعمل مع هالك

538
00:23:06,206 --> 00:23:08,415
ربما كان يلعب دور الشرطي السيئ لشرطي حيد

539
00:23:09,343 --> 00:23:11,263
أحببت ان اطلع على ذلك.

540
00:23:12,379 --> 00:23:15,013
كل مايسعني قوله ان لدي رحلة لطيفه
الى لوس انجلس.

541
00:23:15,048 --> 00:23:17,282
لماذا اضطر الى المجيئ الى فيلاديفيا ؟

542
00:23:17,317 --> 00:23:18,971
لانني المسؤول ، أيها المخادع

543
00:23:19,086 --> 00:23:20,746
لهذا ، اراك قريباً

544
00:23:23,090 --> 00:23:24,569
!اليس كذلك أيها اللعين

545
00:23:28,829 --> 00:23:30,395
دعني اخمن واحد منكما تزوج فتاة العرض .

546
00:23:30,430 --> 00:23:32,230
والأخر فقد كل ماله في الأقمار

547
00:23:32,265 --> 00:23:33,502
ليس بالضبط

548
00:23:33,867 --> 00:23:35,166
كانت لعبة ورق

549
00:23:35,202 --> 00:23:36,401
ماذا الذي تحتاجون اليه ؟

550
00:23:36,436 --> 00:23:37,557
قائمة الأشخاص التي اعطيتها لنا ؟

551
00:23:37,582 --> 00:23:39,037
كان هناك اسم فيها

552
00:23:39,072 --> 00:23:41,139
الذي اردنا ان نسألك عنه ، ريتشارد مكولي

553
00:23:41,556 --> 00:23:42,408
مكولي

554
00:23:42,442 --> 00:23:44,008
اجل، ليس لديه لقب

555
00:23:44,044 --> 00:23:45,494
او صورة شخصية مثل البقيه

556
00:23:45,519 --> 00:23:47,245
على هذه القائمة -
مكولي ، مكولي -

557
00:23:47,280 --> 00:23:49,013
هذا الشرطي الذي كان يعمل في ديث روو

558
00:23:51,284 --> 00:23:53,184
هل قلت شرطي؟ -
أجل -

559
00:23:53,220 --> 00:23:54,886
انه واحد منكم ، شرطة لوس انجلس، انت لا تعرفه

560
00:23:54,921 --> 00:23:56,254
تكلمت مع شخص من الشؤون الداخلية .

561
00:23:56,289 --> 00:23:57,877
ليس بعد وقت طويل من موت توباك

562
00:24:00,127 --> 00:24:01,491
لا، لا نعرفه

563
00:24:02,262 --> 00:24:03,495
هل بأمكاني استخدام هاتفك ؟

564
00:24:05,265 --> 00:24:07,432
مكولي تحت تحقيق جاري من قبل الشؤون الداخلية

565
00:24:07,467 --> 00:24:08,508
اعلم

566
00:24:08,902 --> 00:24:10,335
لفد كان يعمل عمل إضافي في ديث روو

567
00:24:10,370 --> 00:24:11,870
بعد ان قيل له ان لا يفعل ذلك

568
00:24:11,905 --> 00:24:13,291
اعلم ذلك روس، لقد سمعت المكالمة

569
00:24:13,316 --> 00:24:14,348
يجب ان نكتشف المزيد

570
00:24:14,384 --> 00:24:16,083
نحتاج لمعرفه ما الذي كان يعمله ؟

571
00:24:16,119 --> 00:24:17,330
ولماذ لم توقف عن عمل هذا

572
00:24:17,330 --> 00:24:20,030
لا يمكننا ، حسناً ؟ انا مخدوع ايضاً

573
00:24:20,066 --> 00:24:22,356
حرفياً لا يمكننا التكلم مع الإدارة لانهم
لن يسمحو لنا

574
00:24:22,668 --> 00:24:24,815
انا متفاجأ لكد قالو لنا كل ما يعلمونه

575
00:24:25,137 --> 00:24:27,371
أولاً كيفن جاينز والان مكولي

576
00:24:27,406 --> 00:24:30,134
انهم اثنين من شرطة لوس انجلس يعملون
في ديث روو.

577
00:24:30,476 --> 00:24:32,208
رجال شرطة يعملون عمل اضافياٌ.

578
00:24:32,578 --> 00:24:34,478
هذا... هذا شي اكبر

579
00:24:34,514 --> 00:24:36,221
حسناً ، جاينز ميت ، اليس كذلك ؟

580
00:24:36,445 --> 00:24:38,445
مكولي ، الشؤون الداخلية لن تتحدث معنا
بشأنه مكولي ، روس

581
00:24:38,480 --> 00:24:39,998
انا اسف ، هكذا تسير الأمور

582
00:24:42,269 --> 00:24:44,409
ماذا لو كان هناك شخص اخر يخبرنا عن مكولي ؟

583
00:24:51,777 --> 00:24:52,794
من هو؟

584
00:25:07,492 --> 00:25:08,836
كنت في البحرية ، اليس كذلك ؟

585
00:25:09,011 --> 00:25:10,657
لقد كنت في الكثير من الأشياء

586
00:25:11,028 --> 00:25:12,962
بما في ذلك حارس توباك الشخصي؟

587
00:25:12,997 --> 00:25:14,163
نحن هنا للحديث عن تاريخ عملي

588
00:25:14,198 --> 00:25:16,142
او يمكنك اخباري عن هذا ؟

589
00:25:16,467 --> 00:25:18,311
نحن نعمل على قضيه قتل كرستوفر والاس

590
00:25:20,066 --> 00:25:21,640
حسنا  ، لا اعلم شيئاً عن هذا

591
00:25:22,169 --> 00:25:24,302
لا قول انك تعلم لكن ضهرت بعض الأمور

592
00:25:24,337 --> 00:25:26,538
عن ديث روو ونريد فقط سؤالك عنها

593
00:25:26,573 --> 00:25:28,001
يمكنك سؤالي

594
00:25:28,475 --> 00:25:30,589
لا يعني انني سأجيب -
حسناً -

595
00:25:31,178 --> 00:25:33,912
هل تعلم من هو ريتشارد مكولي ؟

596
00:25:33,947 --> 00:25:36,448
لا -
لا تقصد بها لا -

597
00:25:36,483 --> 00:25:38,252
او لا تريد ان تخبرنا ؟

598
00:25:38,518 --> 00:25:40,435
اقصد لا ، لا اعرف هذا الرجل

599
00:25:41,121 --> 00:25:42,121
لماذا ؟ من هو؟

600
00:25:42,155 --> 00:25:44,690
ضابط شرطة لوس انجلس عمل في ديث روو

601
00:25:45,625 --> 00:25:47,292
هذا ليس مفاجأة

602
00:25:47,327 --> 00:25:49,060
انا عملت في سجن مقاطعه اورانج

603
00:25:49,095 --> 00:25:50,703
اجل، هذا ليس نفس الشيئ

604
00:25:51,097 --> 00:25:52,338
ماذا بشأن كيفن جاينز؟

605
00:25:53,033 --> 00:25:54,790
لا، لا اعرفه

606
00:25:55,035 --> 00:25:56,334
لكن هذا غير مهم

607
00:25:56,369 --> 00:25:58,136
لانني حصلت على عمل واحد فقط عمل واحد

608
00:25:58,171 --> 00:25:59,638
كانت حماية باك

609
00:25:59,906 --> 00:26:01,306
ونعلم جميعاً ماذا حصل في النهاية

610
00:26:05,145 --> 00:26:06,264
بدون اهانه.

611
00:26:06,480 --> 00:26:08,012
حسناً، قبل كل شيئ سيدي

612
00:26:08,048 --> 00:26:09,280
انت لا تعرف عن ماذا تتكلم

613
00:26:09,316 --> 00:26:10,821
لا ؟ -
لا، لا تعرف -

614
00:26:10,890 --> 00:26:12,490
موت باك لم يكن غلطتي

615
00:26:12,704 --> 00:26:15,897
لقد كنت دائماً اطلب المزيد من ورجال
الامن له

616
00:26:16,189 --> 00:26:17,220
دائماً

617
00:26:17,624 --> 00:26:19,409
حسناً -
بعدها قتل باك -

618
00:26:19,993 --> 00:26:22,640
وبعدها فجأة يريدون ان اكذب لاجلهم ؟

619
00:26:23,997 --> 00:26:25,370
هم ؟ انتظر -
انتظر، من هم ؟ -

620
00:26:25,395 --> 00:26:27,677
تكذب بشأن ماذا ؟ من هؤلاء؟

621
00:26:27,678 --> 00:26:30,279
انظر، نعتقد ان قتل توباك له صلة ببيجي.

622
00:26:30,313 --> 00:26:32,618
اذا كان هناك شيئ تريد اخبارنا فيه عن تلك الليلة

623
00:26:33,950 --> 00:26:36,951
انظر، انا لا اعرف من قتل توباك

624
00:26:36,986 --> 00:26:39,720
اقسم بالله اني لا اعرف ، لو كنت اعرف لاخبرتكم

625
00:26:39,756 --> 00:26:41,097
سوف افعل أي شيئ

626
00:26:43,760 --> 00:26:45,118
لانه كان صديقك؟

627
00:26:46,029 --> 00:26:47,242
هذا صحيح

628
00:26:48,798 --> 00:26:50,046
كان باك متميزاً

629
00:26:50,833 --> 00:26:52,313
حسناً حسناً

630
00:26:52,869 --> 00:26:55,484
حاولت حمايته ، انت جيد في أداء عملك

631
00:26:56,162 --> 00:26:57,302
ماذا حصل؟

632
00:26:58,130 --> 00:26:59,265
غلطة من كانت؟

633
00:27:00,633 --> 00:27:02,150
أي شي تعرفه ، ارجوك

634
00:27:05,887 --> 00:27:11,366
|| ترجمة وتعديل: || حيدر تحسين
||  يوسف أركان وفهد محمد ||

635
00:27:12,607 --> 00:27:15,242
لا يزال بطل العالم بالوزن الثقيل

636
00:27:15,530 --> 00:27:16,993
مايك تايسون

637
00:27:17,613 --> 00:27:19,827
ذهبنا الى فيجاس لحضورة قتال تايسون

638
00:27:20,351 --> 00:27:22,628
باك كان يحب تايسون

639
00:27:23,276 --> 00:27:24,309
كانت علاقته جيده به

640
00:27:24,541 --> 00:27:26,641
لماذا ؟ هل كان بسبب بقائهما بالسجن؟

641
00:27:26,677 --> 00:27:28,193
نعم هذا جزء منه

642
00:27:28,612 --> 00:27:31,665
لكنني لم اعرف باك قبل ان يذهب بعيداً

643
00:27:31,665 --> 00:27:33,765
لككنني اعلم ان السجن يغير الناس

644
00:27:33,979 --> 00:27:36,968
القتال كان سريعاً وتعرفون كيف كان تايسون

645
00:27:37,248 --> 00:27:40,453
باك كان لا يزال غاضبا  عندما خرج من الملعب

646
00:27:40,970 --> 00:27:43,204
وهذا ما حدث مع اورلاندو اندرسون

647
00:27:45,474 --> 00:27:47,208
باك -
هيا بلود -

648
00:27:47,243 --> 00:27:49,410
ديث روو! بلود!

649
00:27:51,714 --> 00:27:54,560
هل كان توباك يعرف اورلاندو؟ -
لا -

650
00:27:54,884 --> 00:27:57,651
لكن عرفنا بعدها انه ورجال اخرين

651
00:27:57,687 --> 00:27:59,486
حاولو الهجوم على رجال شوك

652
00:27:59,522 --> 00:28:01,583
قبل بضعه أسابيع من اخذ مجموعه ديث روو

653
00:28:01,724 --> 00:28:04,458
اذن توباك كان ينتقم لاصدقاءه فقط

654
00:28:04,493 --> 00:28:06,171
باك كان مخلصاً

655
00:28:06,429 --> 00:28:08,362
وكان مزاجياً ولا تريد العبث معه

656
00:28:09,732 --> 00:28:11,332
هل هذا ما حدث مع بيجي ؟

657
00:28:11,367 --> 00:28:13,450
اعني انهم بدأو كأصدقاء ، اليس كذلك؟

658
00:28:14,570 --> 00:28:16,560
لم يتكلم عن بيجي معي ابداً

659
00:28:17,039 --> 00:28:19,006
سوف اخبرك خلافالساحل الشرقي والغربي

660
00:28:19,041 --> 00:28:20,470
خرج عن السيطرة

661
00:28:21,510 --> 00:28:23,772
لقد قلت هم .... هم يردونني ان اكذب

662
00:28:24,262 --> 00:28:25,662
اجل، رجال شوك

663
00:28:25,948 --> 00:28:27,982
ارادو مني ان اخبر الشرطة

664
00:28:28,017 --> 00:28:29,550
واخبر القاضي

665
00:28:29,585 --> 00:28:31,252
ان شوك لم يؤذي أي احد

666
00:28:31,287 --> 00:28:32,653
وانما كان يحاول إيقاف القتال

667
00:28:32,688 --> 00:28:34,021
.اجل

668
00:28:34,056 --> 00:28:36,357
اعتقد انه كان من السهل اقناع اورلاندو

669
00:28:37,860 --> 00:28:38,867
انتظر

670
00:28:40,294 --> 00:28:42,928
اورلاندو اندرسون شهد نيابة عن شوك ؟

671
00:28:43,261 --> 00:28:45,164
بأرادته ؟ -
اجل، حسناً -

672
00:28:45,771 --> 00:28:47,409
كل ما علمته ان هذا لم يعمل

673
00:28:47,865 --> 00:28:51,594
حسناً ، اذن بعد القتال مع اورلاندو ، ماذا حصل؟

674
00:28:52,237 --> 00:28:54,704
لم نرد ان يتم القبض عليه لذا دفعناه

675
00:28:54,965 --> 00:28:57,256
داخل الغرفه في فندق لوكسور

676
00:28:57,522 --> 00:29:00,090
أراد ان يغير ملابسه قبل الذهاي الى ٦٦٢

677
00:29:00,125 --> 00:29:01,624
كان هذا نادي شوك

678
00:29:02,394 --> 00:29:04,586
هل بقى مع احد

679
00:29:04,586 --> 00:29:06,277
مع حبيبته كيدادا

680
00:29:06,888 --> 00:29:08,469
بنت كوينسي جونز

681
00:29:08,890 --> 00:29:09,883
حقاً ؟

682
00:29:11,693 --> 00:29:14,460
يجب ان تري هذا

683
00:29:14,495 --> 00:29:15,962
فقط ركضت ولكمته

684
00:29:15,997 --> 00:29:18,084
مثل تايسون -
حبيبي -

685
00:29:18,600 --> 00:29:20,333
هل انت بخير ؟ -
اجل -

686
00:29:20,368 --> 00:29:22,501
هل هذا الوجه؟ يبدو كأنه تعرض للضرب ؟

687
00:29:22,537 --> 00:29:23,703
لا -
صحيح -

688
00:29:23,738 --> 00:29:25,224
اذن اين سنذهب ؟

689
00:29:25,540 --> 00:29:27,359
انا ذاهب الى النادي ، انتضري هنا حتى عودتي

690
00:29:27,384 --> 00:29:28,359
توباك

691
00:29:28,359 --> 00:29:29,625
هناك الكثير من الأشياء تحدث الان

692
00:29:29,660 --> 00:29:30,972
قد لا يكون من الامن لك الذهاب

693
00:29:32,048 --> 00:29:33,896
سوف تكون مشغول

694
00:29:34,148 --> 00:29:36,666
هيا، انتي لا تعرفين انتي لست كذلك

695
00:29:36,979 --> 00:29:38,267
انتي ارثي الان

696
00:29:38,302 --> 00:29:39,835
وشركتي، وموسيقاي

697
00:29:39,870 --> 00:29:42,120
حسناً ؟ والشيئ المهم هو انتي

698
00:29:42,788 --> 00:29:43,805
والقتال

699
00:29:43,841 --> 00:29:45,807
الجميع يحبون الشخص السيئ، صحيح ؟

700
00:29:47,711 --> 00:29:49,040
كنت لاتلقى رصاصه عنك

701
00:29:50,133 --> 00:29:51,410
هيا فرانك لنذهب

702
00:29:52,216 --> 00:29:53,282
هل احضر كل شيئ؟ -
اجل -

703
00:29:53,317 --> 00:29:54,256
حسناً

704
00:29:57,377 --> 00:29:59,157
هل يجي علينا البقاء في الغرفه فقط

705
00:30:01,178 --> 00:30:02,591
يجب علي اخباره

706
00:30:02,626 --> 00:30:04,981
قلت ' باك ابقى في الغرفه الليلة '

707
00:30:07,859 --> 00:30:09,420
أي شيئ بعد ذلك لا يهم

708
00:30:13,246 --> 00:30:14,853
....انا اعني، لقد أحببت الرجل لكن

709
00:30:16,377 --> 00:30:17,839
لكن يا الهي هو لم يستمع

710
00:30:23,581 --> 00:30:25,681
خذ سيارة كيدادا ، انا سأركب مع شوك

711
00:30:25,716 --> 00:30:27,583
لا لا يا باك ، انا لست مرتاحاً لذلك

712
00:30:27,618 --> 00:30:28,716
لا بأس

713
00:30:40,531 --> 00:30:42,798
هل انت بخير ؟ -
نعم نعم -

714
00:30:45,482 --> 00:30:48,671
استمع ، لا تتدخل في هذا القتال

715
00:30:48,899 --> 00:30:51,128
انهم جيراني يا فرانك -
لا اهتم -

716
00:30:52,443 --> 00:30:54,443
عملي هو حمايتك

717
00:30:54,914 --> 00:30:56,024
هل تفهم ؟

718
00:30:58,415 --> 00:30:59,881
لا تقلق فرانكي

719
00:31:00,011 --> 00:31:02,684
توباك لن يتدخل في أي مشكلة بعد الان

720
00:31:04,388 --> 00:31:05,854
♪ اركض سريعاً وانظر ♪

721
00:31:05,889 --> 00:31:08,523
♪ في المصعد مع فرانكي ♪

722
00:31:08,559 --> 00:31:11,727
اجل، انهي الاغنيه انهيها

723
00:31:13,797 --> 00:31:15,300
حسنا -
هيا يا رجل -

724
00:31:16,863 --> 00:31:18,842
اجل،ماذا افعل بك ؟

725
00:31:21,372 --> 00:31:23,013
باك انا جدي

726
00:31:23,774 --> 00:31:25,507
حسناً عليك ان تنتبه لنفسك؟

727
00:31:28,279 --> 00:31:29,378
اعلم هذا

728
00:31:38,778 --> 00:31:41,535
نحن.. قادنا الى

729
00:31:42,011 --> 00:31:43,524
منزل شوك بالبدايه

730
00:31:44,122 --> 00:31:45,460
.....انا اخذت الخارجين عن القانون

731
00:31:45,735 --> 00:31:46,962
مجموعه توباك

732
00:31:47,165 --> 00:31:48,563
انتم تعلمون

733
00:31:48,821 --> 00:31:50,433
كانو يحتفلون ويمضون وقت سعيد

734
00:31:50,467 --> 00:31:52,075
انا ااستطيع التعامل مع ذلك

735
00:31:52,336 --> 00:31:54,903
لكن عندما عدنا للطريق واجهت مشكلتين

736
00:31:54,938 --> 00:31:57,072
نفذ الوقود من سيارة كيدادا

737
00:31:57,107 --> 00:31:58,701
ولم يكن لدي سلاح

738
00:31:59,409 --> 00:32:00,609
لماذا لم تكن تحمل سلاحك؟

739
00:32:00,644 --> 00:32:02,911
لان ريجي قال لا بنادق تدخل للنادي

740
00:32:02,946 --> 00:32:04,646
المخاطرة بهذا كانت تنهي الامر

741
00:32:04,682 --> 00:32:06,381
ريجي .. ريجي رايت جونيور ؟

742
00:32:06,417 --> 00:32:08,750
رئيس الامن في ديث روو -
نعم -

743
00:32:12,790 --> 00:32:15,186
كانت هناك طرق مختلفه لدخول النادي

744
00:32:15,426 --> 00:32:17,219
لكن شوك اخذ طريق فلامنكو

745
00:32:17,795 --> 00:32:19,728
أراد ان يعلن عن حضوره

746
00:32:21,799 --> 00:32:24,099
توباك توباك هل هذا انت ؟

747
00:32:31,675 --> 00:32:33,442
باك ما الامر توباك ؟

748
00:32:37,548 --> 00:32:40,308
كل العيون كانت على توباك

749
00:32:41,170 --> 00:32:42,718
دائماً كانت كذلك

750
00:32:43,987 --> 00:32:46,260
الجميع كانو يعشقونه

751
00:32:48,125 --> 00:32:49,300
لقد احبوه

752
00:32:55,699 --> 00:32:58,633
وعندما وقفنا عند الإشارة في كوفال

753
00:33:27,166 --> 00:33:28,375
!باك

754
00:33:28,699 --> 00:33:29,727
باك

755
00:33:30,100 --> 00:33:31,933
باك

756
00:33:37,107 --> 00:33:39,841
انا اعيد ذلك في عقلي

757
00:33:39,877 --> 00:33:41,732
مره بعد مرة

758
00:33:45,426 --> 00:33:46,951
لا يمكنني تجاهله

759
00:33:50,352 --> 00:33:52,554
كانت سيارة كاديلاك بيضاء

760
00:33:54,307 --> 00:33:55,915
و إشارة حمراء اخرى

761
00:34:20,551 --> 00:34:22,184
ارجع ! ارجع!

762
00:34:22,657 --> 00:34:24,120
!باك! باك

763
00:34:25,756 --> 00:34:27,189
من اطلق عليك النار؟ -
!باك -

764
00:34:27,751 --> 00:34:28,924
!لا يارجل

765
00:34:31,762 --> 00:34:32,928
ماذا حصل؟

766
00:34:32,963 --> 00:34:34,229
من اطلق عليك النار؟ -
!شوك! شوك -

767
00:34:34,264 --> 00:34:36,231
لا، لا،لا، لا -
لقد قتلوه -

768
00:34:36,266 --> 00:34:38,066
....لقد قتلوه -
،لا، لا، لا، لا -

769
00:34:38,101 --> 00:34:39,868
هيا ، افتح الباب

770
00:34:39,903 --> 00:34:41,803
اللعنه! فليساعدنا احد

771
00:34:41,839 --> 00:34:43,171
ارجع للخلف! ارجع للخلف!

772
00:34:43,207 --> 00:34:44,973
الا ترى انه الضحيه ؟

773
00:34:45,008 --> 00:34:46,908
!الباب اللعين

774
00:34:51,281 --> 00:34:52,235
!باك

775
00:35:07,097 --> 00:35:08,763
باك ، ستكون بخير ، لا تتوقف عن التنفس

776
00:35:08,799 --> 00:35:10,599
أُطلق النار على صاحبي، لماذا تمسك بي؟

777
00:35:10,634 --> 00:35:11,800
احضر بعض المساعده

778
00:35:11,835 --> 00:35:12,901
!اتصل بالاسعاف -
لا ، لا -

779
00:35:12,936 --> 00:35:14,769
!لقد اطلقو النار عليه ! اطلقو النار عليه

780
00:35:22,179 --> 00:35:24,604
!لقد اطلقو النار على صاحبي
!لقد اطلقو النار على صاحبي

781
00:35:24,659 --> 00:35:27,015
!لقد اطلقو النار عليه -
من اطلق التار ؟ -

782
00:35:29,135 --> 00:35:30,425
من اطلق النار؟

783
00:35:41,113 --> 00:35:42,630
تباً لك

784
00:36:08,125 --> 00:36:09,188
لا احد يتكلم

785
00:36:10,595 --> 00:36:11,998
حتى عندما يموتون

786
00:36:13,431 --> 00:36:14,995
لا يتكلمون

787
00:36:17,268 --> 00:36:19,568
عظيم انت لا تتكلم

788
00:36:21,539 --> 00:36:22,506
مهلاً

789
00:36:23,574 --> 00:36:26,508
لماذا قد يشهد اورلاندو اندرسون نيابة عن شوك؟

790
00:36:28,779 --> 00:36:30,622
على الأرجح ، لم يرد الذهاب الى السجن

791
00:36:31,449 --> 00:36:33,219
ربما دفع له ، لا اعلم

792
00:36:33,451 --> 00:36:35,618
هل تعتقد... هل تعتقد ان شوك دفع اليه ؟

793
00:36:35,653 --> 00:36:37,535
الذي يعتقد ان قسم شرطة كومبتون قتلت توباك؟

794
00:36:38,656 --> 00:36:40,756
كان نجم نجومه ، وكان هو صانع المال له

795
00:36:40,791 --> 00:36:44,053
لماذا قد يأتي بحارس واحد معه بدون سلاح؟

796
00:36:45,555 --> 00:36:47,563
ماذا تقول ؟ -
ما كنت أقول -

797
00:36:47,598 --> 00:36:49,465
اعتقد اننا نحتاج الى التوقف عن نظر
الى هذه القضيه...

798
00:36:49,500 --> 00:36:51,867
كأنها قضيه قتل بسيطه بين عصابه و
..وان نتوقف عن شوك نايت

799
00:36:51,902 --> 00:36:54,370
كعصابه بسيطه -
انها ليس جريمه عاديه -

800
00:36:54,405 --> 00:36:56,103
حسناً توباك ليس قضيتنا ؟

801
00:36:56,907 --> 00:36:58,540
...ريتشارد مكولي -
... لا نستطيع فعل -

802
00:36:58,576 --> 00:36:59,875
شيء بشأن مكولي ، روس

803
00:36:59,910 --> 00:37:00,833
حسناً؟

804
00:37:02,179 --> 00:37:04,380
انا اعني، حتى لو استفسرنا عنه

805
00:37:04,415 --> 00:37:05,714
هذا سيورطنا بمشاكل .

806
00:37:05,750 --> 00:37:07,216
هذه هي قوانين لوس انجلس

807
00:37:07,251 --> 00:37:09,218
حسناً، تحتاج الى المضي قدماً ، روس

808
00:37:09,253 --> 00:37:11,720
يجب ان نركز على ما يقتضي منا التركيز عليه

809
00:37:11,756 --> 00:37:12,793
انتهى

810
00:37:13,257 --> 00:37:14,210
حسناً؟

811
00:37:20,665 --> 00:37:23,247
هل هذا اخ وايانز؟ -
دعيني اراه -

812
00:37:24,786 --> 00:37:26,122
نعم، اعتقد انه هو

813
00:37:26,122 --> 00:37:27,488
كم اخ لدى وايانز ؟

814
00:37:27,524 --> 00:37:30,091
اربعه، وهناك شقيقته كيم

815
00:37:30,126 --> 00:37:32,360
كيف بحق الجحيم تعلم هذا ؟

816
00:37:35,632 --> 00:37:37,150
اوه، انظرو من عاد

817
00:37:37,700 --> 00:37:39,500
كيف كانت فيلاديفيا ؟ -
بارده -

818
00:37:39,536 --> 00:37:41,235
ما الذي حصلنا عليه ؟

819
00:37:41,271 --> 00:37:43,504
لدينا لقطات كاميرا مراقبة من بيتيرسن

820
00:37:43,690 --> 00:37:45,339
تعقبتها والبعض مان مدمرا

821
00:37:45,375 --> 00:37:48,176
لكنها لا تساعد -
تكنولوجيا ١٩٩٧ -

822
00:37:48,211 --> 00:37:51,179
أي أشارك على كيفي دي ؟ -
لا ، ليس بعد  -

823
00:37:51,214 --> 00:37:53,114
اذن قد تكون قصته هراء

824
00:37:53,445 --> 00:37:54,511
ربما نعم وربما لا

825
00:37:54,536 --> 00:37:56,017
الكاميرات داخل الكراج

826
00:37:56,052 --> 00:37:58,352
كانت موجه نحوه وليس نحو كيفي

827
00:37:58,388 --> 00:37:59,854
بالاضافه ، لم نجد لقطات للناس

828
00:37:59,889 --> 00:38:01,422
اعتقد ان هذا عمل احد العمال

829
00:38:01,458 --> 00:38:03,257
لهذا يجب ان نعمل بقوه في هذا

830
00:38:03,293 --> 00:38:06,027
بربكم، كيفي ليس بعبقري في العصابة

831
00:38:06,062 --> 00:38:08,029
انه سفاح -
...هيا ، نحن -

832
00:38:08,064 --> 00:38:09,530
لقد اخبرتك اننا لن نفعل هذا النوع من الأشياء

833
00:38:09,566 --> 00:38:11,265
لماذا انت المسؤول هنا ؟

834
00:38:12,426 --> 00:38:13,463
ماذا ؟

835
00:38:13,498 --> 00:38:15,301
لقد سمعتني ، هذه ليست قضيه معقده

836
00:38:15,336 --> 00:38:16,969
انا أرى ان شرطة لوس انجلس و روسيل بول

837
00:38:17,004 --> 00:38:18,404
...اخفقو فيها، وانا لست استمتع عندما

838
00:38:18,439 --> 00:38:19,638
اراكم تفعلون نفس الشيئ -
حسناً -

839
00:38:19,673 --> 00:38:20,806
اذن انت تريد ان تكون المسؤول؟ -
أجل  -

840
00:38:20,841 --> 00:38:21,573
تريد ان تحطم الأبواب

841
00:38:21,609 --> 00:38:23,067
وتري كيفي كيف هو الامر ؟

842
00:38:23,068 --> 00:38:25,080
اريد فعل ما هو ضروي  -
مثلما فعلت في فيلاديفيا ؟ -

843
00:38:25,080 --> 00:38:26,179
ما الذي فعله في فيلاديفيا ؟

844
00:38:26,215 --> 00:38:28,325
انت لم تطلق النار على الرجل الذي قابلناه
سأخبرك بذلك

845
00:38:28,325 --> 00:38:29,920
اخي، في أي جانب انت ؟

846
00:38:33,163 --> 00:38:35,397
انا في الجانب الذي سيحل هذه القضية

847
00:38:35,611 --> 00:38:37,044
الان اعرف المكان الذي اتيت منه

848
00:38:37,079 --> 00:38:38,478
لكن هذه القضيه

849
00:38:38,514 --> 00:38:40,377
تتطلب نوع مختلف من العمل

850
00:38:40,549 --> 00:38:43,204
النوع الذي لدى جريج خبره اكثر من أي منا .

851
00:38:43,752 --> 00:38:45,225
وسوف ينجز المهمة

852
00:38:51,578 --> 00:38:52,810
انت الزعيم

853
00:40:08,470 --> 00:40:10,153
الضابط بيركنز ؟

854
00:40:10,834 --> 00:40:11,805
نعم؟

855
00:40:11,840 --> 00:40:13,473
روسيل بوول شعبة السرقة والجنايات

856
00:40:13,509 --> 00:40:15,375
انا اعمل على قضيه قتل كرستوفر والاس

857
00:40:15,411 --> 00:40:16,342
بيجي

858
00:40:17,279 --> 00:40:18,350
حسناً

859
00:40:20,616 --> 00:40:22,195
هل يمكنني شراء الجعة لك ؟

860
00:40:29,858 --> 00:40:32,592
في نيسان العام الماضي

861
00:40:32,628 --> 00:40:35,049
بدأت التحقيق في عدة شكاوي

862
00:40:35,497 --> 00:40:37,831
عن استوديوهات كان ام في تارزانا

863
00:40:37,866 --> 00:40:39,433
معروف ايضاً باسم ديث روو

864
00:40:39,468 --> 00:40:41,335
اجل، لا تحتاج لتذكيري

865
00:40:41,370 --> 00:40:42,703
كانت الشكاوي لا تتوقف

866
00:40:42,738 --> 00:40:44,471
تبدو كالموسيقى الصاخبة وأعضاء العصابات

867
00:40:44,506 --> 00:40:45,806
لا تدخل نفسك كثيراً في هذه الزوبعه.

868
00:40:45,841 --> 00:40:48,475
أعضاء عصابة؟ -
متأكد بعض الشيئ -

869
00:40:48,510 --> 00:40:50,822
كان هناك عدة حوادث و اعتقالات

870
00:40:51,480 --> 00:40:54,406
ماذا عن رجال الامن في ديث روو؟

871
00:40:54,750 --> 00:40:56,450
ماذا عنهم ؟ -
الرجال الذين يعملون هناك -

872
00:40:56,485 --> 00:40:58,819
هل يبدون مهنين؟

873
00:40:58,854 --> 00:41:00,821
ما الذي ترمي اليه ؟

874
00:41:02,358 --> 00:41:04,191
هل كان أي منهم شرطياً؟

875
00:41:05,710 --> 00:41:07,260
لا يسعني التكلم عن ذلك

876
00:41:11,600 --> 00:41:13,200
رتشارد مكولي

877
00:41:15,838 --> 00:41:17,304
انظر اذا عرفت هذا الاسم

878
00:41:17,339 --> 00:41:18,638
انت تعرف انني لا استطيع الكلام عن هذا

879
00:41:18,674 --> 00:41:20,640
ولا يمكنك سؤالي عنه ايضاً

880
00:41:22,030 --> 00:41:23,144
حسناً

881
00:41:24,580 --> 00:41:25,979
سأقتصر على ذلك

882
00:41:26,014 --> 00:41:27,981
هل كان هناك أي ضباط اخرين من
..شرطة لوس انجلوس

883
00:41:28,016 --> 00:41:29,683
يعملون في ديث روو؟

884
00:41:33,722 --> 00:41:35,389
لا اعرف أي اسماء

885
00:41:36,859 --> 00:41:37,859
..لكن

886
00:41:39,937 --> 00:41:41,218
..ذلك المكان

887
00:41:42,193 --> 00:41:43,798
كان يعج برال الشرطة

888
00:41:53,375 --> 00:41:54,521
ها نحن ذا

889
00:41:56,000 --> 00:41:57,845
ضع القليل من الشعر على رأسك

890
00:41:57,880 --> 00:41:59,946
لا تنزعج من شكلي النظيف

891
00:41:59,982 --> 00:42:01,548
كيفي ليس في هذه اللقطات

892
00:42:01,583 --> 00:42:03,283
لقد رأيتهن مراراً وتكراراً

893
00:42:03,318 --> 00:42:05,757
انا اعلم ، على الرغم من ذلك لايعني أي شيئ

894
00:42:06,889 --> 00:42:08,789
اعتقد كنت آمل فقط ان نبرأه

895
00:42:08,824 --> 00:42:10,390
وابعاده عن أولئك الرجال

896
00:42:12,711 --> 00:42:13,727
و الان؟

897
00:42:13,727 --> 00:42:15,694
والان سوف نكتشف من هو المستهدف القادم

898
00:42:18,610 --> 00:42:20,930
شكراً لوقوفك بجانبي اليوم

899
00:42:21,258 --> 00:42:22,501
لا مشكلة

900
00:42:22,712 --> 00:42:23,696
...اعني

901
00:42:24,165 --> 00:42:26,590
...اخر شي نحتاج اليه هو انت

902
00:42:26,615 --> 00:42:28,666
بيجي وتوباك بعضهم ع بعضهم -
اجل -

903
00:42:28,823 --> 00:42:31,065
حسناً، تاكر انا لم يكن لدي أصدقاء ابداً

904
00:42:31,089 --> 00:42:32,491
♪

905
00:42:37,584 --> 00:42:40,564
هذا ما أتكلم عنه يا رجل

906
00:42:40,588 --> 00:42:42,314
♪

907
00:42:42,315 --> 00:42:44,023
ركز على الأسطوانات الذهبيه

908
00:42:44,557 --> 00:42:45,797
نعم نعم اعطيني ثانيه .

909
00:42:45,825 --> 00:42:47,658
لتصحيح هذا الجزء

910
00:42:47,693 --> 00:42:49,092
بعدها يمكننا اكمال العمل

911
00:42:49,127 --> 00:42:50,760
يا الهي

912
00:42:50,796 --> 00:42:52,929
هذا مثل ما يفعل (مو) برجاله

913
00:42:52,965 --> 00:42:54,664
سوف تشكرني لاحقاً

914
00:43:03,742 --> 00:43:05,442
كيف حال كالي ؟

915
00:43:05,477 --> 00:43:07,944
كيف الحال بيجي ؟ -
لا شي صديقي  -

916
00:43:07,980 --> 00:43:09,679
أحاول رؤية ما الجديد لديك .

917
00:43:09,715 --> 00:43:11,781
انا؟ يا رجل ألم تنتهي من البومك ؟

918
00:43:11,817 --> 00:43:13,750
نعم وبدأت ارتب الأمور

919
00:43:14,520 --> 00:43:16,092
لا، انت لا تشعر بها

920
00:43:16,488 --> 00:43:17,821
لا، انها ضيقه

921
00:43:17,856 --> 00:43:21,091
ما عدا... اللعنه ، كيف تعرف بهذا؟

922
00:43:21,391 --> 00:43:22,667
لانني اعرف

923
00:43:22,895 --> 00:43:25,310
بوف احضر بعض التفاهه معه

924
00:43:25,497 --> 00:43:28,320
انا اتحدث عن مغنين كئيبين من الار بي جدد ومجانين .

925
00:43:28,567 --> 00:43:30,602
سأعتني بذلك لاجلك ، سوف اتي الان.

926
00:43:30,903 --> 00:43:31,801
حسناً

927
00:43:31,837 --> 00:43:33,577
يبدو هذا جيداً

928
00:43:33,619 --> 00:43:35,023
ان انتضر الجنوبيين، عزيزي

929
00:43:35,574 --> 00:43:37,500
هل ستكون في البيت او في الاستوديو ؟

930
00:43:37,843 --> 00:43:38,803
ماذا ؟

931
00:43:39,177 --> 00:43:41,044
انا فقط اخبرك اني خارج الان

932
00:43:41,079 --> 00:43:42,846
ما الذي تعنيه انت خارج الان ؟

933
00:43:42,881 --> 00:43:44,066
غداً

934
00:43:44,421 --> 00:43:46,243
غداً سأكون على متن الطائرة متوجه الى نيويورك.

935
00:43:46,685 --> 00:43:49,826
اوعدني ؟

936
00:43:50,589 --> 00:43:51,821
سوف اراك غداً

937
00:43:51,857 --> 00:43:52,822
...انتضر

938
00:43:56,739 --> 00:44:00,904
<font color="#f8fe01"> || ترجمة وتعديل: || حيدر تحسين
||  يوسف أركان وفهد محمد ||</font>

939
00:44:03,914 --> 00:44:10,171
<font color="#0dc2e6">مــع تحيــات
تجمـــع أفـــلام العــراق</font>

