1 -00:00:00,510 --> 00:00:01,490 sync By M.Atef ! 2 00:00:01,491 --> 00:00:02,927 انا كاميرون بلاك 3 00:00:02,971 --> 00:00:04,755 كُنت أعظم ساحر في العالم، 4 00:00:04,799 --> 00:00:07,715 في حين ان احدا لم يعرف ان لدي شقيق تؤام وراء الكواليس 5 00:00:08,142 --> 00:00:10,210 حتى ليله كان مؤطرا للقتل 6 00:00:10,229 --> 00:00:12,709 المراة التى كانت معي في السيارة كانت لون عينيها مختلف 7 00:00:12,753 --> 00:00:14,755 الان اتحدت مع الاتحاد الفدرالي 8 00:00:14,798 --> 00:00:16,017 انت كاميرون بلاك 9 00:00:16,061 --> 00:00:17,584 هذه العميلة كاي دانيالز 10 00:00:17,627 --> 00:00:18,802 انا اعرف بعض الخدع ايضا 11 00:00:18,846 --> 00:00:20,369 ولدينا صفقة 12 00:00:20,413 --> 00:00:21,762 هي تساعدني على اثبات براءة اخي 13 00:00:21,805 --> 00:00:23,285 اساعدها في حل هذا النوع من الجرائم 14 00:00:23,329 --> 00:00:25,200 فقط سيد الخداع يمكن ان 15 00:00:25,244 --> 00:00:27,072 اشعر اننا يجب ان نطارد شخص ما 16 00:00:27,115 --> 00:00:28,769 لحسن الحظ انا لا اعمل وحدي 17 00:00:28,812 --> 00:00:30,205 لفريقي المخادعين 18 00:00:30,249 --> 00:00:31,424 لا يوجد مجرم لا يمكننا خداعه 19 00:00:31,467 --> 00:00:33,556 لا قاتل لا يمكننا احتجازه 20 00:00:33,600 --> 00:00:36,081 كما اقول دائما لا شئ مستحيل 21 00:00:40,128 --> 00:00:42,652 كان هناك دائما عرافين 22 00:00:42,696 --> 00:00:45,917 اعتمد الملوك والفراعنة منذ زمن بعيد عليهم 23 00:00:45,960 --> 00:00:47,962 اعني من يغزو بلدا اخر 24 00:00:48,006 --> 00:00:49,921 دون التحقق من النجوم ؟ 25 00:00:49,964 --> 00:00:52,967 اليوم لست بحاجة الى ان تكون ملكا لسماع ثروتك 26 00:00:53,011 --> 00:00:55,404 كل ما تحتاجه هو 50 دولار 27 00:00:55,448 --> 00:00:58,233 جميع بطاقات الائتمان الرئيسية مقبولة 28 00:00:58,277 --> 00:01:01,062 لكن ثروتنا ليست في الحقيقة حول المستقبل 29 00:01:01,106 --> 00:01:03,412 انها في الوقت الحالي 30 00:01:03,456 --> 00:01:05,849 لقد مر عام منذ وفاة هنري الخاص بك 31 00:01:05,893 --> 00:01:08,069 المخطط الخاص بك في حالة تغير مستمر 32 00:01:08,113 --> 00:01:09,984 ثروتك تتغير 33 00:01:10,028 --> 00:01:11,116 كيف ذلك ؟ 34 00:01:11,159 --> 00:01:12,769 ريح من الشرق 35 00:01:12,813 --> 00:01:14,075 حقا؟ 36 00:01:14,119 --> 00:01:16,077 هناك منتظم جديد في المطعم 37 00:01:16,121 --> 00:01:18,079 لكن اه 38 00:01:18,123 --> 00:01:19,994 كنت حزين لفترة كافية 39 00:01:21,039 --> 00:01:22,431 هنري في سلام 40 00:01:22,475 --> 00:01:25,260 الوقت بالنسبة لك للعيش 41 00:01:25,304 --> 00:01:27,828 شكرا 42 00:01:27,871 --> 00:01:29,656 نفس الوقت الاسبوع القادم ؟ 43 00:01:29,699 --> 00:01:31,963 نعم بالطبع 44 00:01:36,706 --> 00:01:38,708 يضع الكثير من الضغوط عليك 45 00:01:38,752 --> 00:01:41,973 - مديري ؟ -مم 46 00:01:43,061 --> 00:01:44,627 لا يفهم 47 00:01:44,671 --> 00:01:46,281 الجودة تستغرق بعض الوقت 48 00:01:47,891 --> 00:01:51,330 انظر يسال عن التحديثات 49 00:01:51,373 --> 00:01:52,809 في هذه الساعة ؟ 50 00:01:52,853 --> 00:01:54,811 حسنا انه الصباح في هونغ كونغ 51 00:02:00,208 --> 00:02:01,383 اين هي ؟ 52 00:02:01,427 --> 00:02:03,298 لا اعرف عن ماذا تتحدث 53 00:02:06,432 --> 00:02:08,869 نعم انت كذلك 54 00:02:11,611 --> 00:02:13,482 هاتفي في الدرج 55 00:02:13,526 --> 00:02:14,918 ساتصل بها 56 00:02:24,928 --> 00:02:27,018 اااه 57 00:02:34,895 --> 00:02:36,679 بالطبع هناك جانب واحد 58 00:02:36,723 --> 00:02:39,421 لتعلم ثروتك 59 00:02:39,465 --> 00:02:41,771 ليس كل واحد منا لديه مستقبل 60 00:02:41,815 --> 00:02:44,165 انظر انظر الى هذا 61 00:02:44,209 --> 00:02:46,037 French Intelligence reported a woman 62 00:02:46,080 --> 00:02:47,864 مطابقة لوصف المراة الغامضة 63 00:02:47,908 --> 00:02:51,085 في شارل ديجول الشهر الماضي 64 00:02:51,129 --> 00:02:53,566 نحن نقترب 65 00:02:53,609 --> 00:02:57,091 رائع لذا يقوم مكتب التحقيقات الفدرالي بالفعل بما قالوه 66 00:02:57,135 --> 00:02:59,180 اخبرتك كاي واحدة من الجيدين 67 00:02:59,224 --> 00:03:01,182 هي 68 00:03:03,097 --> 00:03:04,707 كيف مع الكدمة جون ؟ 69 00:03:04,751 --> 00:03:07,754 اه اجل 70 00:03:07,797 --> 00:03:10,713 انا في السجن 71 00:03:10,757 --> 00:03:14,108 انا مستحقة لرجل صالح 72 00:03:14,152 --> 00:03:17,633 لذلك فعلت شي له و ......كدمة 73 00:03:17,677 --> 00:03:19,809 اي نوع من الخدمات ؟ 74 00:03:19,853 --> 00:03:22,899 كنت بحاجة الى وسيلة في المعرض وحصلت عليه 75 00:03:27,252 --> 00:03:30,951 جوني عليك ابقاء راسك هنا 76 00:03:30,994 --> 00:03:32,561 هذه القاعدة رقم واحد 77 00:03:32,605 --> 00:03:34,215 بغض النظر عن ما يطلب منك اخوك الاحمق القيام به 78 00:03:34,259 --> 00:03:36,913 كان شئ لمرة واحدة فقط 79 00:03:36,957 --> 00:03:38,263 لا تقلق بشان هذا 80 00:03:43,964 --> 00:03:44,965 لا مزيد من الخدمات جون 81 00:03:46,271 --> 00:03:47,794 نعم 82 00:03:47,837 --> 00:03:50,318 كل الحق انا في طريقي 83 00:03:50,362 --> 00:03:53,930 تم قتل عراف في الحي الصيني الليلة الماضية 84 00:03:53,974 --> 00:03:55,671 اتساءل ان رات ذلك 85 00:03:55,715 --> 00:03:58,500 حقا ؟ حقا 86 00:04:05,464 --> 00:04:07,596 كيف نعرف انه قاتل محترف ؟ 87 00:04:07,640 --> 00:04:09,642 تم قتل الضحية بضربة مزدوجة لها من الخلف 88 00:04:09,685 --> 00:04:11,687 وجاءت الرصاصات من رابع علامة الرابع 89 00:04:11,731 --> 00:04:13,689 شرطة نيويورك علمتها لنا 90 00:04:13,733 --> 00:04:15,169 السؤال هو لماذا قاتل العقد 91 00:04:15,213 --> 00:04:16,779 اذهب بعد عراف محلي ؟ 92 00:04:16,823 --> 00:04:19,260 نعم ايضا نحن ذاهبون مع قاتل 93 00:04:19,304 --> 00:04:20,783 ام هو قاتل العقد ؟ 94 00:04:20,827 --> 00:04:22,176 - لماذا يهم ؟ - لا 95 00:04:22,220 --> 00:04:24,178 السؤال الثاني لماذا انا هنا ؟ 96 00:04:24,222 --> 00:04:26,180 انت ساحر الضحية كانت السحر المجاور 97 00:04:26,224 --> 00:04:27,312 اعتقدت انك سترى الاتصال 98 00:04:27,355 --> 00:04:29,270 حسنا قف 99 00:04:29,314 --> 00:04:31,142 ماذا تعني السحر المجاور ؟ 100 00:04:31,185 --> 00:04:32,447 لم يكن الضحية نفسه 101 00:04:32,491 --> 00:04:34,188 نعم نفس العالم الاساسي 102 00:04:34,232 --> 00:04:36,190 اه لا 103 00:04:36,234 --> 00:04:37,974 يدعي الوسطاء ان لديهم قوى حقيقية 104 00:04:38,018 --> 00:04:40,063 لا يزال مجرد سماع السحر 105 00:04:42,675 --> 00:04:45,808 كنت التصيد لي اليس كذلك ؟ 106 00:04:45,852 --> 00:04:47,462 كاي هناك تنافس عمره قرون 107 00:04:47,506 --> 00:04:49,160 بين السحرة والروحانيين 108 00:04:49,203 --> 00:04:50,813 حسنا مايك على ماذا حصلت ؟ 109 00:04:50,857 --> 00:04:52,293 اسم الضحية ايرين هوانغ 110 00:04:52,337 --> 00:04:54,165 فحص الخلفية عاد نظيف 111 00:04:54,208 --> 00:04:56,167 ما لم تحسب الكذب على الناس من اجل لقمة العيش 112 00:04:56,210 --> 00:04:57,298 ليس جريمة 113 00:04:57,342 --> 00:04:58,517 اعني اذا كنت تتقاضى مالا 114 00:04:58,560 --> 00:05:00,649 للتحدث الى شبح عمة ميتة 115 00:05:00,693 --> 00:05:02,042 - ما زال لا - حقا ؟ 116 00:05:02,085 --> 00:05:04,479 ايرين كانت ممثلة تم تحويلها الى عراف 117 00:05:04,523 --> 00:05:06,655 وفقا لمراجعات صرخة لها كانت مذهلة 118 00:05:06,699 --> 00:05:08,048 غيرت حياة الناس 119 00:05:08,091 --> 00:05:10,006 ولكن يمكن لاي شخص القيام بقراءة اليس كذلك ؟ 120 00:05:10,050 --> 00:05:11,312 ماهذا ؟ 121 00:05:11,356 --> 00:05:12,879 كنت تبحث في هذا الموضوع في وقت مبكر 122 00:05:12,922 --> 00:05:14,185 ثم تبهرهم 123 00:05:14,228 --> 00:05:16,317 مع شئ قمت بسحبه من الفيسبوك 124 00:05:16,361 --> 00:05:18,232 الزبائن ينتظرون هنا اليس كذلك ؟ 125 00:05:18,276 --> 00:05:20,495 لذلك انهم على هواتفهم 126 00:05:20,539 --> 00:05:22,671 انهم يتحدثون مع اصدقائهم 127 00:05:22,715 --> 00:05:25,021 في الوقت نفسه الوسطاء يراقبون 128 00:05:25,065 --> 00:05:26,588 من خلال بعض الكاميرا الخفية 129 00:05:26,632 --> 00:05:30,026 ربما في مكان ما حولها 130 00:05:30,070 --> 00:05:32,072 هنا 131 00:05:34,727 --> 00:05:38,034 حسنا هنا في مكان ما 132 00:05:38,078 --> 00:05:40,341 طريقة لمشاهدتهم 133 00:05:48,741 --> 00:05:50,351 ماذا عن هذا ؟ 134 00:05:50,395 --> 00:05:51,526 من الذي ستستمع اليه ايرين ؟ 135 00:05:51,570 --> 00:05:54,573 شكرا انظر ؟ كونفدرالي 136 00:05:56,923 --> 00:05:58,359 انه شخص يساعد في القراءات 137 00:05:58,403 --> 00:06:00,709 كما قلت هذا هو الخداع 138 00:06:00,753 --> 00:06:03,756 الم تستخدم انت ودينا راديو اثناء ادائك ؟ 139 00:06:04,931 --> 00:06:06,062 نعم 140 00:06:06,106 --> 00:06:07,890 نعم هذه بالضبط وجهة نظري 141 00:06:07,934 --> 00:06:10,893 اذا كان ايرين لديها شخص فهذا يعني انها كانت تراقب 142 00:06:10,937 --> 00:06:12,243 ربما شاهدوا القتل 143 00:06:12,286 --> 00:06:14,375 نعم اين الكاميرا ؟ 144 00:06:14,419 --> 00:06:17,552 حسنا اكذب على الناس 145 00:06:17,596 --> 00:06:20,729 لكن جوني وانا كنا سحرة 146 00:06:20,773 --> 00:06:23,906 اذا ....حسنا اعتقد من الناحيه الفنية اخبرهم نحن سحرة 147 00:06:23,950 --> 00:06:25,821 لكن الحقيقة هي اننا كاذبون صريحون 148 00:06:25,865 --> 00:06:27,388 قلنا لهم انها كانت خدعة 149 00:06:27,432 --> 00:06:29,260 لقد انتقلنا الى الحالة 150 00:06:29,303 --> 00:06:31,262 محاولة المتابعة حسنا 151 00:06:31,305 --> 00:06:33,089 حسنا قل ماتريد عني ولكن الحقيقة هي 152 00:06:33,133 --> 00:06:36,571 لا احد على الاطلاق يتخذ قرارا رئيسيا في الحياة بسبب عرضي 153 00:06:36,615 --> 00:06:38,138 الحمدلله على ذلك 154 00:06:38,181 --> 00:06:40,401 لا اعلم ياكاميرون انت تبكي قاضيا صغيرا 155 00:06:55,155 --> 00:06:57,200 كاميرون ؟ 156 00:06:57,244 --> 00:06:59,812 لم يستخدمو الكاميرات 157 00:06:59,855 --> 00:07:04,033 استخدمو المرايا و ....... 158 00:07:04,077 --> 00:07:07,515 غرفة مخفية 159 00:07:07,559 --> 00:07:09,822 خبر سار ,كان هناك شاهد 160 00:07:09,865 --> 00:07:13,434 الاخبار السيئة انهم اختفو 161 00:07:13,478 --> 00:07:15,175 حسنا تحقق من ذلك 162 00:07:15,218 --> 00:07:19,832 هذه ادوات تحكم ,لضبط المرايا من الخارج 163 00:07:19,875 --> 00:07:22,443 للإشارة مباشرة نحو هذا جدار زائف وهذا ثقب زقزقة 164 00:07:22,487 --> 00:07:24,706 مما يسمح لها رؤية جميع تحركات العملاء 165 00:07:24,750 --> 00:07:26,795 انها عدسة 166 00:07:26,839 --> 00:07:28,319 هل تعرف ماذا يقولون 167 00:07:28,362 --> 00:07:30,625 وراء كل امراة عظيمة امراة اخرى عظيمة 168 00:07:30,669 --> 00:07:33,367 ايرين كانت ممثلة 169 00:07:33,411 --> 00:07:37,023 من كان بالخلف هنا كان يمتلك موهبة 170 00:07:37,066 --> 00:07:38,546 اعني انظر حولك 171 00:07:38,590 --> 00:07:40,896 لا كمبيوتر ,لاتوجد طريقة لتحقق الفيس بوك ,السجلات العامة 172 00:07:40,940 --> 00:07:42,550 كانت قراءات باردة 173 00:07:42,594 --> 00:07:46,641 كانت تدرس فقط ردود الفعل ، لغة الجسد ، القراد الصوتية. 174 00:07:46,685 --> 00:07:48,382 كل هذا في لحظه 175 00:07:51,037 --> 00:07:52,821 كان عليها أن تشاهد في حين قتل شريكها 176 00:07:57,043 --> 00:07:59,654 تركت كل شئ 177 00:07:59,698 --> 00:08:01,482 المحفظة ,بطاقة المترو 178 00:08:01,526 --> 00:08:04,659 يبدو انها كتبت بعض الرسائل ايضا 179 00:08:04,703 --> 00:08:06,357 فيفيان صونج 180 00:08:07,967 --> 00:08:09,882 لدى يونس عراف اخر ربما يعرف شيئا 181 00:08:12,537 --> 00:08:14,843 كانت ايرين وجه المحل 182 00:08:14,887 --> 00:08:16,584 فيفيان تجيد القراءة 183 00:08:16,628 --> 00:08:18,673 فقط البعض منا يعرف انها جيدة 184 00:08:18,717 --> 00:08:20,240 لماذا ؟ماذا كانت تخبئ 185 00:08:20,283 --> 00:08:22,198 لا اعرف 186 00:08:22,242 --> 00:08:24,375 قرأت الرسم البياني لها مرة واحدة 187 00:08:24,418 --> 00:08:27,203 لم أر مثل هذا الظلام 188 00:08:27,247 --> 00:08:29,118 حظ سيء 189 00:08:29,162 --> 00:08:30,859 الموت يطاردها 190 00:08:30,903 --> 00:08:33,514 هل يمكنك إخبارنا بما تقوله هذه؟ 191 00:08:33,558 --> 00:08:34,689 تركتها فيفيان 192 00:08:34,733 --> 00:08:36,865 كلهم اسماء 193 00:08:36,909 --> 00:08:39,390 هذا يعني شئ 194 00:08:39,433 --> 00:08:41,130 نعم 195 00:08:47,441 --> 00:08:49,617 انهم قائمة عملاء 196 00:08:49,661 --> 00:08:52,272 هذا لا يصدق هدية قيمة 197 00:08:52,315 --> 00:08:53,882 عرفت أنها لن تعود 198 00:08:53,926 --> 00:08:55,318 هل تستطيع التفكير ب أي مكان تذهب إليه 199 00:08:55,362 --> 00:08:56,537 مكان ما تشعر بالامان ؟ 200 00:08:56,581 --> 00:08:59,540 لا 201 00:08:59,584 --> 00:09:00,802 ما هذا؟ 202 00:09:00,846 --> 00:09:02,630 العميلة دانيليز 203 00:09:02,674 --> 00:09:04,458 احتاج الى بولو لفيفيان سونج 204 00:09:04,502 --> 00:09:06,460 26 عاما ، مواطن صيني 205 00:09:06,504 --> 00:09:07,983 خطر الانتحار ممكن 206 00:09:09,681 --> 00:09:13,467 الى 2ادم1 لدينا 1051 قافز من الجسر 207 00:09:13,511 --> 00:09:16,296 امراة صينية مطابقة للمواصفات 208 00:09:31,877 --> 00:09:33,139 بولو ارجع مع القافز 209 00:09:33,182 --> 00:09:34,662 تلك مواصفات فيفيان 210 00:09:34,706 --> 00:09:37,099 شرطة نيويورك لديها طبيب نفساني في الطريق ,10 دقائق 211 00:09:37,143 --> 00:09:39,275 - ليس لدينا ذلك الانتظار - ماهي خطتك ؟ 212 00:09:39,319 --> 00:09:41,582 اعطيها سبب واحد للحياة اتمنى ان تقبله 213 00:09:41,626 --> 00:09:43,584 لا امل كبير 214 00:09:43,628 --> 00:09:45,107 يجب ان تكون لدينا خطة مدعومة 215 00:09:45,151 --> 00:09:47,109 ماذا لديك في العقل؟ 216 00:09:47,153 --> 00:09:49,285 انا بحاجة الى حبل من نوع ما 217 00:09:54,639 --> 00:09:56,815 ماذا عن الحبل انه يفي بالغرض 218 00:09:59,513 --> 00:10:01,384 فيفيان ؟ 219 00:10:01,428 --> 00:10:03,299 اسمي كاي دانيلز 220 00:10:03,343 --> 00:10:04,953 انا عميلة فدرالية 221 00:10:04,997 --> 00:10:06,999 هل تتحدثي معي 222 00:10:07,042 --> 00:10:09,480 لا اريد مساعدة 223 00:10:09,523 --> 00:10:12,744 اعرف عن ايرين 224 00:10:16,008 --> 00:10:18,619 انه قتلها بسببي 225 00:10:18,663 --> 00:10:20,926 انها غلطتي 226 00:10:23,102 --> 00:10:24,712 هناك طريقة واحدة لايقافه 227 00:10:28,194 --> 00:10:29,978 احتاج الى حزامك ماذا ؟ 228 00:10:30,022 --> 00:10:31,153 هيا 229 00:10:31,197 --> 00:10:32,981 ماذا نفعل هنا ؟ 230 00:10:33,025 --> 00:10:35,810 كان هناك هذه الخدعة غونتر مصممة بالنسبة لي. 231 00:10:35,854 --> 00:10:38,987 كان روتين الطيران مع هذا الجهاز المذهل 232 00:10:39,031 --> 00:10:40,685 خمسة مشغلين 233 00:10:40,728 --> 00:10:45,037 لكن سلمي السلامة كسر 15 دقيقة قبل الستار 234 00:10:45,080 --> 00:10:47,169 طلعت بهذا 235 00:10:47,213 --> 00:10:48,736 نجح صح ؟ 236 00:10:48,780 --> 00:10:50,433 لا 237 00:10:50,477 --> 00:10:53,393 سقطت 30 قدم و كدت أقتل نفسي 238 00:10:53,436 --> 00:10:55,830 قضيت شهر بالمستشفى 239 00:10:55,874 --> 00:10:58,572 لكنك تعلم كانت ممارسة جيدة 240 00:10:58,616 --> 00:11:00,356 حسنا احمل قدمي 241 00:11:00,400 --> 00:11:02,271 فيفيان تحدثي الي 242 00:11:02,315 --> 00:11:04,099 اخبريني لماذا هي غلطتك ؟ 243 00:11:04,143 --> 00:11:06,014 قولي لي من هو يكون 244 00:11:06,058 --> 00:11:07,929 انظري الي 245 00:11:11,890 --> 00:11:13,892 انا اعرف كانك خذلتي ايرين 246 00:11:13,935 --> 00:11:16,416 لكن هذه ليست الطريقة لايقافه 247 00:11:18,157 --> 00:11:20,115 لقد فقدت شخصًا أيضًا 248 00:11:20,159 --> 00:11:24,032 شخص ما شعرت به المسؤولة عن 249 00:11:24,076 --> 00:11:26,252 شخص قريب 250 00:11:27,601 --> 00:11:29,908 عضو في العائلة ؟ 251 00:11:29,951 --> 00:11:34,086 ضحيت بكل شئ لانك تريدي المساعدة 252 00:11:35,261 --> 00:11:38,569 لا ,عليكي المساعدة 253 00:11:38,612 --> 00:11:40,135 كايرين 254 00:11:40,179 --> 00:11:43,051 فيفيان ,لا استطيع ان اقبض قاتل ايرين لوحدي 255 00:11:43,095 --> 00:11:45,750 اذا ساعدتك 256 00:11:45,793 --> 00:11:47,926 لا تدعها تموت عبثا 257 00:11:54,759 --> 00:11:56,108 فيفيان 258 00:12:06,771 --> 00:12:07,902 مرحبا 259 00:12:07,946 --> 00:12:09,425 انا كاميرون بلاك 260 00:12:20,645 --> 00:12:23,262 ترجمة احمد تبريزي 261 00:12:34,320 --> 00:12:35,930 مم كنتي تختبئ ,فيفيان ؟ 262 00:12:35,974 --> 00:12:37,802 من الرجل الذي يريدك ميتة ؟ 263 00:12:37,845 --> 00:12:42,328 اسمه ميلر ماكنزي 264 00:12:42,371 --> 00:12:45,505 كان عميلي في هونغ كونغ 265 00:12:45,548 --> 00:12:46,811 كلما كان لديه صفقة تجارية 266 00:12:46,854 --> 00:12:48,769 يطلب مني القيام بقراءة له 267 00:12:48,813 --> 00:12:51,119 معرفة ما إذا كان وقت ميمون. 268 00:12:51,163 --> 00:12:52,947 ما العمل الذي فيه 269 00:12:52,991 --> 00:12:55,950 العقارات الدولية 270 00:12:55,994 --> 00:12:59,780 بعد فترة ، أصبح بجنون العظمة ، مع ضمير الذات 271 00:12:59,824 --> 00:13:02,783 رأيت هذا يزداد سوءًا و ... ركضت. 272 00:13:02,827 --> 00:13:04,872 ايرين ساعدتك 273 00:13:04,916 --> 00:13:06,526 كانت فكرتها 274 00:13:06,569 --> 00:13:10,182 لا يزال بإمكاني العمل في نفسية لكن في السر 275 00:13:10,225 --> 00:13:12,358 لم تفعل أبداً أي شيء يشبه ذلك من قبل 276 00:13:12,401 --> 00:13:14,360 لكن العملاء حبوها 277 00:13:14,403 --> 00:13:16,667 يبدو وكأنه الشريك المثالي. 278 00:13:16,710 --> 00:13:18,886 كانت افضل صديقة بالنسبة لي 279 00:13:20,758 --> 00:13:22,542 ما كان يجب اضعها في خطر 280 00:13:24,370 --> 00:13:26,502 فيفيان ، لماذا رجل أعمال شرعي 281 00:13:26,546 --> 00:13:28,896 استئجار قاتل لقتل نفسية له؟ 282 00:13:28,940 --> 00:13:32,334 اخبرتك، أصبح ملكا 283 00:13:36,774 --> 00:13:38,689 انتي بحاجة مكان للاقامة 284 00:13:38,732 --> 00:13:41,343 ابقي في الارشيف لدينا غرفة بديلة 285 00:13:41,387 --> 00:13:44,738 لا تقلق بشأن هذا انها ليست مخيفه كما يبدو 286 00:13:44,782 --> 00:13:46,871 اعرف 287 00:13:46,914 --> 00:13:48,524 انه منزلك 288 00:13:48,568 --> 00:13:50,004 لم يكن لديك واحد يكبر 289 00:13:50,048 --> 00:13:52,572 بالنسبة لك ، كلمة "أرشيف" يعني المنزل. 290 00:13:56,402 --> 00:13:58,012 انها قراءة باردة 291 00:13:58,056 --> 00:14:00,362 أعني ، إنه شيء ما صوتي عندما قلت "الأرشيف". 292 00:14:00,406 --> 00:14:02,930 انها صحيح ، بالتأكيد 293 00:14:02,974 --> 00:14:05,019 ساتحقق من ذلك عندما يكون لدي شئ 294 00:14:05,063 --> 00:14:08,414 ماذا تعنين حسنا بالتاكيد ؟ 295 00:14:08,457 --> 00:14:10,895 ماذا مع النغمة كاي ؟ 296 00:14:17,162 --> 00:14:20,252 اعلى معدل تجسس لمكتب الاتحاد الفدرالي 297 00:14:20,295 --> 00:14:22,210 بالطبع ساجري مكالمة 298 00:14:22,254 --> 00:14:23,559 اعرف شخص 299 00:14:23,603 --> 00:14:24,560 انا ساتعامل مع الموضوع 300 00:14:24,604 --> 00:14:25,910 كاي 301 00:14:25,953 --> 00:14:27,389 لا يلعبون بالقواعد 302 00:14:27,433 --> 00:14:30,436 ولا تقول انا لا لانك تفعل 303 00:14:30,479 --> 00:14:32,873 علم 304 00:14:37,269 --> 00:14:39,227 هل انتي متاكده انك تريدين فعل ذلك ؟ 305 00:14:39,271 --> 00:14:41,795 انتي تفعلين لي معروفا حقا 306 00:14:41,839 --> 00:14:45,320 ابقي ذهني بعيدا من اي شئ 307 00:14:48,802 --> 00:14:52,240 الغنم والماء رقم خمسة كل التوفيق لك 308 00:14:52,284 --> 00:14:54,808 لماذا تسقط دينا لهذه الحيل ؟ 309 00:14:54,852 --> 00:14:57,245 عراف ؟ 310 00:14:57,289 --> 00:15:00,509 مم ماذا عن العلاقات 311 00:15:00,553 --> 00:15:02,903 لقد كانو صخريين 312 00:15:02,947 --> 00:15:04,165 امين لذلك 313 00:15:04,209 --> 00:15:05,645 اعطاء الناس الامل ,ما الضرر ؟ 314 00:15:05,688 --> 00:15:07,603 الامل للضعفاء يابني 315 00:15:07,647 --> 00:15:09,823 هل تستمع الى الاشياء التي تقولها 316 00:15:09,867 --> 00:15:11,172 لهذا السبب العلاقات لا تنجح 317 00:15:11,216 --> 00:15:13,435 ماذا لاحقا ؟ فودو ؟ 318 00:15:13,479 --> 00:15:15,089 اه , انتبه 319 00:15:15,133 --> 00:15:17,135 لقد حصلت على المسامير 320 00:15:20,660 --> 00:15:23,968 لقد ولدت عام 1967 321 00:15:24,011 --> 00:15:26,840 وكان والدك ............بيتر ؟ 322 00:15:26,884 --> 00:15:28,018 هل فعلت 323 00:15:28,233 --> 00:15:30,104 كيف ؟ لم اكن اعلم ان لديك اب 324 00:15:30,148 --> 00:15:32,324 اعتقدت انك من قبل علماء الشر 325 00:15:33,891 --> 00:15:35,370 انا ارى اسرارك 326 00:15:35,414 --> 00:15:37,111 اوه انتي تفعلي اليس كذلك 327 00:15:37,155 --> 00:15:39,635 ليس لدي اسرار ,حب 328 00:15:39,679 --> 00:15:42,943 لذلك لا تسخدمي صلاحياتك علي انا لا اؤمن بها 329 00:15:47,339 --> 00:15:48,340 نعم 330 00:15:50,168 --> 00:15:51,822 كيف عرفت اسم والده ؟ 331 00:15:51,865 --> 00:15:53,649 دينا 332 00:15:55,347 --> 00:15:57,131 لعبت بشكل جيد 333 00:15:57,175 --> 00:15:58,524 ماذا عنك ؟ 334 00:15:58,567 --> 00:16:00,482 انا عطي قراءات مجانية يوم واحد فقط 335 00:16:00,526 --> 00:16:02,310 لاي شخص انقذ حياتي 336 00:16:02,354 --> 00:16:06,314 لا اعتقد ان النجوم تحدد حياتي 337 00:16:06,358 --> 00:16:08,708 احب ان اصنع قدري 338 00:16:08,751 --> 00:16:10,318 تتناسب معك 339 00:16:10,362 --> 00:16:12,364 يبدو ان هناك شئ يدور في زهنك 340 00:16:14,714 --> 00:16:16,890 حسنا 341 00:16:16,934 --> 00:16:19,153 ماذا تحتاجين ؟ 342 00:16:19,197 --> 00:16:21,329 تاريخ الميلاد ,الوقت من اليوم الذي ولدت فيه 343 00:16:21,373 --> 00:16:23,070 باستطاعتي ان اعطيكي الوقت المحدد 344 00:16:23,114 --> 00:16:24,898 افضل 345 00:16:24,942 --> 00:16:27,161 خمسة شهر يونيو 1987 346 00:16:27,205 --> 00:16:30,121 3:16 صباحا 347 00:16:31,905 --> 00:16:33,689 ذكي 348 00:16:33,733 --> 00:16:34,865 غير محظوظ 349 00:16:34,908 --> 00:16:37,171 اسفة 350 00:16:37,215 --> 00:16:39,521 و 351 00:16:43,656 --> 00:16:45,223 هناك ظلام فيك 352 00:16:45,266 --> 00:16:47,703 يكبر 353 00:16:47,747 --> 00:16:49,792 يبعدك من الناس الذين يحبوك 354 00:16:53,405 --> 00:16:54,710 حسنا ذلك خطا 355 00:16:54,754 --> 00:16:56,582 لقدت افسدت ذلك الجزء اعتقد 356 00:16:56,625 --> 00:16:58,192 نعم اوافق 357 00:16:58,236 --> 00:17:01,065 ليس لديك ذلك النوع من الظلام 358 00:17:03,981 --> 00:17:06,244 لم اشاهد قراءة من قبل 359 00:17:07,941 --> 00:17:10,552 اعطيتك زمن خطأ 360 00:17:10,596 --> 00:17:14,469 3:16 هو زمن ميلاد اخي 361 00:17:14,513 --> 00:17:16,080 ذلك اختبار من نوع ما 362 00:17:16,123 --> 00:17:18,169 لا انا 363 00:17:20,258 --> 00:17:21,912 انت غلق بشأنه 364 00:17:28,005 --> 00:17:31,225 لم نتقابل من قبل انا وينسلو 365 00:17:31,269 --> 00:17:33,880 جوناثان 366 00:17:35,447 --> 00:17:38,580 صديق لي يحتاج الى غسيل الكلى 367 00:17:38,624 --> 00:17:41,235 نقلوه الى مستشفى قريب مرة في الاسبوع 368 00:17:41,279 --> 00:17:42,976 سأقول الصلاة 369 00:17:43,020 --> 00:17:45,761 انها متاعب لكن ليس لهذه الدرجة 370 00:17:45,805 --> 00:17:48,242 الحرس جميلة 371 00:17:48,286 --> 00:17:50,984 الان يمكن ان ينزلق بسهولة 372 00:17:51,028 --> 00:17:53,813 المشكلة الوحيدة هي انه مقيد في السرير 373 00:17:55,641 --> 00:17:58,557 انت مفيد جدا مع هذا النوع من الشئ اليس كذلك ؟ 374 00:18:01,125 --> 00:18:02,604 لا استطيع ان اساعدك 375 00:18:08,871 --> 00:18:10,612 فكر في الموضوع 376 00:18:17,054 --> 00:18:18,446 عميل خاص قرين 377 00:18:18,490 --> 00:18:20,100 انا العميله الخاص دنيليز 378 00:18:20,144 --> 00:18:22,102 دعيني اخمن انتي محتاجة خدمة 379 00:18:22,146 --> 00:18:23,886 احتاج الى وحدة مكافحة التجسس للتذكر 380 00:18:23,930 --> 00:18:25,366 نحن جميعا في نفس الفريق 381 00:18:25,410 --> 00:18:27,716 حالاتنا اكثر اهمية لا يمكنني مساعدتك 382 00:18:27,760 --> 00:18:31,372 يجب ان تنضمي الينا افضل من الافضل وكل ذلك 383 00:18:31,416 --> 00:18:33,679 سعيده على ما انا عليه 384 00:18:33,722 --> 00:18:35,507 ماذا تعرف عن ميلر ماكينز ؟ 385 00:18:35,550 --> 00:18:39,641 يعمل في هونغ كونغ ملفه مقيد 386 00:18:39,685 --> 00:18:43,036 نعم حسنا حسنا امم رجل العقارات 387 00:18:43,080 --> 00:18:44,864 مع ملف مغلق ؟لماذا ؟ 388 00:18:44,907 --> 00:18:46,300 ماهو اهتمامك ؟ 389 00:18:46,344 --> 00:18:47,823 جاء اسمه في تحقيق قتل 390 00:18:47,867 --> 00:18:50,522 جريمة هذا ليس كيس ميلر 391 00:18:50,565 --> 00:18:53,481 الملف مقيد لانه مع الكثير من العقارات 392 00:18:53,525 --> 00:18:56,136 لا بد له ان يستاجر لغسيل الاموال او اثنين 393 00:18:56,180 --> 00:18:58,312 هذا كل شئ 394 00:18:58,356 --> 00:19:01,054 هذا هو 395 00:19:05,754 --> 00:19:08,496 لا اعرف اشعر ان جوني يبلي جيدا في السجن 396 00:19:08,540 --> 00:19:10,672 انتي تعرفين اعني مثل جيد مافيه الكفاية 397 00:19:10,716 --> 00:19:12,587 ثم اورطه في هذه القضية 398 00:19:12,631 --> 00:19:14,328 اشعر انني بدات بشئ 399 00:19:14,372 --> 00:19:16,156 الان ,لا اعلم , ربما اعتقد ذلك 400 00:19:16,200 --> 00:19:17,549 هو في مشكلة بسببي 401 00:19:17,592 --> 00:19:19,681 انت تدرك انني لست المعالجة ؟ 402 00:19:19,725 --> 00:19:22,336 نعم اعرف 403 00:19:22,380 --> 00:19:25,339 لا اعلم , لايمكنني معرفة متى يكذب , هل تعلمي ؟ 404 00:19:25,383 --> 00:19:27,254 ياخذ جهدا للكذب 405 00:19:27,298 --> 00:19:29,604 في المرة القادمة عندما تقابله انظر اليه في عينيه واسال 406 00:19:29,648 --> 00:19:32,564 اذا كان هناك وميض في طاقته وتركيزه 407 00:19:32,607 --> 00:19:33,695 سترى ذلك 408 00:19:33,739 --> 00:19:36,916 وميض في تركيزه ؟ حسنا 409 00:19:36,959 --> 00:19:38,526 ما هذا ؟ 410 00:19:38,570 --> 00:19:40,876 اه ,مرحبا ,نحن فقط ,نتحدث عن القضية 411 00:19:40,920 --> 00:19:42,574 انها تكذب علينا ,ماذا ؟ ماذا ؟ 412 00:19:42,617 --> 00:19:44,271 من هو ميلر ماكينز حقا ؟ 413 00:19:44,315 --> 00:19:46,056 ملفه مقيد 414 00:19:46,099 --> 00:19:47,927 وعندما قلت اسمه للاستخبارات المضادة 415 00:19:47,970 --> 00:19:49,537 درجة الحرارة انخفضت 10 درجة 416 00:19:49,581 --> 00:19:51,757 انظري الي 417 00:19:51,800 --> 00:19:55,543 انتي تعرفين انني لن اغادر من هنا حتى اعرف الحقيقة 418 00:19:55,587 --> 00:19:57,284 من هو ميلر ماكينز ؟ 419 00:19:59,591 --> 00:20:01,723 هو تاجر اسلحة غير قانوني 420 00:20:01,767 --> 00:20:03,464 رجل خطير 421 00:20:03,508 --> 00:20:05,118 لماذا لم تخبرينا بذلك ؟ 422 00:20:05,162 --> 00:20:08,078 عندما قابلته اول مرة ميلر , تجاهلت التحذيرات 423 00:20:08,121 --> 00:20:10,080 دفع لي الكثير من الاموال 424 00:20:10,123 --> 00:20:12,430 عندها ادركت ماذا كنت افعل 425 00:20:12,473 --> 00:20:16,390 اقرأ له اعدائه , اصدقائه الذين يقفون معه 426 00:20:16,434 --> 00:20:20,394 استخدمني لبيع الاسلحة 427 00:20:20,438 --> 00:20:21,743 وانتي تلومين نفسك ؟ 428 00:20:21,787 --> 00:20:23,484 ناس ماتو بسببي 429 00:20:23,528 --> 00:20:25,269 فيفيان هل لديكي اي تسجيلات 430 00:20:25,312 --> 00:20:27,271 اي شئ نستخدمه لربطه بالنشاط الاجرامي 431 00:20:30,796 --> 00:20:33,103 ملاحظاتي من القراءة 432 00:20:33,146 --> 00:20:34,843 اين هم ؟ في الدرج 433 00:20:36,193 --> 00:20:37,324 استطيع ان اريكي 434 00:20:37,368 --> 00:20:39,152 لا لا هذا خطير جدا 435 00:20:41,154 --> 00:20:42,938 على امل عودتك حتى يتمكن من انهاء المهمة 436 00:20:42,982 --> 00:20:44,766 يمكننا الذهاب 437 00:20:44,810 --> 00:20:46,246 فكرة جيدة 438 00:20:46,290 --> 00:20:47,421 Grab your wand. 439 00:20:49,467 --> 00:20:52,165 ليس لدي عصا انه شئ تفعله 440 00:20:52,209 --> 00:20:53,253 مرحة 441 00:20:53,297 --> 00:20:55,299 انتي مرحة كاي 442 00:21:08,094 --> 00:21:09,704 الناس دائما لا تقول لي لا 443 00:21:09,748 --> 00:21:11,141 لا 444 00:21:13,882 --> 00:21:15,623 صديقى مع الكلى المزيفة 445 00:21:15,667 --> 00:21:17,799 سوف تساعده على الفرار من المستشفى 446 00:21:17,843 --> 00:21:22,500 لقد حصلت على ضلع مكسور يحتاج الى رعاية 447 00:21:22,543 --> 00:21:24,502 انا بخير 448 00:21:24,545 --> 00:21:26,330 لا تقلق السيد الاسود 449 00:21:27,026 --> 00:21:29,159 اوه 450 00:21:32,118 --> 00:21:35,077 فكرت في ذلك ايضا 451 00:21:48,352 --> 00:21:50,180 دانيلز دعونا نمر 452 00:21:50,223 --> 00:21:51,877 سوف اعود لك 453 00:22:02,540 --> 00:22:03,889 ملاحظاتها اختفت 454 00:22:03,932 --> 00:22:06,500 قالت انهم سيكونون هنا هل هذا يعني ؟ 455 00:22:06,544 --> 00:22:07,893 وصل القاتل اليهم اولا 456 00:22:07,936 --> 00:22:09,677 اي شخص اخر كان هنا ؟ 457 00:22:11,244 --> 00:22:12,854 كيف تتعرف على رجل يضرب ؟ 458 00:22:12,898 --> 00:22:14,682 حسنا ,الافضل هي متواضع .انهم غير واضحين 459 00:22:14,726 --> 00:22:16,510 مملة حتى 460 00:22:16,554 --> 00:22:18,208 هل لديك قلم ؟ 461 00:22:21,820 --> 00:22:24,039 اذا اي شخص مشتبه به ظهر اتصل علي فورا 462 00:22:24,083 --> 00:22:25,040 اوكي 463 00:22:25,084 --> 00:22:26,738 كاميرون 464 00:22:34,920 --> 00:22:37,357 واحد ,اثنين , ثلاثة 465 00:22:42,928 --> 00:22:44,059 Classic palm. Nice. 466 00:22:44,103 --> 00:22:46,236 نطلب الدعم ,245 باكستر 467 00:22:46,279 --> 00:22:47,933 كيف عرفت انه كان هو ؟ 468 00:22:47,976 --> 00:22:49,326 الأحذية هي برادا والقلم اعطاني هو مون بلان 469 00:22:51,328 --> 00:22:52,851 ابقى هنا 470 00:22:53,678 --> 00:22:55,070 توقف 471 00:22:55,114 --> 00:22:56,158 ضع المسدس ارضا 472 00:22:56,202 --> 00:22:57,377 لن يحدث 473 00:22:57,421 --> 00:23:00,293 ضعه ارضا 474 00:23:00,337 --> 00:23:01,947 الان 475 00:23:03,601 --> 00:23:06,081 قرين ؟ماذا تفعل هنا ؟ 476 00:23:06,125 --> 00:23:08,258 هذه قضيتي 477 00:23:11,181 --> 00:23:13,709 كنت تدير عملية نشطة على المشتبه لدينا 478 00:23:13,710 --> 00:23:15,021 وانت لم تخبرنا بذلك 479 00:23:15,022 --> 00:23:17,233 الامن التشغيلي , انتي تعرفي التدريبات 480 00:23:17,277 --> 00:23:19,279 Right. God forbid Counterintelligence share intel. 481 00:23:19,322 --> 00:23:20,933 هذا ليس ما كان عليه 482 00:23:20,976 --> 00:23:22,586 حسنا . اخبرنا ماذا عنه 483 00:23:22,630 --> 00:23:24,980 لقد عملت عن ميلر ماكينز لمدة عامين 484 00:23:25,024 --> 00:23:28,331 لدي فريق من العملاء تحت غطاء المشترين للاسلحة 485 00:23:28,375 --> 00:23:30,594 المشكلة هي , كل مرة نقترب من اتفاق 486 00:23:30,638 --> 00:23:31,769 ينسحب 487 00:23:31,813 --> 00:23:33,597 ارسل قاتل لقتل فيفيان 488 00:23:33,641 --> 00:23:34,816 لا يمكنك الحصول عليه على ذلك؟ 489 00:23:34,859 --> 00:23:36,774 كوينسي جيمس ، رجلنا القاتل 490 00:23:36,818 --> 00:23:38,472 تم التعاقد من خلال شبكة مظلمة 491 00:23:38,515 --> 00:23:39,952 انهم لم يجتمعوا ابدا 492 00:23:39,995 --> 00:23:41,257 الطريقة الوحيدة ل وضع ميلر وراء القضبان 493 00:23:41,301 --> 00:23:43,346 هو الحصول عليه على رسوم الأسلحة 494 00:23:43,390 --> 00:23:46,871 لهذا السبب يجب على فيفيان العودة إليه. انتظر ماذا؟ 495 00:23:46,915 --> 00:23:50,136 سوف يقوم ميلر فقط بالصفقة إذا أخبرته فيفيان أنه آمن 496 00:23:52,486 --> 00:23:53,617 لم يرسل كوينسي لقتلها 497 00:23:53,661 --> 00:23:55,358 هو يريد عودتها 498 00:23:55,402 --> 00:23:58,622 وإذا لم يحصل عليها ، العملية بأكملها لدينا تنهار بعيدا 499 00:24:03,062 --> 00:24:04,324 هذا جنون 500 00:24:04,367 --> 00:24:05,673 هم يريدون فيفيان لاقناع ميلر 501 00:24:05,716 --> 00:24:07,109 عبر صفقة سلاح وهمية 502 00:24:07,153 --> 00:24:08,719 هذا هو الرجل الذي هي تهرب منه 503 00:24:08,763 --> 00:24:10,025 ليس عليك ذلك فيفيان 504 00:24:10,069 --> 00:24:11,548 لا احد يجبرك للقيام بذلك 505 00:24:11,592 --> 00:24:14,029 لكن هذه الطريقة الوحيدة لوضعه خلف القضبان اليس كذلك ؟ 506 00:24:14,073 --> 00:24:15,683 للانهاء من هذا ؟ 507 00:24:15,726 --> 00:24:17,554 لا تشعري بالذنب لما حدث مع ايرين 508 00:24:17,598 --> 00:24:19,295 حسنا ؟ هذا ليس خطأك 509 00:24:19,339 --> 00:24:21,558 اعلم 510 00:24:21,602 --> 00:24:23,691 لكن اريد ان اتخذ قراري 511 00:24:23,734 --> 00:24:25,214 شخص ما اخبرني مرة بذلك 512 00:24:25,258 --> 00:24:27,651 نعم ,حسنا ,ذلك الرجل كلامه غير صحيح دائما 513 00:24:27,695 --> 00:24:30,132 ميلر لن يتوقف 514 00:24:30,176 --> 00:24:32,134 لا استطيع ان اقضي ما تبقى من عمري قلقة 515 00:24:32,178 --> 00:24:33,483 عندما المرة القادمة عندما يظهر الرجل القاتل 516 00:24:33,527 --> 00:24:35,703 ام اقلق ساحصل على شخص ميت اخر 517 00:24:35,746 --> 00:24:38,662 علي ان افعل هذا على الرغم من الخطورة 518 00:24:38,706 --> 00:24:40,316 حسنا 519 00:24:40,360 --> 00:24:41,665 لكن لن يكون الامر سهلا 520 00:24:41,709 --> 00:24:43,145 ميلر ليس فقط مذعور 521 00:24:43,189 --> 00:24:45,017 هو كبر في هونغ كونغ 522 00:24:45,060 --> 00:24:48,542 انه مهووس الثقافة الصينية والسمات 523 00:24:48,585 --> 00:24:51,675 علامة واحدة سيئة وهذا لن يهم كيف جيدة قراءتي 524 00:24:51,719 --> 00:24:53,851 سيقتل الاتفاق 525 00:24:53,895 --> 00:24:57,203 لا أستطيع صنع الكون يعطيه علامات ميمونة 526 00:24:59,727 --> 00:25:00,902 دعي الامر لي 527 00:25:06,255 --> 00:25:08,083 رايت عرضك جون 528 00:25:08,127 --> 00:25:10,346 ساراقبك 529 00:25:10,390 --> 00:25:12,044 معجب , عظيم 530 00:25:28,930 --> 00:25:30,714 دولر ؟ 531 00:25:30,758 --> 00:25:31,976 افتح الباب واخرج 532 00:25:38,505 --> 00:25:40,594 هيه افتح الباب 533 00:25:45,425 --> 00:25:49,081 هيه الفتح الباب 534 00:25:50,299 --> 00:25:52,432 دولر افتح هذا الباب 535 00:25:52,475 --> 00:25:54,216 ماهذا الازعاج ؟ 536 00:25:54,260 --> 00:25:55,565 افتح الباب 537 00:25:55,609 --> 00:25:58,742 لا استطيع يدي مقيدة في السرير هل تتذكر ؟ 538 00:26:04,661 --> 00:26:07,925 اذا هذا هو قروب الخدع ؟ 539 00:26:07,969 --> 00:26:10,537 في الواقع. نحن نهدف لخداع! 540 00:26:13,061 --> 00:26:14,932 اعطه فرصة 541 00:26:14,976 --> 00:26:16,412 ماهي الخطة ؟ 542 00:26:16,456 --> 00:26:20,112 كل الحق ، عقولنا هي مصممة للبحث عن علامات. 543 00:26:20,155 --> 00:26:21,765 جيد منها ، سيئة 544 00:26:21,809 --> 00:26:27,597 السؤال هو، ما هي العلامات التي نؤمن بها؟ 545 00:26:27,641 --> 00:26:29,947 خطتنا هي أن تظهر ميلر ماكنزي 546 00:26:29,991 --> 00:26:33,125 بالضبط العلامات الصحيحة يحتاج إلى رؤيته 547 00:26:33,168 --> 00:26:35,127 لجعل الصفقة مع وكلائك 548 00:26:35,170 --> 00:26:36,650 هل أنت على وشك تحويل ذلك في حدوة؟ 549 00:26:36,693 --> 00:26:38,869 ماذا ؟ 550 00:26:38,913 --> 00:26:40,871 لا ، من شأنه أن يكون سخيفة. 551 00:26:40,915 --> 00:26:42,786 لقد وضعنا اقتراحًا 552 00:26:42,830 --> 00:26:45,137 سنحتاج للوصول إلى فندق ميلر المفضل 553 00:26:45,180 --> 00:26:47,443 السيطرة على الردهة والمصاعد 554 00:26:47,487 --> 00:26:49,141 والكثير من الوكلاء السريين. 555 00:26:49,184 --> 00:26:50,968 والكثير من السمك 556 00:26:51,012 --> 00:26:52,622 أنت لم تقل أي شيء عن السمك. 557 00:26:52,666 --> 00:26:54,450 كانت إضافة متأخرة. ستحبه. 558 00:26:54,494 --> 00:26:56,017 هناك شئ اخر 559 00:26:56,060 --> 00:26:58,193 خارج السمك؟ بلى. إلى عن على الخداع للعمل ، 560 00:26:58,237 --> 00:27:00,717 سيحتاج أحد وكلائك إلى ذلك تشكل كما كوينسي جيمس ، 561 00:27:00,761 --> 00:27:02,806 القاتل ، لتسليم فيفيان 562 00:27:02,850 --> 00:27:05,896 الآن ، نحن نعرف أنهم لم يلتقوا أبدًا ، لذلك لا يهم نوع البدنية, 563 00:27:05,940 --> 00:27:09,813 لكنه سوف يحتاج إلى أن يكون خبير في خفة اليد. 564 00:27:09,857 --> 00:27:11,163 ولماذا هذا ؟ 565 00:27:11,206 --> 00:27:13,991 يستخدم ميلر شخصيته الخاصة ما جونغ البلاط 566 00:27:14,035 --> 00:27:15,167 لكل قراءة 567 00:27:15,210 --> 00:27:16,385 سنحتاج إلى تبديلها. 568 00:27:16,429 --> 00:27:18,344 لا يستطيع ناسي القيام به خفة يد. 569 00:27:18,387 --> 00:27:19,910 هو يعرف 570 00:27:19,954 --> 00:27:21,651 أنت تعرف ماذا؟ استطيع القيام بذلك 571 00:27:21,695 --> 00:27:24,306 استطيع ان اظهرك كوينسي ، جعل التبديل 572 00:27:24,350 --> 00:27:25,655 زائد ، فيف تعرفني ، اذا انت تعرف، 573 00:27:25,699 --> 00:27:26,917 يمكن أن أراقبها 574 00:27:26,961 --> 00:27:29,006 إنه مدني. جيد كاميرون 575 00:27:29,050 --> 00:27:31,095 وسيكون لدينا وكلاء قريبين إذا حدث أي شيء 576 00:27:31,139 --> 00:27:32,401 ماذا تقول؟ 577 00:27:35,274 --> 00:27:37,145 هاتف كوينسي. 578 00:27:40,366 --> 00:27:43,543 طلب ميلر للتحديث. يريد Quincy للاتصال 579 00:27:43,586 --> 00:27:46,241 أعتقد أن هذا أنت 580 00:27:53,074 --> 00:27:54,249 ميلر 581 00:27:54,293 --> 00:27:56,730 السيد ماكنزي ، لدي نفسية الخاص بك 582 00:27:56,773 --> 00:27:58,384 فيلمور بلازا في ساعتين 583 00:28:01,082 --> 00:28:04,651 بعد أن نحصل على فيفيان ، أقتله 584 00:28:07,931 --> 00:28:11,450 اسمع. ميلر من المقرر للوصول في 30 دقيقة 585 00:28:11,494 --> 00:28:13,452 سيتم اصطحابه إلى غرفته لقراءته مع فيفيان 586 00:28:13,496 --> 00:28:15,019 الغرفة السلكية 587 00:28:15,063 --> 00:28:17,587 إذا حدث أي خطأ ، لدينا وكلاء على استعداد للتحرك 588 00:28:17,630 --> 00:28:19,371 عندما يقوم ميلر بالبيع ، نحن نمسك به. 589 00:28:19,415 --> 00:28:20,764 كاميرون ؟ 590 00:28:20,808 --> 00:28:22,461 يتم تعيين مجموعة الخداع. 591 00:28:28,076 --> 00:28:31,166 لا تقلق يا سيد ميلر أنت في أيد أمينة 592 00:28:38,086 --> 00:28:39,870 الهدف هو في الطريق 593 00:28:39,914 --> 00:28:41,742 التالي حتى ... علم الأعداد 594 00:28:41,785 --> 00:28:43,047 ميلر نشا في هونغ كونغ 595 00:28:43,091 --> 00:28:45,093 حيث ثمانية هي تقليديا علامة جيدة. 596 00:28:59,281 --> 00:29:00,586 ماهي الاحتمالات ؟ 597 00:29:00,630 --> 00:29:02,763 ثمانية أضواء خضراء على التوالي ... في مانهاتن 598 00:29:02,806 --> 00:29:04,765 يجب أن يكون يومنا المحظوظ 599 00:29:10,118 --> 00:29:11,423 إنه كل ملكك يا جوردن 600 00:29:11,467 --> 00:29:13,643 سيد ماكينز ؟ 601 00:29:13,686 --> 00:29:15,645 من هنا 602 00:29:18,648 --> 00:29:20,955 آه ، أروانا الذهبية. فقط الأفضل! 603 00:29:22,957 --> 00:29:26,438 تعتبر الذهب المضبوطة محظوظ جدا في الثقافة الصينية 604 00:29:26,482 --> 00:29:29,267 وترتبط مع الأسماك حسن الحظ والثروة 605 00:29:29,311 --> 00:29:31,269 هل تعرف كيف باهظة الثمن تلك الأسماك الذهبية كانت؟ 606 00:29:31,313 --> 00:29:33,489 اه، لا تقلقي نحن نحتفظ بالإيصالات 607 00:29:34,011 --> 00:29:35,491 لا ، نحن لا نفعل 608 00:29:37,362 --> 00:29:39,103 أتمنى لك إقامة رائعة يا سيدي 609 00:29:39,147 --> 00:29:40,844 مرحبا بعودتك، السيد ماكنزي 610 00:29:40,888 --> 00:29:42,672 أنا نعمي ، بوابك الشخصي 611 00:29:42,715 --> 00:29:43,847 كيف كانت رحلتك 612 00:29:43,891 --> 00:29:45,675 اللون مهم بالنسبه له 613 00:29:45,718 --> 00:29:48,112 يرمز اللون الأحمر إلى الحظ الجيد و السعادة. 614 00:29:48,156 --> 00:29:51,115 2028 أنت ستحب غرفة 615 00:29:51,159 --> 00:29:52,638 انا اريد 2058 616 00:29:52,682 --> 00:29:54,118 حسنا 617 00:29:54,162 --> 00:29:56,207 سوف أتحقق فقط توافر تلك الغرفة 618 00:29:56,251 --> 00:29:57,469 لماذا هو بدل الغرف ؟ 619 00:29:57,513 --> 00:29:59,123 انا لا اعرف. انه مجنون 620 00:29:59,167 --> 00:30:00,864 ليس لدينا وقت لسلك غرفة مختلفة 621 00:30:00,908 --> 00:30:02,953 سنكون أعمى. لن نعرف ما الذي يحدث هناك. 622 00:30:02,997 --> 00:30:04,868 هذه هي اللقطة الوحيدة التي لدينا. كاميرون؟ 623 00:30:04,912 --> 00:30:06,478 لدينا مشاكل أكبر 624 00:30:06,522 --> 00:30:08,219 باب 2058 هو لون خاطئ 625 00:30:08,263 --> 00:30:10,482 نحن رسمت 2028 أحمر. الباقي لا يزال أبيض 626 00:30:10,526 --> 00:30:11,832 يرمز الأبيض إلى الموت 627 00:30:11,875 --> 00:30:13,007 علينا تغييرها 628 00:30:14,356 --> 00:30:16,401 دينا ، حاول أن تحصل عليه للحفاظ على 2028. 629 00:30:16,445 --> 00:30:18,403 مم-هم. لماذا هو يأخذ وقتا طويلا؟ 630 00:30:18,447 --> 00:30:20,492 الكمبيوتر بطئ بعض الشيء 631 00:30:20,536 --> 00:30:22,886 السيد ماكنزي ، بيني وبينك، 632 00:30:22,930 --> 00:30:25,323 غرفة 2028 هي غرفة أفضل بكثير. 633 00:30:25,367 --> 00:30:27,891 مناظر الحديقة عند غروب الشمس هي فقط مذهلة 634 00:30:27,935 --> 00:30:29,501 اريد 2058 635 00:30:29,545 --> 00:30:31,155 كما تريد 636 00:30:31,199 --> 00:30:34,419 غانتر ، أحتاج إلى باب أحمر إلى 2058 في دقيقتين 637 00:30:34,463 --> 00:30:36,334 ماذا ؟ 638 00:30:36,378 --> 00:30:39,337 لا استطيع ان اطلي الباب بسرعه هل انت مجنون ؟ 639 00:30:39,381 --> 00:30:41,339 ثم حركها. تحرك الآن 640 00:30:41,383 --> 00:30:42,514 لا تقلق يا كاميرون فهمت 641 00:30:42,558 --> 00:30:43,864 شكرا جوردن 642 00:30:46,040 --> 00:30:47,215 دينا ، عليكي أن تبطئيه 643 00:30:47,258 --> 00:30:48,694 أعطي غنتر و جوردن مزيد من الوقت 644 00:30:48,738 --> 00:30:50,348 الغرفة ليست جاهزة تماما 645 00:30:50,392 --> 00:30:52,437 هل يمكن أن أثير اهتمامك في مشروب مجاني في البار؟ 646 00:30:52,481 --> 00:30:54,004 فقط خذني الى الغرفة 647 00:30:54,048 --> 00:30:55,614 من المؤكد 648 00:31:01,664 --> 00:31:03,100 اسرع 649 00:31:09,237 --> 00:31:10,586 يرجى أن تكون على استعداد 650 00:31:23,947 --> 00:31:26,036 الباب الأحمر. الباقي ابيض 651 00:31:26,080 --> 00:31:28,038 لديك عين للتفاصيل 652 00:31:28,082 --> 00:31:29,561 الأجنحة الكبرى لدينا مصممة ل 653 00:31:29,605 --> 00:31:31,085 عملائنا مع أجود الذوق 654 00:31:32,521 --> 00:31:34,436 بعدك 655 00:31:36,264 --> 00:31:38,005 هذه هي. هل أنت جاهز؟ 656 00:31:42,792 --> 00:31:44,620 كوينسي جيمس للسيد ماكنزي 657 00:31:50,191 --> 00:31:51,670 الهاتف 658 00:32:01,637 --> 00:32:03,465 فيفيان 659 00:32:07,817 --> 00:32:09,950 من الجيد رؤيتك 660 00:32:12,300 --> 00:32:13,779 انت ايضا ميلر 661 00:32:13,823 --> 00:32:15,433 لا يجب أن تركض كان بإمكاني فعلها بشكل صحيح 662 00:32:15,477 --> 00:32:17,000 انا اسف 663 00:32:17,044 --> 00:32:18,480 احتاجك فيفيان 664 00:32:18,523 --> 00:32:20,612 في الأشهر القليلة الماضية كان الجحيم بالنسبة لي 665 00:32:20,656 --> 00:32:24,138 أصبت بالذعر ارتكبت خطأ 666 00:32:25,704 --> 00:32:26,792 لا تخافي 667 00:32:26,836 --> 00:32:29,665 سأحميكي دائما 668 00:32:32,407 --> 00:32:33,974 ما الأمر؟ 669 00:32:35,018 --> 00:32:37,673 لا شئ انا بخير 670 00:32:37,716 --> 00:32:39,283 قال لديك صفقة تجارية هنا؟ 671 00:32:39,327 --> 00:32:40,719 سأبدأ القراءة 672 00:32:40,763 --> 00:32:43,113 أنت مستاء 673 00:32:43,157 --> 00:32:44,723 لقد قتل صديقك ايرين ، هل كان كذلك؟ 674 00:32:44,767 --> 00:32:46,334 سيد جيمس 675 00:32:46,377 --> 00:32:47,988 لا ، لا! 676 00:32:48,031 --> 00:32:51,121 أنا استأجرتك للعثور عليها. لم أقل أبدا أن أقتل أحدا. 677 00:32:51,165 --> 00:32:52,993 لا 678 00:32:53,036 --> 00:32:54,864 لا أستطيع الحصول على موت آخر على ضميرى 679 00:32:54,907 --> 00:32:56,866 ارجوك ميلر 680 00:33:00,870 --> 00:33:03,742 من اجلك 681 00:33:03,786 --> 00:33:04,961 سأطلق عليه 682 00:33:13,204 --> 00:33:14,536 ليس لدينا اي فكرة ما الذي يحدث هناك 683 00:33:14,579 --> 00:33:16,016 لقد مر بضعة دقائق فقط 684 00:33:16,365 --> 00:33:18,939 نحن عميان تمامًا ، والساحر هو أملنا الوحيد؟ 685 00:33:18,983 --> 00:33:21,289 سوف يأتي من خلال 686 00:33:21,333 --> 00:33:23,640 انا عتمد عليك في هذا 687 00:33:23,683 --> 00:33:24,945 وأنا أثق كاميرون 688 00:33:34,520 --> 00:33:36,478 من فضلك ، اختر البلاط 689 00:33:57,021 --> 00:33:59,371 الثروة 690 00:33:59,414 --> 00:34:01,025 المخطط الخاص بك كان على حق 691 00:34:01,068 --> 00:34:03,549 هذا هو الوقت الميمون جدا لك 692 00:34:05,551 --> 00:34:07,161 شكرا فيفيان 693 00:34:07,205 --> 00:34:09,686 هذا هو بالضبط ما أردت أن أسمع 694 00:34:09,729 --> 00:34:12,645 انتزاع الأشياء الخاصة بك. سنغادر 695 00:34:13,951 --> 00:34:15,692 اين سنذهب ؟ 696 00:34:15,735 --> 00:34:17,215 نرجع هونغ كونغ 697 00:34:17,258 --> 00:34:20,261 سيتعامل رجالي الصفقة 698 00:34:21,610 --> 00:34:22,742 بالطبع 699 00:34:22,786 --> 00:34:23,830 حسنا 700 00:34:30,271 --> 00:34:33,013 الذهاب إلى المشترين. غرفة 2011 701 00:34:33,057 --> 00:34:35,276 لديهم المال في متناول اليد لإغلاق الصفقة معي 702 00:34:35,320 --> 00:34:38,715 اقتل الجميع في تلك الغرفة وأخذ المال 703 00:34:38,758 --> 00:34:40,194 ماذا عنه ؟ 704 00:34:40,238 --> 00:34:42,719 قريبا ساقتله 705 00:35:01,781 --> 00:35:04,044 تحقق من الغرف الأخرى 706 00:35:10,921 --> 00:35:12,226 كاميرون ماذا حصل 707 00:35:12,270 --> 00:35:15,490 اتى رجل ميلر 708 00:35:18,102 --> 00:35:20,408 - FBI! ارضا الان 709 00:35:20,452 --> 00:35:22,497 التفت 710 00:35:22,541 --> 00:35:23,890 اين فيفيان ؟ 711 00:35:23,934 --> 00:35:25,413 ميلر خطفها يجب ان تكون في المصعد 712 00:35:25,457 --> 00:35:27,589 تبا دينا ، مايك ، بطء ميلر إلى أسفل 713 00:35:27,633 --> 00:35:28,982 كن حذر لديه فيفيان 714 00:35:34,205 --> 00:35:37,425 ميلر ، ليس لدي أغراضي. أحتاج أن أعود ... 715 00:35:37,469 --> 00:35:39,297 سأشتري لك كل ذلك عندما نصل إلى هناك 716 00:35:43,649 --> 00:35:46,521 الطابق العاشر 717 00:35:51,135 --> 00:35:53,746 السيد ماكنزي هل جربت حمامك حتى الآن؟ 718 00:35:55,139 --> 00:35:56,793 لا 719 00:36:01,188 --> 00:36:02,799 الطابق الثامن 720 00:36:02,842 --> 00:36:05,279 أوه ، هذه 8. قصدت الضغط على 7 721 00:36:05,323 --> 00:36:07,629 اعتذر لا تفعل 722 00:36:07,673 --> 00:36:08,805 أنا في عجلة من أمري 723 00:36:08,848 --> 00:36:10,937 بالتاكيد. جدول ممتلئ 724 00:36:10,981 --> 00:36:12,025 انا اعتذر 725 00:36:12,069 --> 00:36:13,810 أبواب مغلقة 726 00:36:13,853 --> 00:36:15,724 اوه 727 00:36:15,768 --> 00:36:18,162 شكرا على عقدها 728 00:36:18,205 --> 00:36:19,554 بوب 729 00:36:19,598 --> 00:36:21,861 أبواب مغلقة 730 00:36:21,905 --> 00:36:23,776 هذا هو أول يوم لي في بيج آبل. 731 00:36:24,864 --> 00:36:27,519 هل بامكانك ان تخبر؟ 732 00:36:27,562 --> 00:36:28,999 نيويورك يمكن ان تكون مرهقة بعض الشيء 733 00:36:29,042 --> 00:36:32,567 ولكن ، كل شيء سيكون على ما يرام 734 00:36:36,354 --> 00:36:39,226 أنا ضخت جدا عن بلدي الأول تجربة حقيقية في نيويورك ... 735 00:36:39,270 --> 00:36:41,315 الاسد الملك 736 00:36:41,359 --> 00:36:43,665 لوبي 737 00:36:49,541 --> 00:36:50,847 ميلر ماكينز انت رهن الاعتقال 738 00:36:50,890 --> 00:36:52,849 اسقط مسدسك 739 00:36:52,892 --> 00:36:55,547 لاتقلقي فيفيان ستكونين بخير 740 00:36:55,590 --> 00:36:57,331 لا تقترب 741 00:36:57,375 --> 00:36:58,767 اسقط مسدسك 742 00:37:00,030 --> 00:37:01,596 سأراكي مرة اخرى فيفيان 743 00:37:01,640 --> 00:37:03,163 المحاميين سيخرجوني 744 00:37:03,207 --> 00:37:06,558 ساستخدم كل شئ لايجادك 745 00:37:12,216 --> 00:37:14,696 لا 746 00:37:14,740 --> 00:37:17,090 لا 747 00:37:18,222 --> 00:37:20,789 لا 748 00:37:20,833 --> 00:37:23,009 فيفيان 749 00:37:32,627 --> 00:37:34,194 تمسكي 750 00:37:36,501 --> 00:37:38,546 فيفيان تمسكي 751 00:37:38,590 --> 00:37:40,113 فيفيان 752 00:37:48,088 --> 00:37:50,525 الجميع يريد أن يعرف المستقبل 753 00:37:50,569 --> 00:37:53,572 نحن نبحث عن علامات ، معنى 754 00:37:53,615 --> 00:37:55,225 النظام في الفوضى 755 00:38:08,674 --> 00:38:11,894 على المسرح ، يتم إبعاد الفوضى 756 00:38:11,938 --> 00:38:15,724 على المسرح ، أنا مصير 757 00:38:15,768 --> 00:38:18,248 أنا أعلم ما الذي سيحدث بعد ذلك 758 00:38:22,122 --> 00:38:25,734 بالطبع ، الحياة ليست كذلك 759 00:38:25,778 --> 00:38:29,085 لا أستطيع السيطرة على كل شيء 760 00:38:33,960 --> 00:38:35,918 هذا يكفي ، براندو. لقد رحل 761 00:38:35,962 --> 00:38:38,834 لكن لا شيء مستحيل 762 00:38:38,878 --> 00:38:40,662 يمكنك الانتقال الآن 763 00:38:44,361 --> 00:38:46,668 هل نجحت؟ هل انتهى؟ 764 00:38:46,712 --> 00:38:48,583 تهانينا. انت ميت 765 00:38:48,627 --> 00:38:49,932 عمل جيد مع السلاح 766 00:38:49,976 --> 00:38:51,368 أنت تقول أنها مفاجأة 767 00:38:54,067 --> 00:38:55,938 أقوم بأفضل الدعائم ، اليس كذلك جوردن ؟ 768 00:38:55,982 --> 00:38:58,332 مقايضة السلاح العظيمة ، أيضا 769 00:38:58,375 --> 00:39:00,856 آه ، أروانا الذهبية. فقط الأفضل! 770 00:39:02,728 --> 00:39:04,469 هذا ما تفعلوه يا رفاق كل الوقت؟ 771 00:39:04,512 --> 00:39:07,123 ما هذا ؟ 772 00:39:07,167 --> 00:39:09,125 كان ذلك سهلا 773 00:39:15,741 --> 00:39:20,180 حصلت على كلمة أن صديقنا الدولار في منتصف الطريق إلى المكسيك 774 00:39:21,355 --> 00:39:22,835 يسرني أني استطعت المساعدة 775 00:39:22,878 --> 00:39:26,142 انت رجل رائع سيد بلاك 776 00:39:26,186 --> 00:39:28,405 أنا أتطلع إلى المساعي المستقبلية 777 00:39:28,449 --> 00:39:30,320 لن يكون هناك في المرة القادمة 778 00:39:43,682 --> 00:39:45,727 في صحتك 779 00:39:47,207 --> 00:39:49,339 إذا كنت بحاجة إلى أي نصيحة ، اتصل بي. 780 00:39:49,383 --> 00:39:52,386 شيء ما يخبرني أنني سأفعل 781 00:39:53,866 --> 00:39:56,216 كانت دينا هي التي أخبرتني اسم والدك 782 00:39:56,259 --> 00:39:58,174 لا أستطيع رؤية أسرارك 783 00:39:58,218 --> 00:40:01,700 من فضلك ، لا أستطيع بقعة جامبو الجامبو على بعد ميل 784 00:40:03,397 --> 00:40:04,703 وداعا وداعا 785 00:40:04,746 --> 00:40:06,574 ما كان ذلك كله؟ شكرا جزيلا 786 00:40:06,618 --> 00:40:08,576 لماذا ولماذا ولماذا هل اتيت نظيفة؟ 787 00:40:08,620 --> 00:40:10,360 كان لدي أسابيع من المزح خططت له 788 00:40:10,404 --> 00:40:11,666 كل الأشياء التي أخبرتني بها 789 00:40:11,710 --> 00:40:13,842 يجب ان تكون لطيفا معه 790 00:40:13,886 --> 00:40:15,583 هو يراك مثل الابن 791 00:40:18,760 --> 00:40:20,283 حقا ؟ 792 00:40:21,589 --> 00:40:23,025 سيارتك في الخارج 793 00:40:23,069 --> 00:40:25,027 هذه هي رزمتك ... هوية جديدة ، جواز سفر 794 00:40:25,071 --> 00:40:26,855 برنامج حماية الشهود الاتحادي للولايات المتحدة سيساعدك مع اي شي اخر 795 00:40:26,899 --> 00:40:29,118 لا أستطيع شكرك بما فيه الكفاية لقد فعلت بالفعل 796 00:40:29,162 --> 00:40:30,642 ميلر في السجن بسببك 797 00:40:34,950 --> 00:40:37,431 لذا ، أعتقد أنني كنت على حق 798 00:40:37,474 --> 00:40:39,607 لقد صنعت مصيرك 799 00:40:39,651 --> 00:40:42,392 قال الرسم البياني الخاص بك عليك أن تموت ، لكنك لم تفعل 800 00:40:42,436 --> 00:40:43,872 لكني فعلت 801 00:40:43,916 --> 00:40:46,701 قال الرسم البياني الخاص بي أنه كان قدري ، وانظر 802 00:40:46,745 --> 00:40:48,398 اوه فيفيان ماتت 803 00:40:48,442 --> 00:40:50,270 حسنا لدي حياة جديدة 804 00:40:50,313 --> 00:40:51,619 استمتعي بها ، حسنا؟ 805 00:40:51,663 --> 00:40:53,447 شكرا 806 00:40:58,626 --> 00:41:01,063 اوه , واخاك ؟ 807 00:41:01,107 --> 00:41:04,327 إذا كان أي شخص يمكن أن يساعده تغيير مصيره ، أنت 808 00:41:04,371 --> 00:41:06,591 تحدث معه 809 00:41:06,634 --> 00:41:09,115 ابحث عن "ومضات في تركيزه" ، أليس كذلك؟ 810 00:41:09,158 --> 00:41:10,638 نجح 811 00:41:13,685 --> 00:41:15,600 سمعت عن الهروب 812 00:41:15,643 --> 00:41:17,776 لم اكن انا 813 00:41:17,819 --> 00:41:19,952 لذا ، لم تكن تفعل معروفا آخر؟ 814 00:41:21,954 --> 00:41:23,520 انظر ، جون ، أنا أعلم أنه من الصعب هنا 815 00:41:23,564 --> 00:41:25,087 هل ؟ 816 00:41:25,131 --> 00:41:28,308 كل الحق ، أنا أستحق ذلك 817 00:41:30,310 --> 00:41:31,964 ليس لدي أي فكرة كيف يشبه هنا 818 00:41:32,007 --> 00:41:35,315 أضعك في موقف مستحيل انا اسف 819 00:41:35,358 --> 00:41:38,274 لكن (جوني) ، أريدك أن تعرف أنني دائما هنا من أجلك 820 00:41:43,671 --> 00:41:44,716 هل انت بخير ؟ 821 00:41:46,718 --> 00:41:48,110 انا بخير 822 00:41:48,154 --> 00:41:51,026 لا تقلق 823 00:42:06,563 --> 00:42:09,001 انت فقدت تركيزك 824 00:42:09,044 --> 00:42:12,787 ليس احد ممتاز ليس حتى انا