﻿1
00:00:01,107 --> 00:00:02,741
... سابقــًا في (القائمة السوداء)

2
00:00:02,743 --> 00:00:04,910
.أخبر الأمن
.(جين دوي) تم إختطافها

3
00:00:04,912 --> 00:00:06,645
.إرفع يديك

4
00:00:09,043 --> 00:00:10,726
.سلمت كما وعدت

5
00:00:10,728 --> 00:00:12,010
من تكون؟

6
00:00:12,012 --> 00:00:13,345
.لا تقلق بشأنها

7
00:00:13,347 --> 00:00:15,310
.تعاقدت من أجل الفتاة

8
00:00:15,312 --> 00:00:16,637
.سأتولى أمر هذه

9
00:00:16,639 --> 00:00:18,190
.لقد سمعت السيد (مور)، تراجع

10
00:00:18,192 --> 00:00:19,985
،ليس بدون العميلة (نافابي)
.إنها بالداخل

11
00:00:19,987 --> 00:00:22,020
.أطلق سراحها -
.لا أعلم من تكون هذه -

12
00:00:22,022 --> 00:00:23,455
.لا يوجد عميل بداخل

13
00:01:43,045 --> 00:01:44,645
أين نحن؟

14
00:01:44,647 --> 00:01:46,146
... أنت

15
00:01:46,148 --> 00:01:48,082
.أنت مستيقظة
.لقد أفزعتني

16
00:01:48,084 --> 00:01:50,968
الفتاة التي من المشفى، أين هي؟

17
00:01:50,970 --> 00:01:53,220
.أجل

18
00:01:55,224 --> 00:01:59,594
.زهق الأرواح
،لقد فعلت ذلك فقط عدة مرات

19
00:01:59,596 --> 00:02:01,829
.ولست أستمتع بفعل هذا

20
00:02:01,831 --> 00:02:04,031
،بمجرد أن ترحلي

21
00:02:04,033 --> 00:02:05,599
.سنصحح الأمر

22
00:02:05,601 --> 00:02:09,669
.نعيدك إلى الأرض كما أراد الرب

23
00:02:14,282 --> 00:02:19,150
Red_Chief : ترجمة

24
00:02:19,350 --> 00:02:22,188
(لورانس دان ديفلين)
(الرقم : 26)

25
00:02:34,543 --> 00:02:36,443
.أريد إسم

26
00:02:36,445 --> 00:02:38,578
.لا أعرف من يكون

27
00:02:38,580 --> 00:02:40,347
،لقد ختطف عميل فيدرالي

28
00:02:40,349 --> 00:02:41,682
.كان يعمل على قضيتك

29
00:02:41,684 --> 00:02:44,284
.أعتقد أنك تعرفه -
.لا أعرفه، أقسم لك -

30
00:02:44,286 --> 00:02:47,187
.كل ما أعرفه هو أنه كان متعاقداً

31
00:02:47,673 --> 00:02:48,872
.لا أعرف إسمه

32
00:02:48,874 --> 00:02:50,340
ماذا تقصدين بـ"متعاقد"؟

33
00:02:50,342 --> 00:02:51,542
متعاقد لفعل ماذا؟

34
00:02:51,544 --> 00:02:53,610
... ينظف

35
00:02:53,612 --> 00:02:55,739
.الفوضى -
تقصدين الناس؟ -

36
00:02:55,766 --> 00:02:57,065
كيف لي أن أعرف ذلك؟

37
00:02:57,067 --> 00:02:58,967
.الشيوخ أبقونا معزلوين تماماً

38
00:02:58,969 --> 00:03:00,469
.وذلك الرجل حرص على ذلك

39
00:03:00,471 --> 00:03:02,037
،أي شخص يعثر على مُجتمعكم

40
00:03:02,615 --> 00:03:04,248
يتخلص منه؟

41
00:03:04,250 --> 00:03:05,385
كيف تتم العملية؟

42
00:03:05,387 --> 00:03:08,962
،شخص يجد مدينتك الفاضلة

43
00:03:08,964 --> 00:03:10,948
... يصبح تهديداً وماذا

44
00:03:10,950 --> 00:03:12,636
ذلك الرجل يقتلهم أو يتخلص منهم؟

45
00:03:12,638 --> 00:03:14,120
الرجل الذي في الصورة

46
00:03:14,122 --> 00:03:17,621
.يحرص على أن الجثث لن تظهر

47
00:03:17,623 --> 00:03:20,264
.إذا كان هذا الرجل موجوداً فأنا لم أقابله

48
00:03:20,266 --> 00:03:22,232
.على أي حال (مور) هو الوحيد الذي يعرف إسمه

49
00:03:22,234 --> 00:03:24,068
هل تعتقد فعلاً أنه قد يتحدث؟

50
00:03:24,070 --> 00:03:26,136
ماذا لو إستطعت تذكر إسم هذا الرجل

51
00:03:26,138 --> 00:03:29,506
وساعدتكم على إيجاد عميلتكم المفقودة؟

52
00:03:29,508 --> 00:03:31,375
هل تطلقون سراحي؟

53
00:03:31,377 --> 00:03:32,676
ولماذا قد نوافق على هذا؟

54
00:03:32,678 --> 00:03:34,611
لأنني أعطيكم فرصة

55
00:03:34,613 --> 00:03:36,680
... لتنقذوا حياة تلك المرأة الشابة

56
00:03:36,682 --> 00:03:38,782
.أقايض حياتي بحياتها

57
00:03:38,784 --> 00:03:40,684
... كل ما عليكم فعله هو السماح لي بالذهاب

58
00:03:40,686 --> 00:03:42,653
.وتستعيدونها

59
00:03:42,655 --> 00:03:44,555
.أجل

60
00:03:44,557 --> 00:03:46,006
.هذا لن يحدث

61
00:03:50,062 --> 00:03:52,196
أتعرف إسمه؟ -
.أنا لا أعرف -

62
00:03:52,198 --> 00:03:54,431
.لكن يمكنني أن أجعل سجينك يصرح لي بإسمه

63
00:03:54,433 --> 00:03:56,033
من خلال تعذيبه؟

64
00:03:56,035 --> 00:03:58,018
من واقع خبرتي، التعذيب التقليدي

65
00:03:58,020 --> 00:03:59,903
.لا يسفر عن الكثير من الحقيقة

66
00:03:59,905 --> 00:04:01,605
وهذا هو السبب في أنني أستخدم رجلاً

67
00:04:01,607 --> 00:04:05,442
.مع نهج أكثر شمولية لتحسين الإستجواب

68
00:04:05,444 --> 00:04:07,383
،إذا كان خزان الأوكسجين خاصته ممتلئ

69
00:04:07,385 --> 00:04:09,246
.يمكنه التواجد هنا خلال ساعة -
ساعة؟ -

70
00:04:09,248 --> 00:04:11,482
.العميلة (نافابي) أصلاً غائبة اليوم بأكمله

71
00:04:11,484 --> 00:04:14,073
ماذا تعرفون عن مختطفتها؟

72
00:04:14,098 --> 00:04:15,998
.إنه ليس فرد من طائفة (نيو هافن)

73
00:04:16,000 --> 00:04:17,316
.أياً ما يكون فقد تم التعاقد معه

74
00:04:17,318 --> 00:04:18,684
،مما يعني أن هناك أثر خلفه

75
00:04:18,686 --> 00:04:20,686
.شيء يثبت أن الدفع قد تم

76
00:04:20,688 --> 00:04:23,655
أطلب من وحدة مكافحة غسيل الأموال التابعة
.لـ(إف بي آي) تحديد حسابات (مور)

77
00:04:23,657 --> 00:04:25,490
.مكتب (بوسطن) و(ألباني) يجرون البحث

78
00:04:25,492 --> 00:04:26,925
بينما ننتظر محقق السيد (ريدينغتون)؟

79
00:04:26,927 --> 00:04:28,393
.لا يوجد لدينا وقت

80
00:04:28,395 --> 00:04:29,928
... ذلك الرجل في غرفة إستجوابنا

81
00:04:29,930 --> 00:04:32,264
.إنه يعرف شيء وعلينا جعله يتكلم

82
00:04:32,266 --> 00:04:33,699
.الآن

83
00:04:33,701 --> 00:04:34,933
.(ريموند)

84
00:04:35,903 --> 00:04:38,170
.إستفد من عرضي يا (هارولد)

85
00:04:38,527 --> 00:04:40,627
.(بريملي) صديق قديم وأنا أحبه كثيراً

86
00:04:40,629 --> 00:04:42,095
.ليس متاحاً للجميع

87
00:04:42,097 --> 00:04:45,699
.لو لم تكن (سمار) لما عرضت عليكم خدماته

88
00:04:45,701 --> 00:04:48,001
.سيدي، دعني أتحدث إليه

89
00:04:48,003 --> 00:04:49,836
.دعني أرى إن كان بإمكاني جعله يغير رأيه

90
00:04:49,838 --> 00:04:51,988
ماذا يمكنك أن تقول له على غرارنا؟

91
00:04:53,208 --> 00:04:55,383
لا أعلم، لكن، أرجوك

92
00:04:55,408 --> 00:04:57,074
أمنحني دقيقتين

93
00:04:57,076 --> 00:04:59,610
.مع الرجل الذي وراء إختطاف (سمار)

94
00:04:59,612 --> 00:05:00,778
.هذا كل ما أطلبه

95
00:05:00,780 --> 00:05:02,580
.رويدك يا (سموكي)، إلتقط أنفاسك

96
00:05:02,582 --> 00:05:04,115
قمت بتعقب العنوان

97
00:05:04,117 --> 00:05:06,918
حيث ذهب (غارفي) بعد أن هبط
.في (سان خوسيه)

98
00:05:06,920 --> 00:05:09,003
إنها شركة قوارب

99
00:05:09,005 --> 00:05:10,755
.محروسة على مدار الأسبوع

100
00:05:10,757 --> 00:05:12,423
شاحنات الإمدادات تدخل ونخرج

101
00:05:12,425 --> 00:05:14,192
ماذا تحمل؟ -
،لا أعلم ماذا تحمل -

102
00:05:14,194 --> 00:05:15,560
.لكنني حصلت على المعلومات عن السبب

103
00:05:15,562 --> 00:05:17,495
دعوت سائقين على مشروب

104
00:05:17,497 --> 00:05:19,380
.لأكتشف ما الذي يديره المالك

105
00:05:19,382 --> 00:05:22,151
... إنه نوع من المناقصة الشهرية

106
00:05:22,176 --> 00:05:24,242
.بعض العناصر الغير شرعية

107
00:05:24,244 --> 00:05:26,044
.على ما يبدو أنه ليس هو المعني

108
00:05:29,783 --> 00:05:31,883
إنه مزاد، وإذا (غارفي) آتى إلى هنا

109
00:05:31,885 --> 00:05:34,469
.مع حقيبتك القماشية فالأمر متروك للمزاد أيضاً

110
00:05:34,471 --> 00:05:36,688
بالنظر إلى هوسك على إستعادتها، عليّ أن أعتقد

111
00:05:36,690 --> 00:05:38,473
أن هذا هو آخر شيء تريد أن تراه يحدث، صحيح؟

112
00:05:38,475 --> 00:05:41,393
.أريدك أن تأمن لي دعوة للحفلة

113
00:05:41,395 --> 00:05:43,762
هذا ليس حفلاً -
.إتصل بي عندما تؤمنها -

114
00:05:43,764 --> 00:05:45,064
لقد جلبتك إلى هنا

115
00:05:45,089 --> 00:05:46,129
،لتساعد على إيجاد (سمار)

116
00:05:46,131 --> 00:05:47,466
.ليس لمطاردة الحقيبة القماشية

117
00:05:47,468 --> 00:05:50,135
.عرضت على (هارولد) مساعدتي

118
00:05:50,137 --> 00:05:52,170
... والآن، أنا

119
00:05:52,172 --> 00:05:54,039
.أمارس الحيل

120
00:06:04,521 --> 00:06:05,853
.سيد (مور)

121
00:06:08,225 --> 00:06:10,325
.لا أعلم ما إذا ما كنت تتذكرني

122
00:06:14,197 --> 00:06:16,879
.إسمي العميل (آرام موجتباي)

123
00:06:16,881 --> 00:06:19,000
.لقد كنت في إنتظارك

124
00:06:19,002 --> 00:06:20,001
ماذا؟

125
00:06:20,003 --> 00:06:23,071
... أنت الوحيد الذي

126
00:06:23,073 --> 00:06:24,973
.توسلت لحياتها

127
00:06:25,593 --> 00:06:27,726
أنت تهتم بها كثيراً، أليس كذلك؟

128
00:06:27,728 --> 00:06:29,862
.أجل

129
00:06:56,824 --> 00:06:59,358
.هناك شيء في أغراضي الشخصية

130
00:06:59,360 --> 00:07:01,493
.أنا متأكد من أنهم حجزوه

131
00:07:02,680 --> 00:07:04,229
.إجلبه لي

132
00:07:04,231 --> 00:07:06,075
.وسأخبرك ما أعرفه

133
00:07:06,767 --> 00:07:09,735
،أتعلم، كنت أفكر في

134
00:07:09,737 --> 00:07:11,670
.خنقك

135
00:07:11,672 --> 00:07:13,672
.كما تعلمين، أنه الشيء الأكثر طبيعية

136
00:07:13,674 --> 00:07:17,442
.فقط أخلدك للنوم على يدي

137
00:07:18,846 --> 00:07:20,646
.هذا لطف منك

138
00:07:20,648 --> 00:07:23,284
،أتؤمنين بالرب؟، كما تعلمين مثل

139
00:07:23,311 --> 00:07:27,414
الحامي، نوع من الملاك الحارس؟

140
00:07:30,018 --> 00:07:31,851
.أجل، أؤمن

141
00:07:32,821 --> 00:07:34,053
.أنا كلا

142
00:07:34,055 --> 00:07:35,822
... الطبيعة

143
00:07:35,824 --> 00:07:37,924
.هي إلهي

144
00:07:37,926 --> 00:07:40,699
.أعتقد أنه علينا أن نتفق على أن نختلف

145
00:07:40,700 --> 00:07:41,700
"العهد الجديد - سفر الأمثال"

146
00:07:41,797 --> 00:07:43,530
.أنا لدي ملاك

147
00:07:44,900 --> 00:07:49,372
،لا يهم حتى لو كنت تعتقد أنه من وضعنا هنا

148
00:07:49,397 --> 00:07:52,364
.الطبيعة هي التي تحدد قدرنا

149
00:07:52,366 --> 00:07:54,400
،الدواب والحشرات

150
00:07:54,402 --> 00:07:56,368
.الجوارح والآزوت

151
00:07:59,724 --> 00:08:01,297
.عملية جميلة

152
00:08:02,276 --> 00:08:05,111
.القاعدة الأساسية للحياة بذاتها

153
00:08:05,113 --> 00:08:07,146
،بدون موت

154
00:08:07,148 --> 00:08:08,714
.لا وجود للحياة

155
00:08:14,489 --> 00:08:17,022
ألا تشعر بالفضول؟ -
،ولا حتى قليلاً -

156
00:08:17,496 --> 00:08:19,863
العميلة (نافابي)، أريدك أن تخبرني ما تعرفه

157
00:08:19,865 --> 00:08:21,609
.عن الرجل الذي إختطفها

158
00:08:24,236 --> 00:08:27,738
... لطالما تعثر الناس على (نيو هافن)

159
00:08:27,740 --> 00:08:30,641
،زوجان يتنزهان، صياد أو إثنان

160
00:08:30,643 --> 00:08:33,677
.حتى كبار السن من شيوخنا

161
00:08:35,014 --> 00:08:39,350
(ستيفن) هو الرجل الذي أتصل به
.لأجل التخلص من البقايا

162
00:08:39,352 --> 00:08:41,418
(ستيفن) من؟
ما هو إسمه الأخير؟

163
00:08:41,420 --> 00:08:43,354
.(فيلتماير)

164
00:08:43,356 --> 00:08:45,472
.إنه مزيف، أنا لا أعرف إسمه الحقيقي

165
00:08:45,474 --> 00:08:46,857
أتعرف أين يتواجد الآن؟

166
00:08:47,326 --> 00:08:49,793
كل ما أعرفه هو الشخص الذي أتصل به

167
00:08:49,795 --> 00:08:53,130
.إذا أردت أن أستأجر (فلتماير) لمهمة

168
00:08:56,152 --> 00:08:57,751
.صمتاً

169
00:08:57,753 --> 00:09:00,604
.أنا آسف، لقد فقدوا صبرهم

170
00:09:00,606 --> 00:09:04,641
.على الأرجح تعلمين أن جوعهم ليس مثل أسنانهم

171
00:09:04,643 --> 00:09:05,943
وما سبب هذا؟

172
00:09:05,945 --> 00:09:08,645
.هذه جرذان حقول الهيمالايا

173
00:09:09,131 --> 00:09:11,298
،لكل واحدة منها بها 12 سناً

174
00:09:11,300 --> 00:09:13,601
.وأسنانهم تستمر في النمو

175
00:09:13,603 --> 00:09:15,836
.خمس إنشات في السنة، لو أمكنك تصديق ذلك

176
00:09:15,838 --> 00:09:17,871
لهذا السبب يحتاجون إلى شيء كبير

177
00:09:17,873 --> 00:09:20,908
.ليمضغوه كي تتآكل أسنانهم

178
00:09:20,910 --> 00:09:22,476
.وذلك الشيء هو أنا اليوم

179
00:09:22,478 --> 00:09:24,795
.أجل إنه أنت

180
00:09:24,797 --> 00:09:27,581
!اللعنة

181
00:09:39,662 --> 00:09:41,428
!توقفي

182
00:09:50,325 --> 00:09:52,326
.أنت محق يا (هارولد)

183
00:09:52,328 --> 00:09:54,127
.ليس إبن عرس، إنه الغرير

184
00:09:54,129 --> 00:09:57,154
،إنها تحفر، سوف تسعى إلى الحشرات واليرقات

185
00:09:57,254 --> 00:10:00,456
.لكنها تكره بشدة الطيور التي تعشش على الأرض

186
00:10:00,458 --> 00:10:02,391
.سجينا ليس طائراً

187
00:10:02,393 --> 00:10:04,130
.وهو كذلك بالنسبة لـ(برنيس)

188
00:10:04,190 --> 00:10:05,690
،أتفهمك يا (هارولد)

189
00:10:05,692 --> 00:10:07,858
.(برينيس) ذات إحترافية عالية

190
00:10:07,860 --> 00:10:09,827
تقاعدت مؤخراً بعد سنوات

191
00:10:09,829 --> 00:10:12,029
،في صناعات السينما والتلفزيون

192
00:10:12,031 --> 00:10:13,631
حيث كان لديها حياة وظيفية وافرة

193
00:10:13,633 --> 00:10:15,466
.لعبت قائمة طويلة من أدوار كبيرة

194
00:10:15,468 --> 00:10:18,035
.لقد عملت مع (إيلاي والاك) و(فاي دوناواي)

195
00:10:18,037 --> 00:10:20,287
... أعتقد أنها أخذت صورتين مع (جورج كينيدي)

196
00:10:20,289 --> 00:10:22,362
.أجل -
لكن لا تنخدع -

197
00:10:22,387 --> 00:10:24,237
.بشخصيتها خارج الشاشة

198
00:10:24,239 --> 00:10:27,774
لم تفقد بصمتها الشيطانية أبداً

199
00:10:27,776 --> 00:10:30,710
.وستقوم بأداء أياً كان ما يطلبه المشهد

200
00:10:30,712 --> 00:10:33,680
،صدقني 10 دقائق رفقة (برنيس) و(بريملي)

201
00:10:33,682 --> 00:10:36,583
.وسيجينك سيعطينا إسم خاطف (سمار)

202
00:10:36,585 --> 00:10:39,236
.لقد فعل ذلك بالفعل -
جعلته يتكلم؟، كيف؟ -

203
00:10:39,238 --> 00:10:40,554
،مع كل إحترامي يا سيدي

204
00:10:40,556 --> 00:10:42,702
.كل ما يهم الآن هو أنني فعلت ذلك

205
00:10:42,736 --> 00:10:44,503
،إتضح إن (مور)

206
00:10:44,505 --> 00:10:45,937
... يستعين بوسيط لإجراء الإتصال

207
00:10:45,939 --> 00:10:47,973
.رجل إسمه (هانيلور)

208
00:10:47,975 --> 00:10:49,941
(جوليوس هانيلور)؟ -
أتعرفه؟ -

209
00:10:49,943 --> 00:10:51,710
.إنه وسيط تجاري

210
00:10:51,712 --> 00:10:53,645
أوصاني به أحد مساعدي

211
00:10:53,647 --> 00:10:55,747
.بعد أن رحلت السيدة (كابلان)

212
00:10:55,749 --> 00:10:58,350
."هي لم "ترحل

213
00:10:58,352 --> 00:11:01,002
لقد قتلت نفسها حتى أتمكن
.من الحصول على حقيبة القماشية

214
00:11:01,004 --> 00:11:03,859
.كانت أمنيتها الأخيرة، إحترم ذلك

215
00:11:03,909 --> 00:11:05,809
أيمكنك التواصل بمساعدك؟

216
00:11:05,811 --> 00:11:07,845
.أنا في طريقي -
.سآتي معك -

217
00:11:07,847 --> 00:11:09,380
.في حالة إذا خططت للعب الحيل

218
00:11:09,382 --> 00:11:11,515
إسمعي، إذا كان إحضاري لـ(تيدي) إلى هنا

219
00:11:11,517 --> 00:11:13,517
،يشير إلى سياسة الإنفتاح

220
00:11:13,519 --> 00:11:15,219
.إسمحي لي أن أضع الأمور في نصابها

221
00:11:15,221 --> 00:11:17,621
.شركائي يخصونني فقط

222
00:11:17,623 --> 00:11:19,256
،وما لم يذكر خلاف ذلك

223
00:11:19,258 --> 00:11:21,325
.إجتماعاتي معهم خاصة

224
00:11:21,327 --> 00:11:23,077
لذلك العميلة (كين) ستكون خارج الإجتماع

225
00:11:23,079 --> 00:11:25,929
.بحيث يمكنك إيصال أي معلومات ذات صلة على الفور

226
00:11:27,753 --> 00:11:28,852
!توقفي

227
00:11:30,389 --> 00:11:31,888
،إسمعي يا سيدتي

228
00:11:31,890 --> 00:11:33,390
.لا جدوى من الهرب

229
00:11:33,392 --> 00:11:35,091
،قلت لك أنني لا أحب هذا

230
00:11:35,093 --> 00:11:38,927
.لكن بحوزتي مسدس وسوف أستخدمه إذا أجبرتني

231
00:11:40,365 --> 00:11:43,266
.لقد كنت لطيفاً معك وأنت فعلت هذا

232
00:11:43,268 --> 00:11:44,634
!إنهضي

233
00:11:46,972 --> 00:11:48,104
.إمشي

234
00:11:55,544 --> 00:11:56,877
.(جوليوس)

235
00:11:59,214 --> 00:12:01,414
كيف تفعل ذلك؟

236
00:12:01,416 --> 00:12:04,584
كيف تجعل الشخص أنيقاً وهو ميت

237
00:12:04,586 --> 00:12:06,286
أكثر مما كان عليه وهو حي؟

238
00:12:06,288 --> 00:12:09,015
.وصفة العائلة

239
00:12:09,040 --> 00:12:11,473
الفورمالديهايد، غلوتارالدهيد

240
00:12:11,475 --> 00:12:13,442
مرطبات، صبغ، ماء

241
00:12:13,444 --> 00:12:16,679
.وصفة سرية نصنعها لثلاثة أجيال

242
00:12:16,681 --> 00:12:19,548
.بالإضافة إلى ذلك الكرة القطن في بعض الأحيان

243
00:12:21,485 --> 00:12:23,652
.السيد (سولزبيرغر) تابوته مفتوح

244
00:12:23,654 --> 00:12:27,122
مشاهدته خلال ساعة، لذلك
... إذا ما لم يكن الأمر ملح

245
00:12:27,124 --> 00:12:29,592
.أنا أبحث عن (ستيفن فلتماير)

246
00:12:29,594 --> 00:12:33,062
.يمكنني التوسط للإتفاق

247
00:12:33,064 --> 00:12:34,530
.إنها مسألة ملحة

248
00:12:34,532 --> 00:12:36,465
.ليس لدي وقت لإتباع القواعد

249
00:12:36,467 --> 00:12:39,535
.القواعد قواعد

250
00:12:40,338 --> 00:12:43,673
.كل شيء في وقته و "ماكريل" في أغسطس

251
00:12:43,675 --> 00:12:46,042
.أخشى أنني أريد "ماكريل" الآن

252
00:12:46,044 --> 00:12:48,077
وإلا فإن (آل سولزبيرغرز) سيحتاجون

253
00:12:48,079 --> 00:12:50,546
.إغلاق التابوت -
.لن تفعل ذلك -

254
00:12:50,548 --> 00:12:53,015
.إنا على وشك أن أضع سكيناً على لوحة (الموناليزا)

255
00:12:53,017 --> 00:12:56,519
.لكن (فيلماير) بحوزته مساعدتي وأنا أريد إستعادتها

256
00:12:56,521 --> 00:12:59,522
.ويفضل قبل أن تحتاج شفتيها لمخيط

257
00:13:20,295 --> 00:13:22,562
.إسم (فلتماير) الحقيقي هو (لورانس دفلين)

258
00:13:22,564 --> 00:13:25,315
سأعمل على إنشاء ملف تعريف
.لتقديمه حالما أعود

259
00:13:26,234 --> 00:13:28,334
.حضاً موفقاً لك في هذا

260
00:13:28,336 --> 00:13:30,453
إلى أين يمكننا أن نوصلك؟

261
00:13:30,455 --> 00:13:33,655
إنتظر، أنت مغادر؟

262
00:13:33,680 --> 00:13:35,881
.لا  زلنا لم نجد (سمار)

263
00:13:35,883 --> 00:13:37,983
،إذا كان هناك المزيد يمكنني المساهمة به

264
00:13:37,985 --> 00:13:40,352
... سأفعله بقلب منشرح، لكن

265
00:13:40,354 --> 00:13:42,254
.لا يوجد هناك المزيد

266
00:13:42,256 --> 00:13:44,289
.لذلك أجل، أنا مغادر

267
00:13:44,291 --> 00:13:46,358
.وتعلم أنه لا يمكنني مرافقتك

268
00:13:46,360 --> 00:13:49,361
.سوف تكون أفكاري وصلواتي معك في بحثك

269
00:13:49,363 --> 00:13:51,654
.آمل أن يوفر هذا بعض العزاء

270
00:13:51,679 --> 00:13:53,595
.أجل، متأكدة أنك تفعل

271
00:13:53,597 --> 00:13:55,514
.إليك ما سنقوم بفعله

272
00:13:55,516 --> 00:13:56,848
،سآخذك إلى المزرعة

273
00:13:56,850 --> 00:13:58,567
وسأقيدك وسأقوم

274
00:13:58,569 --> 00:14:02,404
.بعمل شق حقيقي في فقرتك السفلى

275
00:14:02,406 --> 00:14:05,307
.وأقطع حبلك الشوكي لشل حركتك

276
00:14:05,309 --> 00:14:07,459
.وبعدها أترك الجرذان تقوم بعملها

277
00:14:07,461 --> 00:14:09,795
وهذا من أجل ما قمت به

278
00:14:09,797 --> 00:14:10,762
!إركبي

279
00:14:10,764 --> 00:14:12,197
!مهلاً

280
00:14:12,199 --> 00:14:14,466
... كلا، لست أنت

281
00:14:14,468 --> 00:14:16,034
!أركبي

282
00:14:25,579 --> 00:14:27,412
،وفقاً لمصدر (ريدينغتون)

283
00:14:27,414 --> 00:14:30,649
.إسم (فلتماير) الحقيقي هو (لورانس داين ديفلين)

284
00:14:30,651 --> 00:14:32,751
(ديفلين) متخصص في حل المشاكل

285
00:14:32,753 --> 00:14:35,095
.يجعل المشاكل تختفي

286
00:14:35,120 --> 00:14:39,155
على ما يبدو أن أساليب التخلص
.لدى (ديفلين) لديها ميل علمي

287
00:14:39,157 --> 00:14:41,424
.يعتبر نفسه عالم في الموت

288
00:14:41,426 --> 00:14:43,893
.لا أعلم ماذا يعني ذلك -
إنها الدراسة العلمية للوفاة -

289
00:14:43,895 --> 00:14:44,573
.وهو يحقق في الآليات والجوانب الجنائية للوفاة

290
00:16:38,687 --> 00:16:40,297
"(سان خوسيه)، (كوستارينا)"

291
00:16:42,741 --> 00:16:44,825
.هذا ما تحتاجه للدخول

292
00:16:44,827 --> 00:16:46,444
.لقد سرقتها من جيب السائقين

293
00:16:46,446 --> 00:16:48,846
.الذين شربت معهم (تاكيلا)

294
00:16:48,848 --> 00:16:51,282
،سأخرج معهم في وقت لاحق

295
00:16:51,284 --> 00:16:53,250
.لذلك لا تطلق النار عليهم أو على غيرهم

296
00:16:53,252 --> 00:16:55,786
.قطعة نقدية بقيمة 10 سنتات

297
00:16:55,788 --> 00:16:57,872
.أو بمعنى أدق قطعة (مجنح الحرية)

298
00:16:57,874 --> 00:16:59,557
... إليك الحقيقة الظريفة

299
00:16:59,559 --> 00:17:05,262
،تم تصميم الصورة زوجة الشاعر (إلسي ستيفنز)
.بدلاً من (والاس ستيفنز)

300
00:17:05,264 --> 00:17:07,531
،بالنسبة للمستمتع الذي يستمتع بالثلج"

301
00:17:07,533 --> 00:17:09,900
ولا يرى شيء بنفسه

302
00:17:09,902 --> 00:17:11,802
لاشيء من ذلك موجود هناك

303
00:17:11,804 --> 00:17:14,100
"ولا شيء من ذلك رآه

304
00:17:14,200 --> 00:17:16,406
"وحدة تخزين القوارب"
الخيارات المتاحة
في الهواء الطلق - المغطاة - المغلقة

305
00:17:16,342 --> 00:17:18,576
... قطعتنا التالية للمزايدة هو هذا الوحش العظيم

306
00:17:18,578 --> 00:17:20,378
،القطعة رقم 16

307
00:17:20,380 --> 00:17:24,266
.قطعة سيحبها أي منكر لتغيير المناخي

308
00:17:24,268 --> 00:17:25,492
... هذا الدب القطبي سيكون إضافة ممتازة

309
00:17:25,494 --> 00:17:27,358
.إنها ليست بالقائمة -
.لأي مجموعة -

310
00:17:27,404 --> 00:17:28,724
.ربما ليس معروضة للبيع

311
00:17:28,749 --> 00:17:29,673
.وسأبدأ المزايدة بمبلغ 50 ألف دولار

312
00:17:29,698 --> 00:17:30,891
.أو ربما بيعت بالفعل

313
00:17:30,924 --> 00:17:32,606
50ألأف دولار، هل لدي 50 ألف دولار؟

314
00:17:32,631 --> 00:17:34,201
.50ألف هي المزايدة، شكراً يا سيدتي

315
00:17:34,226 --> 00:17:35,509
.أبحث عن 55 ألف، 55 ألف

316
00:17:35,511 --> 00:17:36,560
مزايدة جديدة، شكراً لك، 60 ألف؟

317
00:17:36,562 --> 00:17:38,185
لم يتم الكشف عن القطعة النهائية

318
00:17:38,187 --> 00:17:40,513
.إلا قبل بدأ المزاد بوقت قصير

319
00:17:40,515 --> 00:17:43,202
ربما هي الحقيبة القماشية؟ -
.إذاً ربما مازال هناك وقت -

320
00:17:43,204 --> 00:17:44,567
.أبحث عن 70 ألف -
.المعذرة -

321
00:17:44,569 --> 00:17:46,167
الشخص المسؤول، أين يمكن أن يكون؟

322
00:17:46,169 --> 00:17:47,194
.70ألف، شكراً لك يا سيدي

323
00:17:47,196 --> 00:17:49,270
هل هناك عرض أكثر من 70 ألف دولار؟

324
00:17:49,272 --> 00:17:50,374
!بيعت

325
00:17:50,376 --> 00:17:53,554
.أخبره أنني (ريموند ريدينغتون)

326
00:17:53,556 --> 00:17:56,409
.السيد (غونزاليز) لا يقابل الزبائن

327
00:17:56,434 --> 00:17:59,452
.من فضلك أخبره فقط أنني (ريموند ريدينغتون)

328
00:18:06,454 --> 00:18:09,162
.لقد سمعت أن المنشطات تجعل القضيب يتقلص

329
00:18:09,164 --> 00:18:11,092
هل وجدت أن هذا صحيح؟

330
00:18:15,510 --> 00:18:17,593
.الإجابة كلا

331
00:18:18,031 --> 00:18:21,262
إنه يعرف أنني رقم واحد في قائمة المطلوبين، صحيح؟

332
00:18:21,264 --> 00:18:23,351
إنه يعرف، ولقد أخبرني أن أخبرك

333
00:18:23,380 --> 00:18:24,888
.أن آخر رقم هو سائقه

334
00:18:24,921 --> 00:18:27,932
.من الواضح أنه يمزح

335
00:18:27,957 --> 00:18:31,408
.المزاح ليس من طبعه

336
00:18:31,410 --> 00:18:33,427
.تحرك

337
00:18:33,429 --> 00:18:36,580
.أجل بالطبع، فقط لو بإمكانك إرشادي لدورة المياه

338
00:18:36,582 --> 00:18:39,383
،لديهم أجهزة الكشف عن المعادن وصواعق

339
00:18:39,385 --> 00:18:42,229
.لضيوف الحثالة الذين على القائمة

340
00:18:42,231 --> 00:18:43,621
.لا يتركون أي مجال للفرص

341
00:18:43,623 --> 00:18:46,724
.لا أحد يخرج قطعة بمجرد أن يبدأ المزاد

342
00:18:46,726 --> 00:18:48,701
ماذا قبل أن يبدأ؟

343
00:18:48,926 --> 00:18:50,826
،بعد الليلة التي قضيناها في المدينة

344
00:18:50,828 --> 00:18:52,995
.السائقين كانوا في حالة سكر شديدة

345
00:18:52,997 --> 00:18:55,797
كانوا بحاجة إلى مساعدة في تحميل
.بعض الأشياء الجيدة

346
00:18:55,799 --> 00:18:57,933
.لقد وجدت حمام في الطابق الأول

347
00:18:57,935 --> 00:18:59,101
.أنظر تحت الحوض

348
00:19:27,498 --> 00:19:29,253
.نمضي إلى القطعة رقم 17

349
00:19:29,278 --> 00:19:31,078
،الإغاثة الآشورية من (نمرود)

350
00:19:31,080 --> 00:19:33,013
... يرجع تاريخها إلى القرن 7 قبل الميلاد

351
00:19:33,015 --> 00:19:35,983
.تم نهبها بواسطة (داعش) -
.تظهر العربات الملكية -

352
00:19:35,985 --> 00:19:41,739
.إنهم يصرون على تحطيم الأوثان كما ينص القرآن

353
00:19:41,741 --> 00:19:43,958
.أو بيعها في مزاد علني

354
00:19:43,960 --> 00:19:47,944
بيع القطع الأثرية الغير القانوني
هو مصدر رئيسي للتمويل

355
00:19:47,969 --> 00:19:49,736
.الإرهاب في الشرق الأوسط

356
00:19:49,738 --> 00:19:53,239
.لكن بالنسبة للمسلمين هذا تاريخنا

357
00:19:53,241 --> 00:19:55,742
.رابطنا بماضينا

358
00:19:55,744 --> 00:19:58,545
.ما يفعلونه هو أشبه بإبادة جماعية لثقافة الهوية

359
00:19:58,547 --> 00:20:00,914
هناك عرضين، 750 ألف دولار
.شكراً لك يا سيدي

360
00:20:00,916 --> 00:20:03,416
العرض عندك بـ750 ألف دولار
.أبحث عن 800 ألف دولار

361
00:20:03,418 --> 00:20:06,419
.لكن هذه مشكلة ليوم آخر

362
00:20:06,421 --> 00:20:09,939
.ربما لا

363
00:20:09,965 --> 00:20:11,548
هل من تقدم على 800 ألف دولار؟

364
00:20:11,550 --> 00:20:14,068
850ألف، سيدي؟
850ألف، هل من مزايد؟

365
00:20:14,070 --> 00:20:17,921
.850ألف، العرض على 850 ألف

366
00:20:17,923 --> 00:20:20,107
... أبحث عن 900 ألف، 900 ألف

367
00:20:20,109 --> 00:20:24,628
.أنا حقاً لا أريد أن لأكون مزعج

368
00:20:24,630 --> 00:20:26,680
.السيد (غونزاليز) قال (كلا)

369
00:20:28,217 --> 00:20:30,146
،هذا فظيع

370
00:20:30,148 --> 00:20:32,908
لكن الناس تميل لتوظيف

371
00:20:32,948 --> 00:20:35,949
.لأشخاص ضخام بعقل صغير

372
00:20:35,951 --> 00:20:38,452
ما رأيك بتغير تلك النظرة

373
00:20:38,454 --> 00:20:42,122
عن طريق إقناعه بتغيير رأيه؟

374
00:20:42,124 --> 00:20:44,024
.هذا لن يحدث

375
00:20:44,026 --> 00:20:45,942
.نحن في 1.7 مليون دولار

376
00:20:45,944 --> 00:20:47,194
هل لدي 1.7 مليون دولار؟

377
00:20:47,196 --> 00:20:48,762
.شكراً لك يا سيدي، لدينا 1.7 مليون دولار

378
00:20:48,764 --> 00:20:51,932
.أبحث عن 1.8 مليون دولار
.أبحث عن 1.8 مليون دولار

379
00:20:51,934 --> 00:20:53,917
.لدي 1.8 مليون دولار شكراً لك يا سيدي

380
00:20:53,919 --> 00:20:56,436
!نقطة نظام -
آسف يا سيدي، هل أنت مزايد؟ -

381
00:20:56,438 --> 00:20:58,905
هل الإرهاب يزعج أي منكم؟

382
00:20:58,907 --> 00:21:00,607
.سيدي، سأطلب منك أن تجلس مكانك

383
00:21:00,609 --> 00:21:02,275
أي واحد منكم؟
كلا؟

384
00:21:02,277 --> 00:21:04,711
.جيد، هذا سيجعل الأمر أسهل بكثير

385
00:21:11,790 --> 00:21:12,956
.تعال معي

386
00:21:12,958 --> 00:21:14,858
.ظننت أنك لن تطلب هذا أبداً

387
00:21:16,136 --> 00:21:18,337
.ربما لدينا شيء ما -
.عنوان (لورانس ديفلين) -

388
00:21:18,339 --> 00:21:20,205
.لديه مزرعة في مقاطعة (بريستون) بـ(فرجينيا الغربية)

389
00:21:20,207 --> 00:21:21,807
.(نيكولاس مور) مات

390
00:21:23,010 --> 00:21:25,644
.خبير السموم يقول أنه إنتحر

391
00:21:25,646 --> 00:21:27,846
كانت لديه حبة (سيانيد)
،مخبأة داخل كتابه المقدس

392
00:21:27,848 --> 00:21:29,715
.الذي تم إحترازه مع الأدلة

393
00:21:29,717 --> 00:21:31,566
هل لديك أي فكرة عن كيف حصل عليه؟

394
00:21:33,257 --> 00:21:35,791
.أنا من جلبته له

395
00:21:35,793 --> 00:21:37,592
.تلك الطريقة التي جعلته يتحدث بها يا سيدي

396
00:21:37,594 --> 00:21:40,195
.قال أنه سيساعدنا في إيجاد (سمار) إذا سرقته له

397
00:21:40,197 --> 00:21:41,997
.ولهذا فعلت ذلك

398
00:21:41,999 --> 00:21:44,132
،وسأقبل بأي عقاب تراه مناسب

399
00:21:44,134 --> 00:21:47,235
.لكننا حصلنا على الإسم والآن نحدد موقع تواجد (سمار)

400
00:21:48,760 --> 00:21:50,326
هل حددت العنوان؟ -
،ليس هذا فقط -

401
00:21:50,328 --> 00:21:52,095
لكنني وجدت هاتف محمول مسجل

402
00:21:52,097 --> 00:21:53,930
بأحد أسماء (ديفلين) المعروفة

403
00:21:53,932 --> 00:21:55,798
.مسجل على نفس المزرعة

404
00:21:59,237 --> 00:22:01,771
الآن يتم تحديث سجل موقع المنزل

405
00:22:01,773 --> 00:22:03,942
كل مرة يتم فيها نقل شريحة الهاتف

406
00:22:03,996 --> 00:22:06,196
،إلى منطقة أخرى

407
00:22:06,198 --> 00:22:07,531
،ووفقاً لسجل المواقع

408
00:22:07,533 --> 00:22:09,984
.ذلك هاتف كان في (غرافتون كاونتي) منذ يومين

409
00:22:09,986 --> 00:22:11,969
.وفي المشفى حيث أختطفت (سمار)

410
00:22:11,971 --> 00:22:14,171
هل يمكنك تثليث موقعه الحالي؟

411
00:22:21,102 --> 00:22:22,534
،يجب أن يكون (ديفلين) في وسط اللامكان

412
00:22:22,536 --> 00:22:24,403
.لأنه لا يتصل ببرج واحد

413
00:22:24,405 --> 00:22:26,388
.لا يمكنك تثليثه -
.ليس بواحد من الأبراج -

414
00:22:26,390 --> 00:22:28,607
يمكن أن يكونوا في أي مكان
.داخل دائرة نصف قطرها 45 ميل

415
00:22:28,609 --> 00:22:31,043
هذا ليس بعيدا عن مزرعته
.ربما أخذها هناك

416
00:22:31,045 --> 00:22:32,377
.أجل، إذا لم تمُت أصلاً

417
00:22:32,379 --> 00:22:34,213
أخبر السلطات، أريد كل العناصر

418
00:22:34,215 --> 00:22:35,948
.منتشرة في (فرجينيا الغربية)

419
00:22:47,595 --> 00:22:48,861
.يا إلهي

420
00:22:57,327 --> 00:22:58,910
.أترك رسالة

421
00:22:58,912 --> 00:23:00,378
(لورانس ديفلين)

422
00:23:00,380 --> 00:23:03,981
.معك العميل (آرام موجتباي) من (إف بي آي)

423
00:23:03,983 --> 00:23:06,017
.نعلم أن العميلة (نافابي) بحوزتك

424
00:23:06,019 --> 00:23:08,819
،نعرف أين تسكن

425
00:23:08,821 --> 00:23:10,588
،وسوف نجدك

426
00:23:10,590 --> 00:23:12,607
... وعندما نجدك، (سمار)

427
00:23:14,494 --> 00:23:16,561
.من الأفضل لك أن تكون العميلة (نافابي) على قيد الحياة

428
00:23:18,386 --> 00:23:21,237
،ربما أنت لست مدرك لهذا

429
00:23:21,239 --> 00:23:23,189
لكن قتل ضابط فيدرالي

430
00:23:23,191 --> 00:23:26,058
.هي جريمة كبرى عقوبتها الإعدام

431
00:23:26,060 --> 00:23:28,427
... لذلك إذا كانت

432
00:23:30,231 --> 00:23:32,632
... إذا قتلتها

433
00:23:32,634 --> 00:23:34,734
.سنقتلك

434
00:23:37,038 --> 00:23:39,172
إلى أين أنت ذاهب؟

435
00:23:40,208 --> 00:23:43,393
،قلت أنه يجب علي أن أذهب للطبيب

436
00:23:43,429 --> 00:23:45,228
.لذلك أنا ذاهب

437
00:23:45,230 --> 00:23:46,997
.ولست واثق بشأنك

438
00:23:46,999 --> 00:23:48,932
!أظن أنك ستموتين هنا

439
00:23:58,077 --> 00:24:00,277
.سأدخل المنزل -
.سأذهب للسقيفة -

440
00:24:09,189 --> 00:24:11,422
.عملاء فيدراليين -
!تحركوا -

441
00:24:15,628 --> 00:24:16,711
!توقف

442
00:24:16,713 --> 00:24:18,596
!توقف

443
00:24:18,598 --> 00:24:20,765
!قلت توقف

444
00:24:22,135 --> 00:24:25,436
(سمار)، أين هي؟
.العميلة (نافابي)

445
00:24:25,438 --> 00:24:26,771
(لورانس ديفلين)، إلى أين آخذها؟

446
00:24:26,773 --> 00:24:28,840
إلى أين أخذها؟

447
00:24:32,472 --> 00:24:35,174
.أعطيني سبباً واحد يمنعني من إطلاق النار عليك

448
00:24:35,176 --> 00:24:37,142
ما رأيك بـ 4 مليون دولار

449
00:24:37,144 --> 00:24:39,445
للوحة للإغاثة الآشورية؟

450
00:24:39,940 --> 00:24:41,306
هذا ضعف الثمن

451
00:24:41,308 --> 00:24:43,608
.الذي كانوا يقدمونه مزايديك

452
00:24:43,610 --> 00:24:45,143
.ليست هذا تسير الأمور

453
00:24:45,145 --> 00:24:47,111
.لا يمكنك أن تطلق النار لتخلي طريقك للمقدمة

454
00:24:47,113 --> 00:24:49,383
.عليك أن تزايد في طريقك

455
00:24:49,408 --> 00:24:52,142
،في العادة أحترم ذلك، لكن وقتي ضيق

456
00:24:52,144 --> 00:24:55,212
رجل أعمال مثلك

457
00:24:55,214 --> 00:24:57,998
.يجب أن يستفيد من كامل الفرص

458
00:24:58,000 --> 00:24:59,182
.5مليون دولار

459
00:24:59,184 --> 00:25:01,251
.بالتأكيد يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك

460
00:25:01,253 --> 00:25:03,103
.6مليون دولار -
.تم -

461
00:25:03,105 --> 00:25:05,789
بشرطين، أولاً يمكنك أخذ المبلغ كاملاً

462
00:25:05,823 --> 00:25:07,556
.ولا يحصل الإرهابيين على أي منه

463
00:25:07,558 --> 00:25:09,325
قل لهم أن الشحنة قد ضاعت

464
00:25:09,327 --> 00:25:12,128
.أو سرقت أو إحجزتها الجمارك

465
00:25:12,130 --> 00:25:15,264
.سوف أجد مكاناً أكثر ملاءمة للقطعة الأثرية

466
00:25:15,266 --> 00:25:16,632
والشرط الثاني؟

467
00:25:17,702 --> 00:25:19,251
.أحصل على الحقيبة القماشية

468
00:25:19,253 --> 00:25:21,437
أي حقيبة قماشية؟

469
00:25:21,439 --> 00:25:23,105
.قطعة المزاد الأخيرة

470
00:25:23,107 --> 00:25:27,076
.إنها مخططات لنظام التشغيل الأندرويد القادم من (سامسونج)

471
00:25:28,079 --> 00:25:31,947
(إيان غارفي) آتى إلى هنا
.وأحضر لك حقيبة قماشية

472
00:25:31,949 --> 00:25:34,116
،ليس لدي أي حقيبة قماشية

473
00:25:34,118 --> 00:25:37,353
.ولم أقابل (إيان غارفي)

474
00:25:37,957 --> 00:25:39,723
لكن هل كان هنا؟

475
00:25:39,725 --> 00:25:41,592
.ليس لمقابلتي

476
00:25:43,729 --> 00:25:46,163
... إذاً لدي شرط ثالث

477
00:25:46,165 --> 00:25:48,699
.أريد أن أرى لقطات كاميرات المراقبة الخاصة بك

478
00:25:48,701 --> 00:25:51,185
إسمع هذا ليس صح أو خطأ
.نعلم أنك عملت مع (ديفلين)

479
00:25:51,187 --> 00:25:52,636
.لا أعلم أين هو

480
00:25:52,638 --> 00:25:54,538
.لكنك تعرف كيف تصل إليه

481
00:25:54,880 --> 00:25:56,647
كلا، صدقني

482
00:25:56,649 --> 00:25:59,216
.لا أعرف أي شيء بشأن صديقتك

483
00:25:59,218 --> 00:26:00,817
.أنا أدير العقار فقط

484
00:26:00,819 --> 00:26:02,352
السيد (ديفلين) يسمح لي بالبقاء هنا

485
00:26:02,354 --> 00:26:04,454
.في المقابل أعتني بالمخزون

486
00:26:04,456 --> 00:26:06,056
المخزون؟ -
.أجل -

487
00:26:06,058 --> 00:26:07,991
تقصد الحشرات التي تحتفظ بها في السقيفة؟

488
00:26:07,993 --> 00:26:10,447
.. الحشرات والقوارض

489
00:26:11,330 --> 00:26:12,963
.والمفصليات

490
00:26:12,965 --> 00:26:14,931
.إنهم بحاجة إلى الكثير من الرعاية

491
00:26:14,933 --> 00:26:16,483
ما غرض الحشرات التي تعتني بها؟

492
00:26:18,622 --> 00:26:20,823
،حسناً، سيد (هال)

493
00:26:20,825 --> 00:26:22,674
.أحتاج أن أكون واضحاً جداً معك

494
00:26:22,676 --> 00:26:25,327
الـ(إف بي آي) ستجد (لورانس ديفلين)

495
00:26:25,329 --> 00:26:27,129
وعندما يجدونه سيحاكمونه

496
00:26:27,131 --> 00:26:28,664
،بأقصى عقوبة في القانون

497
00:26:28,666 --> 00:26:31,066
.وعندما يحدث ذلك ستكون شريك في الجريمة

498
00:26:31,068 --> 00:26:36,371
،والآن أياً كان ماتعرفه
... ولكن يمكنك مساعدتنا

499
00:26:36,373 --> 00:26:38,073
وسيأخذ ذلك بعين الإعتبار

500
00:26:38,075 --> 00:26:41,295
.عندما يتم توجيه إتهامات ضدك

501
00:26:42,113 --> 00:26:43,846
.الذي سيحدث

502
00:26:46,417 --> 00:26:48,928
... إنه يجري تجارب

503
00:26:50,054 --> 00:26:52,223
.على الجثث

504
00:26:53,324 --> 00:26:54,907
،هذا الهدف من وجود المفصليات

505
00:26:54,909 --> 00:26:58,026
.دراسة التحلل تحت ظروف مختلفة

506
00:26:59,079 --> 00:27:01,463
أتعرف أين يقوم بتجاربه؟

507
00:27:01,902 --> 00:27:04,870
.إنه يسميه (المختبر)

508
00:27:06,073 --> 00:27:08,507
.إنه على أرض جده

509
00:27:08,509 --> 00:27:10,692
.في مقاطعة (تايلور)

510
00:27:22,825 --> 00:27:24,524
!دعيني أدخل

511
00:27:24,526 --> 00:27:27,160
!كلا!، ساعدوني

512
00:27:27,162 --> 00:27:29,329
!كلا، كلا

513
00:27:33,235 --> 00:27:35,102
!كلا!، يكفي

514
00:28:52,146 --> 00:28:54,880
لدي شيء ما هنا

515
00:28:55,446 --> 00:28:57,079
ما هو؟

516
00:29:03,754 --> 00:29:05,237
.إنها جثة

517
00:29:05,664 --> 00:29:07,814
ماذا؟، أي جثة؟

518
00:29:07,816 --> 00:29:09,533
ماذا تقصد بـ جثة ؟

519
00:29:09,535 --> 00:29:11,568
.إنها قديمة، إنها ليست لـ(سمار)

520
00:29:13,622 --> 00:29:16,039
.هذا الرجل خطير

521
00:29:16,041 --> 00:29:18,442
.لا أفهم

522
00:29:18,932 --> 00:29:20,898
كيف لم يعلم أحد بذلك؟

523
00:29:20,900 --> 00:29:24,502
السؤال الأكبر هو إلى أي مدى يذهب هذا المكان؟

524
00:29:30,353 --> 00:29:31,920
.هذا من مزاد الشهر الماضي

525
00:29:33,390 --> 00:29:35,223
.أجل

526
00:29:38,967 --> 00:29:40,691
.ذلك الرجل هناك

527
00:29:43,238 --> 00:29:46,106
.إنه زبون قيّم

528
00:29:46,108 --> 00:29:49,109
.أعرفه بإسم (ماكس برمنغهام)

529
00:29:49,111 --> 00:29:50,794
،ما هو إسمه الحقيقي

530
00:29:50,796 --> 00:29:52,245
.لا أعرف

531
00:29:52,247 --> 00:29:53,747
.أنا يمكنني

532
00:30:24,468 --> 00:30:26,118
.يا إلهي

533
00:30:26,531 --> 00:30:28,147
.أعتقد أن لدي شيء

534
00:30:28,149 --> 00:30:29,729
ما هو؟

535
00:30:30,518 --> 00:30:32,251
(آرام) تحدث إلينا، ماذا لديك؟

536
00:30:32,253 --> 00:30:33,285
!(آرام)

537
00:30:33,287 --> 00:30:35,187
كلا!، (سمار)، كلا

538
00:30:35,189 --> 00:30:36,522
(آرام)، ما هذا؟

539
00:30:40,094 --> 00:30:42,027
مرحباً؟

540
00:30:42,029 --> 00:30:43,212
.(آرام)

541
00:30:44,552 --> 00:30:45,835
(سمار)؟

542
00:30:45,837 --> 00:30:47,604
يا إلهي، هل أنت بخير؟

543
00:30:47,606 --> 00:30:49,505
.تعرضت لحادث

544
00:30:49,507 --> 00:30:51,140
حادث؟، هل تآذيتي؟

545
00:30:51,142 --> 00:30:53,743
أين أنت؟ -
.السيارة سقطت في الماء -

546
00:30:53,745 --> 00:30:55,678
الماء؟، أي ماء؟

547
00:30:56,092 --> 00:30:58,026
.إسمعي، أعتقد أننا قريبون

548
00:30:58,028 --> 00:30:59,727
.أخبريني فقط أين أنت

549
00:30:59,729 --> 00:31:01,093
(سمار)؟

550
00:31:01,798 --> 00:31:03,398
.هيا يا (سمار)، تحدثي إلي

551
00:31:03,400 --> 00:31:05,450
.(لورانس ديفلين) الرجل الذي إختطفك

552
00:31:05,452 --> 00:31:06,801
... لقد مات، كان هناك

553
00:31:06,803 --> 00:31:08,269
.كان هناك دب

554
00:31:08,271 --> 00:31:09,643
دب؟

555
00:31:10,407 --> 00:31:11,839
مثل الدب؟

556
00:31:11,841 --> 00:31:14,142
إسمعي، الآن الماء

557
00:31:14,144 --> 00:31:17,111
هل هي بحيرة أو نهر؟

558
00:31:17,113 --> 00:31:18,312
.أجل

559
00:31:18,314 --> 00:31:19,792
.أجل، أجل

560
00:31:19,860 --> 00:31:21,860
إنها بركة أو نهر؟

561
00:31:24,131 --> 00:31:27,098
... إذا طلبت مني الزواج يا حبيبي

562
00:31:28,669 --> 00:31:30,502
.الإجابة ستكون أجل

563
00:31:35,576 --> 00:31:37,792
... هذا

564
00:31:37,794 --> 00:31:39,177
... أنا

565
00:31:42,082 --> 00:31:43,815
.(سمار)

566
00:31:43,817 --> 00:31:45,550
.أصغي إلي

567
00:31:46,367 --> 00:31:49,135
.كل ما يهم هو إعادتك إلى المنزل سالمة

568
00:31:49,137 --> 00:31:51,504
.لذلك رجاءاً أخبريني أين أنت

569
00:31:52,185 --> 00:31:53,906
.أخبريني أين أنت يا (سمار)

570
00:31:53,908 --> 00:31:55,341
.هيا

571
00:31:55,343 --> 00:31:56,976
!هيا يا (سمار)

572
00:31:56,978 --> 00:31:58,210
!(سمار)، هيا

573
00:32:00,314 --> 00:32:01,981
.كان هناك حادث والمياه

574
00:32:01,983 --> 00:32:04,521
.السيارة كانت في الماء -
مكان المياة الوحيد القريب -

575
00:32:04,546 --> 00:32:05,979
.هو نهر (تايغرت فالي) شرقاً

576
00:32:05,981 --> 00:32:07,313
.هذا النهر يمتد لأميال

577
00:32:07,315 --> 00:32:09,015
.أجل، لكن ليس علينا البحث عنه بأكمله

578
00:32:09,017 --> 00:32:10,917
عندما أجريت بحث عن إشارة
،هاتف (ديفلين) الخلوي من قبل

579
00:32:10,919 --> 00:32:14,187
... إستقبلت إشارة من برج واحد فقط

580
00:32:14,189 --> 00:32:15,889
.هنا على ضواحي (كينغوود)

581
00:32:15,891 --> 00:32:19,025
.هذا يوفر علينا 4 أو 5 أميال من النهر

582
00:32:19,027 --> 00:32:20,660
.قالت أنه كان هناك دب

583
00:32:20,662 --> 00:32:22,495
.هذا يعني أنه يجب علينا أن نتحرك

584
00:32:22,497 --> 00:32:24,697
أصغوا إلي، سنقوم بتركيز بحثنا

585
00:32:24,699 --> 00:32:27,534
.على إمتداد 5 أميال من نهر (تايغرت فالي)

586
00:32:47,122 --> 00:32:49,255
!هيا!، أين أنت؟

587
00:33:20,649 --> 00:33:22,199
!يا رفاق

588
00:33:22,201 --> 00:33:23,800
!يا رفاق وجدتها
.أعتقد أنني ألمح السيارة

589
00:33:23,802 --> 00:33:26,269
أين أنت؟ -
... لا أعلم، بعض -

590
00:33:26,271 --> 00:33:27,771
،إستدرت على شمال (كنان)

591
00:33:27,773 --> 00:33:29,506
... على بعد أقل من ربع ميل

592
00:33:33,887 --> 00:33:36,354
!(سمار)

593
00:33:39,693 --> 00:33:42,360
.(آرام)، تمهل نحن في طريقنا -
.الإسعاف في الطريق -

594
00:33:42,362 --> 00:33:43,728
.إنهم يبحثون فقط عن مكان للهبوط

595
00:33:55,103 --> 00:33:57,636
.حسناً

596
00:33:59,624 --> 00:34:04,593
.أصمدي

597
00:34:09,750 --> 00:34:11,867
.أصمدي

598
00:34:11,869 --> 00:34:13,869
.أصمدي

599
00:34:27,887 --> 00:34:29,070
!هيا

600
00:34:59,973 --> 00:35:01,973
.هيا يا (سمار)

601
00:35:01,975 --> 00:35:03,241
.هيا

602
00:35:05,028 --> 00:35:07,562
!هيا

603
00:35:29,374 --> 00:35:31,442
... أتمانع في إخباري من هذا

604
00:35:31,444 --> 00:35:33,655
حقيقة من يكون (ماكس برمنغهام) هذا؟

605
00:35:34,380 --> 00:35:36,747
.(سوتون روس)

606
00:35:36,749 --> 00:35:38,749
.لقد مات العام الماضي

607
00:35:39,344 --> 00:35:40,910
.أو كذلك إعتقدت

608
00:35:40,912 --> 00:35:43,346
.هذا وصلته بـ(غارفي)

609
00:35:43,348 --> 00:35:45,381
من يكون؟

610
00:35:45,383 --> 00:35:47,350
.(غارفي) كان يخدم في المارشال الأمريكي

611
00:35:47,352 --> 00:35:49,452
.يضع الناس تحت خدمة حماية الشهود

612
00:35:49,454 --> 00:35:52,922
.يجعلهم يختفون أو يبدون وكأنهم ماتوا

613
00:35:52,924 --> 00:35:55,900
يجب أن يكون (غارفي) قد جعل
.ذلك يحدث لـ(سوتون روس)

614
00:35:58,163 --> 00:36:01,498
لقد قطعنا كل هذا الطريق للعثور
على حقيبة قماشية تم تسلينها

615
00:36:01,500 --> 00:36:03,733
.من عدو لي إلى آخر

616
00:36:04,327 --> 00:36:07,829
.ومع ذلك لم يختر أي منهما نشر محتوياتها

617
00:36:07,831 --> 00:36:10,064
،إذا كان ما تبحث عنه ذا قيمة كما تقول

618
00:36:10,066 --> 00:36:12,467
لماذا لم يعرضوها للبيع بالمزاد؟

619
00:36:13,770 --> 00:36:17,038
.ليس لدي أي فكرة

620
00:36:19,592 --> 00:36:23,261
.قمت ببعض الأبحاث

621
00:36:23,710 --> 00:36:26,194
أعلم أنها بائسة، صحيح؟

622
00:36:26,196 --> 00:36:28,563
... ومع ذلك

623
00:36:28,565 --> 00:36:31,799
.ربما ليست بذلك البؤس

624
00:36:31,801 --> 00:36:33,201
.حسناً

625
00:36:33,203 --> 00:36:36,370
،قرأت دراسة سنة 2014

626
00:36:36,372 --> 00:36:40,408
تقول أن سماع الإغاني المألوفة لدى الناس

627
00:36:40,410 --> 00:36:44,225
.في حالات الوعي المتدنية تعزز التداوي

628
00:36:45,326 --> 00:36:47,326
وجدوا أن بعض الإشارات الصوتية

629
00:36:47,328 --> 00:36:50,228
تحسن المرونة الدماغية

630
00:36:50,230 --> 00:36:53,401
.وساعدتهم على التعافي

631
00:36:54,134 --> 00:36:56,435
،لذلك منذ اللحظة

632
00:36:56,437 --> 00:36:59,404
،لا يمكنك الوصول إلى قائمة التشغيل المفضلة لديك

633
00:36:59,406 --> 00:37:01,701
... إعتقدت أنني

634
00:37:02,309 --> 00:37:05,046
.يمكن أن أجلب لك قائمة الموسيقى المفضلة لديك

635
00:37:33,791 --> 00:37:35,791
كيف حالها؟

636
00:37:35,793 --> 00:37:38,494
... إنها حية، لكن

637
00:37:38,496 --> 00:37:40,313
.ظلت وقت طويل بدون أوكسجين

638
00:37:40,315 --> 00:37:44,027
.أقصد كان ذلك بعد أن طعنته بطريقة ما

639
00:37:44,052 --> 00:37:47,120
هل قالوا كم من الوقت سوف تكون
على جهاز التنفس الصناعي؟

640
00:37:47,122 --> 00:37:50,056
كل ما قالوه هو أنها لا تستطيع التنفس
،من تلقاء نفسها

641
00:37:50,058 --> 00:37:52,335
.ولا يعرفون ما إذا كانت ستفعل ذلك

642
00:37:53,628 --> 00:37:56,830
كيف حاله؟

643
00:37:56,832 --> 00:37:59,699
كيف سيكون حالنا لو كنا مكانه؟

644
00:37:59,701 --> 00:38:02,619
أين (كين)؟

645
00:38:03,000 --> 00:38:04,200
"جمعية مصنعي القوارب الكوستاريكية"

646
00:38:07,033 --> 00:38:09,717
.العميلة (كين)، من (إف بي آي)

647
00:38:23,800 --> 00:38:25,600
.تحدثت إلى (هارولد)

648
00:38:25,602 --> 00:38:27,702
.لقد أخبرني بشأن العميلة (نافابي)

649
00:38:28,822 --> 00:38:30,505
.(غونزاليز) إتصل بك

650
00:38:30,890 --> 00:38:32,656
.في الحقيقة، حارسه

651
00:38:32,658 --> 00:38:34,959
.قمنا بتطوير شيء من علاقات

652
00:38:34,961 --> 00:38:37,380
.أظهر لي لقطات كاميرات المراقبة

653
00:38:38,397 --> 00:38:40,547
.أعلم أن الحقيبة بحوزت (ماكس برمنغهام)

654
00:38:41,834 --> 00:38:44,268
،تتبعيتني للمكان لا تنتمين له

655
00:38:44,270 --> 00:38:47,000
.وشاهدت أشرطة ليس من شأنك

656
00:38:47,034 --> 00:38:49,134
.لقد أرسلت صورته عبر مكتب البريد

657
00:38:49,136 --> 00:38:52,103
.تقومين بما تعرفين أنني لا أريدك أن تقومي به

658
00:38:52,105 --> 00:38:54,673
.عندما أعود ستكون لديهم هويته الحقيقية

659
00:38:56,410 --> 00:38:58,276
.أنت تخيبين أملي

660
00:38:58,879 --> 00:39:01,513
،ومع ذلك وبطريقة ما وفي نفس الوقت

661
00:39:01,515 --> 00:39:03,248
.تبهرينني

662
00:39:05,419 --> 00:39:07,152
.أنت مثابرة

663
00:39:08,560 --> 00:39:10,427
.أعتقد أنها جينات عائلية

664
00:39:13,698 --> 00:39:15,465
.أفترض أنه كان أمراً لا مفر

665
00:39:16,544 --> 00:39:19,264
ما هذا؟ -
.سباقنا لخط النهاية -

666
00:39:19,266 --> 00:39:22,357
.الحقيبة بعيدة المنال الآن

667
00:39:22,400 --> 00:39:23,833
،بعد كل شيء مررنا به

668
00:39:23,835 --> 00:39:25,568
.لن يمر وقت طويل قبل أن يمتلكها أحدنا

669
00:39:25,570 --> 00:39:27,353
.كلا، ليس واحداً منا

670
00:39:28,623 --> 00:39:30,039
.أنا

671
00:39:32,869 --> 00:39:36,354
،ما رأيك أن تسافري معي على متن الطائرة

672
00:39:36,356 --> 00:39:39,641
وتستمتعي بساعات قليلة من السلام والهدوء

673
00:39:39,643 --> 00:39:43,654
قبل أن نرمرم زواينا المحايدة؟

674
00:39:44,464 --> 00:39:47,299
.أود أن أقول أن هذا عرض سخي للغاية

675
00:39:47,301 --> 00:39:49,601
.أجل، لو كنت سأعرض ذلك

676
00:39:52,572 --> 00:39:55,006
.مما يعني أنني لا أعرضه

677
00:39:55,008 --> 00:39:56,941
.وداعاً يا (إليزابيث)

678
00:39:56,943 --> 00:39:59,305
.سأكون في إنتظارك عند خط النهاية

679
00:40:10,124 --> 00:40:14,009
.هذا لم يكن على قائمتك المفضلة أو قائمتي

680
00:40:14,011 --> 00:40:15,644
... لكنني آمل أن يكون يوما ما

681
00:40:17,939 --> 00:40:19,849
.متواجد عليها

682
00:40:50,336 --> 00:40:52,002
.(سمار)

683
00:40:54,707 --> 00:40:56,206
لقد كنت واقعاً في حبك

684
00:40:56,208 --> 00:40:57,977
.منذ اللحظة الأولى التي رأيتك فيها

685
00:40:59,712 --> 00:41:02,900
... كل يوم منذ ذلك الحين

686
00:41:04,610 --> 00:41:06,434
كان أفضل يوم لي لأن

687
00:41:06,459 --> 00:41:09,109
.تلك الأيام قضيتها معك

688
00:41:12,260 --> 00:41:15,545
.أريد أن أقضي كل أيام حياتي معك

689
00:41:17,532 --> 00:41:19,232
... لذلك

690
00:41:26,215 --> 00:41:28,015
.ها نحن ذا

691
00:41:31,921 --> 00:41:33,723
... (سمار نافابي)

692
00:41:35,124 --> 00:41:36,991
... بعد طول إنتظار

693
00:41:41,464 --> 00:41:43,564
هل تقبلين الزواج بي؟

694
00:42:12,828 --> 00:42:25,533
Red_Chief : ترجمة

